Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:04,671
(thunder rumbling)
2
00:00:16,282 --> 00:00:19,119
I didn't know
who else to call.
3
00:00:19,152 --> 00:00:20,220
I think--
4
00:00:20,253 --> 00:00:21,487
I think
I'm in trouble!
5
00:00:21,522 --> 00:00:22,656
Okay, settle down.
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,559
BRENDA: I didn't know
who else to call.
7
00:00:25,592 --> 00:00:26,593
I had wine,
8
00:00:26,627 --> 00:00:27,894
and it was raining and--
What happened?
9
00:00:27,928 --> 00:00:30,864
I just hit the accelerator!
10
00:00:30,897 --> 00:00:31,798
All right,
all right.
11
00:00:31,832 --> 00:00:33,700
Sit down.
12
00:00:33,734 --> 00:00:36,603
Slow down.
13
00:00:36,637 --> 00:00:38,539
And just tell me
what happened,
14
00:00:38,572 --> 00:00:40,340
and start from the beginning.
15
00:00:40,373 --> 00:00:42,342
I was driving home
from work.
16
00:00:42,375 --> 00:00:43,644
It was raining.
17
00:00:43,677 --> 00:00:46,079
And I usually park
18
00:00:46,112 --> 00:00:46,780
in my driveway,
you know,
19
00:00:46,813 --> 00:00:48,414
but since it was raining, I--
20
00:00:48,448 --> 00:00:50,216
Slow.
21
00:00:50,250 --> 00:00:52,619
(music playing)
22
00:00:58,224 --> 00:00:59,059
(sighs)
23
00:00:59,092 --> 00:01:00,233
Come on, damn it.
24
00:01:05,572 --> 00:01:07,273
Hey! Get out of the car!
Ah!
25
00:01:07,307 --> 00:01:08,208
Get--
26
00:01:08,241 --> 00:01:08,908
(screams)
27
00:01:15,516 --> 00:01:16,783
You hit him?
28
00:01:16,817 --> 00:01:17,450
BRENDA: Yes.
29
00:01:17,483 --> 00:01:19,419
It was a reflex.
30
00:01:19,452 --> 00:01:20,921
I saw the gun,
and then I just hit
31
00:01:20,954 --> 00:01:21,655
the accelerator.
32
00:01:21,688 --> 00:01:22,823
Where is he now?
33
00:01:22,856 --> 00:01:24,558
In the garage.
34
00:01:25,759 --> 00:01:26,459
He's dead.
35
00:01:27,794 --> 00:01:29,863
Did you call the police?
No.
36
00:01:29,896 --> 00:01:30,864
What?
37
00:01:30,897 --> 00:01:31,998
I just called you.
38
00:01:32,999 --> 00:01:35,368
I first thought,
"Get him to a hospital."
39
00:01:35,401 --> 00:01:37,303
So I was trying
to get him into the car,
40
00:01:37,337 --> 00:01:39,439
but I could see
that he was already dead.
41
00:01:41,274 --> 00:01:43,043
What am I going to do?
42
00:01:43,076 --> 00:01:44,878
Why haven't you called
the police?
43
00:01:45,612 --> 00:01:47,280
I had some wine
44
00:01:47,313 --> 00:01:49,750
before I left work,
45
00:01:49,783 --> 00:01:51,251
not a lot, but--
46
00:01:51,284 --> 00:01:52,819
Are you sure he's dead?
47
00:01:52,853 --> 00:01:54,087
Pretty sure.
48
00:01:54,120 --> 00:01:55,221
Pretty sure?
49
00:01:55,255 --> 00:01:56,089
Where's the gun?
50
00:01:56,122 --> 00:01:58,424
The garage, I guess.
51
00:01:58,458 --> 00:02:00,333
This is way too much
guessing, Brenda.
52
00:02:08,274 --> 00:02:11,211
(thunder rumbling)
53
00:02:25,992 --> 00:02:26,793
Jimmy?
54
00:02:29,596 --> 00:02:30,731
Is he dead?
55
00:02:36,169 --> 00:02:38,104
He's dead.
56
00:02:39,139 --> 00:02:42,075
(music playing)
57
00:03:29,563 --> 00:03:30,564
MAN: Here you go.
58
00:03:33,233 --> 00:03:34,835
How'd he get in the car?
59
00:03:34,868 --> 00:03:37,270
Her first instinct
was to get him to a hospital.
60
00:03:37,303 --> 00:03:39,172
Then she realized he was dead
61
00:03:39,205 --> 00:03:40,173
and called the police.
62
00:03:40,206 --> 00:03:42,876
After she called you.
Sorry?
63
00:03:42,909 --> 00:03:44,444
GAMBLE: Well, you were here
before the police,
64
00:03:44,477 --> 00:03:46,780
so I'm assuming
she called you first.
65
00:03:46,813 --> 00:03:48,348
BERLUTI:
Yeah, she panicked
66
00:03:48,381 --> 00:03:49,415
and called me.
67
00:03:54,721 --> 00:03:55,822
They'll be taking
the body out
68
00:03:55,856 --> 00:03:57,123
in a few minutes.
69
00:03:57,157 --> 00:03:59,025
Then they'll come in
to look around.
70
00:04:00,501 --> 00:04:01,467
(sighs)
71
00:04:01,502 --> 00:04:05,105
Brenda, you okay?
72
00:04:05,138 --> 00:04:07,808
Is there any chance
you could stay here tonight?
73
00:04:07,841 --> 00:04:09,342
I am so freaked.
74
00:04:15,782 --> 00:04:16,717
I need this to be
75
00:04:16,750 --> 00:04:18,218
in complete confidence, okay?
76
00:04:18,251 --> 00:04:20,654
Not that you,
uh--God!
77
00:04:21,454 --> 00:04:23,123
Take it easy.
78
00:04:24,157 --> 00:04:24,858
Okay.
79
00:04:24,891 --> 00:04:27,360
Um, how do I even start?
80
00:04:29,495 --> 00:04:32,699
Margie and I have been
having some problems at home.
81
00:04:32,733 --> 00:04:33,867
Since when?
82
00:04:33,900 --> 00:04:36,369
Some of it is,
uh, sexual.
83
00:04:37,436 --> 00:04:38,705
Well, more specifically,
84
00:04:38,738 --> 00:04:42,576
uh, I've been having
a few performance issues.
85
00:04:42,609 --> 00:04:45,478
I don't know if it's related
to work or stress or--
86
00:04:46,680 --> 00:04:49,616
Anyway, I read this
ridiculous article.
87
00:04:49,650 --> 00:04:51,184
I put no stock in it,
88
00:04:51,217 --> 00:04:52,786
but I read that men--
89
00:04:52,819 --> 00:04:53,620
not transvestites,
90
00:04:53,654 --> 00:04:55,355
but regular,
91
00:04:55,388 --> 00:04:57,190
heterosexual men,
92
00:04:57,223 --> 00:05:00,634
can sometimes find stimulation
93
00:05:00,667 --> 00:05:02,002
in wearing women's clothes.
94
00:05:05,939 --> 00:05:06,973
My secretary, Paula,
95
00:05:07,007 --> 00:05:08,174
she works out after work
96
00:05:08,208 --> 00:05:09,843
and changes at the office,
97
00:05:09,876 --> 00:05:12,513
leaving her clothes.
98
00:05:12,546 --> 00:05:14,214
Well, last night,
99
00:05:14,247 --> 00:05:16,282
I worked late.
100
00:05:16,316 --> 00:05:18,084
Paula left her bra folded
101
00:05:18,118 --> 00:05:19,786
underneath her jeans,
102
00:05:19,820 --> 00:05:21,087
and I, uh,
103
00:05:22,889 --> 00:05:23,790
I put it on.
104
00:05:25,325 --> 00:05:26,660
You what?
105
00:05:26,693 --> 00:05:27,894
I don't know
what came over me.
106
00:05:27,928 --> 00:05:29,730
I just wanted
to see if it all--
107
00:05:32,232 --> 00:05:33,466
and then I put
my shirt back on
108
00:05:33,499 --> 00:05:35,468
over it since, you know,
I didn't wanna be seen.
109
00:05:35,502 --> 00:05:37,103
God forbid someone
on the crew.
110
00:05:39,205 --> 00:05:41,141
And I got back
into my work,
111
00:05:41,174 --> 00:05:43,209
which, you know
how enmeshed I get in it.
112
00:05:46,980 --> 00:05:48,048
I forgot about it.
113
00:05:49,950 --> 00:05:51,552
You forgot about it?
114
00:05:51,585 --> 00:05:52,686
HENRY: I went home.
115
00:05:52,719 --> 00:05:53,887
I took off my shirt
in the bedroom,
116
00:05:53,920 --> 00:05:56,557
and Margie sees me
wearing a bra.
117
00:05:56,590 --> 00:05:57,691
She flipped.
118
00:05:59,225 --> 00:06:01,502
She thinks I'm having some
kinky thing with Paula.
119
00:06:01,535 --> 00:06:02,669
She calls Paula,
120
00:06:02,703 --> 00:06:05,138
tells her I'm wearing her bra.
121
00:06:05,171 --> 00:06:06,840
Now, my wife wants
to leave me.
122
00:06:06,873 --> 00:06:09,042
Paula's suing me
for sexual harassment.
123
00:06:13,647 --> 00:06:14,414
(sighs)
124
00:06:15,248 --> 00:06:16,983
So basically,
she waited
125
00:06:17,017 --> 00:06:18,484
until her blood alcohol dropped.
126
00:06:18,519 --> 00:06:19,485
I think so.
127
00:06:19,520 --> 00:06:20,587
DONNELL: Jimmy,
is there any chance
128
00:06:20,621 --> 00:06:21,722
this man could have died
129
00:06:21,755 --> 00:06:23,624
while she was waiting for--
BERLUTI: No.
130
00:06:23,657 --> 00:06:25,191
I know this woman, Bobby.
131
00:06:25,225 --> 00:06:26,192
She would never.
132
00:06:26,226 --> 00:06:27,828
What do we know
about the dead guy?
133
00:06:27,861 --> 00:06:29,663
Name's Gerald Hanks,
134
00:06:29,696 --> 00:06:30,631
has a record,
135
00:06:30,664 --> 00:06:31,665
drug history.
136
00:06:31,698 --> 00:06:33,366
And what's your relationship
with her?
137
00:06:33,399 --> 00:06:34,234
Sorry?
138
00:06:34,267 --> 00:06:35,602
Brenda Miller,
139
00:06:35,636 --> 00:06:37,137
what's your relationship
with her?
140
00:06:37,170 --> 00:06:38,071
Old friend.
141
00:06:38,104 --> 00:06:40,641
I was buddies
with her big brother.
142
00:06:40,674 --> 00:06:43,710
I was kind of like
a surrogate big brother.
143
00:06:43,744 --> 00:06:44,745
(door opens)
144
00:06:48,749 --> 00:06:49,415
Jimmy.
145
00:06:50,483 --> 00:06:51,417
What's the matter?
146
00:06:53,887 --> 00:06:55,288
How soon before the police
147
00:06:55,321 --> 00:06:56,657
did you get there last night?
148
00:06:56,690 --> 00:06:58,625
I don't know.
Not too much sooner.
149
00:06:58,659 --> 00:07:00,466
Why?
You wouldn't be a witness
150
00:07:00,501 --> 00:07:01,702
of any kind, would you?
151
00:07:01,735 --> 00:07:03,369
I'm not a witness
to anything
152
00:07:03,403 --> 00:07:04,938
except what I told you.
153
00:07:04,971 --> 00:07:06,239
What's going on?
154
00:07:06,272 --> 00:07:07,808
The man your client ran over
155
00:07:07,841 --> 00:07:09,342
in her garage,
156
00:07:09,375 --> 00:07:11,077
he had a bullet in his back.
157
00:07:11,111 --> 00:07:12,178
What?
158
00:07:13,479 --> 00:07:15,982
Maybe his gun went off
when she hit him.
159
00:07:16,016 --> 00:07:16,917
GAMBLE:
The bullet didn't match
160
00:07:16,950 --> 00:07:18,284
the gun we found
in the garage.
161
00:07:18,318 --> 00:07:19,485
And Jimmy,
162
00:07:21,321 --> 00:07:23,890
the gun is registered
to your client.
163
00:07:27,594 --> 00:07:28,862
Why me?
164
00:07:28,895 --> 00:07:30,831
YOUNG: Because I suspect
they're going to exploit this
165
00:07:30,864 --> 00:07:32,165
as gender discrimination.
166
00:07:32,198 --> 00:07:34,234
I want a woman lawyer
second chairing to prohibit--
167
00:07:34,267 --> 00:07:36,402
STRINGER: If I'm not gonna
do anything--
168
00:07:36,436 --> 00:07:38,171
Your presence
will be doing something.
169
00:07:38,204 --> 00:07:39,540
That's why I want you there.
170
00:07:39,573 --> 00:07:41,274
Am I allowed to talk?
171
00:07:41,307 --> 00:07:42,676
If you have something
to contribute,
172
00:07:42,709 --> 00:07:43,677
of course.
173
00:07:47,981 --> 00:07:49,750
Could I ask why you're leaving?
174
00:07:49,783 --> 00:07:52,853
What young litigator
wouldn't wanna be at Goodwin?
175
00:07:52,886 --> 00:07:55,522
Well, it wasn't exactly
a great match for me, so...
176
00:07:55,556 --> 00:07:57,023
DOLE: Why?
177
00:07:57,057 --> 00:08:00,634
Well, I was sort of
encouraged to leave.
178
00:08:00,667 --> 00:08:01,968
You were fired?
179
00:08:02,002 --> 00:08:03,504
CLAIRE: I don't like
the word fired,
180
00:08:03,537 --> 00:08:05,739
as accurate as it may be.
181
00:08:05,772 --> 00:08:07,040
They're very pleased
with my work.
182
00:08:07,073 --> 00:08:08,241
You could check
my references.
183
00:08:08,274 --> 00:08:09,309
It wasn't my work.
184
00:08:09,342 --> 00:08:11,712
What was it, then?
185
00:08:11,745 --> 00:08:13,046
I knew it would get to this.
186
00:08:14,480 --> 00:08:15,816
I became ill
187
00:08:15,849 --> 00:08:16,917
on a partner--
188
00:08:18,018 --> 00:08:19,452
Ah.
CLAIRE: In a deposition.
189
00:08:19,485 --> 00:08:20,821
I have a, uh,
190
00:08:20,854 --> 00:08:23,189
vasovagal problem triggered
by anxiety,
191
00:08:23,223 --> 00:08:25,191
manifests on extremely
rare occasion,
192
00:08:25,225 --> 00:08:26,727
but it did so
in projectile form
193
00:08:26,760 --> 00:08:27,961
on a senior partner,
194
00:08:27,994 --> 00:08:28,962
once.
195
00:08:30,564 --> 00:08:32,132
And you were discharged?
196
00:08:32,165 --> 00:08:34,467
They didn't believe I had
the stomach to be a litigator,
197
00:08:34,500 --> 00:08:36,002
since it happened
198
00:08:36,036 --> 00:08:37,470
a few times before,
but they were wrong.
199
00:08:37,504 --> 00:08:38,404
It was all about breathing,
200
00:08:38,438 --> 00:08:39,906
which I have learned to do.
201
00:08:41,041 --> 00:08:43,877
Well, your transcript
is great.
202
00:08:46,547 --> 00:08:48,248
But I am looking
for someone
203
00:08:48,281 --> 00:08:50,116
with a little bit
more experience,
204
00:08:50,150 --> 00:08:52,018
and, uh,
205
00:08:52,052 --> 00:08:53,587
but I'll let you know,
206
00:08:53,620 --> 00:08:54,320
okay?
207
00:08:54,354 --> 00:08:55,989
Sure.
208
00:09:00,266 --> 00:09:02,068
He was shot?
Yes.
209
00:09:02,102 --> 00:09:02,836
BRENDA: By whom?
210
00:09:02,869 --> 00:09:05,305
Well, we don't know.
211
00:09:05,338 --> 00:09:07,841
Did you notice him
bleeding at all or--
212
00:09:07,874 --> 00:09:08,775
It happened so fast.
213
00:09:08,809 --> 00:09:10,210
After I hit him,
214
00:09:10,243 --> 00:09:11,477
I noticed he was bleeding,
215
00:09:11,512 --> 00:09:12,879
but I just thought that--
216
00:09:12,913 --> 00:09:14,347
Brenda,
217
00:09:14,380 --> 00:09:16,983
the gun they found
in the garage,
218
00:09:17,017 --> 00:09:18,519
it was registered to you.
219
00:09:21,722 --> 00:09:23,857
BRENDA:
This is where I keep it.
220
00:09:23,890 --> 00:09:26,059
He must have found it.
221
00:09:26,092 --> 00:09:28,328
BERLUTI:
So somebody shot this man,
222
00:09:28,361 --> 00:09:29,596
he entered your house,
223
00:09:29,630 --> 00:09:31,197
retrieved your gun,
224
00:09:31,231 --> 00:09:33,534
and you ran him over?
225
00:09:33,567 --> 00:09:34,200
Yeah.
226
00:09:34,234 --> 00:09:35,001
Brenda,
227
00:09:35,035 --> 00:09:36,803
everything
you've told me so far,
228
00:09:36,837 --> 00:09:37,771
it's the truth?
229
00:09:37,804 --> 00:09:39,205
BRENDA: Of course,
it's the truth.
230
00:09:39,239 --> 00:09:40,741
Jimmy, what's going on?
BERLUTI: I don't know,
231
00:09:40,774 --> 00:09:42,408
but this isn't making sense.
232
00:09:42,442 --> 00:09:44,511
The police
wanna talk to you.
233
00:09:44,545 --> 00:09:46,246
I'm inclined to let you talk
234
00:09:46,279 --> 00:09:49,082
if everything you said
is the truth.
235
00:09:49,115 --> 00:09:50,483
If it isn't,
236
00:09:50,517 --> 00:09:51,985
that's something different.
237
00:09:56,489 --> 00:09:57,724
What?
238
00:10:00,500 --> 00:10:02,368
Brenda,
239
00:10:02,402 --> 00:10:04,170
come clean with me.
240
00:10:04,204 --> 00:10:05,939
Tell me what really happened.
241
00:10:08,542 --> 00:10:10,443
I hit him in the street
242
00:10:10,476 --> 00:10:12,045
somewhere near my work.
243
00:10:14,147 --> 00:10:15,148
It was pouring rain,
244
00:10:15,181 --> 00:10:16,482
and I could barely see,
245
00:10:16,517 --> 00:10:18,451
and suddenly he was just
246
00:10:18,484 --> 00:10:19,753
in front of my car.
247
00:10:19,786 --> 00:10:21,722
I could barely hit my brake.
248
00:10:24,591 --> 00:10:26,026
I didn't have my cell phone.
249
00:10:27,327 --> 00:10:30,463
There was nothing around.
250
00:10:30,496 --> 00:10:33,166
I was in the middle of nowhere,
251
00:10:33,199 --> 00:10:36,036
and I tried to get him
in my car,
252
00:10:36,069 --> 00:10:38,138
figuring I could get him
to a hospital.
253
00:10:40,240 --> 00:10:42,175
But then I could see
that he was already dead,
254
00:10:42,208 --> 00:10:45,378
and I'd been drinking,
255
00:10:45,411 --> 00:10:47,013
and I panicked.
256
00:10:47,047 --> 00:10:48,649
So you brought him home?
257
00:10:48,682 --> 00:10:50,216
I figured I could.
I don't know.
258
00:10:50,250 --> 00:10:53,386
Jimmy, I was half-drunk
and scared,
259
00:10:53,419 --> 00:10:55,421
and things did not make sense.
260
00:10:56,489 --> 00:10:57,791
So I came into my room,
261
00:10:57,824 --> 00:10:58,925
and I got my gun,
and I put it
262
00:10:58,959 --> 00:11:00,801
in the garage
263
00:11:00,834 --> 00:11:01,968
so I'd be able to say
264
00:11:02,002 --> 00:11:04,705
that there was a man
with a gun.
265
00:11:04,738 --> 00:11:06,472
It was the only thing
I could think of,
266
00:11:06,507 --> 00:11:08,174
and then I called you.
267
00:11:09,275 --> 00:11:12,078
He must have been shot
268
00:11:12,112 --> 00:11:14,180
and maybe he was running
269
00:11:14,214 --> 00:11:15,315
from somebody when he ran
270
00:11:15,348 --> 00:11:16,550
in front of my car.
271
00:11:18,619 --> 00:11:19,520
I don't know.
272
00:11:20,687 --> 00:11:21,688
I don't know.
273
00:11:34,300 --> 00:11:37,237
(dog barking)
274
00:11:53,820 --> 00:11:56,757
(music playing)
275
00:12:25,191 --> 00:12:26,092
What time is it?
276
00:12:27,594 --> 00:12:28,394
(sighs)
277
00:12:30,797 --> 00:12:32,032
7:00.
278
00:12:35,836 --> 00:12:37,170
I better get ready
for work.
279
00:12:38,238 --> 00:12:39,172
Okay.
280
00:12:43,409 --> 00:12:46,446
Basically, it's the same
scenario as before,
281
00:12:46,479 --> 00:12:48,048
except she hit him
in the street
282
00:12:48,081 --> 00:12:49,916
instead of her garage.
283
00:12:49,950 --> 00:12:50,917
My question is,
284
00:12:50,951 --> 00:12:52,853
do I let her say this
to the police?
285
00:12:52,886 --> 00:12:54,320
You do if you're nuts.
286
00:12:54,354 --> 00:12:57,190
Sometimes the cover-up
can be worse than the crime.
287
00:12:57,223 --> 00:12:58,825
DONNELL: She's already committed
the cover-up, Jimmy.
288
00:12:58,859 --> 00:13:00,200
If this new version gets out,
289
00:13:00,233 --> 00:13:02,135
she'll be charged
with vehicular manslaughter,
290
00:13:02,168 --> 00:13:03,670
no question.
Well, I disagree.
291
00:13:03,704 --> 00:13:05,038
I think there is a question.
292
00:13:05,071 --> 00:13:06,172
If this guy was shot
293
00:13:06,206 --> 00:13:08,041
and chased in front of her car,
294
00:13:08,074 --> 00:13:09,843
then it is not vehicular
manslaughter.
295
00:13:09,876 --> 00:13:12,145
The prospect of the police
believing that--
296
00:13:12,178 --> 00:13:13,614
WASHINGTON: Look, forensics
is gonna figure out
297
00:13:13,647 --> 00:13:15,415
what happened, anyway.
FRUTT: But there's no reason
298
00:13:15,448 --> 00:13:16,750
to help them.
Come on.
299
00:13:16,783 --> 00:13:19,219
If this woman hit
and killed a man,
300
00:13:19,252 --> 00:13:21,588
and then drove him back
to her garage,
301
00:13:21,622 --> 00:13:22,923
she's gonna be prosecuted,
302
00:13:22,956 --> 00:13:24,558
especially
if she was drinking.
303
00:13:24,591 --> 00:13:25,759
DONNELL: I agree.
304
00:13:25,792 --> 00:13:27,861
There's no way you let her
talk to the police.
305
00:13:32,198 --> 00:13:35,035
This is an extremely
regrettable event,
306
00:13:35,068 --> 00:13:37,270
and I assure you,
we fully appreciate
307
00:13:37,303 --> 00:13:39,372
the sensitivity
of the situation.
308
00:13:39,405 --> 00:13:41,174
YOUNG: Yes.
Was it in the spirit
309
00:13:41,207 --> 00:13:43,009
of this sensitivity
that you sued him?
310
00:13:43,043 --> 00:13:44,210
WRIGHT: Well,
it's in that spirit
311
00:13:44,244 --> 00:13:46,246
that we've refrained
from filing the claim
312
00:13:46,279 --> 00:13:48,749
in the hopes that we can work
this out amicably.
313
00:13:48,782 --> 00:13:49,916
Paula is, of course,
314
00:13:49,950 --> 00:13:52,085
devastated that her employer
315
00:13:52,118 --> 00:13:54,788
would endeavor
to wear her undergarments.
316
00:13:54,821 --> 00:13:57,090
Obviously, a trust
has been shattered.
317
00:13:58,324 --> 00:13:59,926
YOUNG: I suspect, Mr. Wright,
318
00:13:59,960 --> 00:14:01,635
you have a number?
319
00:14:01,668 --> 00:14:03,837
We do.
320
00:14:03,870 --> 00:14:05,972
Might you tell me the number?
321
00:14:06,006 --> 00:14:06,940
Uh-hmm.
322
00:14:20,754 --> 00:14:23,023
$500,000?
323
00:14:23,056 --> 00:14:24,490
It's very difficult,
of course,
324
00:14:24,525 --> 00:14:26,527
to quantify emotional pain.
325
00:14:26,560 --> 00:14:27,928
But you've managed.
326
00:14:27,961 --> 00:14:29,295
WRIGHT: Injuries,
like products,
327
00:14:29,329 --> 00:14:30,163
find their market value.
328
00:14:30,196 --> 00:14:31,798
For this particular
infraction--
329
00:14:31,832 --> 00:14:33,333
HENRY: $500,000?
330
00:14:33,366 --> 00:14:35,001
WRIGHT: A jury could
easily award more
331
00:14:35,035 --> 00:14:36,269
with unwanted exposure,
332
00:14:36,302 --> 00:14:37,671
by the way.
333
00:14:37,704 --> 00:14:39,405
I'm sure your attorney
would agree our number
334
00:14:39,439 --> 00:14:40,874
does not shock the conscience.
335
00:14:40,907 --> 00:14:42,976
Do you have a conscience, Paula?
YOUNG: Henry.
336
00:14:43,009 --> 00:14:45,979
WRIGHT: My client is always
open to morality sermons
337
00:14:46,012 --> 00:14:47,147
if he wants to give one.
338
00:14:47,180 --> 00:14:49,983
If we were to agree
to this number,
339
00:14:50,016 --> 00:14:51,818
we assume it would embrace
340
00:14:51,852 --> 00:14:53,720
a complete
confidentiality agreement.
341
00:14:53,754 --> 00:14:54,721
WRIGHT: Absolutely.
342
00:14:54,755 --> 00:14:56,122
As I've said
from the onset,
343
00:14:56,156 --> 00:14:58,659
we fully understand
the sensitivity
344
00:14:58,692 --> 00:15:00,534
of the situation.
YOUNG: Yes.
345
00:15:00,567 --> 00:15:03,970
You're sweet.
346
00:15:04,004 --> 00:15:05,005
We'll give you to the end
347
00:15:05,038 --> 00:15:06,106
of business tomorrow.
348
00:15:16,082 --> 00:15:17,383
You said you'd call.
349
00:15:17,417 --> 00:15:19,019
I did?
350
00:15:19,052 --> 00:15:20,787
Well, you said
you'd let me know,
351
00:15:20,821 --> 00:15:23,524
and since no news
is so often good news,
352
00:15:23,557 --> 00:15:26,259
I guess I was hoping
it would apply here.
353
00:15:26,292 --> 00:15:27,293
Oh.
354
00:15:30,664 --> 00:15:31,998
It wouldn't.
355
00:15:32,799 --> 00:15:34,234
I didn't get the job?
356
00:15:34,267 --> 00:15:36,402
No.
357
00:15:36,436 --> 00:15:38,772
Would you mind
telling me who did?
358
00:15:40,173 --> 00:15:42,208
I haven't hired yet.
359
00:15:42,242 --> 00:15:45,311
Oh, well,
so it could be anybody,
360
00:15:45,345 --> 00:15:46,346
just not me.
361
00:15:50,684 --> 00:15:53,887
Well, thank you
for considering me.
362
00:15:56,790 --> 00:15:58,024
Bye.
363
00:15:58,058 --> 00:15:58,992
DOLE: Bye.
364
00:16:01,134 --> 00:16:02,135
(door closes)
365
00:16:03,837 --> 00:16:06,339
So she's not gonna
talk to us?
366
00:16:06,372 --> 00:16:07,708
BERLUTI: Well, I decided
367
00:16:07,741 --> 00:16:09,442
to be the overprotective
attorney.
368
00:16:09,475 --> 00:16:10,376
Come on, Helen.
369
00:16:10,410 --> 00:16:12,012
What lawyer lets
his client talk,
370
00:16:12,045 --> 00:16:13,079
innocent or not?
371
00:16:13,113 --> 00:16:15,215
And yours is innocent?
Yes.
372
00:16:15,248 --> 00:16:16,817
Could you tell us
why she had a gun?
373
00:16:16,850 --> 00:16:18,084
Personal protection.
374
00:16:18,118 --> 00:16:19,986
She lives alone,
wants to be safe.
375
00:16:20,020 --> 00:16:21,121
WALSH: See,
there's a couple of things
376
00:16:21,154 --> 00:16:22,322
that confuse us, Jimmy.
377
00:16:22,355 --> 00:16:23,957
Like, if he'd been shot,
378
00:16:23,990 --> 00:16:25,125
he'd be bleeding.
379
00:16:25,158 --> 00:16:26,660
He was supposedly
inside her house,
380
00:16:26,693 --> 00:16:28,595
yet we found no blood
in her house
381
00:16:28,629 --> 00:16:31,031
or in the garage
for that matter.
382
00:16:31,064 --> 00:16:33,534
Did she clean it up?
Don't know.
383
00:16:33,567 --> 00:16:35,101
GAMBLE: Jimmy,
it seems the body
384
00:16:35,135 --> 00:16:36,703
was dragged in the direction
385
00:16:36,737 --> 00:16:38,639
from the car to the wall,
386
00:16:38,672 --> 00:16:39,773
back to the car.
387
00:16:39,806 --> 00:16:41,642
Now, what would explain that?
388
00:16:41,675 --> 00:16:43,076
Don't know.
389
00:16:43,109 --> 00:16:44,410
Okay.
390
00:16:44,444 --> 00:16:46,079
Have your client here
within an hour
391
00:16:46,112 --> 00:16:48,148
or we pick her up.
Why?
392
00:16:48,181 --> 00:16:49,415
WALSH: We wanna trace metal her.
393
00:16:49,449 --> 00:16:51,084
See if she's fired
a gun recently.
394
00:16:51,117 --> 00:16:52,719
Bullet didn't match her gun.
395
00:16:52,753 --> 00:16:54,821
GAMBLE: Well, maybe
she has another one.
396
00:16:54,855 --> 00:16:56,757
Maybe she's a really
big believer
397
00:16:56,790 --> 00:16:58,058
in personal protection.
398
00:16:58,091 --> 00:17:00,534
BERLUTI: Look,
my client is innocent.
399
00:17:00,567 --> 00:17:03,369
Why is this attracting
the attention of two DAs?
400
00:17:03,403 --> 00:17:06,106
Because you have
our curiosity piqued.
401
00:17:06,139 --> 00:17:07,574
Jimmy, within an hour.
402
00:17:12,513 --> 00:17:15,115
But I didn't shoot any gun.
403
00:17:15,148 --> 00:17:16,883
BERLUTI: Then a trace
metal is good.
404
00:17:16,917 --> 00:17:19,553
It'll pretty much show that.
405
00:17:19,586 --> 00:17:20,821
You really didn't?
406
00:17:20,854 --> 00:17:22,455
Jimmy, I'm telling you
the truth.
407
00:17:22,488 --> 00:17:23,189
BERLUTI: Great,
408
00:17:23,223 --> 00:17:24,891
then we let them do the test.
409
00:17:24,925 --> 00:17:26,693
It's not a problem.
410
00:17:26,727 --> 00:17:27,493
Okay.
411
00:17:37,337 --> 00:17:38,271
Jimmy,
412
00:17:42,543 --> 00:17:45,879
this morning you were kind of...
413
00:17:45,912 --> 00:17:47,480
caressing my face.
414
00:17:47,514 --> 00:17:49,816
What was--
415
00:17:49,850 --> 00:17:52,352
I was just comforting you
416
00:17:52,385 --> 00:17:54,354
'cause, you know...
417
00:17:58,525 --> 00:17:59,726
How come you never--
418
00:18:01,401 --> 00:18:02,368
never mind.
419
00:18:02,402 --> 00:18:03,670
Never mind what?
420
00:18:06,172 --> 00:18:08,274
I always got the feeling
421
00:18:08,308 --> 00:18:10,243
that you kind of liked me.
422
00:18:13,614 --> 00:18:15,649
How come you never asked me out?
423
00:18:17,050 --> 00:18:19,152
Were you interested
in going out with me?
424
00:18:20,654 --> 00:18:21,421
I don't know.
425
00:18:21,454 --> 00:18:22,723
There you go.
426
00:18:22,756 --> 00:18:24,558
That's why I never asked.
427
00:18:24,591 --> 00:18:26,359
BRENDA: I was interested
for a while,
428
00:18:26,392 --> 00:18:28,061
but then...
429
00:18:28,094 --> 00:18:29,630
I got a little nervous.
430
00:18:29,663 --> 00:18:31,031
Nervous?
431
00:18:31,064 --> 00:18:32,032
About what?
432
00:18:34,067 --> 00:18:35,736
Maybe you were
in love with me.
433
00:18:37,170 --> 00:18:40,707
Brenda, I was 16, 17.
434
00:18:40,741 --> 00:18:42,743
I didn't even know
what love was.
435
00:18:43,677 --> 00:18:44,945
Were you?
436
00:18:47,981 --> 00:18:48,915
Yes.
437
00:18:50,584 --> 00:18:53,587
And do you still
have feelings?
438
00:18:54,988 --> 00:18:56,256
Not that--no.
439
00:18:58,759 --> 00:19:00,466
Then why this morning, why--
440
00:19:00,500 --> 00:19:02,536
BERLUTI: I was just
comforting you.
441
00:19:02,569 --> 00:19:03,937
I said this already.
442
00:19:06,540 --> 00:19:07,708
Okay.
443
00:19:10,611 --> 00:19:12,546
We should get
to the police station.
444
00:19:14,147 --> 00:19:15,248
Okay.
445
00:19:29,663 --> 00:19:30,430
WOMAN: Okay.
446
00:19:30,463 --> 00:19:31,632
Done.
447
00:19:31,665 --> 00:19:32,666
Negative.
448
00:19:32,699 --> 00:19:34,535
Satisfied?
449
00:19:34,568 --> 00:19:36,002
GAMBLE: Jimmy,
it's hardly conclusive.
450
00:19:36,036 --> 00:19:37,437
Just let me talk to her.
451
00:19:37,470 --> 00:19:38,572
She'd love to talk,
452
00:19:38,605 --> 00:19:39,940
but I can't let her, Helen.
453
00:19:39,973 --> 00:19:41,642
No upside and you know it.
454
00:19:41,675 --> 00:19:44,244
We could positively
rule her out.
455
00:19:44,277 --> 00:19:47,447
BERLUTI:
You can rule her out now.
456
00:19:47,480 --> 00:19:48,281
We're done.
457
00:19:57,824 --> 00:19:58,825
(sighs)
458
00:19:58,859 --> 00:20:00,466
So is it really over?
459
00:20:00,500 --> 00:20:02,235
Let's hope so.
460
00:20:02,268 --> 00:20:04,037
They've got no real evidence
461
00:20:04,070 --> 00:20:04,871
that it didn't happen
462
00:20:04,905 --> 00:20:05,839
like you said it did.
463
00:20:08,274 --> 00:20:09,943
Even though what I told them
464
00:20:09,976 --> 00:20:11,745
wasn't exactly the truth?
465
00:20:11,778 --> 00:20:14,948
My legal advice on that, Brenda,
466
00:20:14,981 --> 00:20:17,050
don't tell anybody,
467
00:20:17,083 --> 00:20:18,118
not your family,
468
00:20:18,151 --> 00:20:19,886
your shrink,
your clergy,
469
00:20:19,920 --> 00:20:20,721
your boyfriend.
470
00:20:23,657 --> 00:20:25,025
You got a boyfriend?
471
00:20:25,058 --> 00:20:26,527
No.
472
00:20:28,361 --> 00:20:31,297
(music playing)
473
00:20:37,203 --> 00:20:38,238
Thank you.
474
00:20:40,507 --> 00:20:41,307
No problem.
475
00:20:45,045 --> 00:20:46,713
So you wanna come in?
476
00:20:51,952 --> 00:20:53,119
I'm not that liquid,
477
00:20:53,153 --> 00:20:54,487
believe it or not,
478
00:20:54,521 --> 00:20:56,189
I can sell some property if--
479
00:20:57,991 --> 00:21:00,133
tell me what to do.
480
00:21:00,166 --> 00:21:02,569
I think you should
let me fight this, Henry.
481
00:21:04,070 --> 00:21:06,372
But if this should get out,
482
00:21:06,406 --> 00:21:07,407
my dignity.
483
00:21:08,775 --> 00:21:10,677
What happens to your dignity
484
00:21:10,711 --> 00:21:11,645
if you roll over?
485
00:21:15,181 --> 00:21:16,717
Look,
486
00:21:16,750 --> 00:21:18,685
go home.
487
00:21:18,719 --> 00:21:20,220
Talk to Margie.
488
00:21:20,253 --> 00:21:21,988
Let me deal
with this lawsuit.
489
00:21:26,192 --> 00:21:27,861
My life is over,
490
00:21:27,894 --> 00:21:29,462
isn't it?
491
00:21:29,495 --> 00:21:31,331
Go be with your wife, Henry.
492
00:21:38,505 --> 00:21:39,840
You're gonna fight this?
493
00:21:39,873 --> 00:21:41,608
Eugene, the guy's
a vice president
494
00:21:41,642 --> 00:21:42,843
of a brokerage firm.
Meaning?
495
00:21:42,876 --> 00:21:43,977
Meaning if this gets out,
496
00:21:44,010 --> 00:21:45,579
win or lose,
he loses.
497
00:21:45,612 --> 00:21:48,749
YOUNG: Jamie, sometimes
principle has to matter.
498
00:21:48,782 --> 00:21:50,250
Principle.
499
00:21:50,283 --> 00:21:52,418
May I volunteer
something on principle?
500
00:21:52,452 --> 00:21:53,854
Go right ahead.
501
00:21:53,887 --> 00:21:55,088
STRINGER: On principle,
502
00:21:55,121 --> 00:21:57,490
I object to being
put on a case
503
00:21:57,524 --> 00:21:59,092
as window dressing.
504
00:21:59,125 --> 00:22:00,100
It's demeaning.
505
00:22:00,133 --> 00:22:01,001
Is that right?
506
00:22:01,034 --> 00:22:02,736
STRINGER: Yes,
I'm second chairing
507
00:22:02,769 --> 00:22:03,970
as a token woman,
508
00:22:04,004 --> 00:22:05,371
and I find it offensive.
509
00:22:05,405 --> 00:22:07,908
Well, maybe I put you
on this case to learn,
510
00:22:07,941 --> 00:22:09,976
to get experience.
511
00:22:10,010 --> 00:22:11,377
What am I supposed
to be learning?
512
00:22:11,411 --> 00:22:14,147
The meeting's at 9:00 A. M.
513
00:22:14,180 --> 00:22:15,248
Be on time.
514
00:22:23,089 --> 00:22:25,358
Is this as far
as you'll come in?
515
00:22:25,391 --> 00:22:26,392
BERLUTI: Brenda,
516
00:22:26,426 --> 00:22:28,494
I got to admit,
517
00:22:28,529 --> 00:22:30,363
this is--
518
00:22:30,396 --> 00:22:31,865
this is very strange for me.
519
00:22:32,833 --> 00:22:34,067
Why?
520
00:22:34,100 --> 00:22:35,636
BERLUTI: Look,
521
00:22:35,669 --> 00:22:36,903
the thing is,
522
00:22:36,937 --> 00:22:38,238
being your lawyer,
523
00:22:38,271 --> 00:22:40,173
I got ethical rules to follow,
524
00:22:40,206 --> 00:22:41,274
and...
525
00:22:54,555 --> 00:22:55,889
Was that so hard?
526
00:23:03,870 --> 00:23:05,872
(knocks on door)
527
00:23:11,244 --> 00:23:13,647
Yes, I'm looking for
a Brenda Miller.
528
00:23:13,680 --> 00:23:14,848
Ah!
529
00:23:14,881 --> 00:23:15,949
I see I found her.
530
00:23:15,982 --> 00:23:17,050
Who are you?
531
00:23:17,083 --> 00:23:18,819
HERRICK: I'll get to that.
532
00:23:18,852 --> 00:23:20,186
But first, who's he?
533
00:23:22,255 --> 00:23:23,356
I'm her lawyer.
534
00:23:23,389 --> 00:23:24,324
HERRICK: Oh,
535
00:23:24,357 --> 00:23:26,292
I bet she could definitely use
one of those.
536
00:23:27,561 --> 00:23:29,462
Right, Brenda?
537
00:23:29,495 --> 00:23:32,032
Nasty weather it was
the other night driving,
538
00:23:32,065 --> 00:23:32,866
wasn't it?
539
00:23:32,899 --> 00:23:34,134
Who are you?
540
00:23:34,167 --> 00:23:36,369
HERRICK:
My name is Herrick Smoltz.
541
00:23:36,402 --> 00:23:38,905
Don't let the shabby
appearance deceive you.
542
00:23:38,939 --> 00:23:40,574
Underneath,
I'm a piece of crap.
543
00:23:40,607 --> 00:23:42,308
Of course,
544
00:23:42,342 --> 00:23:45,045
I'd never run somebody over.
545
00:23:45,078 --> 00:23:47,247
I was walking on Temple.
546
00:23:47,280 --> 00:23:49,516
I saw you hit that guy
547
00:23:49,550 --> 00:23:51,084
and then drag him into the car
548
00:23:51,117 --> 00:23:53,086
and drive away.
549
00:23:53,119 --> 00:23:54,154
I followed you.
550
00:23:54,187 --> 00:23:57,323
So for...
551
00:23:57,357 --> 00:23:59,693
$100,000,
552
00:23:59,726 --> 00:24:01,535
I won't tell the police
what I saw.
553
00:24:01,568 --> 00:24:03,203
That's extortion.
554
00:24:03,236 --> 00:24:04,771
HERRICK: Yeah, well,
I'll take my chances,
555
00:24:06,873 --> 00:24:08,074
$100,000.
556
00:24:09,910 --> 00:24:10,911
I'll tell you what,
557
00:24:10,944 --> 00:24:12,445
I'll come back,
I'll make contact
558
00:24:12,478 --> 00:24:13,479
with you tomorrow.
559
00:24:13,514 --> 00:24:15,148
You can say "nay" or "yay,"
560
00:24:15,181 --> 00:24:15,916
okay?
561
00:24:17,150 --> 00:24:19,085
(door opens)
562
00:24:20,420 --> 00:24:23,356
(music playing)
563
00:24:27,994 --> 00:24:28,929
You okay?
564
00:24:28,962 --> 00:24:30,597
I guess.
565
00:24:30,631 --> 00:24:33,266
You just let me do all
the talking, okay?
566
00:24:34,034 --> 00:24:34,901
They're here.
567
00:24:34,935 --> 00:24:38,071
YOUNG: Show them in.
568
00:24:38,104 --> 00:24:38,939
Hello.
569
00:24:38,972 --> 00:24:41,542
I apologize for being
slightly late.
570
00:24:41,575 --> 00:24:43,243
I pride myself
on being punctual.
571
00:24:43,276 --> 00:24:44,410
YOUNG: That's all right.
572
00:24:44,444 --> 00:24:45,512
Would you like some coffee
or water?
573
00:24:45,546 --> 00:24:46,312
HORACE: That's very kind of you,
574
00:24:46,346 --> 00:24:47,781
but I think we're fine.
575
00:24:57,423 --> 00:24:58,491
What's this?
576
00:24:58,525 --> 00:25:00,500
That's the counterclaim
we're prepared to file
577
00:25:00,534 --> 00:25:01,835
in answer to your complaint.
578
00:25:01,868 --> 00:25:03,737
It alleges intentional
infliction
579
00:25:03,770 --> 00:25:04,838
of emotional distress.
580
00:25:04,871 --> 00:25:06,540
It names you personally,
Mr. Wright,
581
00:25:06,573 --> 00:25:08,542
as well as Paula.
582
00:25:08,575 --> 00:25:10,711
There's also a count
for abuse of process.
583
00:25:13,479 --> 00:25:15,582
These claims aren't tenable.
584
00:25:15,616 --> 00:25:17,283
Oh, but they are, Mr. Wright.
585
00:25:17,317 --> 00:25:18,985
You attempted
to extort this man.
586
00:25:19,019 --> 00:25:20,621
You not only recognized
587
00:25:20,654 --> 00:25:21,454
the damage your lawsuit
588
00:25:21,487 --> 00:25:22,956
would do to his career,
589
00:25:22,989 --> 00:25:24,691
you played it
like a trump card.
590
00:25:24,725 --> 00:25:27,260
This woman didn't go
to a counselor or a therapist.
591
00:25:27,293 --> 00:25:29,596
She didn't seek treatment
for emotional upset.
592
00:25:29,630 --> 00:25:31,565
She went to the yellow pages.
593
00:25:33,299 --> 00:25:35,368
Don't take me lightly,
Mr. Young,
594
00:25:35,401 --> 00:25:37,303
simply because I advertise.
595
00:25:37,337 --> 00:25:40,406
I take you as seriously
as I do personally.
596
00:25:41,875 --> 00:25:44,410
You're a dishonorable lawyer.
597
00:25:44,444 --> 00:25:45,245
You reflect poorly
598
00:25:45,278 --> 00:25:46,446
on all attorneys,
599
00:25:46,479 --> 00:25:47,648
poorly on me.
600
00:25:47,681 --> 00:25:48,782
I don't like that.
601
00:25:48,815 --> 00:25:50,917
You're also incompetent.
602
00:25:50,951 --> 00:25:52,018
You counseled your client
603
00:25:52,052 --> 00:25:53,520
to commit an offense
604
00:25:53,554 --> 00:25:54,855
more actionable than the one
605
00:25:54,888 --> 00:25:56,657
committed against her.
606
00:25:56,690 --> 00:25:57,724
HORACE: You can't possibly
607
00:25:57,758 --> 00:25:59,125
be willing to take this
to Court,
608
00:25:59,159 --> 00:26:00,534
to take this public.
609
00:26:00,567 --> 00:26:01,968
The first thing I'll do
610
00:26:02,002 --> 00:26:04,137
is bring a motion to recuse you,
611
00:26:04,170 --> 00:26:05,171
which will be successful,
612
00:26:05,205 --> 00:26:07,373
since you're now a named party.
613
00:26:07,407 --> 00:26:09,610
Imagine, win or lose,
614
00:26:09,643 --> 00:26:11,778
this case will end up
costing you money,
615
00:26:11,812 --> 00:26:12,846
Mr. Wright.
616
00:26:12,879 --> 00:26:13,847
Money.
617
00:26:13,880 --> 00:26:15,982
Can I say it one more time?
618
00:26:16,016 --> 00:26:16,950
Money.
619
00:26:18,084 --> 00:26:19,419
You don't scare me.
620
00:26:19,452 --> 00:26:20,954
Here's your out,
621
00:26:20,987 --> 00:26:21,888
$10,000,
622
00:26:21,922 --> 00:26:22,856
and she gets to keep her job,
623
00:26:22,889 --> 00:26:25,058
working for a different
executive,
624
00:26:25,091 --> 00:26:28,028
all conditioned
on confidentiality.
625
00:26:28,061 --> 00:26:30,564
This is a windfall
for both of you.
626
00:26:30,597 --> 00:26:31,632
The offer is good
627
00:26:31,665 --> 00:26:34,034
till the end of business today.
628
00:26:36,703 --> 00:26:37,671
Now, get out
629
00:26:37,704 --> 00:26:39,239
before I bait a hook with you.
630
00:26:48,314 --> 00:26:49,683
(door opens)
631
00:26:50,984 --> 00:26:52,786
I'm not stalking you, I promise.
632
00:26:52,819 --> 00:26:54,721
(door closes)
633
00:26:54,755 --> 00:26:56,857
CLAIRE: I realize
I'm not getting the job,
634
00:26:56,890 --> 00:26:58,458
but...
635
00:26:58,491 --> 00:27:00,734
could I just work here
for three weeks, no salary?
636
00:27:00,767 --> 00:27:01,968
After which I promise to leave.
637
00:27:02,002 --> 00:27:03,303
I will not ask you
to reconsider,
638
00:27:03,336 --> 00:27:05,506
I just need a place to call home
for three weeks.
639
00:27:05,539 --> 00:27:07,908
Then off I go.
640
00:27:07,941 --> 00:27:09,510
You're befuddled,
totally appropriate.
641
00:27:09,543 --> 00:27:10,611
Here's the thing,
642
00:27:10,644 --> 00:27:12,378
I have one client,
643
00:27:12,412 --> 00:27:13,714
one case my firm let me keep
644
00:27:13,747 --> 00:27:15,549
since they considered it a dog.
645
00:27:15,582 --> 00:27:17,751
I'm suing a town
for sponsoring soccer.
646
00:27:17,784 --> 00:27:19,553
You don't need to tell me
how ridiculous it is,
647
00:27:19,586 --> 00:27:20,420
I've been told.
648
00:27:20,453 --> 00:27:22,623
Just assume for the sake
of argument
649
00:27:22,656 --> 00:27:25,325
that the neurological data
backs me up.
650
00:27:25,358 --> 00:27:26,226
Heading a soccer ball
651
00:27:26,259 --> 00:27:28,695
does damage to young brains.
652
00:27:28,729 --> 00:27:30,997
I'm in Court next week
on summary judgment.
653
00:27:31,031 --> 00:27:33,266
My goal is to survive that,
654
00:27:33,299 --> 00:27:34,701
then try to settle.
655
00:27:34,735 --> 00:27:36,036
And this is where I need you.
656
00:27:37,003 --> 00:27:38,672
You beat a tobacco company.
657
00:27:38,705 --> 00:27:39,906
You even helped an airline
658
00:27:39,940 --> 00:27:41,908
win their "Arab-free fly rule".
659
00:27:41,942 --> 00:27:44,578
You have kind of a rep
as a giant slayer,
660
00:27:44,611 --> 00:27:46,112
and my feeling is
661
00:27:46,146 --> 00:27:48,314
if I'm prosecuting
this claim with you,
662
00:27:48,348 --> 00:27:50,350
then that'll at least give
the defendant some pause
663
00:27:50,383 --> 00:27:51,417
which, trust me,
664
00:27:51,451 --> 00:27:53,119
right now they are not getting.
665
00:27:53,153 --> 00:27:53,887
Three weeks,
666
00:27:53,920 --> 00:27:54,921
no salary,
667
00:27:54,955 --> 00:27:55,889
I'm gone.
668
00:27:57,390 --> 00:27:58,892
(sighs)
669
00:28:00,734 --> 00:28:03,403
Can I help you?
I'm here to see Jimmy.
670
00:28:03,436 --> 00:28:04,638
BERLUTI: Brenda.
671
00:28:04,671 --> 00:28:05,606
In here.
672
00:28:12,746 --> 00:28:14,648
I've decided I just can't
take the risk.
673
00:28:14,681 --> 00:28:16,750
Here's a money order
for $100,000.
674
00:28:16,783 --> 00:28:17,718
Let's make the deal.
675
00:28:17,751 --> 00:28:18,384
Hold on.
676
00:28:18,418 --> 00:28:20,220
I have no real choice.
677
00:28:20,253 --> 00:28:21,321
He saw!
678
00:28:21,354 --> 00:28:23,289
BERLUTI: Brenda, wait a second.
679
00:28:23,323 --> 00:28:24,791
This right here is a crime.
680
00:28:24,825 --> 00:28:26,860
Not as bad
as vehicular homicide.
681
00:28:26,893 --> 00:28:27,928
Everything that happened,
682
00:28:27,961 --> 00:28:30,831
happened in a state
of panic or shock.
683
00:28:30,864 --> 00:28:33,634
A man ran in front
of your car.
684
00:28:33,667 --> 00:28:35,135
You put him in your car
685
00:28:35,168 --> 00:28:36,469
to take him to the hospital.
686
00:28:36,503 --> 00:28:38,872
Then, when you realized
he was dead,
687
00:28:38,905 --> 00:28:40,641
you panicked
and drove him home.
688
00:28:40,674 --> 00:28:42,008
This here,
689
00:28:42,042 --> 00:28:43,209
extortion,
690
00:28:43,243 --> 00:28:44,845
buying silence from a witness,
691
00:28:44,878 --> 00:28:45,912
it's reflective
692
00:28:45,946 --> 00:28:47,180
with more criminal intent.
693
00:28:47,213 --> 00:28:48,749
What if he tells?
694
00:28:48,782 --> 00:28:50,416
BERLUTI: My feeling is he won't.
695
00:28:50,450 --> 00:28:52,218
I checked probation.
696
00:28:52,252 --> 00:28:54,254
The guy's got
two B&E convictions,
697
00:28:54,287 --> 00:28:55,355
a drug history,
698
00:28:55,388 --> 00:28:57,323
and some weapons charges.
699
00:28:57,357 --> 00:28:59,159
It's likely he's the shooter.
700
00:28:59,192 --> 00:29:00,967
He was probably chasing
the victim
701
00:29:01,001 --> 00:29:03,003
when he ran
in front of your car.
702
00:29:03,036 --> 00:29:04,404
I don't think
he's going forward.
703
00:29:04,437 --> 00:29:06,339
But we can't guarantee that!
704
00:29:10,343 --> 00:29:12,012
Look, I don't need the money.
705
00:29:14,014 --> 00:29:16,449
I just can't take a chance.
706
00:29:16,482 --> 00:29:18,084
Please make the deal.
707
00:29:21,454 --> 00:29:22,355
DONNELL: Jimmy,
708
00:29:22,388 --> 00:29:23,690
you can't do that.
709
00:29:23,724 --> 00:29:25,826
It's illegal! It's--
She's insisting.
710
00:29:25,859 --> 00:29:27,861
DONNELL: It doesn't matter.
You can't ethically execute
711
00:29:27,894 --> 00:29:29,429
that kind of transaction.
712
00:29:29,462 --> 00:29:30,897
You could be disbarred.
713
00:29:30,931 --> 00:29:32,198
If she wants to do it
on her own,
714
00:29:32,232 --> 00:29:33,199
I suppose you can't stop her.
715
00:29:33,233 --> 00:29:34,500
BERLUTI: There's no way
I'm letting her deal
716
00:29:34,535 --> 00:29:35,368
with the guy alone.
717
00:29:35,401 --> 00:29:36,937
He's probably the shooter.
718
00:29:36,970 --> 00:29:38,171
DONNELL: Jimmy,
you can't be involved
719
00:29:38,204 --> 00:29:39,940
in buying off
a witness' silence.
720
00:29:39,973 --> 00:29:41,908
She's buying it off.
721
00:29:41,942 --> 00:29:43,043
I'm just there to make sure
722
00:29:43,076 --> 00:29:44,210
she doesn't get hurt.
723
00:29:46,079 --> 00:29:47,480
What's your relationship
with her?
724
00:29:47,514 --> 00:29:48,715
I told you, we're friends.
725
00:29:48,749 --> 00:29:49,650
What kind of friends?
726
00:29:49,683 --> 00:29:50,851
Just friends.
727
00:29:50,884 --> 00:29:51,918
That's it.
728
00:29:53,486 --> 00:29:55,221
Well, you can't do this.
729
00:29:55,255 --> 00:29:56,122
It's illegal.
730
00:29:56,156 --> 00:29:57,490
If it backfires,
731
00:29:57,524 --> 00:29:58,324
she could go to jail,
732
00:29:58,358 --> 00:29:59,359
and you could, too.
733
00:29:59,392 --> 00:30:00,567
Forget about it.
734
00:30:00,601 --> 00:30:03,537
(music playing)
735
00:30:06,239 --> 00:30:07,240
Jimmy,
736
00:30:09,843 --> 00:30:10,811
what's going on?
737
00:30:14,648 --> 00:30:16,517
Do you have feelings
for this woman?
738
00:30:18,852 --> 00:30:20,954
I might love her.
739
00:30:20,987 --> 00:30:22,589
Love her?
740
00:30:22,623 --> 00:30:24,224
You haven't seen her
in 20 years.
741
00:30:24,257 --> 00:30:27,027
It evidently didn't go away.
742
00:30:29,229 --> 00:30:31,765
(sighs)
743
00:30:31,798 --> 00:30:33,133
Look,
744
00:30:33,166 --> 00:30:36,670
you have to think of her
as a client,
745
00:30:36,703 --> 00:30:39,039
and only a client.
746
00:30:39,072 --> 00:30:41,107
I can't do that, Bobby.
747
00:30:43,376 --> 00:30:44,811
Men like me...
748
00:30:44,845 --> 00:30:47,614
don't ever get women like her.
749
00:30:47,648 --> 00:30:49,049
Not in high school,
750
00:30:49,082 --> 00:30:49,883
not now.
751
00:30:53,186 --> 00:30:55,055
Does she have feelings
for you, too?
752
00:30:55,088 --> 00:30:56,456
I don't know.
753
00:30:56,489 --> 00:30:57,390
She might.
754
00:31:02,268 --> 00:31:04,738
I know I'm not
thinking straight,
755
00:31:04,771 --> 00:31:06,707
but she seems more important
756
00:31:06,740 --> 00:31:08,374
than my career right now.
757
00:31:08,408 --> 00:31:11,077
More important than anything.
758
00:31:11,111 --> 00:31:13,547
Okay. The fact that
you're saying that
759
00:31:13,580 --> 00:31:15,181
makes it easier to realize
760
00:31:15,215 --> 00:31:16,683
you're not thinking straight.
761
00:31:16,717 --> 00:31:19,319
So I want you to trust me now,
762
00:31:19,352 --> 00:31:22,422
and rely on my judgment, okay?
763
00:31:22,455 --> 00:31:26,392
You cannot pay off this witness.
764
00:31:32,733 --> 00:31:33,734
Okay?
765
00:31:36,870 --> 00:31:37,871
Okay.
766
00:31:51,718 --> 00:31:54,487
DOLE: You didn't say you'd be
taking over the entire office.
767
00:31:54,521 --> 00:31:56,022
The files just got
delivered here.
768
00:31:56,056 --> 00:31:57,057
I'll have most of them
in storage
769
00:31:57,090 --> 00:31:58,091
by the end of the day.
770
00:31:58,759 --> 00:32:00,333
Claire,
771
00:32:00,366 --> 00:32:02,002
suing a town
772
00:32:02,035 --> 00:32:03,537
for having a soccer program?
773
00:32:03,570 --> 00:32:05,672
I've got the medicals
to back it up.
774
00:32:05,706 --> 00:32:07,440
It's called
"Second Impact Syndrome."
775
00:32:07,473 --> 00:32:10,076
There's also a Norwegian study
documenting that soccer players
776
00:32:10,110 --> 00:32:12,078
have more attention problems.
777
00:32:12,112 --> 00:32:14,581
I think I've got enough
to survive summary judgment,
778
00:32:14,615 --> 00:32:15,782
and if I do that,
779
00:32:15,816 --> 00:32:17,618
I really believe
that I can settle.
780
00:32:18,852 --> 00:32:19,786
Okay.
781
00:32:20,921 --> 00:32:21,855
Thank you.
782
00:32:24,791 --> 00:32:28,294
I'm acting only
as your friend here,
783
00:32:28,328 --> 00:32:29,195
not your lawyer.
784
00:32:29,229 --> 00:32:30,631
Why do you keep saying that?
785
00:32:30,664 --> 00:32:33,934
Because I can't let my firm
incur any liability.
786
00:32:33,967 --> 00:32:35,235
Okay. Look,
787
00:32:35,268 --> 00:32:36,737
if you prefer
I do this myself.
788
00:32:36,770 --> 00:32:37,771
Not a chance.
789
00:32:37,804 --> 00:32:40,173
I'm not letting you be alone
with this guy.
790
00:32:45,679 --> 00:32:47,948
(doorbell dings)
791
00:32:47,981 --> 00:32:49,049
(sighs)
792
00:32:49,082 --> 00:32:50,250
Right on time.
793
00:33:00,026 --> 00:33:01,234
Lovely day, isn't it?
794
00:33:02,368 --> 00:33:03,303
Let's go.
795
00:33:09,242 --> 00:33:10,376
Have a seat, Mr. Smoltz.
796
00:33:14,681 --> 00:33:16,082
I have two things.
797
00:33:16,116 --> 00:33:18,752
A money order in the amount
of $100,000.
798
00:33:18,785 --> 00:33:20,420
This is good.
799
00:33:20,453 --> 00:33:22,288
And here's a confession
you must sign
800
00:33:22,322 --> 00:33:23,724
in order to get that money.
801
00:33:23,757 --> 00:33:25,692
A confession?
802
00:33:25,726 --> 00:33:27,260
BERLUTI:
I'm not stupid, Mr. Smoltz.
803
00:33:27,293 --> 00:33:29,996
Somebody shot Gerald Hanks
in the back.
804
00:33:30,030 --> 00:33:33,299
You just happened
to be there that night.
805
00:33:33,333 --> 00:33:34,835
I'll bet you just happened
806
00:33:34,868 --> 00:33:36,637
to be a former
"business" partner
807
00:33:36,670 --> 00:33:38,905
of Gerald Hanks.
808
00:33:38,939 --> 00:33:40,473
First,
809
00:33:40,507 --> 00:33:42,576
you're out of your mind.
810
00:33:42,609 --> 00:33:43,910
Second,
811
00:33:43,944 --> 00:33:44,945
you're totally out
of your mind
812
00:33:44,978 --> 00:33:46,479
if you think I'm signing this.
813
00:33:48,849 --> 00:33:49,816
Look,
814
00:33:50,517 --> 00:33:51,585
we got no guarantee
815
00:33:51,618 --> 00:33:53,286
you won't be back next week
816
00:33:53,319 --> 00:33:55,021
demanding another hundred grand.
817
00:33:55,055 --> 00:33:57,323
We need to have
something on you.
818
00:33:57,357 --> 00:33:59,292
You sign this confession,
819
00:33:59,325 --> 00:34:01,434
I keep it sealed
in my office safe.
820
00:34:02,536 --> 00:34:03,970
You never bother us again,
821
00:34:04,004 --> 00:34:05,739
it stays there.
If you do--
822
00:34:05,772 --> 00:34:07,040
HERRICK: Suppose there's an
office fire.
823
00:34:07,073 --> 00:34:08,875
Suppose somebody breaks
into that safe.
824
00:34:08,909 --> 00:34:10,343
I'm not signing nothing.
825
00:34:10,376 --> 00:34:12,378
Then you don't get the money!
826
00:34:12,412 --> 00:34:15,682
(music playing)
827
00:34:15,716 --> 00:34:17,518
You don't wanna say that,
Mr. Berluti.
828
00:34:18,685 --> 00:34:20,486
Sign the confession,
829
00:34:20,521 --> 00:34:21,988
you get the money.
830
00:34:23,624 --> 00:34:24,791
What about this?
831
00:34:24,825 --> 00:34:27,060
You give me the money.
832
00:34:27,093 --> 00:34:28,194
You two live.
833
00:34:28,228 --> 00:34:29,896
Police! Freeze! Drop the gun!
OFFICER: Freeze!
834
00:34:29,930 --> 00:34:31,197
OFFICER: Drop, drop,
drop the gun!
835
00:34:31,231 --> 00:34:32,566
Drop!
OFFICER: Down on the ground!
836
00:34:32,599 --> 00:34:34,034
Down on the ground!
837
00:34:34,067 --> 00:34:34,901
Down!
838
00:34:34,935 --> 00:34:35,836
Down!
BRENDA: (screams)
839
00:34:37,904 --> 00:34:41,675
(music playing)
840
00:34:41,708 --> 00:34:42,509
OFFICER: Get him up.
841
00:34:42,543 --> 00:34:43,476
Let's go.
842
00:34:44,911 --> 00:34:46,613
OFFICER: You have the right
to remain silent.
843
00:34:46,647 --> 00:34:47,848
Anything you say can
844
00:34:47,881 --> 00:34:49,650
and will be used against you
in a Court of law.
845
00:34:49,683 --> 00:34:50,784
You have the right
to an attorney.
846
00:34:51,417 --> 00:34:52,619
Okay. Let them go.
847
00:34:54,487 --> 00:34:55,789
What's going on?
848
00:34:55,822 --> 00:34:57,691
GAMBLE: What's going on
is Mr. Berluti
849
00:34:57,724 --> 00:34:59,826
just saved your pretty face.
850
00:34:59,860 --> 00:35:01,301
We've agreed
to give you immunity
851
00:35:01,334 --> 00:35:02,468
for your D.U.I.
852
00:35:02,503 --> 00:35:04,971
and possible vehicular
manslaughter
853
00:35:05,005 --> 00:35:06,940
in exchange for the shooter.
854
00:35:06,973 --> 00:35:08,408
What?
855
00:35:08,441 --> 00:35:10,243
WALSH: You better hope
that gun matches,
856
00:35:10,276 --> 00:35:12,245
because if we can't get him,
857
00:35:12,278 --> 00:35:13,346
we'll be back.
858
00:35:25,458 --> 00:35:27,260
Twenty thousand, all in.
859
00:35:27,293 --> 00:35:28,629
The offer was 10,000,
Mr. Wright.
860
00:35:28,662 --> 00:35:30,697
Ten per cup
861
00:35:30,731 --> 00:35:31,932
and we can all go home.
862
00:35:31,965 --> 00:35:34,701
Fifteen and I get to talk
to your client.
863
00:35:34,735 --> 00:35:36,136
Why?
864
00:35:36,169 --> 00:35:37,303
YOUNG: Because I want to.
865
00:35:37,337 --> 00:35:38,438
Fifteen,
866
00:35:38,471 --> 00:35:39,673
confidential,
867
00:35:39,706 --> 00:35:41,207
and I talk to her now.
868
00:35:45,546 --> 00:35:46,613
Okay.
869
00:35:46,647 --> 00:35:48,414
I don't think it's acceptable
870
00:35:48,448 --> 00:35:49,816
for you to speak to her alone
871
00:35:49,850 --> 00:35:51,251
outside--
YOUNG: She won't be alone.
872
00:35:51,284 --> 00:35:53,620
Ms. Stringer will be here.
873
00:35:53,654 --> 00:35:54,420
HORACE: Why can't I be there?
874
00:35:54,454 --> 00:35:55,856
Because I find you to be
875
00:35:55,889 --> 00:35:57,423
an annoying distraction.
876
00:35:59,660 --> 00:36:00,901
It's okay.
877
00:36:03,970 --> 00:36:04,971
Henry.
878
00:36:12,546 --> 00:36:14,480
(door closes)
879
00:36:15,181 --> 00:36:17,317
Surprisingly,
my client had a lot
880
00:36:17,350 --> 00:36:19,920
of nice things to say
about you, Paula.
881
00:36:19,953 --> 00:36:22,856
My suspicion is you aren't
the least bit upset about this,
882
00:36:22,889 --> 00:36:25,391
probably had a good laugh.
883
00:36:25,425 --> 00:36:26,326
Then you got the idea
884
00:36:26,359 --> 00:36:27,861
that this was a lottery ticket.
885
00:36:29,563 --> 00:36:30,496
Henry Winslow
886
00:36:30,531 --> 00:36:32,498
has been extremely good to you.
887
00:36:32,533 --> 00:36:34,568
He's a good person.
888
00:36:34,601 --> 00:36:36,269
You're 26 years old.
889
00:36:36,302 --> 00:36:37,838
The kind of person you will be
890
00:36:37,871 --> 00:36:39,640
has yet to be determined.
891
00:36:39,673 --> 00:36:41,407
But how you behaved here,
892
00:36:41,441 --> 00:36:43,644
it wasn't in keeping
with being a good person.
893
00:36:44,978 --> 00:36:46,513
Now, you might skip out
of here thinking,
894
00:36:46,547 --> 00:36:48,815
"Wow, I just made $15,000,
895
00:36:48,849 --> 00:36:51,151
and I wasn't even injured."
896
00:36:51,184 --> 00:36:52,953
But Paula,
897
00:36:52,986 --> 00:36:54,688
if this settlement in any way
898
00:36:54,721 --> 00:36:55,822
causes you to think
899
00:36:55,856 --> 00:36:57,991
that what you did here
was acceptable,
900
00:37:00,333 --> 00:37:02,168
then you've been injured indeed.
901
00:37:09,008 --> 00:37:10,043
That's all.
902
00:37:30,196 --> 00:37:31,565
Great.
903
00:37:31,598 --> 00:37:33,033
Thank you.
904
00:37:33,066 --> 00:37:33,967
Thanks.
905
00:37:36,770 --> 00:37:37,838
Ballistics match.
906
00:37:37,871 --> 00:37:40,040
It's officially over.
907
00:37:40,073 --> 00:37:42,909
You got immunity.
908
00:37:42,943 --> 00:37:43,877
Good.
909
00:37:46,146 --> 00:37:47,080
What's wrong?
910
00:37:50,116 --> 00:37:52,352
Jimmy, I know you did
the right thing.
911
00:37:52,385 --> 00:37:54,420
And...
912
00:37:54,454 --> 00:37:55,355
I'm grateful...
913
00:37:55,388 --> 00:37:56,657
for how things worked out,
914
00:37:56,690 --> 00:37:57,924
but...
915
00:37:57,958 --> 00:38:00,200
going behind my back
916
00:38:00,233 --> 00:38:01,301
to the police.
917
00:38:01,334 --> 00:38:03,570
I didn't want you knowing
anything.
918
00:38:03,604 --> 00:38:04,871
I didn't wanna be hanging this
919
00:38:04,905 --> 00:38:07,107
on your poker skills
with that guy.
920
00:38:07,140 --> 00:38:09,175
That's not my point.
921
00:38:10,276 --> 00:38:11,277
What is your point?
922
00:38:11,311 --> 00:38:14,447
You took a big risk
with my life.
923
00:38:14,480 --> 00:38:16,116
What if ballistics
didn't match?
924
00:38:16,149 --> 00:38:17,951
I could be going to jail
right now.
925
00:38:17,984 --> 00:38:21,354
Look, making deals with guys
like Herrick Smoltz
926
00:38:21,387 --> 00:38:23,189
never turns out good.
927
00:38:23,223 --> 00:38:25,425
Once you go down that path--
BRENDA: Again,
928
00:38:25,458 --> 00:38:27,961
not the point.
929
00:38:27,994 --> 00:38:29,730
You went behind my back.
930
00:38:31,031 --> 00:38:33,166
It was dishonest.
931
00:38:33,199 --> 00:38:36,136
(music playing)
932
00:38:37,337 --> 00:38:40,240
Dishonest?
933
00:38:40,273 --> 00:38:42,042
I don't think I'm wearing
934
00:38:42,075 --> 00:38:44,611
the dishonesty badge
here, Brenda.
935
00:38:44,645 --> 00:38:46,179
You lied to the police,
936
00:38:46,212 --> 00:38:49,816
which I think
can be explained by panic.
937
00:38:49,850 --> 00:38:52,919
But as I said,
this here, this deal,
938
00:38:52,953 --> 00:38:54,454
it was criminal.
939
00:38:54,487 --> 00:38:56,056
It was fraud.
940
00:38:56,089 --> 00:38:58,692
And it put my character
into play.
941
00:38:58,725 --> 00:39:00,701
And let me tell you something,
942
00:39:00,734 --> 00:39:04,104
if my character
doesn't matter to you,
943
00:39:04,137 --> 00:39:05,939
then I don't matter to you.
944
00:39:09,009 --> 00:39:10,276
Fine.
945
00:39:10,310 --> 00:39:11,545
What "fine"? What?
946
00:39:11,578 --> 00:39:12,212
BRENDA: Like I said, I know
947
00:39:12,245 --> 00:39:14,080
you did the right thing.
948
00:39:15,115 --> 00:39:16,216
But?
949
00:39:16,249 --> 00:39:18,218
But I could've gone to jail.
950
00:39:18,251 --> 00:39:20,921
I could've been shot
by that guy.
951
00:39:20,954 --> 00:39:23,156
But as long as your conscience
stayed protected,
952
00:39:23,189 --> 00:39:24,290
then, hey.
953
00:39:33,266 --> 00:39:35,769
I think I gotta go.
954
00:39:40,073 --> 00:39:41,174
Okay.
955
00:39:46,913 --> 00:39:48,849
(sighs)
956
00:39:53,854 --> 00:39:56,790
(music playing)
957
00:40:08,642 --> 00:40:09,543
You got a second?
958
00:40:09,576 --> 00:40:10,944
Sure.
959
00:40:15,716 --> 00:40:18,752
You told me you put me
on that case to learn,
960
00:40:18,785 --> 00:40:21,221
and I asked what it was
I was supposed to be learning.
961
00:40:21,254 --> 00:40:23,056
Well,
962
00:40:23,089 --> 00:40:25,058
I just wanted you to know,
963
00:40:25,091 --> 00:40:26,960
I did learn.
964
00:40:26,993 --> 00:40:28,394
And, uh...
965
00:40:28,428 --> 00:40:32,432
people bemoan the death
of dignity in our profession.
966
00:40:32,465 --> 00:40:34,801
I just wish more of them
could see you at work.
967
00:40:40,841 --> 00:40:44,778
(door opens and closes)
968
00:40:48,014 --> 00:40:50,884
You did betray her, Jimmy.
969
00:40:50,917 --> 00:40:53,253
In your mind,
it was for her own good, but...
970
00:40:54,387 --> 00:40:55,455
(sighs)
971
00:40:55,488 --> 00:40:56,389
DONNELL: So...
972
00:40:56,422 --> 00:40:57,824
how did you leave it?
973
00:40:57,858 --> 00:41:00,133
I just left.
974
00:41:00,166 --> 00:41:01,902
It's not gonna work for us.
975
00:41:01,935 --> 00:41:04,137
DONNELL: It's too soon
to say that.
976
00:41:04,170 --> 00:41:06,106
But even if this doesn't work,
977
00:41:07,808 --> 00:41:09,175
maybe it's for the best.
978
00:41:11,512 --> 00:41:13,647
Bobby,
979
00:41:13,680 --> 00:41:16,116
I know this sounds stupid,
980
00:41:16,149 --> 00:41:19,853
but I loved her so much
981
00:41:19,886 --> 00:41:22,155
back in high school.
982
00:41:22,188 --> 00:41:25,659
Probably an unhealthy
worship kind of thing.
983
00:41:26,860 --> 00:41:29,596
But it all just came back.
984
00:41:29,630 --> 00:41:31,898
You're not who you were
in high school.
985
00:41:31,932 --> 00:41:33,366
I know this.
986
00:41:34,801 --> 00:41:36,069
Except,
987
00:41:36,102 --> 00:41:38,238
I'm 42 years old,
988
00:41:40,774 --> 00:41:41,975
and I'm lonely.
989
00:41:44,144 --> 00:41:46,112
And men like me,
990
00:41:47,881 --> 00:41:49,883
we don't get women like her.
991
00:41:52,953 --> 00:41:55,421
Jimmy,
992
00:41:55,455 --> 00:41:56,923
there are many,
993
00:41:56,957 --> 00:41:58,792
many women for you.
994
00:42:00,634 --> 00:42:01,401
And one day--
995
00:42:01,434 --> 00:42:03,136
Yeah. I know.
996
00:42:07,273 --> 00:42:09,342
Come on.
997
00:42:09,375 --> 00:42:10,410
Let's go get a beer.
998
00:42:10,443 --> 00:42:12,613
I think I'm gonna sit
for a minute.
999
00:42:12,646 --> 00:42:13,714
You sure?
1000
00:42:13,747 --> 00:42:14,881
Yeah.
1001
00:42:14,915 --> 00:42:17,283
I'm just gonna sit and--
1002
00:42:17,317 --> 00:42:18,685
I'm fine.
1003
00:42:18,719 --> 00:42:20,020
You sure?
1004
00:42:20,053 --> 00:42:22,255
I'm fine.
1005
00:42:24,290 --> 00:42:26,326
I'll see you tomorrow.
1006
00:42:26,359 --> 00:42:28,762
Yup.
1007
00:42:28,795 --> 00:42:30,230
First thing.
1008
00:42:30,263 --> 00:42:33,166
(music playing)
1009
00:42:52,619 --> 00:42:55,556
(music playing)
1010
00:43:17,317 --> 00:43:18,251
WOMAN: You stinker!
1011
00:43:20,253 --> 00:43:22,989
(music playing)
65086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.