All language subtitles for The.Squad.2023..1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG-SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,638 --> 00:01:32,305 What the fuck? 2 00:01:42,565 --> 00:01:43,429 Well, what was that? 3 00:01:43,513 --> 00:01:44,971 We were playing, marry, shot, kill. 4 00:01:45,055 --> 00:01:47,381 I was going to marry him. 5 00:01:47,465 --> 00:01:52,261 Oh, well, then I took him out of his misery with her death. 6 00:01:52,345 --> 00:01:55,441 He was totally shaggable. 7 00:01:55,525 --> 00:01:56,971 Ew, it's crooked. 8 00:01:57,055 --> 00:01:57,935 Now it is. 9 00:02:06,865 --> 00:02:09,541 Hey, why the fuck did you pack so much shit? 10 00:02:09,625 --> 00:02:12,362 Juicy peal, half of this is Dani's. 11 00:02:12,446 --> 00:02:14,381 Oh, not true. 12 00:02:14,465 --> 00:02:16,051 How many lotions are yours? 13 00:02:16,135 --> 00:02:18,081 Well, bigger boobs mean more fabric. 14 00:02:18,165 --> 00:02:19,073 OK. 15 00:02:31,575 --> 00:02:32,601 Did you get the brick? 16 00:02:32,685 --> 00:02:34,071 Yeah, yeah, yeah, sure. 17 00:02:34,155 --> 00:02:34,905 It's right here. 18 00:02:46,965 --> 00:02:47,895 Checking out at 7B. 19 00:03:57,660 --> 00:04:02,620 I got a job in the Valley, but today I didn't go. 20 00:04:06,825 --> 00:04:11,291 I need a day off, but the boss says, hell no. 21 00:04:15,665 --> 00:04:20,387 I'm going to get drunk and smoke three packs of Marlboroughs. 22 00:04:24,815 --> 00:04:29,435 Part of me thinks, I ain't ever going to make it back home. 23 00:04:34,295 --> 00:04:38,180 I got a wife at the house, but she got no love for me. 24 00:04:42,515 --> 00:04:45,785 Dropped on the couch, on the phone, watching TV. 25 00:04:51,098 --> 00:04:56,495 The woman I married wasn't nearly so goddamn mean. 26 00:04:59,725 --> 00:05:03,765 And she didn't suck down so many benzodiazepines. 27 00:05:08,305 --> 00:05:13,575 I'm going to go to the bank and cash out my account. 28 00:05:17,553 --> 00:05:21,879 Ride straight to the tavern and drink a disgusting amount. 29 00:05:26,549 --> 00:05:31,605 Spin my pistol, and baby, you better watch out. 30 00:05:35,294 --> 00:05:39,870 But wherever it points, I'm coming to your town. 31 00:05:43,975 --> 00:05:49,271 Been drunk since I left, and chain-smoking Marlborough. 32 00:05:53,537 --> 00:06:03,119 And part of me thinks I ain't ever gonna make it back home. 33 00:06:38,055 --> 00:06:40,251 How the fuck did Alpha even find this place? 34 00:06:40,335 --> 00:06:42,111 You know what she says-- 35 00:06:42,195 --> 00:06:45,981 there's riches in the niches, bitches. 36 00:06:46,065 --> 00:06:49,773 This place is certainly niche. 37 00:06:49,857 --> 00:06:52,155 I do not know how many more years I can do this. 38 00:06:55,445 --> 00:06:57,431 Yeah, this work schedule is killing me. 39 00:06:57,515 --> 00:07:00,521 I mean, one full week every year? 40 00:07:00,605 --> 00:07:03,011 This real estate guy? 41 00:07:03,095 --> 00:07:05,351 10x-- that's all we need. 42 00:07:05,435 --> 00:07:07,479 One mission. 43 00:07:07,563 --> 00:07:08,596 Town takeover. 44 00:07:08,680 --> 00:07:09,180 Ow! 45 00:07:39,835 --> 00:07:43,111 Woke up in the desert with the sun burning my eyes. 46 00:07:43,195 --> 00:07:49,551 And I feel like I'm on fire and they're all around me. 47 00:07:49,635 --> 00:07:53,771 My, my, they're in my head, the snakes around my bed. 48 00:07:53,855 --> 00:07:57,757 And they're crawling up my every thought-- 49 00:07:57,841 --> 00:07:59,701 I think they want me dead. 50 00:07:59,785 --> 00:08:04,495 All I see is a pack of vultures. 51 00:08:07,515 --> 00:08:10,581 All I need is just a rock to bring one down. 52 00:08:10,665 --> 00:08:13,235 What makes you feel so damn confident? 53 00:08:16,085 --> 00:08:21,711 I can't breathe with all these wolves around me. 54 00:08:21,795 --> 00:08:26,671 Like a cuff to my wrist, I'm clenching my fist. 55 00:08:26,755 --> 00:08:33,961 I think the worst is yet to come, but I'm a give 'em one. 56 00:08:34,045 --> 00:08:36,456 They're knocking at my door, the writing's on the wall, 57 00:08:36,540 --> 00:08:39,071 and they're setting up the guillotine-- 58 00:08:39,155 --> 00:08:40,100 heads will hit the-- 59 00:08:40,184 --> 00:08:42,260 heads will hit the floor. 60 00:08:45,170 --> 00:08:50,421 All I see is a pack of vultures. 61 00:08:50,505 --> 00:08:54,811 All I need is a rock to bring one down. 62 00:08:54,895 --> 00:09:00,016 What makes you feel so damn confident? 63 00:09:00,100 --> 00:09:05,050 I can't breathe with all these wolves around me. 64 00:09:08,515 --> 00:09:10,495 All these wolves around me. 65 00:09:35,457 --> 00:09:40,439 Hire them or kill them? 66 00:09:40,523 --> 00:09:41,940 Set up a meeting with the girls. 67 00:10:22,155 --> 00:10:23,511 The new shit is everywhere. 68 00:10:23,595 --> 00:10:25,071 We should start stocking that stuff. 69 00:10:25,155 --> 00:10:26,569 Roberto sent me a text. 70 00:10:26,653 --> 00:10:27,861 Earl wants to meet those girls. 71 00:10:27,945 --> 00:10:30,028 JC is bringing one of the girls to Earl's tonight. 72 00:10:30,112 --> 00:10:30,795 We'll get more. 73 00:10:38,555 --> 00:10:40,541 I should get a ponytail. 74 00:10:40,625 --> 00:10:41,525 The new stuff? 75 00:10:53,895 --> 00:10:56,061 This is not 76 00:10:56,145 --> 00:10:57,361 a warning. 77 00:10:57,445 --> 00:11:00,331 You think that I'm running in place, job really testing 78 00:11:00,415 --> 00:11:01,681 my patience. 79 00:11:01,765 --> 00:11:03,331 Fight or I blow up the spot. 80 00:11:03,415 --> 00:11:05,531 I had to get back to the basics. 81 00:11:05,615 --> 00:11:07,741 What if my talent is wasted? 82 00:11:07,825 --> 00:11:09,511 I'm sick but I'm lacking the patience. 83 00:11:09,595 --> 00:11:12,361 Fuck this, I rap in the basement-- 84 00:11:12,445 --> 00:11:15,391 Hey, girl. 85 00:11:15,475 --> 00:11:17,701 My new friend, Bella. 86 00:11:17,785 --> 00:11:18,965 This shit is stellar. 87 00:11:21,505 --> 00:11:24,121 So you're a retailer? 88 00:11:24,205 --> 00:11:27,271 I'm more of a broker. 89 00:11:27,355 --> 00:11:32,251 Ah-- well, I can get you a lot of good shit to broker. 90 00:11:32,335 --> 00:11:37,861 Don't make me lose my mind don't make me let me lose 91 00:11:37,945 --> 00:11:40,891 my mind like Wesley tells me 92 00:11:40,975 --> 00:11:42,871 He's the retailer. 93 00:11:42,955 --> 00:11:44,971 I'm Earl. 94 00:11:45,055 --> 00:11:47,551 You like this music? 95 00:11:47,635 --> 00:11:51,111 Like Earl, Earl? 96 00:11:51,195 --> 00:11:54,801 Oh, you got to get yourself a better drug boss name. 97 00:11:54,885 --> 00:11:57,951 Like dirty Earl. 98 00:11:58,035 --> 00:12:01,751 Or ooh, like Biggie. 99 00:12:01,835 --> 00:12:06,641 It's U-R-L. 100 00:12:06,725 --> 00:12:08,411 Like a fucking website? 101 00:12:08,495 --> 00:12:11,351 Yeah, like fucking website, for my own goddamn record 102 00:12:11,435 --> 00:12:13,001 label, here making it. 103 00:12:13,085 --> 00:12:14,441 Play the ladies one of the hits. 104 00:12:14,525 --> 00:12:15,971 We don't have any. 105 00:12:16,055 --> 00:12:18,311 I thought you were a drug dealer. 106 00:12:18,395 --> 00:12:20,081 Yeah, I got lots of businesses. 107 00:12:20,165 --> 00:12:22,301 You got to hide money and spread it around. 108 00:12:22,385 --> 00:12:24,011 Here, not that one. 109 00:12:24,095 --> 00:12:26,711 The other one. 110 00:12:26,795 --> 00:12:27,461 Oh, that's it. 111 00:12:27,545 --> 00:12:28,811 That's the one. 112 00:12:28,895 --> 00:12:30,881 Whoa! 113 00:12:30,965 --> 00:12:32,141 You like that? 114 00:12:32,225 --> 00:12:34,091 All the ladies like that one. 115 00:12:34,175 --> 00:12:34,991 Right there. 116 00:12:35,075 --> 00:12:41,301 Oh, fuck-- it's like a crack a lantern in there. 117 00:12:41,385 --> 00:12:42,135 Aren't you cute. 118 00:12:44,845 --> 00:12:49,501 You and your little girlfriends, you're in the wrong town. 119 00:12:49,585 --> 00:12:51,721 Listen, you're here to audition for a video. 120 00:12:51,805 --> 00:12:52,981 OK, Harvey Weinstein. 121 00:12:53,065 --> 00:12:55,891 Whoa, whoa, whoa-- 122 00:12:55,975 --> 00:12:58,651 don't you compare me that fucking pig. 123 00:12:58,735 --> 00:13:00,331 I don't force myself on anybody. 124 00:13:00,415 --> 00:13:03,751 Girls fuck me because I give them drugs. 125 00:13:03,835 --> 00:13:09,736 You take the free huffed-up samples and go the fuck home. 126 00:13:09,820 --> 00:13:14,881 Let me give you a market analysis here. 127 00:13:14,965 --> 00:13:16,831 I've got better product. 128 00:13:16,915 --> 00:13:21,781 Creates a stronger craving, more repeat business, 10x sales, 129 00:13:21,865 --> 00:13:23,421 a week from tomorrow. 130 00:13:23,505 --> 00:13:26,311 No, why the fuck spring breakers gonna pay 10 times 131 00:13:26,395 --> 00:13:27,130 to get high? 132 00:13:30,655 --> 00:13:33,971 Sales tactics. 133 00:13:34,055 --> 00:13:35,825 What's your sales tactic for this? 134 00:13:42,075 --> 00:13:47,571 I'll take all your top tier shit for free. 135 00:13:47,655 --> 00:13:49,055 Maybe I'll let you live. 136 00:13:52,685 --> 00:13:57,415 My sales training says, you don't shoot your supplier. 137 00:14:00,485 --> 00:14:05,405 You embrace your supplier, and hire good salespeople. 138 00:14:11,687 --> 00:14:13,721 Goddamn it, fuck! 139 00:14:13,805 --> 00:14:14,221 Fuck! 140 00:14:14,305 --> 00:14:14,805 Let's go! 141 00:14:26,527 --> 00:14:28,846 Shit. 142 00:14:28,930 --> 00:14:29,930 Well, we got an opening. 143 00:14:37,285 --> 00:14:41,540 Hey, work out the details. 144 00:14:49,165 --> 00:14:51,801 Set it up. 145 00:14:51,885 --> 00:14:52,675 She's got him. 146 00:14:55,975 --> 00:14:56,975 Let's get out of here. 147 00:15:39,225 --> 00:15:43,671 That is why he can't pay child support. 148 00:15:43,755 --> 00:15:46,071 It's like a bad spray tan. 149 00:15:46,155 --> 00:15:46,941 Yeah. 150 00:15:47,025 --> 00:15:50,021 We've all been there. 151 00:15:50,105 --> 00:15:53,101 Once or twice. 152 00:15:53,185 --> 00:15:54,760 You're a spray tan bully. 153 00:15:58,555 --> 00:16:01,121 It's like he's driving a prison jumpsuit. 154 00:16:15,127 --> 00:16:15,835 Url, I presume. 155 00:16:20,735 --> 00:16:23,771 That has got to be the no pussiest-getting situation I 156 00:16:23,855 --> 00:16:24,650 have ever seen. 157 00:16:43,115 --> 00:16:44,135 Did you get all that? 158 00:16:53,415 --> 00:16:55,781 Url is not the man. 159 00:16:55,865 --> 00:16:59,151 100% a man without teeth. 160 00:16:59,235 --> 00:17:00,799 You have two days to take the town. 161 00:17:00,883 --> 00:17:01,800 Spring break is short. 162 00:17:28,855 --> 00:17:30,955 Hey, ponytail, you coming in today, or what? 163 00:17:53,120 --> 00:17:55,661 I been shining under 164 00:17:55,745 --> 00:17:56,711 city lights. 165 00:17:56,795 --> 00:17:59,341 All this doubt around me, then but look, I got it right. 166 00:17:59,425 --> 00:18:00,341 Don't you try to hit me. 167 00:18:00,425 --> 00:18:02,568 Now you live a petty life. 168 00:18:02,652 --> 00:18:04,901 All those nights I laid awake, I prayed for better life. 169 00:18:04,985 --> 00:18:06,281 Fucking meetings. 170 00:18:06,365 --> 00:18:09,821 If the meeting goes too long, can I start shooting people? 171 00:18:09,905 --> 00:18:11,561 That might be bad for morale. 172 00:18:11,645 --> 00:18:13,781 And team-building and shit. 173 00:18:13,865 --> 00:18:14,831 All right. 174 00:18:14,915 --> 00:18:15,776 Let me see 'em. 175 00:18:20,015 --> 00:18:22,661 Ah, it's like you have your own dairy section. 176 00:18:22,745 --> 00:18:24,431 And I'm almond milk. 177 00:18:24,515 --> 00:18:25,841 Oh, yeah, but you're tall. 178 00:18:25,925 --> 00:18:30,891 We just grew in different directions. 179 00:18:30,975 --> 00:18:33,946 That JC chick says we're meeting Franken-tooth tonight. 180 00:18:34,030 --> 00:18:34,521 Where? 181 00:18:34,605 --> 00:18:36,561 Can we meet at like-- what's that place? 182 00:18:36,645 --> 00:18:37,544 Pints and Pies? 183 00:18:37,628 --> 00:18:38,961 Yeah, no, we're definitely going 184 00:18:39,045 --> 00:18:40,971 to have to eat beforehand. 185 00:18:41,055 --> 00:18:43,191 Can we bring pizza? 186 00:18:43,275 --> 00:18:46,571 Maybe something softer. 187 00:18:46,655 --> 00:18:48,051 Url? 188 00:18:48,135 --> 00:18:48,967 Teeth? 189 00:18:49,051 --> 00:18:49,983 Oh. 190 00:18:53,715 --> 00:18:56,466 No, this place definitely looks like one of those places 191 00:18:56,550 --> 00:18:58,341 where they're going to pick us off one by one 192 00:18:58,425 --> 00:19:00,321 until we agree to their terms. 193 00:19:00,405 --> 00:19:02,071 Maybe they'll just hold us hostage. 194 00:19:02,155 --> 00:19:05,011 OK, that's called a meeting. 195 00:19:05,095 --> 00:19:06,511 Fuck me. 196 00:19:06,595 --> 00:19:08,731 That JC girl might. 197 00:19:08,815 --> 00:19:11,971 You were crushing on her hard, dude. 198 00:19:12,055 --> 00:19:15,301 She held her own when the-- 199 00:19:15,385 --> 00:19:18,641 Look, I promise not to shoot your little girlfriend, OK? 200 00:19:18,725 --> 00:19:19,975 But the rest of these scrubs-- 201 00:19:22,845 --> 00:19:24,991 It's Alpha. 202 00:19:25,075 --> 00:19:27,991 I made some calls, and it's as I thought. 203 00:19:28,075 --> 00:19:31,051 The guy you're meeting is not the guy. 204 00:19:31,135 --> 00:19:33,211 Called it. 205 00:19:33,295 --> 00:19:35,061 Which is good. 206 00:19:35,145 --> 00:19:37,005 If he was, I would pull you out. 207 00:19:39,965 --> 00:19:41,030 Get rid of him tonight. 208 00:19:44,595 --> 00:19:47,565 And we'll see if the guy actually shows. 209 00:19:56,095 --> 00:19:57,135 Let's party, ladies. 210 00:20:10,755 --> 00:20:12,241 All right, gang. 211 00:20:12,325 --> 00:20:12,741 Torpedo. 212 00:20:12,825 --> 00:20:15,251 Bikini. 213 00:20:15,335 --> 00:20:15,911 Copy one. 214 00:20:15,995 --> 00:20:17,525 Copy two, bikini. 215 00:20:27,315 --> 00:20:28,011 Alone? 216 00:20:28,095 --> 00:20:29,001 We're a lot. 217 00:20:29,085 --> 00:20:31,320 I find that just one of us helps maintain focus. 218 00:20:34,513 --> 00:20:36,930 I have a gun on me and the safety isn't on, so be careful. 219 00:20:39,625 --> 00:20:41,641 You knew we'd check for a gun. 220 00:20:41,725 --> 00:20:43,351 It's part of my sales training. 221 00:20:43,435 --> 00:20:45,391 Safety first, and shit. 222 00:20:45,475 --> 00:20:46,135 This way. 223 00:20:59,295 --> 00:21:00,971 She came alone. 224 00:21:01,055 --> 00:21:03,035 Wants a more short, focused meeting. 225 00:21:08,815 --> 00:21:09,315 Big Url. 226 00:21:25,602 --> 00:21:26,560 Who the fuck are you? 227 00:21:35,835 --> 00:21:38,316 Can I offer you a drink? 228 00:21:38,400 --> 00:21:39,825 No, thanks. 229 00:21:43,562 --> 00:21:45,061 You're never going to get a girlfriend 230 00:21:45,145 --> 00:21:48,161 with that whole rapey vibe. 231 00:21:48,245 --> 00:21:50,551 It's all in the eyes. 232 00:21:50,635 --> 00:21:55,011 Girls like kind eyes. 233 00:21:55,095 --> 00:21:56,521 Try it. 234 00:21:56,605 --> 00:21:57,761 Let's see. 235 00:21:57,845 --> 00:21:58,345 Smile. 236 00:22:00,975 --> 00:22:03,861 Still a little sex-trafficky. 237 00:22:03,945 --> 00:22:06,763 I just think a big fun smile would help. 238 00:22:10,256 --> 00:22:12,671 Drink. 239 00:22:12,755 --> 00:22:14,921 I sampled your shit. 240 00:22:15,005 --> 00:22:18,881 You must have connections, then, because we're sold out. 241 00:22:18,965 --> 00:22:20,861 It's good, though. 242 00:22:20,945 --> 00:22:23,471 It's addicting. 243 00:22:23,555 --> 00:22:25,811 10x in sales. 244 00:22:25,895 --> 00:22:30,221 Well, this spring break is mine. 245 00:22:30,305 --> 00:22:34,151 I want you to supply me for the whole lake this season 246 00:22:34,235 --> 00:22:37,841 for free, then I'll buy from you. 247 00:22:37,925 --> 00:22:41,561 Yeah, see, I came here to negotiate. 248 00:22:41,645 --> 00:22:45,821 But that's a shitty starting point, Url. 249 00:22:45,905 --> 00:22:50,621 Sugar, you are in way over your head already. 250 00:22:50,705 --> 00:22:51,425 She's wired. 251 00:22:54,515 --> 00:22:55,655 Of course she is. 252 00:23:05,645 --> 00:23:06,785 May I have your IFB? 253 00:23:10,255 --> 00:23:10,915 Find them. 254 00:23:22,135 --> 00:23:24,811 You already have my gun. 255 00:23:24,895 --> 00:23:27,091 What do you want next? 256 00:23:27,175 --> 00:23:27,755 My drugs? 257 00:23:30,755 --> 00:23:32,040 Or my bikini? 258 00:23:37,365 --> 00:23:39,861 I'll take that bikini first. 259 00:23:39,945 --> 00:23:42,321 Are you sure? 260 00:23:42,405 --> 00:23:45,981 Because the girls are a little distracting. 261 00:23:46,065 --> 00:23:49,521 See that's the whole rapey vibe I was talking. 262 00:23:49,605 --> 00:23:51,055 I'm reporting you to HR. 263 00:24:04,689 --> 00:24:09,231 I told you they were distracting. 264 00:24:09,315 --> 00:24:11,571 Did someone say, bikini? 265 00:24:11,655 --> 00:24:12,891 Did I hear three more shots? 266 00:24:12,975 --> 00:24:13,521 You did. 267 00:24:13,605 --> 00:24:16,401 I really hate your vocal fray. 268 00:24:16,485 --> 00:24:18,201 Your words are like super long. 269 00:24:18,285 --> 00:24:19,401 Super long. 270 00:24:19,485 --> 00:24:20,961 I'm annoyed that you-- 271 00:24:21,045 --> 00:24:22,105 You just sound super-- 272 00:24:25,695 --> 00:24:26,531 Guys, he's here-- 273 00:24:26,615 --> 00:24:29,221 we got to go. 274 00:24:29,305 --> 00:24:30,485 It's rude to stare. 275 00:24:34,375 --> 00:24:35,295 My count is four. 276 00:25:05,225 --> 00:25:13,176 Send my regrets to those three spring breakers about Chicago. 277 00:25:13,260 --> 00:25:13,760 Chicago? 278 00:25:18,595 --> 00:25:21,361 I have a good man there. 279 00:25:21,445 --> 00:25:23,341 We will take care of it. 280 00:25:23,425 --> 00:25:24,746 Tonight. 281 00:25:24,830 --> 00:25:25,330 Tonight. 282 00:25:45,075 --> 00:25:47,001 How long till he can move? 283 00:25:47,085 --> 00:25:48,630 A few weeks. 284 00:25:53,655 --> 00:25:54,345 Thank you. 285 00:26:21,165 --> 00:26:21,985 Thirsty-- 286 00:26:34,715 --> 00:26:36,215 Can you communicate with New York? 287 00:26:39,915 --> 00:26:42,771 Not directly. 288 00:26:42,855 --> 00:26:47,425 This guy-- this guy said he's sending a crew. 289 00:26:50,652 --> 00:26:54,195 Need to tell the girls, tell the girls. 290 00:26:59,625 --> 00:27:03,483 Maintain communication with New York. 291 00:27:03,567 --> 00:27:04,150 Keep momentum. 292 00:27:06,895 --> 00:27:10,751 Don't show any weakness in the operation. 293 00:27:10,835 --> 00:27:11,900 I can handle the rest. 294 00:27:24,435 --> 00:27:29,626 They are coming by way of Chicago. 295 00:27:29,710 --> 00:27:33,501 By way of Chicago. 296 00:27:33,585 --> 00:27:34,907 Rest, rest, shh. 297 00:27:43,175 --> 00:27:45,590 Under the mattress, just in case. 298 00:27:48,785 --> 00:27:52,783 Ah, yes-- just in case. 299 00:27:55,775 --> 00:27:56,600 We need to talk. 300 00:28:16,505 --> 00:28:17,435 I know that look. 301 00:28:23,545 --> 00:28:26,935 Don't start with the whole, this is my last year shit again. 302 00:28:29,920 --> 00:28:31,920 Having a gun on my face is giving me wrinkles. 303 00:28:35,555 --> 00:28:38,961 How else are you going to 10x, Bella? 304 00:28:39,045 --> 00:28:41,951 I've been saving. 305 00:28:42,035 --> 00:28:45,681 Maybe invest in some of that real estate shit you're into. 306 00:28:45,765 --> 00:28:47,241 Come on. 307 00:28:47,325 --> 00:28:49,041 Less chance of getting shot. 308 00:28:49,125 --> 00:28:51,206 Looks better on a resume. 309 00:28:51,290 --> 00:28:52,415 You're applying for jobs? 310 00:28:58,582 --> 00:29:00,540 You're still thinking you'll find your parents. 311 00:29:08,965 --> 00:29:11,611 What if I find them? 312 00:29:11,695 --> 00:29:14,001 What would I say? 313 00:29:14,085 --> 00:29:16,641 I'm a drug dealer who shoots people? 314 00:29:16,725 --> 00:29:19,311 No, they had forever to find you, OK? 315 00:29:19,395 --> 00:29:20,991 Look at all of us. 316 00:29:21,075 --> 00:29:23,691 We're all foster bitches. 317 00:29:23,775 --> 00:29:26,841 No one came looking for any of us, except Alpha. 318 00:29:26,925 --> 00:29:28,215 We are our only family. 319 00:29:34,445 --> 00:29:39,361 But if you do find your real parents, 320 00:29:39,445 --> 00:29:42,991 you can tell them that you're one of the top salespeople 321 00:29:43,075 --> 00:29:45,471 in the country. 322 00:29:45,555 --> 00:29:46,605 Pharmaceutical sales. 323 00:29:52,105 --> 00:29:55,541 You guys don't ever think about your parents? 324 00:29:55,625 --> 00:29:57,551 No. 325 00:29:57,635 --> 00:30:00,011 No. 326 00:30:00,095 --> 00:30:02,458 We had you. 327 00:30:02,542 --> 00:30:04,291 The day Alpha kidnapped us 328 00:30:04,375 --> 00:30:07,615 from those sketch fosters, she saved our lives. 329 00:30:10,128 --> 00:30:11,961 Three girls, all minors, 330 00:30:12,045 --> 00:30:14,541 were kidnapped at gunpoint today from their foster parents' 331 00:30:14,625 --> 00:30:16,281 home on the city's South Side. 332 00:30:16,365 --> 00:30:18,261 The foster parents claim they didn't 333 00:30:18,345 --> 00:30:20,841 know the identity of the young female who kidnapped 334 00:30:20,925 --> 00:30:23,811 their three foster children, but as police investigated, 335 00:30:23,895 --> 00:30:25,431 they discovered the foster parents 336 00:30:25,515 --> 00:30:28,801 were manufacturing and selling meth out of their house. 337 00:30:28,885 --> 00:30:31,641 The foster parents, Ronnie Fields and Darla Haygood, 338 00:30:31,725 --> 00:30:33,271 were taken into custody. 339 00:30:33,355 --> 00:30:36,111 Authorities say the whereabouts of the three foster children 340 00:30:36,195 --> 00:30:40,101 is unknown, and a city-wide search is underway. 341 00:30:40,185 --> 00:30:41,475 Marie Kemp, News Now. 342 00:31:57,863 --> 00:31:59,276 Who the fuck killed Alpha? 343 00:31:59,360 --> 00:32:01,048 Who the fuck killed Alpha? 344 00:32:01,132 --> 00:32:01,631 Get off of me! 345 00:32:01,715 --> 00:32:02,561 I know you-- 346 00:32:02,645 --> 00:32:04,374 I know you know who fucking killed-- 347 00:32:04,458 --> 00:32:06,041 We don't know who we work for anymore. 348 00:32:06,125 --> 00:32:07,191 Yeah, or who we can trust. 349 00:32:07,275 --> 00:32:09,066 We've been with her almost our whole lives. 350 00:32:09,150 --> 00:32:11,531 You killed my boss, they killed yours. 351 00:32:11,615 --> 00:32:13,391 Oh, so we're even now? 352 00:32:13,475 --> 00:32:14,315 One guy made it. 353 00:32:17,525 --> 00:32:18,671 We need him. 354 00:32:18,755 --> 00:32:20,021 Roberto, he's connected. 355 00:32:20,105 --> 00:32:22,821 He was running shit around here, anyway. 356 00:32:22,905 --> 00:32:24,391 Who else? 357 00:32:24,475 --> 00:32:26,491 Me, Taylor, and a few other locals. 358 00:32:26,575 --> 00:32:28,241 And who's coming? 359 00:32:28,325 --> 00:32:30,491 There's a crew coming in from New York City. 360 00:32:30,575 --> 00:32:33,401 They're coming in to restructure. 361 00:32:33,485 --> 00:32:36,011 It's a lot bigger. 362 00:32:36,095 --> 00:32:37,391 Thanks for the career guidance. 363 00:32:48,935 --> 00:32:50,291 When do they get here? 364 00:32:50,375 --> 00:32:51,521 Today. 365 00:32:51,605 --> 00:32:53,291 Roberto and I can keep the momentum going, 366 00:32:53,375 --> 00:32:55,205 but there's 23 locations. 367 00:32:59,165 --> 00:33:01,291 It's much bigger. 368 00:33:01,375 --> 00:33:03,865 Roberto and I can handle it, and we'll get you in. 369 00:33:10,326 --> 00:33:11,320 OK. 370 00:34:26,885 --> 00:34:29,051 Roberto? 371 00:34:30,891 --> 00:34:32,224 Greetings from the North Pole. 372 00:34:40,595 --> 00:34:42,881 I have everything under control. 373 00:34:42,965 --> 00:34:46,361 You have the situation under control? 374 00:34:46,445 --> 00:34:53,462 I had the brains, the girl, she can do the rest. 375 00:34:53,546 --> 00:34:59,565 Better than before-- her also I sent to the inventory. 376 00:34:59,649 --> 00:35:05,619 There's a girl-- she is clean. 377 00:35:05,703 --> 00:35:06,245 She's strong. 378 00:35:08,855 --> 00:35:09,605 She's smart. 379 00:35:13,435 --> 00:35:14,085 OK, amigo. 380 00:35:16,753 --> 00:35:17,795 I want to meet this girl. 381 00:35:21,435 --> 00:35:23,391 Please, be my guest. 382 00:35:23,475 --> 00:35:25,571 Have a seat. 383 00:35:25,655 --> 00:35:27,681 She'll be here soon. 384 00:35:27,765 --> 00:35:30,411 How soon? 385 00:35:30,495 --> 00:35:35,441 You hand me my phone, I can message her. 386 00:35:35,525 --> 00:35:36,905 It's right there in my jacket. 387 00:35:51,335 --> 00:35:52,085 What's her name? 388 00:35:56,468 --> 00:35:57,361 JC. 389 00:35:57,445 --> 00:35:58,591 What do I say? 390 00:35:58,675 --> 00:36:01,345 Is there some kind of code word I'm going to use? 391 00:36:04,245 --> 00:36:06,595 Tell her my friends from New York have arrived. 392 00:36:09,755 --> 00:36:11,405 They want to meet at the house. 393 00:36:18,845 --> 00:36:19,345 Sent. 394 00:36:25,655 --> 00:36:26,420 Gracias, amigo. 395 00:36:29,105 --> 00:36:29,975 You can rest now. 396 00:37:04,995 --> 00:37:06,701 Think. 397 00:37:06,785 --> 00:37:07,410 I'm thinking. 398 00:37:11,465 --> 00:37:14,591 Do you have family waiting for you in New York? 399 00:37:14,675 --> 00:37:17,951 Someone waiting for you to come home tonight? 400 00:37:18,035 --> 00:37:19,331 No. 401 00:37:19,415 --> 00:37:20,411 Great. 402 00:37:20,495 --> 00:37:21,620 I won't feel so guilty. 403 00:37:27,685 --> 00:37:29,584 Nice to meet you, JC. 404 00:37:29,668 --> 00:37:30,835 Wish I could say the same. 405 00:37:35,705 --> 00:37:38,701 We need a district manager. 406 00:37:38,785 --> 00:37:41,011 We're spanning to 42 locations next week, 407 00:37:41,095 --> 00:37:43,141 spring break is short. 408 00:37:43,225 --> 00:37:46,081 Is this your job offer? 409 00:37:46,165 --> 00:37:48,961 There's two guys with bullet holes in their heads, 410 00:37:49,045 --> 00:37:51,511 and your guy in the hallway, he's 411 00:37:51,595 --> 00:37:54,481 going to need a little help getting into the car. 412 00:37:54,565 --> 00:37:56,941 We need somebody who's smart. 413 00:37:57,025 --> 00:37:59,401 Someone I can trust to do good work. 414 00:37:59,485 --> 00:38:00,841 I'm going to need people. 415 00:38:00,925 --> 00:38:01,675 Good people. 416 00:38:04,515 --> 00:38:07,041 The girls-- they're clever. 417 00:38:07,125 --> 00:38:08,961 They have a pipeline to better inventory. 418 00:38:09,045 --> 00:38:13,281 You give me the girls, you get me. 419 00:38:13,365 --> 00:38:20,771 If they're as good as you say, you just saved their lives. 420 00:38:20,855 --> 00:38:21,545 You'll see. 421 00:38:24,175 --> 00:38:25,405 Congratulations. 422 00:39:45,125 --> 00:39:48,341 Trying to stay out of the line of fire? 423 00:39:48,425 --> 00:39:50,831 What line of fire? 424 00:39:50,915 --> 00:39:51,545 That one. 425 00:39:55,355 --> 00:39:57,564 Could you have walked any slower? 426 00:39:57,648 --> 00:39:58,481 Where's the other guy? 427 00:39:58,565 --> 00:40:00,911 What other guy? 428 00:40:00,995 --> 00:40:02,831 Oh, fuck. 429 00:40:02,915 --> 00:40:03,515 That one. 430 00:40:18,165 --> 00:40:19,281 You are-- you're a sicko. 431 00:40:19,365 --> 00:40:20,901 Why don' you put some clothes back on, hmm? 432 00:40:20,985 --> 00:40:21,261 What are you now? 433 00:40:21,345 --> 00:40:22,345 A bikini bully? 434 00:40:26,825 --> 00:40:27,845 It's about time. 435 00:40:36,825 --> 00:40:39,131 Two, got it. 436 00:40:39,215 --> 00:40:41,201 My apologies for the lateness, ladies. 437 00:40:41,285 --> 00:40:44,027 Had an out of town housekeeping gig. 438 00:40:44,111 --> 00:40:45,605 Let's get the fuck out of here. 439 00:41:12,515 --> 00:41:15,005 The team we sent is offline. 440 00:41:18,915 --> 00:41:22,311 The numbers on this spreadsheet, are they real? 441 00:41:22,395 --> 00:41:24,021 They're very real, sir. 442 00:41:24,105 --> 00:41:28,701 So my men are being killed, our market shares are being 443 00:41:28,785 --> 00:41:34,131 stolen by three spring-breakers in bikinis? 444 00:41:34,215 --> 00:41:37,071 They're persuasive. 445 00:41:37,155 --> 00:41:40,291 Put their pictures up there. 446 00:41:40,375 --> 00:41:45,625 The one on the left goes by G. Loves to shoot. 447 00:41:48,475 --> 00:41:49,300 That's Bella. 448 00:41:52,605 --> 00:41:55,085 And this one is Dani. 449 00:41:58,885 --> 00:42:03,195 Don't worry, my men think up here. 450 00:42:05,795 --> 00:42:07,931 I will run the operations. 451 00:42:08,015 --> 00:42:10,739 I could use a little spring break. 452 00:42:10,823 --> 00:42:13,313 Let's go to Oklahoma. 453 00:42:46,235 --> 00:42:50,291 There's a shipment arriving at the docks. 454 00:42:50,375 --> 00:42:53,481 We will intercept it. 455 00:42:53,565 --> 00:42:55,995 Perhaps the young ladies will be there. 456 00:43:33,145 --> 00:43:35,451 Get up. 457 00:43:35,535 --> 00:43:38,611 We've got a delivery at the dock. 458 00:43:38,695 --> 00:43:40,095 Fuck this shit. 459 00:43:43,025 --> 00:43:44,381 If I just showed up nude, do you 460 00:43:44,465 --> 00:43:47,351 think they'll carry it for us? 461 00:43:47,435 --> 00:43:49,331 Why do you say it like that? 462 00:43:49,415 --> 00:43:51,365 It's nude, not nude. 463 00:43:54,555 --> 00:43:56,461 Well, how about buck-nekkid? 464 00:43:56,545 --> 00:43:59,091 It's naked with an A. 465 00:43:59,175 --> 00:44:00,831 You guys are word bullies. 466 00:44:00,915 --> 00:44:02,471 That's not a thing. 467 00:44:02,555 --> 00:44:03,930 That is definitely not a thing. 468 00:45:06,955 --> 00:45:07,785 Need a lift? 469 00:45:16,165 --> 00:45:17,833 Thanks for the help. 470 00:45:17,917 --> 00:45:18,625 I've been busy. 471 00:45:23,625 --> 00:45:24,468 God-- 472 00:45:37,482 --> 00:45:38,565 Now let's ride, bitches. 473 00:45:43,055 --> 00:45:44,885 I'm taking care of the situation. 474 00:46:04,975 --> 00:46:07,225 Go pick up the remaining inventory. 475 00:46:11,635 --> 00:46:13,585 Take the girls back to my new office. 476 00:46:18,425 --> 00:46:21,905 Shocklifters-- they're headed to the warehouse. 477 00:46:25,785 --> 00:46:27,489 So am I. 478 00:46:27,573 --> 00:46:28,156 You sure? 479 00:46:28,240 --> 00:46:29,785 These guys are a different level. 480 00:46:32,305 --> 00:46:33,305 I'll shadow the new guy. 481 00:48:05,435 --> 00:48:07,061 Happy Easter, motherfucker. 482 00:48:07,145 --> 00:48:09,155 What are you, rejects from the PURGE? 483 00:48:25,055 --> 00:48:26,090 Put the money in here. 484 00:48:48,045 --> 00:48:50,535 Show yourself, or I'll kill them one at a time. 485 00:48:55,859 --> 00:49:01,121 Put down your gun and slide it toward me. 486 00:49:01,205 --> 00:49:02,341 Take them to the car. 487 00:49:02,425 --> 00:49:03,425 I'll deal with this one. 488 00:49:20,415 --> 00:49:29,631 We have been unable to track the source of your inventory. 489 00:49:29,715 --> 00:49:31,481 You killed two men at the dock. 490 00:49:31,565 --> 00:49:33,791 Now one more. 491 00:49:33,875 --> 00:49:35,921 I'm going to cut you into several pieces. 492 00:49:36,005 --> 00:49:38,151 You'll be alive to feel all of it. 493 00:49:38,235 --> 00:49:45,331 And when we are unable to track the source, 494 00:49:45,415 --> 00:49:51,621 it's because the source has some pull-- 495 00:49:51,705 --> 00:49:54,865 typically, law enforcement. 496 00:49:58,875 --> 00:50:02,041 Then I'm going to leave you with one hand and a gun. 497 00:50:02,125 --> 00:50:04,801 You decide how long you wish to live. 498 00:50:04,885 --> 00:50:06,331 That's really generous. 499 00:50:06,415 --> 00:50:09,481 But I'm right handed, so if you could leave this hand, 500 00:50:09,565 --> 00:50:10,825 I'd really appreciate it. 501 00:50:20,725 --> 00:50:24,705 Now, would you happen to know anything about the source? 502 00:51:09,695 --> 00:51:15,365 I don't know. 503 00:51:32,785 --> 00:51:38,431 You've been under for a year. 504 00:51:38,515 --> 00:51:39,873 I believe you do know. 505 00:52:41,685 --> 00:52:46,071 I'm going to need some very specific answers. 506 00:52:46,155 --> 00:52:50,931 What is the source of your special inventory? 507 00:52:57,675 --> 00:52:58,951 I don't need to work with you. 508 00:52:59,035 --> 00:53:02,646 I'll just kill your sisters one at a time until you tell me. 509 00:53:02,730 --> 00:53:08,091 Be shame to-- such a pretty face. 510 00:53:13,425 --> 00:53:15,765 Oh,. 511 00:53:18,855 --> 00:53:20,751 Here, I'll set down the gun. 512 00:53:20,835 --> 00:53:23,901 Maybe you can think a little more clearly. 513 00:53:23,985 --> 00:53:26,581 But I'm going to need an answer. 514 00:53:26,665 --> 00:53:29,121 You have 10 seconds. 515 00:53:29,205 --> 00:53:31,368 That's too much-- 516 00:53:34,480 --> 00:53:34,980 - -time. 517 00:53:53,305 --> 00:53:54,751 You need to get your shit packed. 518 00:53:54,835 --> 00:53:56,431 Big boys are in town. 519 00:53:56,515 --> 00:53:57,601 Who are the big boys? 520 00:53:57,685 --> 00:54:00,361 Frosty the Snowman. 521 00:54:00,445 --> 00:54:02,491 Frosty the Snowman sells coke? 522 00:54:02,575 --> 00:54:04,315 Now, that's a fucking drug dealer. 523 00:54:12,781 --> 00:54:13,777 Thank you. 524 00:54:38,580 --> 00:54:39,830 Throw your bags in the back. 525 00:54:50,115 --> 00:54:51,829 Oh, shit, Jayce-- 526 00:54:51,913 --> 00:54:53,205 You should see the other guy. 527 00:55:04,105 --> 00:55:06,941 I got a souvenir back there for you. 528 00:55:07,025 --> 00:55:08,408 What the fuck are these masks? 529 00:55:08,492 --> 00:55:09,491 It's the number two guy. 530 00:55:09,575 --> 00:55:11,321 His name is Hef. 531 00:55:11,405 --> 00:55:15,011 His boys did a job one time, they all wore bunny mask. 532 00:55:15,095 --> 00:55:17,171 It became a thing. 533 00:55:17,255 --> 00:55:19,391 Who the fuck is Hef? 534 00:55:19,475 --> 00:55:21,611 The Playboy magazine guy. 535 00:55:21,695 --> 00:55:23,541 So like Playboy Bunnies. 536 00:55:23,625 --> 00:55:24,125 Cute. 537 00:55:28,535 --> 00:55:30,671 Those are creepy as shit. 538 00:55:30,755 --> 00:55:34,231 He's got ass breath. 539 00:55:34,315 --> 00:55:35,911 Guys, they have Taylor. 540 00:55:35,995 --> 00:55:36,858 I tracked her phone. 541 00:55:36,942 --> 00:55:38,191 What do they want with Taylor? 542 00:55:38,275 --> 00:55:39,858 They want something, or she'd be dead. 543 00:55:39,942 --> 00:55:41,671 They want her. 544 00:55:41,755 --> 00:55:43,375 They already think we're dead. 545 00:56:27,875 --> 00:56:29,135 Too much spotlight. 546 00:56:33,355 --> 00:56:35,471 Go home, boss. 547 00:56:35,555 --> 00:56:36,681 I'll clean up here. 548 00:56:36,765 --> 00:56:37,850 You've got two days. 549 00:57:09,495 --> 00:57:11,805 We have no more use for you. 550 00:57:52,295 --> 00:57:53,801 You have two options-- 551 00:57:53,885 --> 00:57:56,741 get the fuck out of this town or die. 552 00:57:56,825 --> 00:57:58,531 That was fucking bad ass. 553 00:57:58,615 --> 00:58:00,181 Get the fuck out or die. 554 00:58:00,265 --> 00:58:02,251 Love it. 555 00:58:02,335 --> 00:58:04,081 Maybe we could all work together. 556 00:58:04,165 --> 00:58:06,071 I believe she said you got two options. 557 00:58:06,155 --> 00:58:08,211 You don't want to kill me. 558 00:58:08,295 --> 00:58:11,191 I want to make you a lot of money. 559 00:58:11,275 --> 00:58:13,081 Everybody has a price. 560 00:58:13,165 --> 00:58:15,191 Yeah, but we're kind of lazy. 561 00:58:15,275 --> 00:58:16,051 So-- 562 00:58:16,135 --> 00:58:17,551 Only good for about a week a year. 563 00:58:17,635 --> 00:58:19,741 And you really fucked up our week. 564 00:58:19,825 --> 00:58:21,151 Way too much work. 565 00:58:21,235 --> 00:58:23,641 My apologies. 566 00:58:23,725 --> 00:58:27,285 I'll take that first option and get the fuck out. 567 00:58:30,345 --> 00:58:33,191 How much more? 568 00:58:33,275 --> 00:58:35,791 Let me give you a presentation. 569 00:58:35,875 --> 00:58:39,151 We'll fly to New York, we'll sort it all out. 570 00:58:39,235 --> 00:58:40,471 On the plane? 571 00:58:40,555 --> 00:58:43,831 You three could run the whole operation. 572 00:58:43,915 --> 00:58:46,561 This is so stranger danger. 573 00:58:46,645 --> 00:58:50,161 So don't take the candy, don't get in the car. 574 00:58:50,245 --> 00:58:51,691 Or get on the plane. 575 00:58:51,775 --> 00:58:52,681 Very well, ladies. 576 00:58:52,765 --> 00:58:56,101 Bianca is my chief negotiator, and she's 577 00:58:56,185 --> 00:58:57,661 my beautiful granddaughter. 578 00:58:57,745 --> 00:59:02,881 You can work out the details with her here in Oklahoma. 579 00:59:02,965 --> 00:59:04,861 OK. 580 00:59:04,945 --> 00:59:06,421 I'm down. 581 00:59:06,505 --> 00:59:07,111 Cool. 582 00:59:07,195 --> 00:59:11,611 And your friend, JC, will she be joining the party? 583 00:59:11,695 --> 00:59:13,321 Just us three. 584 00:59:13,405 --> 00:59:15,471 As I suspected. 585 00:59:15,555 --> 00:59:19,011 Make them the kind of offer that'll change their lives. 586 00:59:19,095 --> 00:59:20,541 Fuck, yeah, Bianca. 587 00:59:20,625 --> 00:59:23,955 If you'll excuse me, ladies, I've got a flight to catch. 588 00:59:28,405 --> 00:59:30,721 Hi, I'm Bella. 589 00:59:30,805 --> 00:59:33,781 Gina, call me G. 590 00:59:33,865 --> 00:59:35,431 Dani. 591 00:59:35,515 --> 00:59:37,456 I know who you are. 592 00:59:37,540 --> 00:59:38,290 Let's talk inside. 593 00:59:43,105 --> 00:59:45,011 What are the chances there's more than one 594 00:59:45,095 --> 00:59:46,511 of those in this town. 595 00:59:46,595 --> 00:59:48,125 She's been here awhile. 596 00:59:48,209 --> 00:59:49,133 Mm-hmm. 597 00:59:52,375 --> 00:59:53,005 Thank you. 598 00:59:59,195 --> 01:00:02,291 So those three bitches cut me out 599 01:00:02,375 --> 01:00:05,451 after all I've done for them? 600 01:00:05,535 --> 01:00:08,801 They won't make it till tomorrow. 601 01:00:08,885 --> 01:00:11,671 Fix yourself a drink. 602 01:00:11,755 --> 01:00:13,681 Let me fill you in on a little secret. 603 01:00:13,765 --> 01:00:14,851 OK. 604 01:00:14,935 --> 01:00:16,621 Any second now, two federal agents 605 01:00:16,705 --> 01:00:19,391 are going to pull up next to this plane. 606 01:00:19,475 --> 01:00:20,711 Feds? 607 01:00:20,795 --> 01:00:25,791 The cop your guy tried to kill-- you know, cute blonde? 608 01:00:25,875 --> 01:00:27,461 Name's Taylor. 609 01:00:27,545 --> 01:00:28,991 First year out of the Academy. 610 01:00:29,075 --> 01:00:32,081 She's here locally doing an undercover sting. 611 01:00:32,165 --> 01:00:35,111 They don't take kindly to the torture of law enforcement 612 01:00:35,195 --> 01:00:37,260 agents, cops. 613 01:00:40,055 --> 01:00:45,991 Sadly, that little undercover rookie isn't going to make it. 614 01:00:46,075 --> 01:00:50,131 She's at the safe hours with Lieutenant Hef. 615 01:00:50,215 --> 01:00:53,211 We should take off. 616 01:00:53,295 --> 01:00:56,031 So you're probably wondering how I know all of this. 617 01:00:56,115 --> 01:00:57,861 Well, you're plugged in. 618 01:00:57,945 --> 01:00:59,751 You play both sides. 619 01:00:59,835 --> 01:01:02,221 I get it. 620 01:01:02,305 --> 01:01:05,151 You hear that? 621 01:01:05,235 --> 01:01:06,105 Right on time. 622 01:01:35,005 --> 01:01:35,791 Welcome aboard. 623 01:01:35,875 --> 01:01:39,101 Mr. Fontini Arnaud Tetelli. 624 01:01:39,185 --> 01:01:40,295 Just call me Frosty. 625 01:01:45,455 --> 01:01:48,071 Get to the safe house, now. 626 01:01:48,155 --> 01:01:50,231 Is that your orange truck? 627 01:01:50,315 --> 01:01:51,321 Super cute. 628 01:01:51,405 --> 01:01:52,391 Love it. 629 01:01:52,475 --> 01:01:54,845 So pumpkin. 630 01:01:58,475 --> 01:02:03,941 Yeah, but it's fucking ugly. 631 01:02:04,025 --> 01:02:05,321 Gina hates long meetings. 632 01:02:05,405 --> 01:02:07,679 I hate meetings, too. 633 01:02:07,763 --> 01:02:08,555 This will be short. 634 01:02:17,878 --> 01:02:18,795 Let's get out of here. 635 01:02:33,005 --> 01:02:34,378 Taylor? 636 01:02:34,462 --> 01:02:36,795 Slide the gun in front of the door where I can see it. 637 01:02:47,145 --> 01:02:48,105 It's just me. 638 01:02:59,835 --> 01:03:00,953 You found the gun. 639 01:03:07,242 --> 01:03:08,325 Let's get you out of here. 640 01:03:22,445 --> 01:03:23,225 Save it. 641 01:03:50,615 --> 01:03:54,741 As you wake up, you'll have this excessive urge to escape. 642 01:03:54,825 --> 01:03:58,225 But stay calm and listen to my voice. 643 01:04:01,595 --> 01:04:06,861 You're all going to die today, one at a time. 644 01:04:06,945 --> 01:04:08,436 No, I don't want you to die, yet, 645 01:04:08,520 --> 01:04:10,395 so I'm going to take the tape off your mouth. 646 01:04:13,825 --> 01:04:17,454 If I hear one fucking sound, it's going right back on. 647 01:04:17,538 --> 01:04:18,038 OK? 648 01:04:23,954 --> 01:04:30,001 Now, I think each of you cares for the other two. 649 01:04:30,085 --> 01:04:38,143 So if you want to end things quickly for your sister, Bella, 650 01:04:38,227 --> 01:04:39,685 you'll tell me what I want to know. 651 01:04:49,665 --> 01:04:50,495 This is acid. 652 01:04:55,105 --> 01:04:57,141 I'm sure you can smell that from where you are. 653 01:04:57,225 --> 01:04:59,721 This shit is strong. 654 01:04:59,805 --> 01:05:01,275 It just melted the fucking floor. 655 01:05:08,555 --> 01:05:11,631 Now, as promised, I'm going to keep this meeting short. 656 01:05:11,715 --> 01:05:13,500 Let's get straight to the deal points. 657 01:05:17,543 --> 01:05:20,411 I'm going to ask you a question. 658 01:05:20,495 --> 01:05:22,031 If you give me an answer I don't like, 659 01:05:22,115 --> 01:05:26,171 I'm going to stick Bella's foot in that pot. 660 01:05:26,255 --> 01:05:27,652 This is not my first time. 661 01:05:33,625 --> 01:05:37,390 You guys should've stayed small. 662 01:05:40,545 --> 01:05:44,641 Not fucked with my grandfather. 663 01:05:44,725 --> 01:05:45,535 But here we are. 664 01:05:49,505 --> 01:05:53,613 Now, for the good news-- 665 01:05:53,697 --> 01:05:56,061 if you give me an answer I do like, 666 01:05:56,145 --> 01:05:58,431 he's going to shoot Bella in the back of the head 667 01:05:58,515 --> 01:05:59,345 and end it quickly. 668 01:06:02,845 --> 01:06:06,271 Now, since you've been drugged, I'm going to recap. 669 01:06:06,355 --> 01:06:09,331 Good answer, quick death. 670 01:06:09,415 --> 01:06:13,501 Bad answer, boiled alive. 671 01:06:13,585 --> 01:06:14,085 OK? 672 01:06:18,215 --> 01:06:18,785 Here we go. 673 01:06:23,765 --> 01:06:27,251 Question number one, who manufactures 674 01:06:27,335 --> 01:06:29,435 the pills and powders you've been selling? 675 01:06:36,825 --> 01:06:46,446 The manufacturing is done at a warehouse on the Mississippi 676 01:06:46,530 --> 01:06:49,565 River, north of New Orleans. 677 01:06:53,265 --> 01:06:58,985 The man who runs it is Teague. 678 01:07:02,645 --> 01:07:05,021 Teague? 679 01:07:05,105 --> 01:07:06,405 Never heard of him. 680 01:07:10,725 --> 01:07:13,361 For good reason. 681 01:07:13,445 --> 01:07:14,045 Most haven't. 682 01:07:22,725 --> 01:07:24,551 OK. 683 01:07:24,635 --> 01:07:27,181 Thank you for your honesty. 684 01:07:27,265 --> 01:07:28,285 That was a good answer. 685 01:07:32,277 --> 01:07:34,189 I love you. 686 01:08:31,159 --> 01:08:33,654 It's OK, take it slow, take it slow. 687 01:08:42,268 --> 01:08:42,810 Who's Teague? 688 01:09:05,315 --> 01:09:10,005 Hey, how's my girl? 689 01:09:13,395 --> 01:09:15,570 Stay for a month if they had better cable. 690 01:09:18,915 --> 01:09:21,734 We brought down Frosty the Snowman. 691 01:09:28,175 --> 01:09:32,231 Welcome aboard Mr. Fontini Arnaud Tetelli. 692 01:09:32,315 --> 01:09:33,731 Just call me Frosty. 693 01:09:33,815 --> 01:09:35,561 Today, we've cut some flight time. 694 01:09:35,645 --> 01:09:37,121 Instead of landing in New York, we're 695 01:09:37,205 --> 01:09:40,091 going to be landing at a federal holding facility. 696 01:09:40,175 --> 01:09:42,829 We're federal air marshals, and you're under arrest. 697 01:09:46,734 --> 01:09:48,481 You have the right to remain silent. 698 01:09:48,565 --> 01:09:52,291 Anything you do say can and will be used against you 699 01:09:52,375 --> 01:09:53,274 in a court of law. 700 01:09:56,670 --> 01:09:57,170 For now. 701 01:10:00,245 --> 01:10:02,015 He's got so many people. 702 01:10:05,035 --> 01:10:07,041 Judges-- 703 01:10:07,125 --> 01:10:13,591 Are you bringing the girls in? 704 01:10:13,675 --> 01:10:16,435 I've been trying to figure out what to do with those three. 705 01:10:19,325 --> 01:10:20,081 I kinda miss JC. 706 01:10:20,165 --> 01:10:21,501 At least she's alive. 707 01:10:21,585 --> 01:10:24,071 Yeah, in jail. 708 01:10:24,155 --> 01:10:26,861 Not sure which is worse, jail? 709 01:10:26,945 --> 01:10:27,906 Dead? 710 01:10:27,990 --> 01:10:28,490 Jail? 711 01:10:33,065 --> 01:10:36,521 Did you ever get a vibe off her? 712 01:10:36,605 --> 01:10:38,591 Like a hot vibe? 713 01:10:38,675 --> 01:10:41,261 Like an undercover cop kind of vibe? 714 01:10:41,345 --> 01:10:43,891 Both. 715 01:10:43,975 --> 01:10:46,821 Yeah, I got that vibe, too. 716 01:10:46,905 --> 01:10:48,711 Well, I guess she's not. 717 01:10:48,795 --> 01:10:50,805 Or we'd be the ones in jail instead of her. 718 01:10:55,185 --> 01:10:57,201 I've been thinking about bringing them in, 719 01:10:57,285 --> 01:11:02,725 but I've been doing a head count. 720 01:11:14,815 --> 01:11:18,481 They've been able to infiltrate and put away more cartel 721 01:11:18,565 --> 01:11:19,285 than we have. 722 01:11:23,465 --> 01:11:25,541 I miss her so much. 723 01:11:25,625 --> 01:11:28,271 Can we even do this without Alpha? 724 01:11:28,355 --> 01:11:31,431 We still have each other. 725 01:11:31,515 --> 01:11:32,881 The Squad. 726 01:11:32,965 --> 01:11:36,115 yeah, The Squad. 727 01:11:41,605 --> 01:11:43,351 OK, I want to be-- 728 01:11:45,495 --> 01:11:47,183 Gina wants some love. 729 01:11:54,875 --> 01:11:56,531 We'll let them stay in the field, 730 01:11:56,615 --> 01:12:00,901 keep supplying the drugs we confiscate from Miami. 731 01:12:00,985 --> 01:12:02,065 He intercepted. 732 01:12:05,625 --> 01:12:07,851 It's the highest grade stuff out there. 733 01:12:07,935 --> 01:12:11,567 The more sounds we can drip into with these three, 734 01:12:11,651 --> 01:12:13,821 the more cartel we can attract. 735 01:12:13,905 --> 01:12:14,331 Put away. 736 01:12:14,415 --> 01:12:17,141 It's quite a team. 737 01:12:17,225 --> 01:12:17,915 Squad goals. 738 01:12:29,575 --> 01:12:33,521 Do you think they know about me? 739 01:12:33,605 --> 01:12:34,265 And you? 740 01:12:38,517 --> 01:12:39,725 They're pretty intuitive. 741 01:13:36,155 --> 01:13:38,151 They're coming. 742 01:13:38,235 --> 01:13:41,411 You should go. 743 01:13:41,495 --> 01:13:42,236 You should go. 744 01:13:51,085 --> 01:13:52,996 She got off. 745 01:13:53,080 --> 01:13:55,471 I have a good member. 746 01:13:55,555 --> 01:13:57,081 We will take care of it. 747 01:13:57,165 --> 01:13:57,941 Tonight. 748 01:13:58,025 --> 01:13:59,021 Tonight. 749 01:14:45,905 --> 01:14:47,261 I'll take out the trash. 750 01:14:47,345 --> 01:14:48,641 Good work, Mac. 751 01:14:48,725 --> 01:14:49,385 I'm dead. 752 01:14:51,635 --> 01:14:53,010 It's going to break the hearts. 753 01:14:56,835 --> 01:14:57,710 You're all they have. 754 01:15:01,005 --> 01:15:04,105 I'm going to make it up to them next year. 755 01:15:07,415 --> 01:15:09,581 Get back to Oklahoma. 756 01:15:09,665 --> 01:15:11,621 My apologies for the lateness, ladies. 757 01:15:11,705 --> 01:15:13,421 Had an out of town housekeeping gig. 758 01:15:13,505 --> 01:15:15,953 I'll start prepping for Miami. 759 01:15:16,037 --> 01:15:17,495 You think they're ready to scale. 760 01:15:20,290 --> 01:15:21,787 They're ready. 761 01:16:18,105 --> 01:16:20,521 I don't care now, 762 01:16:20,605 --> 01:16:21,541 it's pedal to the metal. 763 01:16:21,625 --> 01:16:23,581 I can never quit now, I will never settle. 764 01:16:23,665 --> 01:16:25,471 Pump into the game, I'm pulling strings like Gepetto. 765 01:16:25,555 --> 01:16:27,511 We're in the same game, but I'm on a different level-- 766 01:16:27,595 --> 01:16:28,021 I passed it. 767 01:16:28,105 --> 01:16:30,188 Got to keep grinding till I'm laid up in the casket. 768 01:16:30,272 --> 01:16:32,101 No fake round me, you feeling too plastic. 769 01:16:32,185 --> 01:16:33,571 Yeah, y'all, feeling too plastic. 770 01:16:33,655 --> 01:16:35,863 This ain't my style, crazy, but in the straight jacket. 771 01:16:35,947 --> 01:16:37,771 Wow, why are you still testing my patience? 772 01:16:37,855 --> 01:16:40,021 Trying to turn me into something I ain't trying to be? 773 01:16:40,105 --> 01:16:41,791 All the haters in heavy rotation, 774 01:16:41,875 --> 01:16:44,071 you going to lose yourself quit testing me. 775 01:16:44,155 --> 01:16:45,541 Don't make me lose my mind. 776 01:16:45,625 --> 01:16:48,831 Don't make me lose my mind. 777 01:16:48,915 --> 01:16:52,041 Don't make me lose my mind, like Wesley, test me. 778 01:16:52,125 --> 01:16:53,511 Don't make me lose my mind. 779 01:16:53,595 --> 01:16:56,367 Don't make me lost my mind. 780 01:16:56,451 --> 01:16:58,961 Don't make me lose my mind, because I'm making Wesley, 781 01:16:59,045 --> 01:17:01,529 test me. 782 01:17:01,613 --> 01:17:04,771 I was standing under 783 01:17:04,855 --> 01:17:05,821 city lights. 784 01:17:05,905 --> 01:17:08,996 All this doubt around me, then but look, I got it right. 785 01:17:09,080 --> 01:17:11,121 Don't you try to hie me now, you live a petty life. 786 01:17:11,205 --> 01:17:13,911 All those nights I laid awake, I pray for a better life. 787 01:17:13,995 --> 01:17:16,281 Now I wake up with a baddie like I said I might. 788 01:17:16,365 --> 01:17:19,266 This a better life, you never tried, I bet it right. 789 01:17:19,350 --> 01:17:21,931 This a better life, you never tried, I bet it right. 790 01:17:22,015 --> 01:17:24,501 You been stuck just where you are because you never tried. 791 01:17:24,585 --> 01:17:27,965 Wanted a better life, I had to try, I bet it right. 54049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.