All language subtitles for The.Practice.S08E07.Rape.Shield.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,368 SHORE: Previously on "The Practice"... 2 00:00:02,402 --> 00:00:04,004 Suddenly, airport security comes 3 00:00:04,037 --> 00:00:05,639 and tells me I have to get off 4 00:00:05,672 --> 00:00:07,908 because I was too fat to fly. 5 00:00:07,941 --> 00:00:09,175 ASHFORD: The statute of limitations 6 00:00:09,209 --> 00:00:11,011 for suing us has expired. 7 00:00:11,044 --> 00:00:12,513 I would just tell the client that we settled, 8 00:00:12,546 --> 00:00:13,714 pay them out of my own pocket, 9 00:00:13,747 --> 00:00:16,249 and avoid the whole malpractice thing. 10 00:00:16,282 --> 00:00:19,853 They've agreed to pay you $10,000. 11 00:00:19,886 --> 00:00:21,187 Tell them no. 12 00:00:21,221 --> 00:00:22,689 FRUTT: This woman thinks the airline 13 00:00:22,723 --> 00:00:24,725 offered her $10,000? 14 00:00:24,758 --> 00:00:25,859 Just help me. 15 00:00:25,892 --> 00:00:27,894 Tell your client the truth. 16 00:00:27,928 --> 00:00:29,395 There's something you need to know. 17 00:00:29,429 --> 00:00:30,396 I already know. 18 00:00:30,764 --> 00:00:32,566 And all I can say is thank you. 19 00:00:32,599 --> 00:00:34,835 Mr. Torrance came to my house this morning. 20 00:00:34,868 --> 00:00:36,069 STRINGER: He went to Melissa Kenner 21 00:00:36,102 --> 00:00:38,071 and pretended to be somebody from the airline 22 00:00:38,104 --> 00:00:39,339 and settled the case. 23 00:00:39,372 --> 00:00:41,742 Well, any chance I get to break a law. 24 00:00:42,843 --> 00:00:43,910 Why are we having lunch? 25 00:00:43,944 --> 00:00:45,946 SHORE: I think I enjoy the company 26 00:00:45,979 --> 00:00:46,880 of inquisitive people. 27 00:00:46,913 --> 00:00:49,115 Also, I find you attractive. 28 00:00:49,149 --> 00:00:50,551 I was so sure 29 00:00:50,584 --> 00:00:52,252 after the case was over that-- 30 00:00:52,285 --> 00:00:53,720 SHORE: That you were expendable? 31 00:00:53,954 --> 00:00:55,288 Just the opposite, Diane. 32 00:00:58,224 --> 00:00:59,259 It's not a Jewish thing. 33 00:00:59,292 --> 00:01:00,100 What is it, then? 34 00:01:00,133 --> 00:01:01,768 STRINGER: A man-woman thing. 35 00:01:01,802 --> 00:01:03,970 I want a break up. 36 00:01:04,004 --> 00:01:06,239 Jamie, you and I, it's just a thing. 37 00:01:06,272 --> 00:01:08,675 We both know that. It's no big deal. 38 00:01:15,015 --> 00:01:18,018 (music playing) 39 00:01:42,108 --> 00:01:43,476 What are you doing? 40 00:01:44,244 --> 00:01:45,779 Just looking. 41 00:01:46,947 --> 00:01:48,348 You're just looking? 42 00:01:50,817 --> 00:01:51,885 I leave. 43 00:01:56,356 --> 00:01:58,659 I perhaps should've shared 44 00:01:58,692 --> 00:02:00,534 that prior to getting intimate, 45 00:02:00,567 --> 00:02:01,635 but... 46 00:02:03,637 --> 00:02:04,538 in relationships, 47 00:02:04,571 --> 00:02:06,006 I leave. 48 00:02:08,709 --> 00:02:10,343 Are you leaving now? 49 00:02:10,376 --> 00:02:12,312 Only to go to work. 50 00:02:14,014 --> 00:02:15,448 I don't mean to suggest 51 00:02:15,481 --> 00:02:17,884 any waning interest on my part. 52 00:02:17,917 --> 00:02:19,352 To the contrary, um, 53 00:02:20,887 --> 00:02:23,957 but in the spirit of honesty-- 54 00:02:24,691 --> 00:02:25,759 You leave? 55 00:02:29,195 --> 00:02:32,198 (indistinct chatter) 56 00:02:42,643 --> 00:02:44,244 WILSON: Okay, you'll be transported 57 00:02:44,277 --> 00:02:46,747 to the courthouse tomorrow at 8:00 A. M. 58 00:02:46,780 --> 00:02:48,549 The trial is scheduled for 9:00. 59 00:02:48,582 --> 00:02:50,517 When do I see my lawyer? 60 00:02:50,551 --> 00:02:51,885 Mr. Berluti will be waiting for you 61 00:02:51,918 --> 00:02:53,520 at the courthouse, 62 00:02:53,554 --> 00:02:54,655 as will I. 63 00:02:56,590 --> 00:02:59,225 You might want to think about a plea. 64 00:02:59,259 --> 00:03:00,501 Aggravated rape 65 00:03:00,534 --> 00:03:02,368 could be as much as 25 years. 66 00:03:02,402 --> 00:03:04,004 Can I ask you something? 67 00:03:04,037 --> 00:03:05,471 Certainly. 68 00:03:05,506 --> 00:03:07,808 WILLS: How is it that I'm going on trial tomorrow 69 00:03:07,841 --> 00:03:10,210 facing 25 years, 70 00:03:10,243 --> 00:03:12,078 and I haven't seen my lawyer in weeks? 71 00:03:12,112 --> 00:03:14,581 He's been working on the case, 72 00:03:14,615 --> 00:03:17,618 and he's quite prepared. 73 00:03:17,651 --> 00:03:18,519 I assure you, 74 00:03:18,552 --> 00:03:21,021 you're in very capable hands. 75 00:03:26,226 --> 00:03:29,229 (music playing) 76 00:04:07,240 --> 00:04:08,241 YOUNG: What are these? 77 00:04:08,274 --> 00:04:10,376 They're for Jamie, actually. 78 00:04:10,410 --> 00:04:12,012 Wow, orchids in November. 79 00:04:12,045 --> 00:04:13,413 Who from? We don't know. 80 00:04:13,446 --> 00:04:14,515 You ready? 81 00:04:15,315 --> 00:04:16,449 Uh, a little heads up, 82 00:04:16,482 --> 00:04:17,584 the client's slightly perturbed, 83 00:04:17,618 --> 00:04:18,719 not having seen you. 84 00:04:18,752 --> 00:04:20,420 Okay, let's go. 85 00:04:20,453 --> 00:04:23,189 And Jimmy, hold on a second. 86 00:04:23,223 --> 00:04:24,758 You haven't seen your client? 87 00:04:24,791 --> 00:04:26,226 Not since the arraignment. 88 00:04:26,259 --> 00:04:28,529 Tara's been doing the back and forth with him. 89 00:04:28,562 --> 00:04:30,130 I've been prepping the case from here. 90 00:04:31,164 --> 00:04:32,432 Hey, you're the one who said, 91 00:04:32,465 --> 00:04:35,268 "Watch our time on the court-appointed cases." Eugene. 92 00:04:35,301 --> 00:04:37,170 So-- I said, "Draw limits." 93 00:04:37,203 --> 00:04:38,638 I never said, "Don't bother to meet 94 00:04:38,672 --> 00:04:39,372 with the client." 95 00:04:39,405 --> 00:04:41,542 I'm ready to try the case. 96 00:04:41,575 --> 00:04:42,609 Don't worry. 97 00:04:44,144 --> 00:04:45,846 Come on, Tara. 98 00:04:51,552 --> 00:04:52,553 Nice. 99 00:04:52,586 --> 00:04:53,987 Who from? 100 00:04:55,021 --> 00:04:57,190 This is kind of private. 101 00:04:57,223 --> 00:04:58,859 Somebody Jewish, I hope. 102 00:05:03,537 --> 00:05:04,671 SAMUEL: I arrived home, 103 00:05:04,705 --> 00:05:07,173 I think it was just after 8:00 P. M. 104 00:05:07,207 --> 00:05:09,610 I was picking up Jessica to go out to dinner. 105 00:05:09,643 --> 00:05:11,778 It was her 21st birthday. 106 00:05:11,812 --> 00:05:13,814 Jessica is your daughter? 107 00:05:13,847 --> 00:05:14,681 SAMUEL: Yes. 108 00:05:14,948 --> 00:05:16,282 I came into the house, 109 00:05:16,316 --> 00:05:18,184 and I immediately heard noise 110 00:05:18,218 --> 00:05:19,720 coming from somewhere. 111 00:05:19,753 --> 00:05:21,354 What kind of noise, sir? 112 00:05:21,722 --> 00:05:24,925 Well, I really couldn't identify it at first, 113 00:05:24,958 --> 00:05:27,628 but then I went into the living room 114 00:05:27,661 --> 00:05:29,596 and, uh, I, 115 00:05:29,630 --> 00:05:32,332 I saw the cause of the noise. 116 00:05:32,365 --> 00:05:34,635 What did you see, sir? 117 00:05:36,903 --> 00:05:40,373 (voice breaking) I saw my daughter... 118 00:05:40,406 --> 00:05:42,676 being raped. 119 00:05:42,709 --> 00:05:44,611 WEBB: I know this is difficult, sir, 120 00:05:44,645 --> 00:05:46,780 but can you describe for the jury 121 00:05:46,813 --> 00:05:48,849 exactly what you saw? 122 00:05:49,349 --> 00:05:51,885 SAMUEL: Jessica was on her back, 123 00:05:51,918 --> 00:05:52,853 on the floor. 124 00:05:54,588 --> 00:05:56,489 That man over there was on top of her. 125 00:05:57,758 --> 00:05:59,492 Her pants were pulled down, 126 00:05:59,526 --> 00:06:01,367 his too, 127 00:06:01,401 --> 00:06:03,870 and he was forcing himself inside of her. 128 00:06:04,738 --> 00:06:06,807 WEBB: Are you sure this is the man 129 00:06:06,840 --> 00:06:08,408 you saw on top of your daughter? 130 00:06:11,444 --> 00:06:12,913 SAMUEL: I am positive... 131 00:06:12,946 --> 00:06:14,581 it was him, 132 00:06:15,582 --> 00:06:17,350 it was him. 133 00:06:18,552 --> 00:06:20,420 WEBB: What happened next, Mr. Palmer? 134 00:06:21,688 --> 00:06:23,557 I picked up a shovel 135 00:06:23,590 --> 00:06:25,659 by the fireplace, 136 00:06:25,692 --> 00:06:27,594 and I knocked him unconscious. 137 00:06:28,595 --> 00:06:31,131 Then I called 911. 138 00:06:31,164 --> 00:06:34,568 I tied him up with an electrical cord. 139 00:06:34,601 --> 00:06:37,003 The police came and got him. 140 00:06:37,337 --> 00:06:39,405 WEBB: And could you describe for the jury 141 00:06:39,439 --> 00:06:41,141 the condition of your daughter? 142 00:06:41,842 --> 00:06:43,777 She was beyond hysterical. 143 00:06:47,347 --> 00:06:48,615 WEBB: I'm done, Your Honor. 144 00:06:48,649 --> 00:06:50,951 (music playing) 145 00:07:09,109 --> 00:07:11,545 You said, sir, you heard noises 146 00:07:11,578 --> 00:07:13,113 when you entered. 147 00:07:13,146 --> 00:07:14,447 Did you hear screams? 148 00:07:15,048 --> 00:07:16,750 I said before, I couldn't identify 149 00:07:16,783 --> 00:07:17,651 the noises. 150 00:07:18,184 --> 00:07:20,654 BERLUTI: When you saw what you saw, 151 00:07:20,687 --> 00:07:21,922 would it be fair to say 152 00:07:21,955 --> 00:07:23,957 it caused you feelings of shock? 153 00:07:24,390 --> 00:07:26,026 That would be fair. 154 00:07:26,727 --> 00:07:28,662 BERLUTI: Did you see any weapon 155 00:07:28,695 --> 00:07:30,396 in my client's possession? 156 00:07:30,430 --> 00:07:32,032 No. 157 00:07:34,835 --> 00:07:35,869 Nothing further. 158 00:07:42,909 --> 00:07:44,177 You didn't do nothing! 159 00:07:44,210 --> 00:07:46,580 Look, Derrick, this was the father of the victim. 160 00:07:46,613 --> 00:07:48,081 You got to walk a careful line. 161 00:07:48,114 --> 00:07:49,716 I'm the victim here, Mr. Berluti! 162 00:07:49,750 --> 00:07:51,317 Do we not understand that?! 163 00:07:51,351 --> 00:07:52,719 BERLUTI: In the eyes of the jury, 164 00:07:52,753 --> 00:07:54,387 this man was sympathetic. 165 00:07:54,420 --> 00:07:55,656 It would have been a mistake for me 166 00:07:55,689 --> 00:07:56,389 to beat him up. 167 00:07:56,422 --> 00:07:57,891 So you did nothing?! 168 00:07:59,159 --> 00:08:00,433 No. 169 00:08:00,466 --> 00:08:02,435 I established that he didn't hear screams, 170 00:08:02,468 --> 00:08:03,937 which, as the girl's father, 171 00:08:03,970 --> 00:08:05,271 he would've remembered hearing. 172 00:08:05,572 --> 00:08:07,073 I established that he went into shock 173 00:08:07,107 --> 00:08:08,709 upon seeing the event. 174 00:08:08,742 --> 00:08:11,812 Shock compromises capacity to observe. 175 00:08:11,845 --> 00:08:13,046 Did you explain to Mr. Mills 176 00:08:13,079 --> 00:08:14,180 that our theory of defense-- 177 00:08:14,214 --> 00:08:16,883 MILLS: Why haven't you explained it to me, huh?! 178 00:08:16,917 --> 00:08:17,851 She's a law student. 179 00:08:17,884 --> 00:08:19,052 Where the hell have you been?! 180 00:08:20,286 --> 00:08:22,889 We got a problem, Mr. Mills? 181 00:08:22,923 --> 00:08:23,857 'Cause if we do, 182 00:08:23,890 --> 00:08:25,592 I got an easy suggestion. 183 00:08:25,626 --> 00:08:26,993 We can go see the judge, 184 00:08:27,027 --> 00:08:28,695 tell her you want a different lawyer. 185 00:08:28,729 --> 00:08:30,130 I doubt she'll give you one 186 00:08:30,163 --> 00:08:30,931 middle of the trial, 187 00:08:30,964 --> 00:08:32,899 but, hey, it's worth a shot. 188 00:08:32,933 --> 00:08:33,934 You like to take your shots 189 00:08:33,967 --> 00:08:35,468 where you find them, huh, Derrick? 190 00:08:35,969 --> 00:08:36,903 WILSON: All right. 191 00:08:37,403 --> 00:08:39,139 This isn't helping. 192 00:08:41,407 --> 00:08:43,409 He seems like a nice guy. 193 00:08:43,443 --> 00:08:44,578 He's angry. 194 00:08:44,611 --> 00:08:46,547 Yeah, I picked up on that. 195 00:08:46,580 --> 00:08:48,481 Jimmy... 196 00:08:48,515 --> 00:08:50,183 if I could play the role of a naive 197 00:08:50,216 --> 00:08:51,317 law student for a second, 198 00:08:52,986 --> 00:08:54,555 there's no chance that he could be innocent, 199 00:08:54,588 --> 00:08:55,556 is there? 200 00:08:56,990 --> 00:08:58,358 What are you talking about? 201 00:08:58,391 --> 00:09:00,100 You're the one who's been saying he's guilty. 202 00:09:00,133 --> 00:09:00,934 WILSON: I know. 203 00:09:00,967 --> 00:09:03,203 I'm sure that he is. 204 00:09:03,236 --> 00:09:05,672 It's just that he's so indignant. 205 00:09:05,706 --> 00:09:07,407 Lesson number one, Tara, 206 00:09:07,440 --> 00:09:08,308 the guiltier they come, 207 00:09:08,341 --> 00:09:09,610 the more indignant they get 208 00:09:09,643 --> 00:09:11,344 about being arrested. 209 00:09:11,377 --> 00:09:13,346 Right. 210 00:09:13,379 --> 00:09:15,048 (sighs) Good. 211 00:09:33,867 --> 00:09:34,835 Is there a problem? 212 00:09:34,868 --> 00:09:35,536 No. 213 00:09:36,102 --> 00:09:37,170 Excellent. 214 00:09:39,272 --> 00:09:41,808 So, you are here to-- 215 00:09:41,842 --> 00:09:44,077 Alan, I don't like "I'm leaving" 216 00:09:44,110 --> 00:09:45,712 to be the first words out of a man's mouth 217 00:09:45,746 --> 00:09:46,412 in the morning, 218 00:09:47,247 --> 00:09:48,515 especially after I've slept with him 219 00:09:48,549 --> 00:09:49,215 the night before. 220 00:09:53,720 --> 00:09:55,789 Could we perhaps discuss this later? 221 00:09:56,289 --> 00:09:58,659 Oh, I'm not here for confrontation, Alan, 222 00:09:58,692 --> 00:10:01,034 only some clarity. 223 00:10:01,067 --> 00:10:03,303 Will we be seeing each other again? 224 00:10:04,004 --> 00:10:05,138 Would tonight be soon enough? 225 00:10:06,439 --> 00:10:07,473 Yes. 226 00:10:08,041 --> 00:10:09,309 Fine, then. 227 00:10:24,290 --> 00:10:26,426 The man Roland Huff shot, 228 00:10:26,459 --> 00:10:28,629 wasn't that his sister? 229 00:10:28,662 --> 00:10:29,930 I believe it was, yes. 230 00:10:29,963 --> 00:10:31,031 You slept with her? 231 00:10:31,064 --> 00:10:32,699 I did, actually. 232 00:10:32,733 --> 00:10:33,800 Thank you for asking. 233 00:10:37,504 --> 00:10:38,572 Alan. 234 00:11:07,173 --> 00:11:08,108 Do you mind? 235 00:11:08,141 --> 00:11:09,576 Sorry, I, uh, uh-- 236 00:11:09,610 --> 00:11:10,877 Thought they were firm flowers? 237 00:11:11,678 --> 00:11:12,713 Well, since they were out in the open-- 238 00:11:12,746 --> 00:11:14,815 I left them on my desk. 239 00:11:16,182 --> 00:11:17,818 Okay. 240 00:11:17,851 --> 00:11:18,919 Sorry. 241 00:11:22,589 --> 00:11:24,558 You settled Melissa Kenner's case 242 00:11:24,591 --> 00:11:25,926 for $25,000? 243 00:11:27,293 --> 00:11:29,796 Uh, oh, yeah. 244 00:11:29,830 --> 00:11:30,864 She was very pleased, 245 00:11:30,897 --> 00:11:32,733 hence the flowers. 246 00:11:33,066 --> 00:11:34,200 Well, how come you never told me 247 00:11:34,234 --> 00:11:35,035 about the settlement? 248 00:11:35,068 --> 00:11:36,236 I mean, that's a pretty good result. 249 00:11:36,269 --> 00:11:38,138 Well, I don't know. 250 00:11:38,171 --> 00:11:40,273 I don't talk about all my cases, Eugene. 251 00:11:40,306 --> 00:11:41,942 Where's the money? 252 00:11:42,509 --> 00:11:43,243 Sorry? 253 00:11:43,276 --> 00:11:44,545 YOUNG: Our contingency. 254 00:11:44,811 --> 00:11:46,847 There are no funds in the client's account, 255 00:11:46,880 --> 00:11:48,549 so when's the money coming in? 256 00:11:48,582 --> 00:11:50,383 Soon. 257 00:11:50,416 --> 00:11:52,619 Very soon. 258 00:11:52,653 --> 00:11:55,188 (music playing) 259 00:12:04,004 --> 00:12:05,038 What's this? 260 00:12:05,071 --> 00:12:06,640 The contingency on Melissa Kenner. 261 00:12:06,673 --> 00:12:08,675 I can't make deposits since I'm an associate, 262 00:12:08,709 --> 00:12:10,376 so I'm giving it to you as a partner. 263 00:12:10,410 --> 00:12:11,612 FRUTT: I'm confused. 264 00:12:11,645 --> 00:12:13,113 We deduct contingencies, 265 00:12:13,146 --> 00:12:14,615 and then we pay the client. 266 00:12:14,648 --> 00:12:15,982 Why is this check-- JAMIE: I forgot. 267 00:12:16,182 --> 00:12:17,383 The client got the whole thing. 268 00:12:17,417 --> 00:12:18,952 She cut a money order for us. 269 00:12:18,985 --> 00:12:20,654 You forgot? 270 00:12:20,687 --> 00:12:22,322 You just gave the client the whole thing? 271 00:12:22,355 --> 00:12:23,890 Look, we got the money. 272 00:12:23,924 --> 00:12:24,958 Can you just make the deposit? 273 00:12:24,991 --> 00:12:26,693 Hello! 274 00:12:26,727 --> 00:12:27,861 Melissa! 275 00:12:27,894 --> 00:12:29,596 We were just talking about you. 276 00:12:29,630 --> 00:12:31,097 KENNER: I brought a little surprise. 277 00:12:31,131 --> 00:12:31,998 Did you get my flowers? 278 00:12:32,032 --> 00:12:33,233 I did. 279 00:12:33,266 --> 00:12:34,167 Thank you so much. 280 00:12:34,200 --> 00:12:35,802 MELISSA: Well, I just thought-- 281 00:12:37,103 --> 00:12:38,271 Mr. Torrance. 282 00:12:39,973 --> 00:12:41,307 What are you doing here? 283 00:12:41,341 --> 00:12:43,409 Oh, well, I work here. 284 00:12:43,443 --> 00:12:44,945 KENNER: You work here? 285 00:12:44,978 --> 00:12:46,012 I don't understand. 286 00:12:46,613 --> 00:12:48,481 STRINGER: Melissa. You work for the airline? 287 00:12:48,515 --> 00:12:50,083 The airline? 288 00:12:50,116 --> 00:12:52,318 SHORE: It's just in-house counsel 289 00:12:52,352 --> 00:12:53,987 for a big airline. 290 00:12:54,020 --> 00:12:56,322 It just wasn't my calling. 291 00:12:56,857 --> 00:12:58,959 And I was so overwhelmed 292 00:12:58,992 --> 00:13:01,334 by Jamie's dedication to you, 293 00:13:01,367 --> 00:13:03,436 it so warmed 294 00:13:03,469 --> 00:13:05,038 the cockles of my heart, 295 00:13:05,438 --> 00:13:07,841 I was inspired to shift 296 00:13:07,874 --> 00:13:09,309 career direction. 297 00:13:09,576 --> 00:13:11,144 Thank you, Melissa, 298 00:13:11,177 --> 00:13:14,047 for both the new life 299 00:13:14,080 --> 00:13:16,550 and the warm cockles. 300 00:13:20,386 --> 00:13:21,622 JESSICA: I was trying to find my way back 301 00:13:21,655 --> 00:13:24,224 to Storro Drive, 302 00:13:24,257 --> 00:13:27,093 and I pulled over to ask for directions. 303 00:13:27,127 --> 00:13:29,029 And suddenly, 304 00:13:29,062 --> 00:13:30,130 he just jumped in. 305 00:13:33,700 --> 00:13:35,068 Who jumped in? 306 00:13:35,101 --> 00:13:36,336 Him. 307 00:13:36,369 --> 00:13:38,171 He told me he had a knife, 308 00:13:38,605 --> 00:13:40,373 and he told me to drive. 309 00:13:40,406 --> 00:13:41,842 Did you see the knife? 310 00:13:41,875 --> 00:13:43,376 No. 311 00:13:43,409 --> 00:13:44,077 WEBB: Okay. 312 00:13:44,344 --> 00:13:45,979 Then after he told you to drive, 313 00:13:46,012 --> 00:13:47,648 then what happened, Jessica? 314 00:13:47,681 --> 00:13:49,382 He reached inside my purse, 315 00:13:50,016 --> 00:13:52,385 pulled out my wallet and my license. 316 00:13:53,219 --> 00:13:56,189 He saw the Beacon Hill address. 317 00:13:56,222 --> 00:13:58,024 He said he wanted some nice 318 00:13:58,058 --> 00:13:59,860 Beacon Hill things. 319 00:14:01,401 --> 00:14:04,037 And he said if we didn't go there, 320 00:14:04,070 --> 00:14:05,506 that he'd kill me. 321 00:14:05,539 --> 00:14:07,674 WEBB: So you drove to your home? 322 00:14:07,708 --> 00:14:09,409 JESSICA: Yes. 323 00:14:09,442 --> 00:14:11,144 He just wanted some stuff 324 00:14:11,177 --> 00:14:13,714 to sell to get drugs, 325 00:14:14,581 --> 00:14:16,583 so I took him in. 326 00:14:16,950 --> 00:14:19,019 He looked around, 327 00:14:19,052 --> 00:14:19,853 and then... 328 00:14:21,021 --> 00:14:22,122 then he said first 329 00:14:22,155 --> 00:14:24,591 he wanted some... 330 00:14:24,625 --> 00:14:26,727 recreation. 331 00:14:26,760 --> 00:14:29,362 And that was the word he used 332 00:14:29,395 --> 00:14:30,964 "Recreation." 333 00:14:31,965 --> 00:14:35,368 Then he grabbed me. 334 00:14:36,870 --> 00:14:39,472 I tried to scream, but he-- 335 00:14:41,341 --> 00:14:42,909 Take your time. 336 00:14:43,544 --> 00:14:45,712 He pushed me to the floor 337 00:14:48,214 --> 00:14:49,282 and... 338 00:14:50,751 --> 00:14:52,118 he pulled off my jeans. 339 00:14:53,754 --> 00:14:56,489 I was just... 340 00:14:56,523 --> 00:14:58,892 I was saying to myself, 341 00:14:58,925 --> 00:15:01,602 "Dear God... 342 00:15:01,635 --> 00:15:04,805 please, just let me pass out." 343 00:15:06,406 --> 00:15:08,542 WEBB: Did you pass out? 344 00:15:11,444 --> 00:15:12,478 And then, 345 00:15:13,313 --> 00:15:14,648 he was inside me. 346 00:15:17,417 --> 00:15:19,285 He was inside me. 347 00:15:21,187 --> 00:15:22,656 WEBB: Jessica, 348 00:15:22,689 --> 00:15:24,758 at any time... 349 00:15:24,791 --> 00:15:26,560 did you consent to having sex 350 00:15:26,593 --> 00:15:27,694 with the defendant? 351 00:15:28,194 --> 00:15:29,262 No. 352 00:15:31,264 --> 00:15:33,667 God, no. 353 00:15:34,200 --> 00:15:36,102 WEBB: Thank you, Jessica. 354 00:15:47,814 --> 00:15:49,449 Jessica, 355 00:15:49,482 --> 00:15:51,652 an allegation of rape, 356 00:15:51,685 --> 00:15:54,054 that's a very serious thing. 357 00:15:54,588 --> 00:15:56,623 When you accuse a man of rape, 358 00:15:56,657 --> 00:15:58,525 he could lose his freedom. 359 00:15:58,559 --> 00:16:00,400 Does counsel have a question? 360 00:16:01,935 --> 00:16:04,070 Did you willingly have sex with my client 361 00:16:04,104 --> 00:16:06,907 only to claim rape after your dad walked in? 362 00:16:06,940 --> 00:16:07,674 JESSICA: No. 363 00:16:07,708 --> 00:16:09,442 He forced me. 364 00:16:09,475 --> 00:16:10,877 BERLUTI: I see. 365 00:16:10,911 --> 00:16:11,945 And have you ever claimed 366 00:16:11,978 --> 00:16:13,413 somebody raped you before 367 00:16:13,446 --> 00:16:15,549 after having-- Objection! 368 00:16:15,582 --> 00:16:16,349 Sustained. 369 00:16:16,382 --> 00:16:17,584 Cut it out, counsel. 370 00:16:20,020 --> 00:16:21,254 BERLUTI: Isn't it true 371 00:16:21,287 --> 00:16:22,723 you invited my client 372 00:16:22,756 --> 00:16:23,757 back to your house? 373 00:16:23,790 --> 00:16:24,891 No. 374 00:16:26,326 --> 00:16:28,228 It is not true. 375 00:16:29,630 --> 00:16:30,831 And I did not extend 376 00:16:30,864 --> 00:16:33,700 an invitation to be raped. 377 00:16:39,239 --> 00:16:40,574 Nothing further. 378 00:16:46,813 --> 00:16:49,149 That went well. 379 00:16:49,182 --> 00:16:52,385 Jimmy, it might be my imagination, 380 00:16:52,418 --> 00:16:53,954 but when you asked if she had ever claimed 381 00:16:53,987 --> 00:16:56,089 rape before... What? 382 00:16:56,122 --> 00:16:58,559 Well, it just seemed that the district attorney 383 00:16:58,592 --> 00:17:00,734 was ready for the question. 384 00:17:00,767 --> 00:17:02,603 He pounced to shut it down. 385 00:17:02,636 --> 00:17:04,204 What are you saying? 386 00:17:04,237 --> 00:17:06,840 You might have stumbled onto something. 387 00:17:11,512 --> 00:17:14,147 I wasn't in on it. He just did it. 388 00:17:14,180 --> 00:17:15,682 He pretended to be a representative 389 00:17:15,716 --> 00:17:16,783 of the airline? 390 00:17:16,817 --> 00:17:18,118 Yes. 391 00:17:18,151 --> 00:17:20,086 First, why didn't you stop him? 392 00:17:20,120 --> 00:17:22,556 And second, why didn't you tell me or Eugene? 393 00:17:22,589 --> 00:17:25,125 I didn't know he was going to do it, Ellenor. 394 00:17:25,158 --> 00:17:26,126 And I didn't tell you 395 00:17:26,159 --> 00:17:28,161 to protect both him and you. 396 00:17:28,194 --> 00:17:31,464 Jamie, you are a second-year associate. 397 00:17:31,497 --> 00:17:32,633 It is not your call 398 00:17:32,666 --> 00:17:33,900 whether to tell or not 399 00:17:33,934 --> 00:17:35,001 on something like this! 400 00:17:35,035 --> 00:17:36,837 The guy went to bat for me. 401 00:17:36,870 --> 00:17:39,272 How-- FRUTT: I don't care. 402 00:17:39,305 --> 00:17:40,473 You report to a superior, 403 00:17:40,507 --> 00:17:42,042 either me or Eugene, 404 00:17:42,075 --> 00:17:43,577 no exceptions. 405 00:17:51,852 --> 00:17:53,153 Alan... 406 00:17:53,453 --> 00:17:55,121 could you come into my office, please? 407 00:17:56,356 --> 00:17:57,991 Have I been bad? 408 00:18:00,734 --> 00:18:02,168 WILSON: Oh God, Jimmy. 409 00:18:02,202 --> 00:18:02,969 Here it is. 410 00:18:03,637 --> 00:18:04,370 What? 411 00:18:04,404 --> 00:18:05,606 Page 32. 412 00:18:05,639 --> 00:18:07,508 "Victim's father reports 413 00:18:07,541 --> 00:18:09,543 two previous unconfirmed 414 00:18:09,576 --> 00:18:11,978 claims of rape. 415 00:18:12,012 --> 00:18:13,747 Investigated. 416 00:18:13,780 --> 00:18:16,116 Unsubstantiated. Unsubstantiated. 417 00:18:16,149 --> 00:18:18,018 No arrests made. 418 00:18:26,126 --> 00:18:28,461 How could we have missed this? 419 00:18:29,262 --> 00:18:32,966 It's practically a scribbled footnote. 420 00:18:32,999 --> 00:18:35,435 Look, it notes even the father doubted 421 00:18:35,468 --> 00:18:37,804 the validity of the prior claims. 422 00:18:45,378 --> 00:18:46,412 She tells her father 423 00:18:46,446 --> 00:18:48,882 she was raped, twice. 424 00:18:48,915 --> 00:18:52,152 The claims are dismissed. 425 00:18:52,185 --> 00:18:54,254 So she sets it up 426 00:18:54,287 --> 00:18:56,757 for him to walk in on her, 427 00:18:56,790 --> 00:18:59,893 so he'd have to believe her. 428 00:18:59,926 --> 00:19:02,936 (music playing) 429 00:19:09,375 --> 00:19:11,244 You got fired from your last firm 430 00:19:11,277 --> 00:19:12,513 for embezzling. Allegedly. 431 00:19:12,546 --> 00:19:13,514 You threatened extortion 432 00:19:13,547 --> 00:19:14,380 your first week here. 433 00:19:14,414 --> 00:19:15,381 That was an accident. 434 00:19:15,415 --> 00:19:16,717 Break privilege, for which you almost 435 00:19:16,750 --> 00:19:17,551 got disbarred. 436 00:19:17,584 --> 00:19:18,284 Horseshoes. 437 00:19:18,318 --> 00:19:19,653 Sleep with witnesses. 438 00:19:19,686 --> 00:19:20,554 Just the one. 439 00:19:20,587 --> 00:19:21,522 And now I find out 440 00:19:21,555 --> 00:19:22,756 you actually impersonated 441 00:19:22,789 --> 00:19:23,857 an opposing party 442 00:19:23,890 --> 00:19:25,191 so you could settle a case. 443 00:19:25,959 --> 00:19:27,661 That's not just fraud, 444 00:19:27,694 --> 00:19:29,696 that's probably criminal. 445 00:19:31,031 --> 00:19:34,434 Alan, look at me. 446 00:19:34,467 --> 00:19:37,437 You are seriously self-destructive. 447 00:19:37,470 --> 00:19:39,039 Isn't everybody? 448 00:19:39,439 --> 00:19:42,809 Look, I adore you, you know that 449 00:19:42,843 --> 00:19:46,079 but this firm is my life. 450 00:19:48,515 --> 00:19:50,283 I have to tell Eugene. 451 00:19:52,352 --> 00:19:54,788 May I ask why? 452 00:19:54,821 --> 00:19:56,222 FRUTT: He's a fellow partner. 453 00:19:56,557 --> 00:19:59,526 I have a fiduciary responsibility to him. 454 00:19:59,560 --> 00:20:00,433 And you are exposing him 455 00:20:00,466 --> 00:20:01,902 to enormous liability, 456 00:20:01,935 --> 00:20:04,505 as you are Jimmy and me. 457 00:20:05,539 --> 00:20:08,474 Alan, you are an amazing lawyer 458 00:20:09,610 --> 00:20:11,311 but I don't think 459 00:20:11,344 --> 00:20:12,846 it's gonna work out here. 460 00:20:14,881 --> 00:20:16,282 Are you firing me? 461 00:20:16,316 --> 00:20:18,719 I'm gonna talk to Eugene, 462 00:20:18,752 --> 00:20:19,820 but... 463 00:20:21,588 --> 00:20:22,422 I... 464 00:20:22,455 --> 00:20:23,223 But you don't think 465 00:20:23,256 --> 00:20:25,025 it's gonna work out here? 466 00:20:35,702 --> 00:20:37,771 The difficult thing about firing him-- 467 00:20:37,804 --> 00:20:39,973 Aside from him being your friend. 468 00:20:40,006 --> 00:20:41,241 Is that, once again, 469 00:20:41,274 --> 00:20:43,176 he fell on the sword for somebody else, 470 00:20:43,209 --> 00:20:44,244 this time for the firm, 471 00:20:44,277 --> 00:20:46,346 as well as for Jamie. 472 00:20:46,379 --> 00:20:47,948 And he did save us 473 00:20:47,981 --> 00:20:49,315 from a malpractice judgment. 474 00:20:49,550 --> 00:20:51,084 And possibly exposed us 475 00:20:51,117 --> 00:20:52,753 to something much worse. 476 00:20:56,923 --> 00:20:58,692 Eugene... 477 00:20:58,725 --> 00:20:59,926 since I am his friend, 478 00:20:59,960 --> 00:21:02,068 I'm gonna have to let you make the call here. 479 00:21:03,604 --> 00:21:05,405 In the spirit of objectivity, 480 00:21:05,438 --> 00:21:08,742 I just can't bring myself to do it. 481 00:21:10,076 --> 00:21:11,144 Okay. 482 00:21:14,648 --> 00:21:15,716 Ellenor... 483 00:21:18,018 --> 00:21:19,920 in the spirit of objectivity, 484 00:21:19,953 --> 00:21:22,055 you're gonna have to deal with Jamie. 485 00:21:22,088 --> 00:21:24,525 She's complicit, too. 486 00:21:30,230 --> 00:21:31,598 KITTLESON: All right, Mr. Berluti, 487 00:21:31,965 --> 00:21:33,366 you may begin your defense. 488 00:21:33,800 --> 00:21:34,835 Thank you, Your Honor. 489 00:21:34,868 --> 00:21:37,971 The defense recalls Jessica Palmer. 490 00:21:38,872 --> 00:21:40,907 I'm sorry, Your Honor, but if this involves 491 00:21:40,941 --> 00:21:42,342 a continuation of cross-- 492 00:21:42,375 --> 00:21:43,276 This is something new. 493 00:21:43,510 --> 00:21:45,178 WEBB: Well, I'd appreciate a proffer. 494 00:21:45,211 --> 00:21:47,413 Counsel, step up. 495 00:21:52,152 --> 00:21:53,554 What is going on? 496 00:21:53,587 --> 00:21:54,721 Evidence has come to light 497 00:21:54,755 --> 00:21:57,658 that Ms. Palmer has made claims of rape before, 498 00:21:57,691 --> 00:21:58,825 and I'd like-- This is rape shield. 499 00:21:58,859 --> 00:21:59,793 You can't get into this. 500 00:21:59,826 --> 00:22:01,034 I can't get into it? 501 00:22:01,067 --> 00:22:03,103 None of us will get into it here. 502 00:22:03,136 --> 00:22:04,337 Chambers. 503 00:22:06,707 --> 00:22:08,675 Her sexual past is off-limits. 504 00:22:08,709 --> 00:22:10,076 Any questions relating to her-- 505 00:22:10,110 --> 00:22:11,778 This goes to her credibility, 506 00:22:11,812 --> 00:22:13,413 not her sexual past. 507 00:22:13,446 --> 00:22:15,616 This woman alleged rape how many times? 508 00:22:15,649 --> 00:22:17,818 BERLUTI: Two, both times to her father, 509 00:22:17,851 --> 00:22:19,085 who was dubious himself-- 510 00:22:19,119 --> 00:22:20,020 You can't say this. 511 00:22:20,053 --> 00:22:21,387 I can't say it? 512 00:22:21,421 --> 00:22:22,823 If she goes around claiming rape-- 513 00:22:22,856 --> 00:22:23,890 WEBB: First of all, 514 00:22:23,924 --> 00:22:26,126 you can't prove these claims were false, 515 00:22:26,159 --> 00:22:27,861 and even if you could, 516 00:22:27,894 --> 00:22:29,663 it still falls within rape shield. 517 00:22:30,163 --> 00:22:31,798 False rape accusations 518 00:22:31,832 --> 00:22:33,534 by the victim are not admissible 519 00:22:33,567 --> 00:22:36,570 unless a four-prong test is satisfied, 520 00:22:36,970 --> 00:22:38,505 one prong being... 521 00:22:38,539 --> 00:22:41,241 the victim is the only prosecution witness, 522 00:22:41,274 --> 00:22:43,243 which here she isn't. 523 00:22:43,276 --> 00:22:45,111 We have an eyewitness to the rape. 524 00:22:45,145 --> 00:22:46,246 Her father. 525 00:22:46,279 --> 00:22:47,247 It doesn't matter. 526 00:22:47,581 --> 00:22:50,316 I'm not looking to impugn the woman's sexual past. 527 00:22:50,350 --> 00:22:52,553 This is only being introduced to impeach-- 528 00:22:52,586 --> 00:22:54,187 KITTLESON: I understand, 529 00:22:54,220 --> 00:22:57,157 but there's no impeachment exception, 530 00:22:57,190 --> 00:22:58,258 and even if there were, 531 00:22:58,291 --> 00:23:00,534 you have a slew of problems, counsel. 532 00:23:00,567 --> 00:23:02,736 First, Mr. Webb states the law correctly. 533 00:23:02,969 --> 00:23:04,571 Your Honor-- KITTLESON: And second, 534 00:23:04,605 --> 00:23:06,072 victim's testimony... 535 00:23:06,106 --> 00:23:08,742 has to be confused or inconsistent. 536 00:23:08,775 --> 00:23:09,910 Hers wasn't. 537 00:23:09,943 --> 00:23:11,978 Let me question her. KITTLESON: And third, 538 00:23:12,245 --> 00:23:14,214 you have to file all questions 539 00:23:14,247 --> 00:23:17,751 regarding her sexual past before trial. 540 00:23:17,784 --> 00:23:18,585 You didn't. 541 00:23:18,619 --> 00:23:19,953 Because I didn't know. 542 00:23:19,986 --> 00:23:20,921 And whose fault is that? 543 00:23:20,954 --> 00:23:22,623 It was in the file. 544 00:23:22,656 --> 00:23:23,323 Did you read it? 545 00:23:24,090 --> 00:23:25,325 They buried it deep in the file, 546 00:23:25,358 --> 00:23:26,259 barely a footnote. 547 00:23:26,292 --> 00:23:27,894 They didn't want us to find it. 548 00:23:28,094 --> 00:23:29,329 But it was there. 549 00:23:30,964 --> 00:23:33,066 Your Honor, come on. 550 00:23:33,099 --> 00:23:34,935 This woman has perhaps 551 00:23:34,968 --> 00:23:37,704 falsely claimed rape before. 552 00:23:37,738 --> 00:23:38,839 How could it be possible 553 00:23:38,872 --> 00:23:41,174 that the jury doesn't get to hear this? 554 00:23:41,341 --> 00:23:42,509 You can write your congressman 555 00:23:42,543 --> 00:23:45,211 if you don't like the law, counsel. 556 00:23:45,245 --> 00:23:48,014 In here, we simply follow it. 557 00:23:48,048 --> 00:23:50,450 Any and all evidence 558 00:23:50,483 --> 00:23:53,219 of prior rape accusations 559 00:23:53,253 --> 00:23:55,689 will not be introduced. 560 00:24:03,469 --> 00:24:05,539 You can't even raise it? 561 00:24:05,572 --> 00:24:07,107 No. 562 00:24:08,041 --> 00:24:09,843 How could this possibly be? 563 00:24:12,445 --> 00:24:14,314 There are specific laws. 564 00:24:15,582 --> 00:24:18,318 Don't I have the right to confront my accuser? 565 00:24:19,152 --> 00:24:22,122 Unfortunately, not in rape cases. 566 00:24:24,057 --> 00:24:26,560 Look, I know this is unfair. 567 00:24:28,294 --> 00:24:30,330 I don't know what to say. 568 00:24:31,698 --> 00:24:33,033 So what happens next? 569 00:24:34,200 --> 00:24:37,337 We put you up, you tell your story. 570 00:24:40,841 --> 00:24:42,042 WILSON: Derrick, 571 00:24:42,375 --> 00:24:45,345 as entitled as you are to your anger, 572 00:24:45,378 --> 00:24:46,913 you can't let it overtake you in there. 573 00:24:46,947 --> 00:24:48,582 This is important. 574 00:24:48,615 --> 00:24:52,553 Anger is consistent with a rapist. 575 00:24:52,586 --> 00:24:54,187 You need to keep it together. 576 00:25:02,002 --> 00:25:03,436 I'm not firing you. 577 00:25:04,470 --> 00:25:06,773 But if this were a big firm 578 00:25:06,807 --> 00:25:10,476 or perhaps any firm other than this one, 579 00:25:10,511 --> 00:25:12,378 you would be fired. 580 00:25:12,412 --> 00:25:13,514 You do know that? 581 00:25:16,650 --> 00:25:18,418 What's happening to Alan? 582 00:25:19,052 --> 00:25:21,888 It's Eugene's decision, so... 583 00:25:21,922 --> 00:25:23,389 he's likely gone. 584 00:25:28,595 --> 00:25:30,931 Did you hear what I just said? 585 00:25:30,964 --> 00:25:32,298 SHORE: I did. 586 00:25:34,968 --> 00:25:36,837 Well... 587 00:25:36,870 --> 00:25:38,471 do you have a response? 588 00:25:38,705 --> 00:25:40,173 I'm sure I do. 589 00:25:41,808 --> 00:25:44,210 But I'm distracted at the moment. 590 00:25:44,244 --> 00:25:45,746 Could I get back to you? 591 00:25:48,815 --> 00:25:50,851 I have given you an opportunity. 592 00:25:50,884 --> 00:25:53,086 Perhaps your last opportunity 593 00:25:53,119 --> 00:25:54,555 to account for yourself. 594 00:25:56,289 --> 00:25:59,192 You need to tell me your thinking now. 595 00:25:59,225 --> 00:26:00,166 SHORE: Eugene, trust me, 596 00:26:00,200 --> 00:26:01,467 if I shared my thoughts with you, 597 00:26:01,501 --> 00:26:03,169 you'd regard them as disrespectful 598 00:26:03,203 --> 00:26:05,506 rather than a product of my preoccupation, 599 00:26:05,539 --> 00:26:07,808 which I assure you, is... 600 00:26:07,841 --> 00:26:09,242 all it is. 601 00:26:09,643 --> 00:26:11,111 Talk. 602 00:26:12,278 --> 00:26:13,547 Okay. 603 00:26:15,916 --> 00:26:17,751 I went to bed with a... 604 00:26:17,784 --> 00:26:19,920 lovely woman the other night. 605 00:26:19,953 --> 00:26:23,456 She had an extremely fetching body, 606 00:26:23,489 --> 00:26:25,491 which... 607 00:26:25,526 --> 00:26:26,927 believe it or not, 608 00:26:26,960 --> 00:26:29,863 I wasn't aware of prior to the lovemaking. 609 00:26:30,664 --> 00:26:32,365 The reason for that is, 610 00:26:33,066 --> 00:26:36,069 she dresses to desexualize herself, 611 00:26:37,403 --> 00:26:40,073 and that led me to believe 612 00:26:40,106 --> 00:26:41,508 there's perhaps some... 613 00:26:41,542 --> 00:26:42,709 dark back story 614 00:26:42,743 --> 00:26:45,145 I'm not privy to. 615 00:26:45,178 --> 00:26:47,480 I do know she seem sad, 616 00:26:48,549 --> 00:26:51,217 and then it got me to thinking 617 00:26:51,685 --> 00:26:54,688 most of my relationships have been with sad women 618 00:26:55,689 --> 00:26:57,323 and I was wondering why. 619 00:26:57,357 --> 00:26:59,960 What does that say about me? 620 00:27:02,002 --> 00:27:05,238 In the end, it always comes back to me. 621 00:27:11,277 --> 00:27:12,579 Comments? 622 00:27:15,782 --> 00:27:17,651 She picked you up? 623 00:27:18,184 --> 00:27:19,252 Yes. 624 00:27:19,285 --> 00:27:20,854 I was on my way home from work. 625 00:27:21,054 --> 00:27:22,388 BERLUTI: What do you do, sir? 626 00:27:22,422 --> 00:27:24,424 MILLS: I'm a foreman at a furniture warehouse. 627 00:27:24,457 --> 00:27:27,160 I was on my way home, walking down Tremont, and... 628 00:27:27,193 --> 00:27:28,862 she pulled over to ask me for directions. 629 00:27:29,295 --> 00:27:30,831 BERLUTI: Jessica Palmer? 630 00:27:30,864 --> 00:27:31,932 MILLS: Yes. 631 00:27:31,965 --> 00:27:33,700 And then she started talking me up. 632 00:27:34,167 --> 00:27:36,469 Then she asked me if I wanted to climb in 633 00:27:36,503 --> 00:27:38,271 and go for a drive. 634 00:27:38,404 --> 00:27:40,574 She invited you into her car? 635 00:27:40,607 --> 00:27:41,407 MILLS: I know. 636 00:27:41,642 --> 00:27:43,043 It struck me as strange, too. 637 00:27:43,309 --> 00:27:45,011 Plus she seemed shy, so... 638 00:27:45,045 --> 00:27:46,613 what she was saying wasn't exactly 639 00:27:46,647 --> 00:27:48,381 in keeping with her scared-like personality, 640 00:27:48,815 --> 00:27:49,916 but that's what happened. 641 00:27:49,950 --> 00:27:50,617 BERLUTI: Okay. 642 00:27:51,217 --> 00:27:53,253 So, you got in? MILLS: Yes. 643 00:27:53,286 --> 00:27:55,756 Then she started talking about it was her 21st birthday 644 00:27:55,789 --> 00:27:57,624 and telling me how she had lived a sheltered life 645 00:27:57,658 --> 00:27:59,225 and how she hadn't lived, 646 00:27:59,259 --> 00:28:00,634 how she hadn't done wild things, 647 00:28:00,667 --> 00:28:02,468 and stuff like that. And the next thing, 648 00:28:02,503 --> 00:28:04,104 she's inviting me back to her place. 649 00:28:04,137 --> 00:28:05,238 Just like that? 650 00:28:05,271 --> 00:28:06,472 MILLS: Just like that. 651 00:28:06,807 --> 00:28:08,108 It's the truth. 652 00:28:08,341 --> 00:28:09,876 BERLUTI: And you said yes? 653 00:28:10,143 --> 00:28:11,812 Attractive women don't pull over every day 654 00:28:11,845 --> 00:28:13,547 and invite me home. 655 00:28:13,580 --> 00:28:16,449 So, what happened after you got to her place? 656 00:28:16,883 --> 00:28:18,585 MILLS: We went inside. 657 00:28:18,619 --> 00:28:20,887 She was very forward, sexually. 658 00:28:20,921 --> 00:28:23,223 She said it was like some kind of fantasy of hers. 659 00:28:23,690 --> 00:28:25,926 She wanted to pick up some guy in her car and... 660 00:28:25,959 --> 00:28:27,928 bring him home and make love to him, 661 00:28:27,961 --> 00:28:29,429 and I made some crack like, 662 00:28:29,663 --> 00:28:31,497 "Yeah, it's my fantasy, too." 663 00:28:31,532 --> 00:28:33,299 I mean, she didn't even want to go in her bedroom. 664 00:28:33,333 --> 00:28:34,300 She wanted to make love 665 00:28:34,334 --> 00:28:37,504 right there on the floor, be wild. 666 00:28:37,538 --> 00:28:40,841 Mr. Mills, this sounds like a very aggressive woman. 667 00:28:40,874 --> 00:28:42,676 MILLS: I know, and she had that same 668 00:28:42,709 --> 00:28:45,011 shy demeanor as she had in this witness chair. 669 00:28:45,045 --> 00:28:47,347 It didn't make sense, but that's what she said. 670 00:28:47,380 --> 00:28:49,983 She wanted to have sex, and we did, 671 00:28:50,016 --> 00:28:52,485 and in the middle, her father comes in 672 00:28:52,519 --> 00:28:54,588 and hits me with a shovel, 673 00:28:54,621 --> 00:28:56,222 and that's what happened. 674 00:28:56,256 --> 00:28:58,959 As God is my witness, that's what happened. 675 00:29:01,568 --> 00:29:03,436 WEBB: The problem is, we have another witness, 676 00:29:03,469 --> 00:29:05,205 and he saw you committing a rape. 677 00:29:05,506 --> 00:29:06,907 MILLS: We were making love, 678 00:29:06,940 --> 00:29:08,274 which she consented to. 679 00:29:08,308 --> 00:29:10,544 WEBB: This woman picks up a total stranger, 680 00:29:10,577 --> 00:29:12,779 drives him to her home in Beacon Hill, 681 00:29:12,813 --> 00:29:14,280 and ask him to make love to her? 682 00:29:14,414 --> 00:29:15,381 Yes. 683 00:29:15,415 --> 00:29:17,217 You wouldn't go into somebody's house... 684 00:29:17,250 --> 00:29:19,185 uninvited, would you, Mr. Mills? 685 00:29:21,254 --> 00:29:24,457 Ever been convicted of a crime, sir? 686 00:29:24,490 --> 00:29:25,325 Ten years ago. 687 00:29:25,692 --> 00:29:26,627 WEBB: Breaking and entering. 688 00:29:26,660 --> 00:29:27,828 That's not who I am today. 689 00:29:27,861 --> 00:29:28,562 WEBB: One assault. 690 00:29:28,595 --> 00:29:29,563 I was a kid back then. 691 00:29:29,596 --> 00:29:30,897 I'm a 30-year-old man now. 692 00:29:30,931 --> 00:29:32,132 I've made a life for myself. 693 00:29:34,434 --> 00:29:36,036 Why didn't you wear a condom? 694 00:29:38,304 --> 00:29:39,540 I didn't have one. 695 00:29:39,573 --> 00:29:40,574 Neither did she. 696 00:29:40,607 --> 00:29:42,242 WEBB: Gee, that seems odd. 697 00:29:42,275 --> 00:29:45,846 This woman solicits a total stranger for sex, 698 00:29:45,879 --> 00:29:48,549 and she's not going to have a condom? 699 00:29:48,582 --> 00:29:50,984 That's a death wish, isn't it, Mr. Mills? 700 00:29:51,017 --> 00:29:53,086 Yeah, well, maybe she's got a death wish. 701 00:29:53,119 --> 00:29:54,254 Maybe she has some disease 702 00:29:54,287 --> 00:29:55,321 where she needs to fake it-- 703 00:29:55,355 --> 00:29:56,156 Move to strike. 704 00:29:56,189 --> 00:29:57,090 Mr. Mills. 705 00:29:57,123 --> 00:29:57,891 Well, what can I say? 706 00:29:57,924 --> 00:29:58,859 KITTLESON: Mr. Mills, 707 00:29:58,892 --> 00:30:00,060 I'll direct you to answer 708 00:30:00,093 --> 00:30:01,668 the district attorney's questions. 709 00:30:01,702 --> 00:30:02,803 He asked me if she had a death wish. 710 00:30:02,836 --> 00:30:03,937 It goes to her disease. 711 00:30:03,970 --> 00:30:05,506 KITTLESON: Mr. Mills, I sincerely 712 00:30:05,539 --> 00:30:07,440 don't want to prejudice your case. 713 00:30:08,208 --> 00:30:10,110 Members of the jury, there is no evidence 714 00:30:10,143 --> 00:30:13,179 before you concerning the victim having a disease. 715 00:30:13,213 --> 00:30:15,448 You are to disregard such rants from the defendant. 716 00:30:15,481 --> 00:30:16,316 BERLUTI: Objection. 717 00:30:17,417 --> 00:30:18,985 He's not ranting, Your Honor-- KITTLESON: Mr. Berluti, 718 00:30:19,019 --> 00:30:21,121 we can stop this proceeding right now 719 00:30:21,154 --> 00:30:23,356 and complicate everybody's lives. 720 00:30:23,890 --> 00:30:25,592 There are rules of evidence. 721 00:30:25,626 --> 00:30:29,530 We will all play by those rules. 722 00:30:32,599 --> 00:30:33,299 Mr. Webb? 723 00:30:33,867 --> 00:30:35,035 I'm done, Your Honor. 724 00:30:35,435 --> 00:30:36,970 Very wise decision. 725 00:30:49,850 --> 00:30:50,851 Hey. 726 00:30:50,884 --> 00:30:52,052 Hey. 727 00:30:53,987 --> 00:30:55,021 Did you fire him? 728 00:30:55,956 --> 00:30:58,058 Don't ask me why, but no. 729 00:30:59,092 --> 00:31:00,333 Maybe you like him. 730 00:31:00,366 --> 00:31:01,334 I do not like that man. 731 00:31:01,367 --> 00:31:02,669 It had nothing to do with that. 732 00:31:05,371 --> 00:31:06,973 You fired Jamie? 733 00:31:08,374 --> 00:31:09,342 No. 734 00:31:14,581 --> 00:31:15,549 How you doing, Eugene? 735 00:31:16,249 --> 00:31:17,250 Me? 736 00:31:17,283 --> 00:31:18,552 Fine. 737 00:31:20,253 --> 00:31:21,555 Okay. 738 00:31:26,159 --> 00:31:29,095 (door opens and closes) 739 00:31:30,997 --> 00:31:34,000 (overlapping chatter) 740 00:31:40,273 --> 00:31:41,708 What are you doing here? 741 00:31:42,075 --> 00:31:43,777 I just came in for a drink. 742 00:31:43,810 --> 00:31:45,445 I didn't know you'd be here. 743 00:31:46,279 --> 00:31:48,715 I'm here every night, and you know it. 744 00:31:52,218 --> 00:31:54,755 You had the discretion to let that stuff in-- 745 00:31:54,788 --> 00:31:57,157 Get lost or I'll hold you in contempt. 746 00:31:57,190 --> 00:31:58,825 BERLUTI: I'll risk contempt. 747 00:31:59,025 --> 00:32:01,234 That woman cries wolf with rape. 748 00:32:01,267 --> 00:32:02,536 She set the whole thing up 749 00:32:02,569 --> 00:32:04,270 for her father to walk in on. 750 00:32:04,304 --> 00:32:06,239 Prove it in court, Jimmy. 751 00:32:06,272 --> 00:32:07,841 BERLUTI: My client is innocent. 752 00:32:07,874 --> 00:32:09,209 You know it. 753 00:32:09,242 --> 00:32:11,177 That's probably why you're in here getting drunk. 754 00:32:11,812 --> 00:32:14,080 Wrong again. I get drunk every night. 755 00:32:16,683 --> 00:32:18,585 I know you, Roberta. 756 00:32:18,619 --> 00:32:19,720 I know your heart. 757 00:32:19,753 --> 00:32:22,556 I know your sense of fairness. 758 00:32:22,589 --> 00:32:23,857 This is something you can fix. 759 00:32:23,890 --> 00:32:25,859 Jimmy, you are a lawyer 760 00:32:25,892 --> 00:32:28,261 appearing before me in a trial. 761 00:32:28,294 --> 00:32:29,963 This is ex parte. 762 00:32:30,731 --> 00:32:31,898 After this case is over, 763 00:32:31,932 --> 00:32:34,367 if you wanna sit next to me, fine. 764 00:32:34,400 --> 00:32:35,636 We can share a drink. 765 00:32:35,669 --> 00:32:38,004 Who knows? I might even wet your whistle after, 766 00:32:38,038 --> 00:32:41,908 but for now, get your ass off that stool. 767 00:32:43,944 --> 00:32:46,379 You're a vulgar, desperate woman. 768 00:32:46,747 --> 00:32:49,716 All the more reason to remain a good judge, then. 769 00:32:50,784 --> 00:32:52,619 Now, beat it. 770 00:33:10,276 --> 00:33:11,812 WEBB: You heard the victim. 771 00:33:11,845 --> 00:33:13,780 You heard from an eyewitness 772 00:33:13,814 --> 00:33:16,382 who saw the rape in progress. 773 00:33:16,416 --> 00:33:19,152 The defendant says it was consensual. 774 00:33:19,185 --> 00:33:21,955 Consensual sex does not look like rape, 775 00:33:21,988 --> 00:33:23,590 ladies and gentlemen. 776 00:33:23,624 --> 00:33:26,492 And consider the logic of what the defendant 777 00:33:26,527 --> 00:33:28,194 is asking you to believe, 778 00:33:28,228 --> 00:33:31,064 that Jessica Palmer picked up a strange man, 779 00:33:31,097 --> 00:33:31,832 a felon, 780 00:33:31,865 --> 00:33:34,234 in a terrible section of town, 781 00:33:34,267 --> 00:33:35,501 brought him back to her place 782 00:33:35,536 --> 00:33:39,239 to have unprotected sex, all the while knowing 783 00:33:39,272 --> 00:33:41,274 her father would either be there 784 00:33:41,307 --> 00:33:42,743 or be there shortly. 785 00:33:43,109 --> 00:33:44,578 That really... 786 00:33:44,611 --> 00:33:46,613 sounds credible, doesn't it? 787 00:33:47,447 --> 00:33:50,584 And what would be her motive for making this up? 788 00:33:51,818 --> 00:33:54,320 Because rape trials are fun? 789 00:33:56,657 --> 00:33:58,925 The eyewitness was her father, 790 00:33:58,959 --> 00:34:01,234 who basically admitted he went into shock 791 00:34:01,267 --> 00:34:02,769 as soon as he entered the room. 792 00:34:02,803 --> 00:34:05,071 Can we completely trust his version 793 00:34:05,105 --> 00:34:06,973 of what he thinks he saw? 794 00:34:07,440 --> 00:34:08,575 No. 795 00:34:08,609 --> 00:34:12,846 This case comes down to Jessica Palmer's word 796 00:34:12,879 --> 00:34:14,314 against Derrick Mills. 797 00:34:14,347 --> 00:34:16,950 Might you be more inclined to believe her? 798 00:34:16,983 --> 00:34:19,820 Sure. Okay. 799 00:34:19,853 --> 00:34:22,355 But can we know she's telling the truth 800 00:34:22,388 --> 00:34:25,091 beyond all reasonable doubt? 801 00:34:25,491 --> 00:34:27,327 And you wanna talk about logic? 802 00:34:27,360 --> 00:34:30,163 My client's prints were all over the car, 803 00:34:30,196 --> 00:34:31,497 all over the house. 804 00:34:31,532 --> 00:34:32,899 He's got a record. 805 00:34:32,933 --> 00:34:35,836 His prints are on file with the police. 806 00:34:35,869 --> 00:34:37,037 He's gonna rape somebody 807 00:34:37,070 --> 00:34:40,106 and leave that kind of evidence behind? 808 00:34:40,140 --> 00:34:41,508 He's gonna leave his semen there 809 00:34:41,542 --> 00:34:43,744 for easy DNA identification? 810 00:34:43,777 --> 00:34:46,012 Does that make sense to you? 811 00:34:46,046 --> 00:34:49,215 Something's going on here, folks. 812 00:34:50,016 --> 00:34:51,217 The D. A. asks, 813 00:34:51,251 --> 00:34:53,119 "What would be her motive to lie?" 814 00:34:53,987 --> 00:34:55,622 We can't know. 815 00:34:55,656 --> 00:34:57,090 We have rape shield laws 816 00:34:57,123 --> 00:35:00,567 that prohibit us from getting into her story, 817 00:35:01,702 --> 00:35:03,770 but let me ask you this, 818 00:35:03,804 --> 00:35:06,973 does it feel like you've got the whole story? 819 00:35:08,274 --> 00:35:09,576 Does it? 820 00:35:21,888 --> 00:35:23,189 Are you not going to work today? 821 00:35:23,957 --> 00:35:25,559 I am. I just thought I might... 822 00:35:25,592 --> 00:35:27,093 hover a bit this morning. 823 00:35:30,664 --> 00:35:32,332 What are you thinking? 824 00:35:33,600 --> 00:35:35,168 Why does everybody so readily 825 00:35:35,201 --> 00:35:36,970 ask that question today? 826 00:35:37,003 --> 00:35:39,139 It's as common as "How's the weather?" 827 00:35:40,206 --> 00:35:41,474 It's cheating. 828 00:35:41,508 --> 00:35:44,477 People should be required to figure it out. 829 00:35:51,017 --> 00:35:53,253 Has a man ever asked you to disrobe? 830 00:35:55,188 --> 00:35:56,222 I don't mean go to bed. 831 00:35:56,256 --> 00:35:58,525 I mean, simply asked you to disrobe 832 00:35:58,559 --> 00:36:01,234 from across the room so he might look at you? 833 00:36:02,402 --> 00:36:03,570 No. 834 00:36:04,170 --> 00:36:05,772 Would you like to be asked that? 835 00:36:07,941 --> 00:36:09,075 I don't know. 836 00:36:10,176 --> 00:36:12,145 Like I said, I've never been asked. 837 00:36:13,847 --> 00:36:15,682 Would you like to be asked? 838 00:36:18,785 --> 00:36:19,986 Yes. 839 00:36:21,655 --> 00:36:22,923 Interesting. 840 00:36:34,835 --> 00:36:37,538 If you think I'm asking only because you want me to, 841 00:36:37,571 --> 00:36:40,674 I assure you, I'm being genuine. 842 00:36:44,244 --> 00:36:46,412 Would you take off your robe? 843 00:36:48,782 --> 00:36:51,785 (music playing) 844 00:37:20,987 --> 00:37:22,355 How long have they been out? 845 00:37:23,824 --> 00:37:25,491 Almost five hours, 846 00:37:25,526 --> 00:37:27,594 which my guess it's good. 847 00:37:28,261 --> 00:37:31,064 It means they at least got to be asking questions. 848 00:37:31,397 --> 00:37:32,666 Yeah. 849 00:37:32,699 --> 00:37:34,134 Can I talk to you for a second? 850 00:37:46,780 --> 00:37:49,850 It was in the file that she had claimed rape before? 851 00:37:54,420 --> 00:37:55,622 So if you had filed your questions 852 00:37:55,656 --> 00:37:57,490 with the court as required, 853 00:37:57,524 --> 00:37:58,825 you probably would've been able 854 00:37:58,859 --> 00:38:00,200 to cross-examine the victim on it. 855 00:38:00,233 --> 00:38:03,136 You don't need to tell me, okay? 856 00:38:03,870 --> 00:38:06,239 You and I both know 857 00:38:06,272 --> 00:38:08,575 the idea that every defendant 858 00:38:08,609 --> 00:38:10,744 is entitled to an adequate defense... 859 00:38:10,777 --> 00:38:11,578 is a lie. 860 00:38:12,679 --> 00:38:14,414 Defense lawyers many times 861 00:38:14,447 --> 00:38:16,416 barely bother to meet the client 862 00:38:16,449 --> 00:38:17,350 or read the files. 863 00:38:17,383 --> 00:38:19,219 Some even doze during trials. 864 00:38:19,252 --> 00:38:21,922 Lawyers phone it in all the time, 865 00:38:21,955 --> 00:38:23,256 but for it to happen here, 866 00:38:24,858 --> 00:38:26,392 for a lawyer in this firm 867 00:38:26,426 --> 00:38:29,095 to be as blatantly unprepared, 868 00:38:29,129 --> 00:38:31,431 court-appointed or not-- 869 00:38:31,464 --> 00:38:33,800 If we lose, 870 00:38:33,834 --> 00:38:38,138 I'll prepare the inadequate defense appeal myself. 871 00:38:40,406 --> 00:38:43,409 (phone ringing) 872 00:38:46,346 --> 00:38:47,480 Yeah? 873 00:38:49,015 --> 00:38:50,216 Okay. 874 00:38:52,085 --> 00:38:53,554 Your jury's back. 875 00:38:56,122 --> 00:38:58,592 (music playing) 876 00:38:58,625 --> 00:39:00,701 KITTLESON: Will the defendant please rise? 877 00:39:06,439 --> 00:39:08,909 Members of the jury, have you reached a verdict? 878 00:39:09,843 --> 00:39:10,744 We have, Your Honor. 879 00:39:12,746 --> 00:39:13,914 What say you? 880 00:39:15,048 --> 00:39:16,650 Commonwealth versus Derrick Mills, 881 00:39:16,683 --> 00:39:19,252 on the charge of forcible rape, 882 00:39:19,953 --> 00:39:22,589 we find the defendant, Derrick Mills... 883 00:39:23,724 --> 00:39:24,457 guilty. 884 00:39:27,661 --> 00:39:29,162 KITTLESON: This concludes your service. 885 00:39:29,462 --> 00:39:30,964 The court thanks you. 886 00:39:30,997 --> 00:39:32,933 Security will take the defendant into custody. 887 00:39:34,167 --> 00:39:35,001 We are adjourned. 888 00:39:35,035 --> 00:39:36,402 (gavel bangs) 889 00:39:36,436 --> 00:39:39,439 (overlapping chatter) 890 00:39:41,842 --> 00:39:42,843 Derrick, 891 00:39:45,378 --> 00:39:46,513 Derrick, look at me. 892 00:39:49,415 --> 00:39:51,585 I will get you out. 893 00:39:51,618 --> 00:39:53,920 Whatever I have to do, 894 00:39:53,954 --> 00:39:55,889 I will get you out. 895 00:40:01,668 --> 00:40:03,236 (sighs) 896 00:40:04,638 --> 00:40:07,641 (music playing) 897 00:40:31,264 --> 00:40:32,833 Where's Jimmy now? 898 00:40:32,866 --> 00:40:34,968 WILSON: He went home. 899 00:40:35,001 --> 00:40:36,603 He's pretty devastated. 900 00:40:36,637 --> 00:40:38,805 Call him. He needs to get to work on the appeal. 901 00:40:38,839 --> 00:40:41,474 Eugene, I should've caught this, too. 902 00:40:41,875 --> 00:40:43,777 Yes, you should have, 903 00:40:43,810 --> 00:40:45,812 but you're a third-year law student. 904 00:40:45,846 --> 00:40:46,947 He's not. 905 00:40:50,416 --> 00:40:52,318 You're not gonna ask me for my thoughts, are you? 906 00:40:56,823 --> 00:40:57,490 Eugene, 907 00:40:59,626 --> 00:41:00,834 Ellenor said something about me 908 00:41:00,867 --> 00:41:02,268 being self-destructive. 909 00:41:02,302 --> 00:41:04,370 It was probably just conversation filler, 910 00:41:04,404 --> 00:41:06,540 I really don't know. 911 00:41:06,573 --> 00:41:07,974 But I assure you, 912 00:41:08,008 --> 00:41:11,144 if I am unwittingly or unconsciously 913 00:41:11,177 --> 00:41:13,714 trying to take anybody down, 914 00:41:13,747 --> 00:41:15,582 it isn't you 915 00:41:15,616 --> 00:41:17,283 or this law firm. 916 00:41:26,492 --> 00:41:28,261 (glass clinking) 917 00:41:28,294 --> 00:41:30,330 KITTLESON: You're on my stool. 918 00:41:38,071 --> 00:41:38,839 I'm sorry. 919 00:41:39,873 --> 00:41:41,808 Your ruling was correct. 920 00:41:43,109 --> 00:41:44,310 And any-- 921 00:41:46,513 --> 00:41:49,015 this was my doing. 922 00:41:49,049 --> 00:41:51,184 I just came to say that. 923 00:41:55,956 --> 00:41:58,291 Now that the case is over, I was... 924 00:41:58,324 --> 00:42:00,233 wondering if your offer is still good. 925 00:42:03,169 --> 00:42:05,338 I mean, to have a drink together. 926 00:42:06,339 --> 00:42:09,209 The case isn't over. 927 00:42:09,242 --> 00:42:11,011 There's still sentencing. 928 00:42:14,480 --> 00:42:16,249 But I suppose there's nothing wrong 929 00:42:16,282 --> 00:42:19,252 in drinking separately on adjacent stools, 930 00:42:20,286 --> 00:42:24,057 enjoying the illusion of company, I guess. 931 00:42:27,694 --> 00:42:29,295 I could use it. 932 00:42:33,433 --> 00:42:35,168 So could I. 933 00:42:35,201 --> 00:42:38,204 (music playing) 934 00:43:01,301 --> 00:43:04,337 (music playing) 935 00:43:27,728 --> 00:43:28,695 WOMAN: You stinker. 936 00:43:28,729 --> 00:43:31,532 (music playing) 61642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.