Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,240 --> 00:00:31,074
Sold! Your number, sir?
2
00:00:32,160 --> 00:00:33,719
Thank you.
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,919
Lot 663, then. Ladies and gentlemen,
4
00:00:38,040 --> 00:00:43,593
a poster for this house's production
of Hannibal by Chalumeau.
5
00:00:43,920 --> 00:00:45,320
Showing here.
6
00:00:47,080 --> 00:00:49,959
Do I have 10 francs?
7
00:00:51,680 --> 00:00:55,071
Five, then? Five I am bid.
8
00:00:55,240 --> 00:00:59,996
Six? Six. Do I see seven? Seven.
9
00:01:00,360 --> 00:01:04,752
Against you, sir, seven. Eight? Eight.
10
00:01:05,520 --> 00:01:06,590
Eight once.
11
00:01:07,880 --> 00:01:09,280
Selling twice.
12
00:01:10,000 --> 00:01:13,789
Sold, to Raoul, Vicomte de Chagny.
13
00:01:14,440 --> 00:01:16,159
Thank you very much.
14
00:01:16,560 --> 00:01:19,951
Lot 664. Ladies and gentlemen,
15
00:01:20,800 --> 00:01:23,713
a wooden pistol and three human skulls
16
00:01:23,800 --> 00:01:29,831
from the 1831 production of
Robert le Diable by Meyerbeer.
17
00:01:30,360 --> 00:01:31,430
Ten francs for this.
18
00:01:33,880 --> 00:01:35,633
Ten, thank you.
19
00:01:36,200 --> 00:01:37,634
Ten I am bid.
20
00:01:38,040 --> 00:01:39,633
Ten francs still.
21
00:01:39,720 --> 00:01:42,155
Fifteen, thank you, sir.
22
00:01:42,240 --> 00:01:44,038
Fifteen I am bid.
23
00:01:45,560 --> 00:01:47,153
Going for 15.
24
00:01:47,640 --> 00:01:49,791
Your number, sir? Thank you.
25
00:01:50,960 --> 00:01:55,352
Lot 665. Ladies and gentlemen,
26
00:01:56,160 --> 00:02:00,916
a papier-mâché musical box
in the shape of a barrel organ.
27
00:02:01,000 --> 00:02:06,678
Attached, the figure of a monkey
in Persian robes, playing the cymbals.
28
00:02:06,800 --> 00:02:09,838
This item, discovered in the vaults
of the theatre,
29
00:02:09,920 --> 00:02:12,992
still in working order, ladies and gentlemen.
30
00:02:13,080 --> 00:02:14,992
Showing here.
31
00:02:27,880 --> 00:02:32,238
May I commence at 20 francs?
32
00:02:34,280 --> 00:02:37,591
Oh, come, come, ladies and gentlemen.
Fifteen, then?
33
00:02:38,000 --> 00:02:40,560
Fifteen I am bid. Thank you very much.
34
00:02:40,680 --> 00:02:43,036
Yes, 20 from you, sir. Thank you very much.
35
00:02:43,120 --> 00:02:45,430
- Twenty-five.
- Twenty-five on my right.
36
00:02:45,560 --> 00:02:46,835
Thank you, madam.
37
00:02:46,960 --> 00:02:48,952
Twenty-five I am bid.
38
00:02:49,040 --> 00:02:52,112
Thirty? 30.
39
00:02:52,200 --> 00:02:54,999
Selling at 30 francs, then.
40
00:02:56,040 --> 00:02:59,317
Thirty once, 30 twice...
41
00:02:59,400 --> 00:03:01,835
Sold for 30 francs
42
00:03:01,920 --> 00:03:04,230
to the Vicomte de Chagny.
43
00:03:04,320 --> 00:03:06,232
Thank you very much, sir.
44
00:03:06,360 --> 00:03:07,396
Boy.
45
00:03:16,600 --> 00:03:20,150
♪ A collector's piece indeed
46
00:03:22,040 --> 00:03:26,751
♪ Every detail exactly as she said
47
00:03:28,760 --> 00:03:32,071
♪ She often spoke of you, my friend
48
00:03:32,760 --> 00:03:38,154
♪ Your velvet lining and your figurine of lead
49
00:03:40,880 --> 00:03:47,753
♪ Will you still play
when all the rest of us are dead? ♪
50
00:03:50,080 --> 00:03:52,914
Lot 666, then.
51
00:03:53,560 --> 00:03:56,598
A chandelier in pieces.
52
00:03:57,600 --> 00:04:02,117
Some of you may recall the strange affair
of The Phantom of the Opera,
53
00:04:02,760 --> 00:04:05,878
a mystery never fully explained.
54
00:04:05,960 --> 00:04:09,237
We are told, ladies and gentlemen,
that this is the very chandelier
55
00:04:09,320 --> 00:04:11,960
that figures in that famous disaster.
56
00:04:12,480 --> 00:04:14,358
Our workshops have restored it
57
00:04:14,480 --> 00:04:18,793
and fitted parts of it with wiring
for the new electric light,
58
00:04:18,880 --> 00:04:22,317
so that we may get a hint
of how it may look when reassembled.
59
00:04:23,640 --> 00:04:28,078
Perhaps we may even frighten away
the ghost of so many years ago
60
00:04:28,480 --> 00:04:31,791
with a little illumination, gentlemen!
61
00:06:39,160 --> 00:06:40,833
♪ This
62
00:06:40,960 --> 00:06:47,912
♪ Trophy
63
00:06:49,280 --> 00:06:54,799
♪ From our saviours
64
00:06:55,440 --> 00:07:02,472
♪ From our saviours
65
00:07:05,480 --> 00:07:10,600
♪ From the enslaving force
66
00:07:10,680 --> 00:07:15,311
♪ Of Rome
67
00:07:20,760 --> 00:07:23,480
♪ With feasting and dancing and song
68
00:07:23,560 --> 00:07:26,359
♪ Tonight in celebration
69
00:07:26,440 --> 00:07:29,160
♪ We greet the victorious throng
70
00:07:29,240 --> 00:07:32,074
♪ Returned to bring salvation
71
00:07:32,160 --> 00:07:34,880
♪ The trumpets of Carthage resound
72
00:07:34,960 --> 00:07:38,032
♪ Hear Romans now and tremble
73
00:07:38,120 --> 00:07:40,510
♪ Hark to our step on the ground
74
00:07:40,640 --> 00:07:47,513
♪ Hear the drums, Hannibal comes
75
00:07:53,000 --> 00:07:57,756
♪ Sad to return to find the land we love
76
00:07:57,840 --> 00:08:01,470
♪ Threatened once more
by Roma's far-reaching grasp... ♪
77
00:08:01,560 --> 00:08:03,631
No, no, no, no!
78
00:08:04,320 --> 00:08:06,039
Signor, if you please.
79
00:08:06,400 --> 00:08:09,598
"Rome". We say "Rome", not "Roma".
80
00:08:09,960 --> 00:08:11,599
"Rome"? "Rome" is very hard for me.
81
00:08:11,720 --> 00:08:13,473
Well, once again, if you please, signor,
"Sad to return..."
82
00:08:13,560 --> 00:08:15,870
- It's very, very hard. I am from Italy.
- Just get it right, please.
83
00:08:15,960 --> 00:08:18,191
Rome. Signor...
84
00:08:23,080 --> 00:08:27,597
♪ Sad to return to find the land we love
85
00:08:27,680 --> 00:08:32,709
♪ Threatened once more
by Rome's far-reaching grasp
86
00:08:33,440 --> 00:08:37,832
♪ Tomorrow we shall
break the chains of Rome
87
00:08:38,200 --> 00:08:41,398
♪ Tonight, rejoice
88
00:08:41,480 --> 00:08:44,473
♪ Your army
89
00:08:44,560 --> 00:08:49,430
♪ Has come home
90
00:10:10,480 --> 00:10:13,200
♪ Bid welcome to Hannibal's guests
91
00:10:13,280 --> 00:10:16,239
♪ The elephants of Carthage
92
00:10:16,320 --> 00:10:19,119
♪ As guides on our conquering quests
93
00:10:19,280 --> 00:10:22,159
♪ Dido sends
94
00:10:22,280 --> 00:10:27,753
♪ Hannibal's friends
95
00:10:36,680 --> 00:10:39,673
♪ Once more to my welcoming arms
96
00:10:39,800 --> 00:10:42,599
♪ My love returns in splendour
97
00:10:42,680 --> 00:10:45,673
♪ Once more to the sweetest of charms
98
00:10:45,760 --> 00:10:48,639
♪ My heart and soul surrender
99
00:10:48,720 --> 00:10:51,679
♪ The trumpeting elephants sound
100
00:10:51,800 --> 00:10:55,077
♪ Hear Romans now and tremble
101
00:10:55,160 --> 00:10:57,436
♪ Hark to their step on the ground
102
00:10:57,680 --> 00:11:00,718
♪ Hear the drums
103
00:11:01,280 --> 00:11:08,119
♪ Hannibal comes ♪
104
00:11:18,400 --> 00:11:21,279
Hey! Hey! We're doing that all again!
105
00:11:21,360 --> 00:11:22,430
Thank you very much.
106
00:11:22,520 --> 00:11:24,239
You were very good.
This song is marvellous. Thank you.
107
00:11:24,320 --> 00:11:26,551
- This way, gentlemen, this way.
- Girls!
108
00:11:26,680 --> 00:11:29,718
Rehearsals, as you see, are underway
109
00:11:29,840 --> 00:11:32,799
for a new production
of Chalumeau's Hannibal.
110
00:11:33,520 --> 00:11:35,830
Ladies and gentlemen...
111
00:11:36,120 --> 00:11:38,954
Ladies and gentlemen, please...
112
00:11:39,640 --> 00:11:41,120
Ladies and...
113
00:11:41,360 --> 00:11:42,430
Madame Giry.
114
00:11:46,160 --> 00:11:47,594
Thank you.
115
00:11:47,680 --> 00:11:50,036
May I have your attention, please?
116
00:11:50,600 --> 00:11:53,672
As you know, for some weeks
there have been rumours
117
00:11:53,760 --> 00:11:56,400
about my imminent retirement.
118
00:11:56,640 --> 00:11:59,519
I can now tell you, these were all true,
119
00:11:59,600 --> 00:12:02,638
and it is now my pleasure to introduce you
to the two gentlemen
120
00:12:02,720 --> 00:12:05,189
who now own the Opera Populaire,
121
00:12:05,280 --> 00:12:08,591
Monsieur Richard Firmin
and Monsieur Giles André.
122
00:12:08,680 --> 00:12:10,751
Oh, no, please.
123
00:12:12,320 --> 00:12:16,280
Gentlemen, Signora Carlotta Giudicelli,
124
00:12:16,840 --> 00:12:19,958
our leading soprano for 19 seasons now.
125
00:12:20,040 --> 00:12:24,319
Of course, of course, I have experienced
all your greatest roles, signora.
126
00:12:24,440 --> 00:12:26,352
And Signor Ubaldo Piangi.
127
00:12:26,440 --> 00:12:27,476
An honour, signor.
128
00:12:27,640 --> 00:12:31,236
If I remember rightly,
Elissa has a rather fine aria
129
00:12:31,320 --> 00:12:32,879
in Act Three of Hannibal.
130
00:12:32,960 --> 00:12:38,354
I wonder, signora, if, as a personal favour,
you would oblige us with a private rendition?
131
00:12:38,560 --> 00:12:40,119
Unless, of course, Monsieur Reyer objects...
132
00:12:40,200 --> 00:12:43,238
No, my manager commands. Monsieur Reyer!
133
00:12:43,320 --> 00:12:47,360
My diva commands.
Would two bars be sufficient introduction?
134
00:12:47,440 --> 00:12:49,750
Two bars will be quite sufficient.
135
00:12:54,800 --> 00:12:56,280
Signora?
136
00:13:01,960 --> 00:13:04,520
♪ Think of me
137
00:13:04,640 --> 00:13:06,836
♪ Think of me fondly
138
00:13:06,960 --> 00:13:11,318
♪ When we've said goodbye
139
00:13:11,960 --> 00:13:14,714
♪ Remember me
140
00:13:14,800 --> 00:13:17,269
♪ Every so often
141
00:13:17,400 --> 00:13:22,031
♪ Promise me you'll try
142
00:13:22,640 --> 00:13:26,634
♪ On that day, that not so distant day
143
00:13:26,720 --> 00:13:31,511
♪ When you are far away and free
144
00:13:31,920 --> 00:13:37,837
♪ If you ever find a moment
145
00:13:38,360 --> 00:13:44,038
♪ Spare a thought for me
146
00:13:46,880 --> 00:13:49,111
♪ Think of me
147
00:13:49,200 --> 00:13:50,270
♪ Think of me warmly... ♪
148
00:13:53,000 --> 00:13:56,596
♪ He's here, The Phantom of the Opera
149
00:13:57,040 --> 00:14:01,034
♪ He's there, The Phantom of the Opera
150
00:14:01,120 --> 00:14:02,440
♪ He is with us
It's the ghost ♪
151
00:14:02,520 --> 00:14:05,240
Good heavens, will you show a little courtesy!
152
00:14:05,320 --> 00:14:06,470
Mademoiselle, please!
153
00:14:06,560 --> 00:14:09,553
Signora! Are you all right?
Buquet! Where is Buquet?
154
00:14:09,680 --> 00:14:11,319
Get that man down here!
155
00:14:11,400 --> 00:14:14,757
Buquet, chief of the flys.
He's responsible for this.
156
00:14:15,280 --> 00:14:19,069
Buquet! For God's sake, man,
what's going on up there?
157
00:14:20,320 --> 00:14:22,880
♪ Please, monsieur, don't look at me
158
00:14:24,200 --> 00:14:28,080
♪ As God's my witness, I was not at my post
159
00:14:29,080 --> 00:14:31,834
♪ Please, monsieur, there's no one there
160
00:14:31,920 --> 00:14:35,675
♪ And if there is,
well, then, it must be a ghost ♪
161
00:14:36,920 --> 00:14:40,675
♪ He's there, The Phantom of the Opera ♪
162
00:14:40,760 --> 00:14:43,594
Good heavens!
I have never known such insolence.
163
00:14:43,680 --> 00:14:46,070
Signora, please.
164
00:14:46,920 --> 00:14:49,276
These things do happen.
165
00:14:50,120 --> 00:14:54,080
"These things do happen"?
166
00:14:56,240 --> 00:14:59,597
You have been here five minutes!
What do you know?
167
00:14:59,840 --> 00:15:06,314
Si, these things do happen, all the time!
168
00:15:06,840 --> 00:15:10,675
For the past three years,
these things do happen.
169
00:15:10,880 --> 00:15:13,156
And did you stop them happening? No!
170
00:15:13,640 --> 00:15:16,109
And you... You're as bad as him.
171
00:15:16,680 --> 00:15:19,752
"These things do happen."
172
00:15:20,800 --> 00:15:25,511
Well, until you stop these things happening,
173
00:15:26,120 --> 00:15:28,874
this thing does not happen!
174
00:15:29,640 --> 00:15:31,916
Ubaldo, andiamo!
175
00:15:39,240 --> 00:15:40,469
Amateurs!
176
00:15:43,040 --> 00:15:48,274
I don't think there's much more I can do
to assist you, gentlemen. Good luck.
177
00:15:49,000 --> 00:15:50,992
If you need me, I shall be in Frankfurt.
178
00:15:51,080 --> 00:15:52,753
But, monsieur...
179
00:15:52,840 --> 00:15:54,752
Move, please. Out of the way.
180
00:15:55,960 --> 00:15:57,076
Oh...
181
00:15:57,160 --> 00:15:58,640
La Carlotta will be back.
182
00:15:59,080 --> 00:16:00,673
You think so, monsieur?
183
00:16:00,800 --> 00:16:01,916
Yes.
184
00:16:02,000 --> 00:16:05,880
I have a message, sir, from the Opera Ghost.
185
00:16:06,000 --> 00:16:08,595
Oh, God in heaven, you're all obsessed!
186
00:16:08,680 --> 00:16:11,639
He merely welcomes you to his opera house.
187
00:16:11,720 --> 00:16:17,000
Commands that you continue
to leave Box Five empty for his use,
188
00:16:17,120 --> 00:16:20,716
and reminds you that his salary is due.
189
00:16:22,080 --> 00:16:23,480
His salary?
190
00:16:23,680 --> 00:16:27,515
Monsieur Lefevre paid him
20,000 francs a month.
191
00:16:28,040 --> 00:16:33,035
Perhaps you could afford more,
with the Vicomte de Chagny as your patron.
192
00:16:33,320 --> 00:16:36,199
Madame, I had hoped to have made
that announcement myself.
193
00:16:36,280 --> 00:16:38,511
Will the Vicomte be at the performance
this evening, monsieur?
194
00:16:38,640 --> 00:16:39,676
In our box.
195
00:16:39,760 --> 00:16:42,116
Madame, who is the understudy for the role?
196
00:16:42,200 --> 00:16:45,637
There is no understudy, monsieur.
The production is new.
197
00:16:46,560 --> 00:16:48,552
Christine Daaé could sing it, sir.
198
00:16:48,640 --> 00:16:49,756
A ballet girl?
199
00:16:50,200 --> 00:16:52,317
Well, she's been taking lessons
from a great teacher.
200
00:16:52,400 --> 00:16:53,880
Oh, from whom?
201
00:16:54,960 --> 00:16:56,030
I don't know, sir.
202
00:16:56,160 --> 00:16:57,640
Oh, not you as well. Can you believe it?
203
00:16:57,720 --> 00:16:59,837
A full house, and we have to cancel!
204
00:16:59,920 --> 00:17:03,311
Daaé? That's a curious name.
205
00:17:03,400 --> 00:17:05,596
Any relation to the violinist?
206
00:17:05,720 --> 00:17:07,234
My father, sir.
207
00:17:07,520 --> 00:17:09,432
Let her sing for you, monsieur.
208
00:17:10,400 --> 00:17:13,791
She has been well taught.
209
00:17:15,920 --> 00:17:16,910
Very well.
210
00:17:17,080 --> 00:17:20,790
Oh, from the beginning
of the aria then, mam'selle.
211
00:17:21,480 --> 00:17:23,233
Gentlemen, please.
212
00:17:34,760 --> 00:17:36,592
♪ Think of me
213
00:17:37,160 --> 00:17:39,436
♪ Think of me fondly
214
00:17:39,560 --> 00:17:42,598
♪ When we've said goodbye
215
00:17:44,680 --> 00:17:46,876
♪ Remember me
216
00:17:47,480 --> 00:17:49,915
♪ Every so often
217
00:17:50,000 --> 00:17:52,231
♪ Promise me you'll try
218
00:17:52,320 --> 00:17:54,039
André, this is doing nothing for my nerves.
219
00:17:54,120 --> 00:17:55,236
Don't fret, Firmin.
220
00:17:55,320 --> 00:17:59,109
♪ On that day, that not so distant day
221
00:17:59,440 --> 00:18:04,117
♪ When you are far away and free
222
00:18:04,520 --> 00:18:09,914
♪ If you ever find a moment
223
00:18:10,200 --> 00:18:14,513
♪ Spare a thought for me
224
00:18:14,600 --> 00:18:16,159
Madame! Monsieur!
225
00:18:27,000 --> 00:18:29,151
Thank you. Thank you so much.
226
00:18:33,480 --> 00:18:35,233
♪ And though it's clear
227
00:18:35,320 --> 00:18:37,516
♪ Though it was always clear
228
00:18:37,640 --> 00:18:41,919
♪ That this was never meant to be
229
00:18:42,000 --> 00:18:47,678
♪ If you happen to remember
230
00:18:47,760 --> 00:18:52,835
♪ Stop and think of me
231
00:18:54,000 --> 00:18:56,913
♪ Think of August
232
00:18:57,000 --> 00:19:01,597
♪ When the world was green
233
00:19:01,680 --> 00:19:05,515
♪ Don't think about the way
234
00:19:05,600 --> 00:19:10,436
♪ Things might have been
235
00:19:11,680 --> 00:19:13,160
♪ Think of me
236
00:19:13,680 --> 00:19:15,911
♪ Think of me waking
237
00:19:16,000 --> 00:19:19,710
♪ Silent and resigned
238
00:19:19,960 --> 00:19:21,838
♪ Imagine me
239
00:19:22,160 --> 00:19:24,152
♪ Trying too hard
240
00:19:24,240 --> 00:19:28,154
♪ To put you from my mind
241
00:19:28,880 --> 00:19:30,234
♪ Think of me
242
00:19:30,360 --> 00:19:32,477
♪ Please say you'll think of me
243
00:19:32,560 --> 00:19:36,793
♪ Whatever else you choose to do
244
00:19:36,880 --> 00:19:41,318
♪ There will never be a day
245
00:19:41,400 --> 00:19:48,318
♪ When I won't think of you
246
00:19:55,920 --> 00:19:57,832
♪ Can it be?
247
00:19:57,920 --> 00:20:00,116
♪ Can it be Christine?
248
00:20:00,840 --> 00:20:03,036
Brava! Brava!
249
00:20:04,240 --> 00:20:05,469
♪ Long ago
250
00:20:05,600 --> 00:20:07,671
♪ It seems so long ago
251
00:20:07,760 --> 00:20:11,549
♪ How young and innocent we were
252
00:20:11,680 --> 00:20:16,118
♪ She may not remember me
253
00:20:16,240 --> 00:20:21,872
♪ But I remember her
254
00:20:21,960 --> 00:20:23,474
♪ Flowers fade
255
00:20:23,560 --> 00:20:25,597
♪ The fruits of summer fade
256
00:20:25,720 --> 00:20:27,837
♪ They have their seasons
257
00:20:27,920 --> 00:20:30,151
♪ So do we
258
00:20:30,240 --> 00:20:32,960
♪ But please promise me
259
00:20:33,040 --> 00:20:36,431
♪ That sometimes
260
00:20:36,520 --> 00:20:42,039
♪ You will think
261
00:20:55,520 --> 00:21:02,438
♪ Of me ♪
262
00:21:04,680 --> 00:21:07,354
Brava! Brava!
263
00:21:40,000 --> 00:21:42,754
Christine Daaé, that was unbelievable.
264
00:21:48,600 --> 00:21:50,796
Yes, you did well.
265
00:21:51,840 --> 00:21:53,797
He will be pleased.
266
00:21:55,840 --> 00:22:00,278
And, you! You were a disgrace!
267
00:22:01,040 --> 00:22:03,714
Such ronds de jambes! Such temps de cuisse!
268
00:22:03,880 --> 00:22:07,715
Come! We rehearse. Now!
269
00:22:18,440 --> 00:22:21,000
♪ Brava
270
00:22:21,360 --> 00:22:24,194
♪ Brava
271
00:22:24,400 --> 00:22:30,510
♪ Bravissima
272
00:22:30,800 --> 00:22:32,712
♪ Christine
273
00:22:33,400 --> 00:22:35,517
♪ Christine
274
00:22:35,920 --> 00:22:40,676
♪ Christine
275
00:22:41,080 --> 00:22:44,630
♪ Where in the world have you been hiding?
276
00:22:44,720 --> 00:22:47,792
♪ Really, you were perfect
277
00:22:48,400 --> 00:22:51,950
♪ I only wish I knew your secret
278
00:22:52,200 --> 00:22:55,352
♪ Who is this new tutor?
279
00:23:08,840 --> 00:23:13,756
♪ Father once spoke of an angel
280
00:23:14,520 --> 00:23:18,753
♪ I used to dream he'd appear
281
00:23:20,040 --> 00:23:24,159
♪ Now as I sing I can sense him
282
00:23:24,560 --> 00:23:30,397
♪ And I know he's here
283
00:23:30,800 --> 00:23:35,033
♪ Here in this room, he calls me softly
284
00:23:35,120 --> 00:23:39,273
♪ Somewhere inside, hiding
285
00:23:39,640 --> 00:23:43,998
♪ Somehow I know he's always with me
286
00:23:44,080 --> 00:23:48,552
♪ He, the unseen genius
287
00:23:48,760 --> 00:23:52,595
♪ I watched your face from the shadows
288
00:23:53,080 --> 00:23:56,710
♪ Distant through all the applause
289
00:23:57,320 --> 00:24:00,791
♪ I hear your voice in the darkness
290
00:24:00,880 --> 00:24:06,274
♪ Yet the words aren't yours
291
00:24:07,000 --> 00:24:12,598
♪ Angel of Music, guide and guardian
292
00:24:12,800 --> 00:24:18,114
♪ Grant to me your glory
♪ Who is this angel?
293
00:24:18,200 --> 00:24:24,231
♪ This Angel of Music hide no longer
294
00:24:24,320 --> 00:24:29,600
♪ Secret and strange angel
295
00:24:30,840 --> 00:24:34,675
♪ He's with me even now
♪ Your hands are cold
296
00:24:34,760 --> 00:24:37,832
♪ All around
♪ Your face, Christine, it's white
297
00:24:37,960 --> 00:24:41,670
♪ It frightens me ♪
♪ Don't be frightened ♪
298
00:24:44,600 --> 00:24:48,355
Meg Giry. Are you a dancer?
299
00:24:49,120 --> 00:24:51,157
Then go and practise.
300
00:24:57,160 --> 00:25:00,995
My dear, I was asked to give you this.
301
00:25:03,200 --> 00:25:04,475
Thank you.
302
00:25:07,200 --> 00:25:11,592
"A red scarf. The attic. Little Lotte."
303
00:25:13,240 --> 00:25:15,960
A tour de force!
There's no other way to describe it!
304
00:25:16,040 --> 00:25:18,430
What a relief! Not a single refund!
305
00:25:18,560 --> 00:25:19,630
Greedy.
306
00:25:19,720 --> 00:25:22,599
Richard, I think we've made
quite a discovery with Miss Daaé!
307
00:25:22,800 --> 00:25:24,280
Here we are, Monsieur le Vicomte.
308
00:25:24,400 --> 00:25:26,278
Gentlemen, if you wouldn't mind.
309
00:25:26,360 --> 00:25:29,194
This is one visit I should prefer
to make unaccompanied.
310
00:25:29,280 --> 00:25:30,839
As you wish, monsieur.
311
00:25:30,920 --> 00:25:33,389
They appear to have met before.
312
00:25:36,120 --> 00:25:40,637
Christine Daaé, where is your red scarf?
313
00:25:40,760 --> 00:25:43,275
- Monsieur?
- Well, you can't have lost it.
314
00:25:43,360 --> 00:25:45,272
After all the trouble I took.
315
00:25:45,360 --> 00:25:47,591
I was just 14 and soaked to the skin...
316
00:25:47,680 --> 00:25:51,151
Because you had run into the sea
to fetch my scarf.
317
00:25:51,240 --> 00:25:53,960
- Oh, Raoul. So it is you.
- Christine.
318
00:25:55,840 --> 00:26:00,312
♪ Little Lotte, let her mind wander
319
00:26:00,440 --> 00:26:01,590
You remember that, too?
320
00:26:01,680 --> 00:26:06,357
♪ Little Lotte thought, am I fonder of dolls
321
00:26:06,760 --> 00:26:09,195
♪ Or of goblins, of shoes
322
00:26:09,280 --> 00:26:11,431
♪ Or of riddles, of frocks
323
00:26:11,520 --> 00:26:13,159
Those picnics in the attic.
324
00:26:13,280 --> 00:26:14,919
♪ Or of chocolates?
325
00:26:15,400 --> 00:26:17,357
Father playing the violin.
326
00:26:17,560 --> 00:26:20,632
As we read to each other
dark stories of the north.
327
00:26:20,760 --> 00:26:25,198
♪ "No, what I love best," Lotte said
328
00:26:25,280 --> 00:26:30,036
♪ "Is when I'm asleep in my bed
329
00:26:30,440 --> 00:26:35,754
♪ "And the Angel of Music
sings songs in my head
330
00:26:36,560 --> 00:26:43,512
♪ "The Angel of Music
sings songs in my head"♪
331
00:26:47,000 --> 00:26:50,960
Father said, "When I'm in heaven, child,
332
00:26:51,040 --> 00:26:53,032
"I will send the Angel of Music to you."
333
00:26:54,520 --> 00:26:56,477
Well, Father is dead, Raoul,
334
00:26:56,560 --> 00:26:59,394
and I have been visited by the Angel of Music.
335
00:26:59,480 --> 00:27:02,439
No doubt of it. And now, we go to supper.
336
00:27:02,680 --> 00:27:05,400
No, Raoul, the Angel of Music is very strict.
337
00:27:05,480 --> 00:27:06,709
- I shan't keep you up late.
- No...
338
00:27:06,840 --> 00:27:10,311
You must change. I must get my hat.
339
00:27:10,680 --> 00:27:14,037
Two minutes... Little Lotte.
340
00:27:16,520 --> 00:27:17,670
Raoul!
341
00:27:24,840 --> 00:27:26,911
Things have changed, Raoul.
342
00:27:27,360 --> 00:27:32,480
♪ Insolent boy, the slave of fashion
343
00:27:32,560 --> 00:27:37,555
♪ Basking in your glory
344
00:27:37,640 --> 00:27:43,113
♪ Ignorant fool, this brave young suitor
345
00:27:43,200 --> 00:27:48,639
♪ Sharing in my triumph
346
00:27:48,920 --> 00:27:54,075
♪ Angel, I hear you
Speak, I listen
347
00:27:54,160 --> 00:27:59,280
♪ Stay by my side, guide me
348
00:27:59,360 --> 00:28:04,515
♪ Angel, my soul was weak, forgive me
349
00:28:04,600 --> 00:28:09,800
♪ Enter at last, master
350
00:28:09,880 --> 00:28:15,160
♪ Flattering child, you shall know me
351
00:28:15,240 --> 00:28:20,474
♪ See why in shadow I hide
352
00:28:20,560 --> 00:28:25,032
♪ Look at your face in the mirror
353
00:28:25,120 --> 00:28:31,720
♪ I am there inside
354
00:28:32,320 --> 00:28:38,032
♪ Angel of Music, guide and guardian
355
00:28:38,120 --> 00:28:43,878
♪ Grant to me your glory
356
00:28:44,040 --> 00:28:49,798
♪ Angel of Music, hide no longer
357
00:28:49,880 --> 00:28:56,195
♪ Come to me, strange angel
358
00:28:56,280 --> 00:29:02,117
♪ I am your Angel of Music
359
00:29:02,320 --> 00:29:08,715
♪ Come to me, Angel of Music
360
00:29:08,800 --> 00:29:14,910
♪ I am your Angel of Music
361
00:29:15,000 --> 00:29:21,793
♪ Come to me, Angel of Music ♪
362
00:29:25,760 --> 00:29:27,080
Christine!
363
00:29:45,840 --> 00:29:49,754
♪ In sleep he sang to me
364
00:29:49,840 --> 00:29:53,754
♪ In dreams he came
365
00:29:53,840 --> 00:29:57,754
♪ That voice which calls to me
366
00:29:57,840 --> 00:30:01,754
♪ And speaks my name
367
00:30:01,840 --> 00:30:05,754
♪ And do I dream again
368
00:30:05,840 --> 00:30:10,756
♪ For now I find
369
00:30:10,840 --> 00:30:17,713
♪ The Phantom of the Opera is there
370
00:30:17,840 --> 00:30:22,517
♪ Inside my mind
371
00:30:29,720 --> 00:30:33,714
♪ Sing once again with me
372
00:30:33,840 --> 00:30:37,800
♪ Our strange duet
373
00:30:37,880 --> 00:30:41,715
♪ My power over you
374
00:30:41,840 --> 00:30:45,754
♪ Grows stronger yet
375
00:30:45,880 --> 00:30:49,715
♪ And though you turn from me
376
00:30:49,800 --> 00:30:54,716
♪ To glance behind
377
00:30:54,800 --> 00:31:01,673
♪ The Phantom of the Opera is there
378
00:31:01,760 --> 00:31:05,834
♪ Inside your mind
379
00:31:13,600 --> 00:31:17,753
♪ Those who have seen your face
380
00:31:17,840 --> 00:31:21,754
♪ Draw back in fear
381
00:31:21,840 --> 00:31:25,754
♪ I am the mask you wear
382
00:31:25,880 --> 00:31:29,760
♪ It's me they hear
383
00:31:29,840 --> 00:31:33,720
♪ My spirit and my voice
PHANTOM: ♪ Your spirit and your voice
384
00:31:33,800 --> 00:31:38,591
♪ In one combined
385
00:31:38,800 --> 00:31:45,673
♪ The Phantom of the Opera is there
386
00:31:45,840 --> 00:31:47,991
♪ Inside my mind
PHANTOM: ♪ Inside your mind
387
00:31:48,080 --> 00:31:54,714
♪ He's there,
The Phantom of the Opera
388
00:31:54,800 --> 00:32:01,593
♪ Beware, The Phantom of the Opera
389
00:32:05,800 --> 00:32:09,760
♪ In all your fantasies
390
00:32:09,840 --> 00:32:13,675
♪ You always knew
391
00:32:13,800 --> 00:32:17,680
♪ That man and mystery
392
00:32:17,800 --> 00:32:21,760
♪ Were both in you
393
00:32:21,840 --> 00:32:25,470
♪ And in this labyrinth
394
00:32:25,560 --> 00:32:30,760
♪ Where night is blind
395
00:32:30,840 --> 00:32:37,713
♪ The Phantom of the Opera is there
396
00:32:37,840 --> 00:32:42,312
♪ Inside my mind
♪ Inside your mind
397
00:32:43,000 --> 00:32:44,434
Sing for me.
398
00:32:45,040 --> 00:32:46,918
My Angel of Music!
399
00:32:47,000 --> 00:32:53,873
♪ He's there, The Phantom of the Opera ♪
400
00:32:55,000 --> 00:32:56,673
Sing!
401
00:33:02,920 --> 00:33:04,195
Sing!
402
00:33:18,920 --> 00:33:20,036
Sing!
403
00:33:31,120 --> 00:33:32,440
Sing!
404
00:33:35,040 --> 00:33:36,269
Sing!
405
00:33:38,160 --> 00:33:41,471
Sing for me!
406
00:33:43,320 --> 00:33:46,392
♪ I have brought you
407
00:33:46,480 --> 00:33:49,359
♪ To the seat of sweet music's throne
408
00:33:49,440 --> 00:33:54,117
♪ To this kingdom
where all must pay homage to music
409
00:33:54,200 --> 00:33:57,557
♪ Music
410
00:33:57,680 --> 00:34:01,230
♪ You have come here
411
00:34:01,360 --> 00:34:04,910
♪ For one purpose and one alone
412
00:34:05,320 --> 00:34:09,917
♪ Since the moment I first heard you sing
413
00:34:10,000 --> 00:34:16,076
♪ I have needed you with me to serve me
414
00:34:17,600 --> 00:34:24,439
♪ To sing for my music
415
00:34:31,000 --> 00:34:37,793
♪ My music
416
00:34:46,160 --> 00:34:50,951
♪ Night-time sharpens
417
00:34:51,040 --> 00:34:56,320
♪ Heightens each sensation
418
00:34:56,400 --> 00:35:00,758
♪ Darkness stirs
419
00:35:00,840 --> 00:35:05,835
♪ And wakes imagination
420
00:35:06,600 --> 00:35:11,959
♪ Silently the senses
421
00:35:12,040 --> 00:35:18,435
♪ Abandon their defences
422
00:35:29,680 --> 00:35:33,720
♪ Slowly, gently
423
00:35:34,000 --> 00:35:38,279
♪ Night unfurls its splendour
424
00:35:38,360 --> 00:35:42,149
♪ Grasp it, sense it
425
00:35:42,240 --> 00:35:46,757
♪ Tremulous and tender
426
00:35:47,080 --> 00:35:50,232
♪ Turn your face away
427
00:35:50,320 --> 00:35:54,951
♪ From the garish light of day
428
00:35:55,040 --> 00:35:57,475
♪ Turn your thoughts away
429
00:35:57,560 --> 00:36:03,113
♪ From cold, unfeeling light
430
00:36:04,160 --> 00:36:08,632
♪ And listen to the music
431
00:36:08,720 --> 00:36:13,033
♪ Of the night
432
00:36:13,160 --> 00:36:17,393
♪ Close your eyes and surrender
433
00:36:17,480 --> 00:36:20,917
♪ To your darkest dreams
434
00:36:21,040 --> 00:36:22,793
♪ Purge your thoughts
435
00:36:22,880 --> 00:36:28,638
♪ Of the life you knew before
436
00:36:28,920 --> 00:36:32,118
♪ Close your eyes
437
00:36:32,200 --> 00:36:38,595
♪ Let your spirit start to soar
438
00:36:49,680 --> 00:36:52,400
♪ And you'll live
439
00:36:53,240 --> 00:37:00,079
♪ As you've never lived before
440
00:37:06,080 --> 00:37:09,596
♪ Softly, deftly
441
00:37:10,040 --> 00:37:13,477
♪ Music shall surround you
442
00:37:13,600 --> 00:37:16,877
♪ Hear it, feel it
443
00:37:17,160 --> 00:37:21,279
♪ Closing in around you
444
00:37:21,400 --> 00:37:24,472
♪ Open up your mind
445
00:37:24,600 --> 00:37:28,674
♪ Let your fantasies unwind
446
00:37:28,760 --> 00:37:31,116
♪ In this darkness
447
00:37:31,200 --> 00:37:36,275
♪ Which you know you cannot fight
448
00:37:36,360 --> 00:37:41,230
♪ The darkness of the music
449
00:37:41,360 --> 00:37:45,718
♪ Of the night
450
00:37:46,000 --> 00:37:52,474
♪ Let your mind start a journey
through a strange new world
451
00:37:52,560 --> 00:37:58,796
♪ Leave all thoughts of the world
you knew before
452
00:37:59,240 --> 00:38:01,197
♪ Let your soul
453
00:38:01,280 --> 00:38:08,153
♪ Take you where you long to be
454
00:38:16,080 --> 00:38:19,312
♪ Only then
455
00:38:20,280 --> 00:38:24,593
♪ Can you belong
456
00:38:25,400 --> 00:38:31,670
♪ To me
457
00:38:35,320 --> 00:38:39,280
♪ Floating, falling
458
00:38:39,720 --> 00:38:43,316
♪ Sweet intoxication
459
00:38:44,000 --> 00:38:47,277
♪ Touch me, trust me
460
00:38:47,400 --> 00:38:52,077
♪ Savour each sensation
461
00:38:52,160 --> 00:38:55,039
♪ Let the dream begin
462
00:38:55,120 --> 00:38:59,433
♪ Let your darker side give in
463
00:38:59,560 --> 00:39:03,679
♪ To the power of the music
464
00:39:03,760 --> 00:39:07,276
♪ That I write
465
00:39:07,560 --> 00:39:12,919
♪ The power of the music
466
00:39:13,040 --> 00:39:19,560
♪ Of the night
467
00:39:41,520 --> 00:39:44,592
♪ You alone can make
468
00:39:44,680 --> 00:39:50,950
♪ My song take flight
469
00:39:52,680 --> 00:39:59,439
♪ Help me make the music
470
00:40:00,160 --> 00:40:03,756
♪ Of the
471
00:40:06,280 --> 00:40:13,119
♪ Night ♪
472
00:41:27,080 --> 00:41:31,199
♪ I remember there was mist
473
00:41:32,880 --> 00:41:38,433
♪ Swirling mist upon a vast, glassy lake
474
00:41:40,840 --> 00:41:44,231
♪ There were candles all around
475
00:41:44,520 --> 00:41:48,753
♪ And on the lake there was a boat
476
00:41:50,200 --> 00:41:57,073
♪ And in the boat there was a man
477
00:42:15,600 --> 00:42:20,720
♪ Who was that shape in the shadows?
478
00:42:20,960 --> 00:42:24,397
♪ Whose is that face in the mask? ♪
479
00:42:34,640 --> 00:42:38,475
♪ Damn you! You little prying Pandora
480
00:42:38,920 --> 00:42:41,958
♪ You little demon
Is this what you wanted to see?
481
00:42:42,120 --> 00:42:43,440
♪ Curse you!
482
00:42:43,920 --> 00:42:46,435
♪ You little lying Delilah!
483
00:42:46,560 --> 00:42:48,040
♪ You little viper
484
00:42:48,120 --> 00:42:50,760
♪ Now you cannot ever be free
485
00:42:50,960 --> 00:42:53,270
♪ Damn you!
486
00:42:54,160 --> 00:42:56,516
♪ Curse you!
487
00:43:01,080 --> 00:43:05,154
♪ Stranger than you dreamt it
488
00:43:05,280 --> 00:43:10,071
♪ Can you even dare to look
489
00:43:10,160 --> 00:43:13,870
♪ Or bear to think of me
490
00:43:14,440 --> 00:43:20,880
♪ This loathsome gargoyle who burns in hell
491
00:43:20,960 --> 00:43:26,160
♪ But secretly yearns for heaven
492
00:43:26,240 --> 00:43:30,473
♪ Secretly, secretly
493
00:43:32,480 --> 00:43:34,119
♪ But, Christine
494
00:43:36,160 --> 00:43:40,074
♪ Fear can turn to love
495
00:43:40,160 --> 00:43:42,800
♪ You'll learn to see
496
00:43:42,880 --> 00:43:48,433
♪ To find the man behind the monster
497
00:43:48,560 --> 00:43:53,032
♪ This repulsive carcass
498
00:43:53,160 --> 00:43:56,358
♪ Who seems a beast
499
00:43:56,440 --> 00:44:01,390
♪ But secretly dreams of beauty
500
00:44:01,920 --> 00:44:07,518
♪ Secretly, secretly
501
00:44:11,880 --> 00:44:13,997
Oh, Christine...
502
00:44:14,200 --> 00:44:15,316
No.
503
00:44:42,640 --> 00:44:44,359
♪ Come, we must return
504
00:44:44,440 --> 00:44:48,070
♪ Those two fools who run my theatre
will be missing you ♪
505
00:44:49,880 --> 00:44:51,280
Let's go this way.
506
00:44:58,200 --> 00:45:00,396
Quick! Come this way!
507
00:45:07,120 --> 00:45:09,760
♪ Like yellow parchment is his skin
508
00:45:11,120 --> 00:45:15,080
♪ A great black hole serves as the nose
which never grew
509
00:45:18,880 --> 00:45:21,679
♪ You must be always on your guard
510
00:45:21,760 --> 00:45:26,039
♪ Or he will catch you with his magical lasso
511
00:45:33,040 --> 00:45:35,396
♪ Those who speak of what they know
512
00:45:35,640 --> 00:45:40,112
♪ Find too late that prudent silence is wise
513
00:45:40,960 --> 00:45:43,520
♪ Joseph Buquet hold your tongue
514
00:45:43,960 --> 00:45:50,070
♪ He will burn you with the heat of his eyes ♪
515
00:45:58,560 --> 00:46:00,836
♪ "Mystery after gala night"
516
00:46:00,960 --> 00:46:03,520
♪ It says, "Mystery of soprano's flight"
517
00:46:03,600 --> 00:46:05,717
♪ "Mystified," baffled Sûreté say
518
00:46:05,800 --> 00:46:08,554
♪ "We are mystified
We suspect foul play"
519
00:46:08,640 --> 00:46:10,916
♪ Bad news on soprano scene
520
00:46:11,000 --> 00:46:13,310
♪ First Carlotta, now Christine
521
00:46:13,440 --> 00:46:16,512
♪ Still, at least the seats get sold
522
00:46:16,800 --> 00:46:20,999
♪ Gossip's worth its weight in gold
523
00:46:22,800 --> 00:46:24,234
♪ Diva tenders resignation
524
00:46:25,560 --> 00:46:27,756
♪ Cover does a moonlight flit
525
00:46:27,840 --> 00:46:30,912
♪ Half your cast disappears,
but the crowd still cheers
526
00:46:31,000 --> 00:46:33,595
♪ Opera, to hell with Gluck and Handel
527
00:46:33,680 --> 00:46:35,239
♪ Have a scandal and you're sure to have a hit
528
00:46:35,320 --> 00:46:37,516
♪ Damnable, will they all walk out?
529
00:46:37,600 --> 00:46:38,795
♪ This is damnable
530
00:46:38,880 --> 00:46:41,236
♪ André, please don't shout
It's publicity
531
00:46:41,360 --> 00:46:43,795
♪ And the take is vast
Free publicity
532
00:46:44,000 --> 00:46:45,320
♪ But we have no cast
533
00:46:45,400 --> 00:46:48,074
♪ But, André, have you seen the queue?
534
00:46:48,200 --> 00:46:51,830
♪ Oh, it seems you've got one, too
535
00:46:52,240 --> 00:46:53,560
Hmm.
536
00:46:56,360 --> 00:46:59,831
♪ "Dear André, what a charming gala
537
00:46:59,960 --> 00:47:02,475
♪ "Christine enjoyed a great success
538
00:47:02,560 --> 00:47:05,598
♪ "We were hardly bereft when Carlotta left
539
00:47:05,680 --> 00:47:08,149
♪ "Otherwise, the chorus was entrancing
540
00:47:08,240 --> 00:47:10,118
♪ "But the dancing was a lamentable mess"
541
00:47:10,200 --> 00:47:12,795
♪ "Dear Firmin, just a brief reminder
542
00:47:12,880 --> 00:47:15,440
♪ "My salary has not been paid
543
00:47:15,720 --> 00:47:18,792
♪ "Send it care of the Ghost by return of post
544
00:47:18,880 --> 00:47:21,395
♪ "PTO, no one likes a debtor
545
00:47:21,480 --> 00:47:24,632
♪ "So it's better if my orders are obeyed"
546
00:47:24,720 --> 00:47:27,360
♪ Who would have the gall to send this?
547
00:47:27,440 --> 00:47:29,716
♪ Someone with a puerile brain
548
00:47:29,880 --> 00:47:32,918
♪ These are both signed "O.G."
♪ Who the hell is he?
549
00:47:33,000 --> 00:47:34,275
♪ Opera Ghost
550
00:47:34,360 --> 00:47:36,636
♪ It's really not amusing
♪ He's abusing our position
551
00:47:36,720 --> 00:47:39,474
♪ In addition he wants money
♪ He's a funny sort of spectre
552
00:47:39,560 --> 00:47:41,597
♪ To expect a large retainer
Nothing plainer
553
00:47:41,720 --> 00:47:43,200
♪ He is clearly quite insane
554
00:47:43,280 --> 00:47:44,396
♪ Where is she?
♪ You mean Carlotta?
555
00:47:44,480 --> 00:47:46,199
♪ I mean Miss Daaé
Where is she?
556
00:47:46,280 --> 00:47:47,953
♪ Well, how should we know?
♪ I want an answer
557
00:47:48,040 --> 00:47:50,475
♪ I take it that you sent me this note
♪ What's all this nonsense?
558
00:47:50,560 --> 00:47:52,472
♪ Of course not
♪ Don't look at us
559
00:47:52,560 --> 00:47:54,392
♪ She's not with you then?
♪ Of course not
560
00:47:54,480 --> 00:47:56,199
♪ We're in the dark
♪ Monsieur, don't argue
561
00:47:56,280 --> 00:47:57,839
♪ Isn't this the letter you wrote?
562
00:47:57,920 --> 00:48:00,151
♪ And what is it
that we're meant to have wrote?
563
00:48:01,520 --> 00:48:03,318
♪ Written?
564
00:48:05,600 --> 00:48:08,593
♪ "Do not fear for Miss Daaé
565
00:48:08,680 --> 00:48:13,072
♪ "The Angel of Music has her under his wing
566
00:48:13,200 --> 00:48:17,433
♪ "Make no attempt to see her again"
567
00:48:17,560 --> 00:48:20,394
Well, if you didn't write it, who did?
568
00:48:21,480 --> 00:48:22,755
♪ Where is he?
569
00:48:22,840 --> 00:48:24,433
♪ Ah, welcome back
♪ Your precious patron
570
00:48:24,520 --> 00:48:26,398
♪ Where is he?
♪ What is it now?
571
00:48:26,480 --> 00:48:29,154
♪ I have your letter
A letter which I rather resent
572
00:48:29,280 --> 00:48:31,158
♪ Did you send it?
♪ Of course not
573
00:48:31,280 --> 00:48:32,794
♪ As if he would
♪ You didn't send it?
574
00:48:32,880 --> 00:48:34,712
♪ Of course not
♪ What's going on?
575
00:48:34,800 --> 00:48:37,554
♪ You dare to tell me
that this is not the letter you sent?
576
00:48:37,640 --> 00:48:39,791
♪ And what is it that I'm meant to have sent?
577
00:48:43,960 --> 00:48:48,079
♪ "Your days at the Opera Populaire
are numbered
578
00:48:49,000 --> 00:48:52,960
♪ "Christine Daaé will be singing
on your behalf tonight
579
00:48:53,320 --> 00:48:56,791
♪ "Be prepared for a great misfortune
580
00:48:56,880 --> 00:49:00,157
♪ "Should you attempt to take her place"
581
00:49:01,320 --> 00:49:04,358
♪ Far too many notes for my taste
582
00:49:04,520 --> 00:49:06,876
♪ And most of them about Christine
583
00:49:06,960 --> 00:49:11,637
♪ All we've heard since we came
is Miss Daaé's name
584
00:49:12,920 --> 00:49:14,320
♪ Miss Daaé has returned
585
00:49:14,400 --> 00:49:16,392
♪ In which case I think
our meeting is adjourned
586
00:49:16,480 --> 00:49:18,597
♪ Where precisely is she now?
587
00:49:18,680 --> 00:49:20,990
♪ I thought it best that she went home
588
00:49:21,080 --> 00:49:22,753
♪ She needed rest
589
00:49:22,880 --> 00:49:23,950
♪ May I see her?
590
00:49:24,040 --> 00:49:25,918
♪ No, monsieur, she will see no one
591
00:49:26,000 --> 00:49:28,151
♪ Will she sing?
♪ Will she sing?
592
00:49:28,240 --> 00:49:29,435
♪ Here, I have a note
593
00:49:29,520 --> 00:49:30,795
♪ Let me see it ♪
♪ Please! ♪
594
00:49:37,480 --> 00:49:43,511
"Gentlemen, I have now sent you
several notes of the most amiable nature,
595
00:49:43,840 --> 00:49:48,357
"detailing how my theatre is to be run."
596
00:49:49,960 --> 00:49:51,030
Hmm.
597
00:49:52,200 --> 00:49:55,557
"You have not followed my instructions.
598
00:49:56,240 --> 00:50:00,712
- "I shall give you one last chance."
- I shall give you one last chance.
599
00:50:01,480 --> 00:50:05,599
♪ Christine Daaé has returned to you
600
00:50:06,440 --> 00:50:11,834
♪ And I am anxious
her career should progress
601
00:50:12,880 --> 00:50:17,238
♪ In the new production of II Muto
602
00:50:17,320 --> 00:50:22,554
♪ You will therefore cast Carlotta
as the pageboy
603
00:50:23,760 --> 00:50:29,996
♪ And put Miss Daaé in the role of Countess
604
00:50:30,880 --> 00:50:37,753
♪ The role which Miss Daaé plays
calls for charm and appeal
605
00:50:39,000 --> 00:50:42,960
♪ The role of the pageboy is silent
606
00:50:43,080 --> 00:50:49,919
♪ Which makes my casting, in a word, ideal ♪
607
00:50:52,600 --> 00:50:56,958
I shall watch the performance
from my normal seat in Box Five,
608
00:50:57,320 --> 00:50:59,755
which will be kept empty for me.
609
00:50:59,840 --> 00:51:02,674
- Should these commands be ignored...
- "Should these commands be ignored,
610
00:51:02,760 --> 00:51:07,198
"a disaster beyond your imagination
will occur.
611
00:51:08,080 --> 00:51:14,953
"I remain, gentlemen,
your obedient servant, O.G."
612
00:51:16,080 --> 00:51:20,279
♪ Christine, Christine
613
00:51:20,960 --> 00:51:22,792
♪ Christine!
♪ Whatever next
614
00:51:22,880 --> 00:51:24,997
♪ It's all a ploy to help Christine
615
00:51:25,120 --> 00:51:26,634
♪ This is insane
♪ I know who sent this
616
00:51:26,760 --> 00:51:28,035
♪ The Vicomte, her lover
617
00:51:28,120 --> 00:51:29,270
♪ Indeed? Can you believe this?
618
00:51:29,360 --> 00:51:31,192
♪ Signora!
♪ How can you do this?
619
00:51:31,280 --> 00:51:32,600
♪ O traditori
O mentitori
620
00:51:32,680 --> 00:51:34,956
♪ Signora!
♪ You are our star
621
00:51:35,040 --> 00:51:36,110
♪ And always will be
622
00:51:36,200 --> 00:51:37,793
♪ Signora!
♪ The man is mad
623
00:51:37,880 --> 00:51:41,476
♪ We don't take orders
♪ Miss Daaé will be playing the pageboy
624
00:51:41,880 --> 00:51:43,837
♪ The silent role
625
00:51:44,120 --> 00:51:46,157
♪ Carlotta will be playing the lead
626
00:51:46,280 --> 00:51:48,351
♪ You don't deserve her!
627
00:51:48,480 --> 00:51:52,713
♪ It's useless trying to appease me
♪ Appease her
628
00:51:52,800 --> 00:51:56,350
♪ You're only saying this to please me
♪ To please her
629
00:51:56,480 --> 00:51:57,960
♪ Signori, è vero?
630
00:51:58,040 --> 00:52:01,829
♪ No, no, non voglio udire!
Lasciatemi morire!
631
00:52:01,920 --> 00:52:05,675
♪ O Padre mio! Dio!
632
00:52:05,800 --> 00:52:08,360
♪ Who scorn his word, beware to those
633
00:52:08,440 --> 00:52:09,999
♪ The Angel sees
♪ Why did Christine fly from my arms?
634
00:52:10,080 --> 00:52:12,640
♪ The Angel knows
♪ You have rebuked me
635
00:52:12,720 --> 00:52:14,393
♪ Signora, pardon us
636
00:52:14,480 --> 00:52:16,199
♪ You have replaced me
637
00:52:16,320 --> 00:52:18,437
♪ Please, signora, we beseech you
638
00:52:18,520 --> 00:52:21,558
♪ This hour shall see your darkest fears
♪ I must see her
639
00:52:21,680 --> 00:52:23,273
♪ The Angel knows
The Angel hears
640
00:52:23,360 --> 00:52:25,317
♪ Abbandonata, desiderata
O, sventura, disgraziata
641
00:52:25,400 --> 00:52:26,914
♪ Signora, sing for us
642
00:52:27,000 --> 00:52:30,118
♪ Abbandonata
♪ Don't be unfeeling
643
00:52:30,200 --> 00:52:34,752
♪ What new surprises are in store?
♪ Our star
644
00:52:43,600 --> 00:52:46,877
♪ Your public needs you
645
00:52:48,040 --> 00:52:50,953
♪ We need you, too
646
00:52:52,040 --> 00:52:57,559
♪ Would you not rather
have your precious little ingénue?
647
00:52:57,680 --> 00:52:59,592
♪ Signora, no
648
00:52:59,720 --> 00:53:03,430
♪ The world wants you
649
00:53:06,240 --> 00:53:12,191
♪ Prima donna, first lady of the stage
650
00:53:12,280 --> 00:53:18,231
♪ Your devotees are on their knees
to implore you
651
00:53:19,720 --> 00:53:25,352
♪ Can you bow out
when they're shouting your name?
652
00:53:25,840 --> 00:53:31,074
♪ Think of how they all adore you
653
00:53:32,240 --> 00:53:38,032
♪ Prima donna, enchant us once again
654
00:53:38,120 --> 00:53:39,634
♪ Think of your muse
655
00:53:39,760 --> 00:53:44,391
♪ And of the queues round the theatre
656
00:53:45,080 --> 00:53:50,474
♪ Can you deny us the triumph in store?
657
00:53:50,600 --> 00:53:54,355
♪ Sing, prima donna, once more
658
00:53:54,440 --> 00:53:57,751
♪ Christine spoke of an angel
659
00:53:57,880 --> 00:54:03,558
♪ Prima donna, your song shall live again
660
00:54:03,640 --> 00:54:05,040
♪ You took a snub
♪ Think of your public
661
00:54:05,120 --> 00:54:07,794
♪ But there's a public who needs you
662
00:54:07,880 --> 00:54:10,714
♪ Those who hear your voice
liken you to an angel
663
00:54:10,800 --> 00:54:15,955
♪ Think of their cry of undying support
RAOUL: ♪ Is this the Angel of Music?
664
00:54:16,040 --> 00:54:17,679
♪ We get our opera
665
00:54:17,800 --> 00:54:21,635
♪ She gets her limelight
♪ Follow where the limelight leads you
666
00:54:21,720 --> 00:54:23,439
♪ Leading ladies are a trial
667
00:54:23,520 --> 00:54:29,152
♪ Prima donna, your song will never die
668
00:54:29,280 --> 00:54:35,629
♪ You'll sing again
and to an unending ovation
669
00:54:36,120 --> 00:54:41,320
♪ Think how you'll shine in that final encore
670
00:54:41,560 --> 00:54:46,157
♪ Sing, prima donna, once more
671
00:54:46,320 --> 00:54:48,471
♪...demands are rejected
672
00:54:48,560 --> 00:54:52,474
♪ Who'd believe a diva
happy to relieve a chorus girl
673
00:54:52,600 --> 00:54:54,751
♪ Who's gone and slept with the patron?
674
00:54:54,840 --> 00:54:57,400
♪ Raoul and the soubrette
entwined in love's duet
675
00:54:57,520 --> 00:55:00,479
♪ Although he may demur
He must have been with her
676
00:55:00,680 --> 00:55:03,434
♪ You'd never get away with all this in a play
677
00:55:03,520 --> 00:55:06,479
♪ But if it's loudly sung
and in a foreign tongue
678
00:55:06,560 --> 00:55:09,598
♪ It's just the sort of story audiences adore
679
00:55:09,680 --> 00:55:13,071
♪ In fact a perfect opera
♪ For if his curse is on this opera
680
00:55:13,160 --> 00:55:19,031
♪ Prima donna, the world is at your feet
681
00:55:19,160 --> 00:55:25,680
♪ A nation waits
and how it hates to be cheated
682
00:55:25,880 --> 00:55:32,320
♪ Light up the stage with that age-old rapport
683
00:55:32,400 --> 00:55:37,395
♪ Sing, prima donna
684
00:55:37,520 --> 00:55:43,551
♪ Once more
685
00:55:46,000 --> 00:55:49,311
So, it is to be war between us.
686
00:55:49,400 --> 00:55:51,835
If these demands are not met,
687
00:55:51,920 --> 00:55:56,836
a disaster beyond imagination will occur.
688
00:55:58,240 --> 00:56:04,999
♪ Once more ♪
689
00:56:29,920 --> 00:56:33,880
Gentlemen, if you would care to take
your seats? We shall be sitting in Box Five.
690
00:56:33,960 --> 00:56:36,270
Do you really think that's wise, monsieur?
691
00:56:36,400 --> 00:56:41,520
My dear André, there would appear
to be no seats available other than Box Five.
692
00:56:56,120 --> 00:57:00,273
♪ They say that this youth
has set my lady's heart aflame
693
00:57:00,360 --> 00:57:02,591
♪ His Lordship sure would die of shock
694
00:57:02,680 --> 00:57:04,990
♪ His Lordship is a laughing stock
695
00:57:05,080 --> 00:57:07,197
♪ Should he suspect her, God protect her
696
00:57:07,280 --> 00:57:09,192
♪ Shame, shame, shame
697
00:57:09,320 --> 00:57:14,076
♪ This faithless lady's bound for Hades
698
00:57:14,680 --> 00:57:17,115
♪ Shame, shame, shame
699
00:57:18,480 --> 00:57:21,791
♪ Serafimo, your disguise is perfect
700
00:57:23,520 --> 00:57:26,672
♪ Why, who can this be?
701
00:57:27,040 --> 00:57:31,319
♪ Gentle wife, admit your loving husband
702
00:57:32,160 --> 00:57:33,640
Every seat sold!
703
00:57:33,800 --> 00:57:36,793
Hardly a disaster beyond imagination.
704
00:57:38,240 --> 00:57:44,589
♪ My love, I am called to England
on affairs of State
705
00:57:44,680 --> 00:57:49,197
♪ And must leave you with your new maid
706
00:57:51,520 --> 00:57:54,672
Though I'd happily take the maid with me.
707
00:57:55,600 --> 00:57:58,957
The old fool's leaving.
708
00:58:00,160 --> 00:58:04,120
♪ I suspect my young bride is untrue to me
709
00:58:04,200 --> 00:58:08,956
♪ I shall not leave but shall hide over there
710
00:58:09,040 --> 00:58:12,875
♪ To observe her
711
00:58:18,080 --> 00:58:26,272
♪ Addio
712
00:58:28,280 --> 00:58:33,036
♪ Addio
713
00:58:35,440 --> 00:58:38,990
♪ Serafimo, away with this pretence
714
00:58:39,560 --> 00:58:41,836
♪ You cannot speak
715
00:58:41,920 --> 00:58:46,233
♪ But kiss me in my husband's absence
716
00:58:52,720 --> 00:58:57,158
♪ Poor fool, he makes me laugh
Ha, ha, ha, ha, ha
717
00:58:57,320 --> 00:59:01,712
♪ Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
718
00:59:01,800 --> 00:59:05,555
♪ Time I tried to get a better, better half
719
00:59:06,160 --> 00:59:10,552
♪ Poor fool, he doesn't know
Ho, ho, ho, ho, ho
720
00:59:10,640 --> 00:59:14,759
♪ Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho
Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho
721
00:59:15,000 --> 00:59:18,880
♪ If he knew the truth he'd never ever go ♪
722
00:59:18,960 --> 00:59:24,558
Did I not instruct
that Box Five was to be kept empty?
723
00:59:24,640 --> 00:59:28,156
♪ He's here, The Phantom of the Opera ♪
724
00:59:28,280 --> 00:59:30,511
It's him, I know it. It's him.
725
00:59:30,600 --> 00:59:32,034
Calm down.
726
00:59:32,120 --> 00:59:35,955
Your part is silent, little toad!
727
00:59:36,160 --> 00:59:38,117
A toad, madame?
728
00:59:39,560 --> 00:59:43,270
Perhaps it is you who are the toad.
729
00:59:45,240 --> 00:59:47,357
Maestro, da capo, per piacere.
730
00:59:50,920 --> 00:59:54,630
♪ Serafimo, away with this pretence
731
00:59:55,640 --> 01:00:00,635
♪ You cannot speak, but kiss me in my...
732
01:00:07,280 --> 01:00:12,355
♪ Poor fool, he makes me laugh
Ha, ha, ha, ha, ha ♪
733
01:00:16,160 --> 01:00:17,833
Maestro! Maestro, no!
734
01:00:17,960 --> 01:00:22,910
Behold!
She is singing to bring down the chandelier!
735
01:00:23,160 --> 01:00:25,800
Ladies and gentlemen, we apologise.
736
01:00:25,880 --> 01:00:27,633
The performance will continue
in 10 minutes' time,
737
01:00:27,720 --> 01:00:33,512
when the role of the Countess
will be sung by Miss Christine Daaé.
738
01:00:33,600 --> 01:00:37,514
Ladies and gentlemen!
739
01:00:39,520 --> 01:00:43,992
Oh.
In the meantime, ladies and gentlemen,
740
01:00:44,080 --> 01:00:47,073
we shall be giving you the ballet...
741
01:00:47,200 --> 01:00:49,795
Uh, from Act...
742
01:00:53,440 --> 01:00:55,955
...Three of tonight's opera.
743
01:00:56,040 --> 01:01:00,034
Maestro, bring the ballet forward.
744
01:01:04,680 --> 01:01:07,878
The ballet. Now!
745
01:03:05,880 --> 01:03:10,079
Ladies and gentlemen,
please remain in your seats.
746
01:03:10,160 --> 01:03:12,675
Do not panic. It was an accident.
747
01:03:12,760 --> 01:03:15,070
Simply an accident.
748
01:03:29,360 --> 01:03:32,159
♪ Why have you brought us here?
♪ Don't take me back there
749
01:03:32,240 --> 01:03:34,357
♪ We must return
♪ He'll kill me
750
01:03:34,440 --> 01:03:37,274
♪ His eyes will find me there
♪ Christine, don't say that
751
01:03:37,360 --> 01:03:39,317
♪ Those eyes that burn
♪ Don't even think it
752
01:03:39,400 --> 01:03:43,679
♪ And if he has to kill a thousand men
♪ Forget this waking nightmare
753
01:03:43,840 --> 01:03:46,036
♪ The Phantom of the Opera will kill again
♪ The Phantom is a fable
754
01:03:46,120 --> 01:03:49,033
♪ Believe me,
there is no Phantom of the Opera
755
01:03:49,120 --> 01:03:52,477
♪ My God, who is this man?
♪ My God, who is this man?
756
01:03:52,560 --> 01:03:55,200
♪ Who hunts to kill
♪ This mask of death
757
01:03:55,280 --> 01:03:58,273
♪ I can't escape from him
♪ Whose is this voice you hear
758
01:03:58,360 --> 01:04:01,319
♪ I never will
♪ With every breath?
759
01:04:01,440 --> 01:04:06,799
♪ And in this labyrinth
where night is blind
760
01:04:06,880 --> 01:04:12,194
♪ The Phantom of the Opera is here
♪ The Phantom of the Opera is there
761
01:04:12,280 --> 01:04:13,953
♪ Inside my mind
♪ Inside your mind
762
01:04:14,040 --> 01:04:17,795
♪ There is no Phantom of the Opera
763
01:04:18,080 --> 01:04:21,278
♪ Raoul, I've been there
764
01:04:21,360 --> 01:04:24,239
♪ To his world of unending night
765
01:04:24,320 --> 01:04:29,076
♪ To a world where the daylight dissolves
into darkness
766
01:04:29,320 --> 01:04:31,710
♪ Darkness
767
01:04:31,920 --> 01:04:35,152
♪ Raoul, I've seen him
768
01:04:35,360 --> 01:04:38,990
♪ Can I ever forget that sight?
769
01:04:39,080 --> 01:04:42,596
♪ Can I ever escape from that face?
770
01:04:42,680 --> 01:04:45,354
♪ So distorted, deformed
771
01:04:45,440 --> 01:04:51,835
♪ It was hardly a face in that darkness
772
01:04:53,600 --> 01:04:56,559
♪ Darkness
773
01:04:59,600 --> 01:05:06,518
♪ But his voice filled my spirit
774
01:05:07,240 --> 01:05:10,358
♪ With a strange, sweet sound
775
01:05:10,800 --> 01:05:15,033
♪ In that night there was music
776
01:05:15,120 --> 01:05:17,919
♪ In my mind
777
01:05:19,000 --> 01:05:22,118
♪ And through music
778
01:05:22,200 --> 01:05:28,993
♪ My soul began to soar
779
01:05:34,720 --> 01:05:37,872
♪ And I heard
780
01:05:37,960 --> 01:05:42,432
♪ As I'd never heard before
♪ What you heard was
781
01:05:42,520 --> 01:05:46,400
♪ A dream and nothing more
782
01:05:49,360 --> 01:05:52,990
♪ Yet in his eyes
783
01:05:53,080 --> 01:05:59,520
♪ All the sadness of the world
784
01:06:02,240 --> 01:06:07,520
♪ Those pleading eyes
785
01:06:08,160 --> 01:06:12,200
♪ That both threaten
786
01:06:12,360 --> 01:06:17,230
♪ And adore
787
01:06:20,440 --> 01:06:23,239
♪ Christine, Christine
788
01:06:24,800 --> 01:06:28,794
♪ Christine ♪
789
01:06:28,920 --> 01:06:30,639
What was that?
790
01:06:40,600 --> 01:06:42,557
Christine, come here.
791
01:07:04,920 --> 01:07:08,516
♪ No more talk of darkness
792
01:07:08,600 --> 01:07:12,435
♪ Forget these wide-eyed fears
793
01:07:12,520 --> 01:07:16,309
♪ I'm here, nothing will harm you
794
01:07:16,400 --> 01:07:20,314
♪ My words will warm and calm you
795
01:07:21,280 --> 01:07:24,318
♪ Let me be your freedom
796
01:07:24,800 --> 01:07:28,714
♪ Let daylight dry your tears
797
01:07:28,800 --> 01:07:32,555
♪ I'm here, with you, beside you
798
01:07:32,640 --> 01:07:36,600
♪ To guard you and to guide you
799
01:07:37,640 --> 01:07:44,353
♪ Say you'll love me every waking moment
800
01:07:45,560 --> 01:07:51,113
♪ Turn my head with talk of summertime
801
01:07:53,600 --> 01:08:00,439
♪ Say you need me with you, now and always
802
01:08:01,840 --> 01:08:07,234
♪ Promise me that all you say is true
803
01:08:08,960 --> 01:08:12,192
♪ That's all I ask of you
804
01:08:12,280 --> 01:08:15,398
♪ Let me be your shelter
805
01:08:15,480 --> 01:08:18,314
♪ Let me be your light
806
01:08:18,400 --> 01:08:21,916
♪ You're safe, no one can find you
807
01:08:22,040 --> 01:08:25,795
♪ Your fears are far behind you
808
01:08:25,880 --> 01:08:28,714
♪ All I want is freedom
809
01:08:28,800 --> 01:08:32,271
♪ A world with no more night
810
01:08:32,360 --> 01:08:35,592
♪ And you always beside me
811
01:08:35,680 --> 01:08:39,117
♪ To hold me and to hide me
812
01:08:39,400 --> 01:08:44,395
♪ Then say you'll share with me one love
813
01:08:44,480 --> 01:08:47,120
♪ One lifetime
814
01:08:47,280 --> 01:08:52,674
♪ Let me lead you from your solitude
815
01:08:54,800 --> 01:09:01,593
♪ Say you need me with you
Here beside you
816
01:09:02,560 --> 01:09:08,636
♪ Anywhere you go, let me go, too
817
01:09:09,400 --> 01:09:15,510
♪ Christine, that's all I ask of you
818
01:09:15,640 --> 01:09:20,317
♪ Say you'll share with me one love
819
01:09:20,400 --> 01:09:23,074
♪ One lifetime
820
01:09:23,160 --> 01:09:29,555
♪ Say the word and I will follow you
821
01:09:30,920 --> 01:09:34,311
♪ Share each day with me
822
01:09:34,440 --> 01:09:38,559
♪ Each night, each morning
823
01:09:39,040 --> 01:09:41,760
♪ Say you love me
824
01:09:41,840 --> 01:09:45,197
♪ You know I do
825
01:09:46,520 --> 01:09:48,716
♪ Love me
826
01:09:48,800 --> 01:09:54,239
♪ That's all I ask of you
827
01:10:17,240 --> 01:10:24,272
♪ Anywhere you go, let me go, too
828
01:10:26,120 --> 01:10:28,840
♪ Love me
829
01:10:28,920 --> 01:10:33,995
♪ That's all I ask
830
01:10:34,920 --> 01:10:39,278
♪ Of you ♪
831
01:11:11,000 --> 01:11:12,719
♪ I must go
832
01:11:13,200 --> 01:11:16,637
♪ They'll wonder where I am
Wait for me, Raoul
833
01:11:16,760 --> 01:11:20,720
♪ Christine, I love you
834
01:11:21,920 --> 01:11:24,640
♪ Order your fine horses
835
01:11:24,800 --> 01:11:27,634
♪ Be with them at the door
836
01:11:27,840 --> 01:11:30,878
♪ And soon you'll be beside me
837
01:11:30,960 --> 01:11:35,512
♪ You'll guard me and you'll guide me ♪
838
01:11:55,680 --> 01:12:02,029
♪ I gave you my music
839
01:12:04,880 --> 01:12:11,753
♪ Made your song take wing
840
01:12:13,200 --> 01:12:16,591
♪ And now
841
01:12:17,720 --> 01:12:20,997
♪ How you've repaid me
842
01:12:22,400 --> 01:12:28,874
♪ Denied me and betrayed me
843
01:12:31,640 --> 01:12:37,034
♪ He was bound to love you
844
01:12:38,440 --> 01:12:45,153
♪ When he heard you sing ♪
845
01:12:52,360 --> 01:12:53,919
Christine...
846
01:12:57,920 --> 01:12:59,639
Christine...
847
01:13:01,040 --> 01:13:07,992
♪ Say you'll share with me one love
848
01:13:08,880 --> 01:13:12,510
♪ One lifetime
849
01:13:13,200 --> 01:13:16,671
♪ Say the word
850
01:13:16,760 --> 01:13:21,596
♪ And I will follow you
851
01:13:25,480 --> 01:13:30,316
♪ Share each day with me
852
01:13:30,400 --> 01:13:35,555
♪ Each night, each morning
853
01:13:37,280 --> 01:13:44,198
♪ You will curse the day you did not do
854
01:13:46,040 --> 01:13:51,195
♪ All that the Phantom
855
01:13:51,320 --> 01:13:57,920
♪ Asked of you ♪
856
01:18:08,840 --> 01:18:10,354
Monsieur Firmin?
857
01:18:11,080 --> 01:18:12,514
Monsieur André?
858
01:18:17,720 --> 01:18:20,872
♪ Dear André, what a splendid party
859
01:18:21,280 --> 01:18:23,920
♪ The prologue to a bright new year
860
01:18:24,000 --> 01:18:25,150
♪ Quite a night, I'm impressed
861
01:18:25,240 --> 01:18:26,993
♪ Well, one does one's best
862
01:18:27,120 --> 01:18:28,270
♪ Here's to us
863
01:18:28,360 --> 01:18:29,476
♪ A toast to all the city
864
01:18:29,600 --> 01:18:31,592
♪ Such a pity that The Phantom can't be here ♪
865
01:19:05,880 --> 01:19:08,076
♪ Masquerade
866
01:19:08,200 --> 01:19:10,351
♪ Paper faces on parade
867
01:19:10,440 --> 01:19:11,874
♪ Masquerade
868
01:19:12,000 --> 01:19:15,914
♪ Hide your face
so the world will never find you
869
01:19:17,160 --> 01:19:19,436
♪ Masquerade
870
01:19:19,520 --> 01:19:21,830
♪ Every face a different shade
871
01:19:21,920 --> 01:19:23,320
♪ Masquerade
872
01:19:23,400 --> 01:19:27,394
♪ Look around
There's another mask behind you
873
01:19:27,760 --> 01:19:29,319
♪ Flash of mauve
Splash of puce
874
01:19:29,400 --> 01:19:30,800
♪ Fool and king
Ghoul and goose
875
01:19:30,880 --> 01:19:32,439
♪ Green and black
Queen and priest
876
01:19:32,560 --> 01:19:34,472
♪ Trace of rouge
Face of beast
877
01:19:34,560 --> 01:19:35,835
♪ Faces
878
01:19:35,920 --> 01:19:37,434
♪ Take your turn
Take a ride
879
01:19:37,560 --> 01:19:41,395
♪ On the merry-go-round
In an inhuman race
880
01:19:41,480 --> 01:19:43,153
♪ Thigh of blue
♪ True is false
881
01:19:43,240 --> 01:19:44,720
♪ Who is who
♪ Curl of lip
882
01:19:44,840 --> 01:19:46,274
♪ Swirl of gown
♪ Ace of hearts
883
01:19:46,360 --> 01:19:47,396
♪ Face of clown
884
01:19:47,480 --> 01:19:48,630
♪ Faces
885
01:19:48,760 --> 01:19:50,399
♪ Drink it in
Drink it up
886
01:19:50,480 --> 01:19:52,199
♪ Till you've drowned in the light
887
01:19:52,280 --> 01:19:54,476
♪ In the sound
BOTH: ♪ But who can name the face?
888
01:19:54,600 --> 01:19:56,910
♪ Masquerade
889
01:19:57,000 --> 01:19:59,310
♪ Grinning yellows
Spinning reds
890
01:19:59,440 --> 01:20:00,840
♪ Masquerade
891
01:20:00,920 --> 01:20:02,149
♪ Take your fill
892
01:20:02,240 --> 01:20:04,755
♪ Let the spectacle astound you
893
01:20:06,000 --> 01:20:08,435
♪ Masquerade
894
01:20:08,560 --> 01:20:10,756
♪ Burning glances
Turning heads
895
01:20:10,840 --> 01:20:12,194
♪ Masquerade
896
01:20:12,280 --> 01:20:13,714
♪ Stop and stare
897
01:20:13,800 --> 01:20:16,395
♪ At the sea of smiles around you
898
01:20:17,600 --> 01:20:19,114
♪ Masquerade
899
01:20:19,960 --> 01:20:22,111
♪ Seething shadows
Breathing lies
900
01:20:22,240 --> 01:20:24,675
♪ Masquerade
You can fool
901
01:20:24,760 --> 01:20:27,480
♪ Any friend who ever knew you
902
01:20:28,880 --> 01:20:31,156
♪ Masquerade
903
01:20:31,240 --> 01:20:33,471
♪ Leering satyrs
Peering eyes
904
01:20:33,560 --> 01:20:36,155
♪ Masquerade
Run and hide
905
01:20:36,240 --> 01:20:39,074
♪ But the face will still pursue you
906
01:20:39,360 --> 01:20:40,919
♪ What a night
MEG: ♪ What a crowd
907
01:20:41,000 --> 01:20:42,559
♪ Makes you glad
♪ Makes you proud
908
01:20:42,640 --> 01:20:44,757
♪ All the crème de la crème
♪ Watching us
909
01:20:44,840 --> 01:20:46,638
♪ And watching them
♪ And all our fears are in the past
910
01:20:46,720 --> 01:20:48,074
♪ Six months
PIANGI: ♪ Of relief
911
01:20:48,160 --> 01:20:51,312
♪ Of delight
ANDRÉ: ♪ Of Elysian peace
912
01:20:51,440 --> 01:20:52,556
♪ And we can breathe at last
913
01:20:52,640 --> 01:20:53,960
♪ No more notes
♪ No more ghost
914
01:20:54,040 --> 01:20:55,474
♪ Here's a health
♪ Here's a toast
915
01:20:55,560 --> 01:20:58,314
♪ To a prosperous year
♪ To the new chandelier
916
01:20:58,400 --> 01:21:00,869
♪ And may its splendour never fade
917
01:21:01,000 --> 01:21:03,720
♪ What a change
♪ What a blessed release
918
01:21:03,800 --> 01:21:05,553
♪ And what a masquerade
919
01:21:05,640 --> 01:21:08,633
♪ Think of it
A secret engagement
920
01:21:08,720 --> 01:21:11,394
♪ Look, your future bride
921
01:21:11,480 --> 01:21:13,119
♪ Just think of it
922
01:21:13,200 --> 01:21:17,433
♪ But why is it secret?
What have we to hide?
923
01:21:18,000 --> 01:21:19,354
♪ You promised me
♪ You promised me
924
01:21:19,440 --> 01:21:20,794
♪ No, Raoul, please don't
They'll see
925
01:21:20,880 --> 01:21:23,952
♪ Well, let them see
It's an engagement, not a crime
926
01:21:24,040 --> 01:21:27,716
♪ Christine, what are you afraid of?
927
01:21:27,800 --> 01:21:31,271
♪ Let's not argue
♪ Let's not argue
928
01:21:31,360 --> 01:21:33,670
♪ Please pretend
♪ I can only hope
929
01:21:33,760 --> 01:21:37,993
♪ You will understand in time
♪ I'll understand in time
930
01:22:51,320 --> 01:22:54,870
♪ Masquerade
931
01:22:54,960 --> 01:22:57,714
♪ Paper faces on parade
932
01:22:57,800 --> 01:23:00,918
♪ Masquerade
Hide your face
933
01:23:01,000 --> 01:23:04,072
♪ So the world will never find you
934
01:23:05,920 --> 01:23:08,833
♪ Masquerade
935
01:23:08,960 --> 01:23:11,236
♪ Every face a different shade
936
01:23:11,680 --> 01:23:13,194
♪ Masquerade
937
01:23:13,280 --> 01:23:17,957
♪ Look around
There's another mask behind you
938
01:23:19,440 --> 01:23:22,160
♪ Masquerade
939
01:23:22,240 --> 01:23:24,835
♪ Burning glances
Turning heads
940
01:23:24,920 --> 01:23:26,718
♪ Masquerade
941
01:23:26,800 --> 01:23:28,120
♪ Stop and stare
942
01:23:28,240 --> 01:23:31,278
♪ At the sea of smiles around you
943
01:23:32,680 --> 01:23:35,559
♪ Masquerade
944
01:23:35,640 --> 01:23:38,109
♪ Grinning yellows
Spinning reds
945
01:23:38,280 --> 01:23:40,078
♪ Masquerade
946
01:23:40,200 --> 01:23:41,395
♪ Take your fill
947
01:23:41,480 --> 01:23:45,315
♪ Let the spectacle astound you ♪
948
01:24:08,520 --> 01:24:12,150
♪ Why so silent, good messieurs?
949
01:24:14,120 --> 01:24:19,514
♪ Did you think that I had left you for good?
950
01:24:21,680 --> 01:24:25,310
♪ Have you missed me, good messieurs?
951
01:24:25,400 --> 01:24:29,189
♪ I have written you an opera
952
01:24:33,120 --> 01:24:36,716
♪ Here I bring the finished score
953
01:24:37,400 --> 01:24:40,234
♪ Don Juan Triumphant
954
01:24:44,200 --> 01:24:47,830
♪ I advise you to comply
955
01:24:47,920 --> 01:24:51,550
♪ My instructions should be clear
956
01:24:52,040 --> 01:24:58,640
♪ Remember there are worse things
than a shattered chandelier
957
01:25:13,200 --> 01:25:17,558
♪ Your chains are still mine
You will sing for me ♪
958
01:25:23,920 --> 01:25:27,231
Madame Giry?
959
01:25:27,920 --> 01:25:30,833
- Madame Giry!
- Monsieur, don't ask me.
960
01:25:30,920 --> 01:25:32,877
I know no more than anyone else.
961
01:25:32,960 --> 01:25:34,997
That's not true.
You know something, don't you?
962
01:25:35,080 --> 01:25:37,515
I know nothing!
963
01:25:38,040 --> 01:25:41,272
Please, monsieur, don't ask me.
964
01:25:42,080 --> 01:25:44,390
Madame, for all our sakes.
965
01:25:50,240 --> 01:25:51,515
Very well.
966
01:25:55,120 --> 01:25:56,520
It was years ago.
967
01:25:57,800 --> 01:26:00,599
There was a travelling fair in the city.
968
01:26:01,680 --> 01:26:06,755
Tumblers, conjurers, human oddities.
969
01:26:06,840 --> 01:26:09,036
- Go on.
- And there was...
970
01:26:10,320 --> 01:26:12,710
I shall never forget him.
971
01:26:12,800 --> 01:26:16,157
A man locked in a cage.
972
01:26:16,920 --> 01:26:19,230
- In a cage?
- A prodigy, monsieur.
973
01:26:19,720 --> 01:26:23,157
Scholar, architect, musician.
974
01:26:23,320 --> 01:26:25,960
- A composer.
- And an inventor, too, monsieur.
975
01:26:26,760 --> 01:26:30,436
They boasted he had once built
for the Shah of Persia
976
01:26:31,080 --> 01:26:34,278
- a maze of mirrors.
- Who was this man?
977
01:26:34,360 --> 01:26:36,477
♪ A freak of nature
978
01:26:36,600 --> 01:26:39,240
♪ More monster than man
979
01:26:39,320 --> 01:26:41,391
- Deformed?
- From birth it seemed.
980
01:26:41,480 --> 01:26:43,870
- My God.
- Then he went missing.
981
01:26:45,160 --> 01:26:46,753
- He escaped.
- Go on.
982
01:26:46,840 --> 01:26:50,914
♪ They never found him
It was said he had died
983
01:26:51,000 --> 01:26:52,593
But he didn't die, did he?
984
01:26:52,680 --> 01:26:56,435
♪ The world forgot him
But I never can
985
01:26:57,200 --> 01:26:58,953
♪ For in this darkness
986
01:26:59,040 --> 01:27:01,999
♪ I have seen him again
♪ And so our phantom's this man? ♪
987
01:27:02,720 --> 01:27:04,757
I have said too much, monsieur, too much.
988
01:27:04,840 --> 01:27:06,911
- No! Wait!
- And there have been too many accidents.
989
01:27:07,000 --> 01:27:09,071
Accidents? Madame Giry!
990
01:27:12,080 --> 01:27:13,275
♪ Ludicrous
991
01:27:13,360 --> 01:27:14,430
♪ Have you seen the score?
992
01:27:14,520 --> 01:27:15,636
♪ Simply ludicrous
993
01:27:15,720 --> 01:27:16,949
♪ It's the final straw
994
01:27:17,040 --> 01:27:18,156
♪ This is lunacy
995
01:27:18,240 --> 01:27:19,469
♪ Well, you know my views
996
01:27:19,560 --> 01:27:20,789
♪ Utter lunacy
997
01:27:20,920 --> 01:27:22,354
♪ But we daren't refuse
998
01:27:22,440 --> 01:27:24,636
♪ Not another chandelier
999
01:27:24,760 --> 01:27:27,958
♪ Look, my friend, what we have here
1000
01:27:30,680 --> 01:27:34,230
♪ "Dear André,
Re my orchestrations
1001
01:27:34,360 --> 01:27:36,875
♪ "We need another first bassoon
1002
01:27:37,000 --> 01:27:38,434
♪ "Every note's overblown
1003
01:27:38,520 --> 01:27:41,399
♪ "And that third trombone has to go
1004
01:27:41,480 --> 01:27:42,630
♪ "The man could not be deafer
1005
01:27:42,720 --> 01:27:44,632
♪ "So please preferably
one who plays in tune"
1006
01:27:44,720 --> 01:27:47,599
♪ "Dear Firmin,
Vis-à-vis my opera
1007
01:27:47,680 --> 01:27:50,036
♪ "Some chorus members must be sacked
1008
01:27:50,160 --> 01:27:53,471
♪ "If you could find out which
has a sense of pitch
1009
01:27:53,560 --> 01:27:54,710
♪ "Wisely though
1010
01:27:54,840 --> 01:27:56,911
♪ "I've managed to assign a rather minor role
1011
01:27:57,040 --> 01:27:59,191
♪ "To those who cannot act"
♪ Outrage!
1012
01:27:59,280 --> 01:28:00,714
♪ What is it now?
♪ This whole affair
1013
01:28:00,800 --> 01:28:02,757
♪ Is an outrage
♪ Signora, please
1014
01:28:02,880 --> 01:28:05,395
♪ Now what's the matter?
♪ Have you seen the size of my part?
1015
01:28:05,520 --> 01:28:07,591
♪ Signora, listen
♪ It's an insult
1016
01:28:07,760 --> 01:28:09,080
♪ Not you as well
♪ Just look at this
1017
01:28:09,200 --> 01:28:10,520
♪ It's an insult
1018
01:28:10,600 --> 01:28:12,239
♪ Please understand
♪ Signor, Signora
1019
01:28:12,360 --> 01:28:13,874
♪ The things I have to do for my art
1020
01:28:15,080 --> 01:28:18,596
♪ If you can call this gibberish "art"!
1021
01:28:19,040 --> 01:28:22,750
♪ Ah, here's our little flower
1022
01:28:22,840 --> 01:28:25,753
♪ Ah, Miss Daaé
Quite the lady of the hour
1023
01:28:25,840 --> 01:28:28,753
♪ You have secured
the largest role in this Don Juan
1024
01:28:29,080 --> 01:28:31,515
♪ Christine Daaé
She doesn't have the voice
1025
01:28:31,680 --> 01:28:33,273
♪ Signora, please
1026
01:28:33,520 --> 01:28:35,671
♪ Then I take it you're agreeing
♪ She's behind this
1027
01:28:35,760 --> 01:28:37,319
♪ It appears we have no choice
1028
01:28:37,400 --> 01:28:40,120
♪ She's the one behind this
Christine Daaé
1029
01:28:40,200 --> 01:28:41,953
♪ How dare you?
♪ I'm not a fool
1030
01:28:42,040 --> 01:28:44,157
♪ You evil woman
How dare you?
1031
01:28:44,240 --> 01:28:45,913
♪ You think I'm blind?
♪ This isn't my fault
1032
01:28:46,000 --> 01:28:47,832
♪ I don't want any part in this plot
1033
01:28:47,920 --> 01:28:49,957
♪ Miss Daaé, surely...
♪ But why not?
1034
01:28:50,040 --> 01:28:51,394
♪ What does she say?
♪ It's your decision
1035
01:28:51,480 --> 01:28:53,233
♪ But why not?
♪ She's backing out
1036
01:28:53,320 --> 01:28:54,436
♪ You have a duty
1037
01:28:54,520 --> 01:28:56,830
♪ I cannot sing it, duty or not
1038
01:28:57,680 --> 01:29:00,275
♪ Christine, Christine
1039
01:29:00,640 --> 01:29:04,475
♪ You don't have to
They can't make you ♪
1040
01:29:04,800 --> 01:29:07,395
Please, monsieur. Another note.
1041
01:29:11,120 --> 01:29:14,875
♪ "Fondest greetings to you all
1042
01:29:15,640 --> 01:29:20,795
♪ "A few instructions
just before rehearsal starts
1043
01:29:22,120 --> 01:29:25,352
♪ "Carlotta must be taught to act
1044
01:29:25,760 --> 01:29:27,991
- ♪ "Not her normal trick of..."- ♪ Not her normal trick of
1045
01:29:28,080 --> 01:29:30,356
♪ Strutting round the stage
1046
01:29:32,360 --> 01:29:35,432
♪ Our Don Juan must lose some weight
1047
01:29:35,520 --> 01:29:40,515
♪ It's not healthy in a man of Piangi's age
1048
01:29:42,160 --> 01:29:45,232
♪ And my managers must learn
1049
01:29:45,320 --> 01:29:50,998
♪ That their place is in an office
Not the arts
1050
01:29:53,000 --> 01:29:57,153
♪ As for Miss Christine Daaé
1051
01:29:57,840 --> 01:30:01,629
♪ No doubt she'll do her best
1052
01:30:01,720 --> 01:30:06,636
♪ It's true her voice is good
She knows
1053
01:30:06,720 --> 01:30:11,033
♪ Though should she wish to excel
1054
01:30:11,160 --> 01:30:14,756
♪ She has much still to learn
1055
01:30:14,840 --> 01:30:20,871
♪ If pride will let her return to me
1056
01:30:21,000 --> 01:30:25,711
♪ Her teacher, her teacher ♪
1057
01:30:29,360 --> 01:30:33,240
- Your obedient friend.
- "...and Angel."
1058
01:30:34,840 --> 01:30:38,072
I can't. I won't do it.
1059
01:30:38,880 --> 01:30:41,475
♪ We have all been blind
1060
01:30:42,160 --> 01:30:45,312
♪ And yet the answer is staring us in the face
1061
01:30:45,400 --> 01:30:48,234
♪ This could be the chance
1062
01:30:48,800 --> 01:30:51,395
♪ To ensnare our clever friend
1063
01:30:51,720 --> 01:30:52,995
♪ We're listening
♪ Go on
1064
01:30:53,080 --> 01:30:55,470
♪ We shall play his game
1065
01:30:55,560 --> 01:30:58,075
♪ Perform his work
But remember we hold the ace
1066
01:30:58,760 --> 01:31:01,559
♪ For if Miss Daaé sings
1067
01:31:01,640 --> 01:31:03,359
♪ He is certain to attend
1068
01:31:03,440 --> 01:31:04,874
♪ We make certain the doors are barred
1069
01:31:04,960 --> 01:31:06,235
♪ We make certain our men are there
1070
01:31:06,320 --> 01:31:07,834
♪ We make certain they're armed
1071
01:31:07,920 --> 01:31:09,673
♪ The curtain falls
1072
01:31:09,760 --> 01:31:11,513
♪ His reign will end
1073
01:31:11,600 --> 01:31:13,114
♪ Madness!
♪ I'm not so sure
1074
01:31:13,200 --> 01:31:14,873
♪ Not if it works
♪ This is madness
1075
01:31:14,960 --> 01:31:16,076
♪ The tide will turn
1076
01:31:16,160 --> 01:31:18,629
♪ Monsieur, believe me
There is no way of turning the tide
1077
01:31:18,760 --> 01:31:20,877
♪ You stick to ballet
♪ Then help us
1078
01:31:20,960 --> 01:31:22,519
♪ Monsieur, I can't
♪ Instead of warning us
1079
01:31:22,600 --> 01:31:23,636
♪ Help us!
1080
01:31:23,760 --> 01:31:25,274
♪ I wish I could
MANAGERS: ♪ Don't make excuses
1081
01:31:25,360 --> 01:31:27,079
♪ Or could it be that you're on his side?
1082
01:31:27,160 --> 01:31:28,276
♪ She's his accomplice
1083
01:31:28,400 --> 01:31:30,631
♪ Monsieur, believe me, I intend no ill
1084
01:31:30,760 --> 01:31:32,831
♪ But, messieurs, be careful
We have seen him kill
1085
01:31:32,920 --> 01:31:34,274
♪ We'll say he'll fall
And fall he will
1086
01:31:34,400 --> 01:31:36,198
♪ She's the one behind this
Christine
1087
01:31:36,280 --> 01:31:37,839
♪ This is the truth
♪ This is all her doing
1088
01:31:37,920 --> 01:31:39,479
♪ Christine Daaé
♪ This is his undoing
1089
01:31:39,560 --> 01:31:42,280
♪ If you succeed, you free us all
♪ Angel of Music, fear my fury
1090
01:31:42,360 --> 01:31:44,920
♪ This so-called "Angel" has to fall
GIRY: ♪ Hear my warning
1091
01:31:45,000 --> 01:31:47,117
♪ Hear his fury
1092
01:31:48,480 --> 01:31:50,517
♪ Please don't
1093
01:31:50,600 --> 01:31:53,354
♪ If you don't stop this, I'll go mad!
1094
01:31:53,440 --> 01:31:56,353
♪ Raoul, I'm frightened
Don't make me do this
1095
01:31:56,920 --> 01:32:01,153
♪ Raoul, it scares me
Don't put me through this ordeal by fire
1096
01:32:01,240 --> 01:32:02,833
♪ He'll take me, I know
1097
01:32:02,960 --> 01:32:07,239
♪ We'll be parted forever
He won't let me go
1098
01:32:08,320 --> 01:32:11,631
♪ What I once used to dream, I now dread
1099
01:32:12,520 --> 01:32:15,479
♪ If he finds me, it won't ever end
1100
01:32:15,560 --> 01:32:20,396
♪ And he'll always be there
Singing songs in my head
1101
01:32:21,320 --> 01:32:23,835
♪ He'll always be there
1102
01:32:23,920 --> 01:32:28,676
♪ Singing songs in my head
1103
01:32:31,200 --> 01:32:32,680
She's mad.
1104
01:32:34,000 --> 01:32:38,313
♪ You said yourself
1105
01:32:39,240 --> 01:32:44,520
♪ He was nothing but a man
1106
01:32:47,520 --> 01:32:51,912
♪ Yet while he lives
1107
01:32:52,000 --> 01:32:58,952
♪ He will haunt us till we're dead
1108
01:33:04,200 --> 01:33:09,229
♪ Twisted every way
What answer can I give?
1109
01:33:09,800 --> 01:33:14,795
♪ Am I to risk my life
to win the chance to live?
1110
01:33:15,400 --> 01:33:20,429
♪ Can I betray the man
who once inspired my voice?
1111
01:33:21,040 --> 01:33:23,430
♪ Do I become his prey?
1112
01:33:23,880 --> 01:33:26,156
♪ Do I have any choice?
1113
01:33:26,240 --> 01:33:28,755
♪ He kills without a thought
1114
01:33:28,880 --> 01:33:31,634
♪ He murders all that's good
1115
01:33:31,720 --> 01:33:34,474
♪ I know I can't refuse
1116
01:33:34,560 --> 01:33:37,314
♪ And yet I wish I could
1117
01:33:37,400 --> 01:33:40,313
♪ Oh, God, if I agree
1118
01:33:40,400 --> 01:33:43,040
♪ What horrors wait for me?
1119
01:33:43,560 --> 01:33:50,080
♪ In this, The Phantom's opera
1120
01:33:51,400 --> 01:33:54,996
♪ Christine, Christine
1121
01:33:55,080 --> 01:33:58,756
♪ Don't think that I don't care
1122
01:33:58,880 --> 01:34:02,669
♪ But every hope and every prayer
1123
01:34:02,760 --> 01:34:06,879
♪ Rests on you now ♪
1124
01:34:16,440 --> 01:34:17,635
I can't!
1125
01:34:18,080 --> 01:34:19,355
Christine!
1126
01:34:24,800 --> 01:34:27,759
So, it is to be war between us!
1127
01:34:28,280 --> 01:34:30,476
But this time, my clever friend,
1128
01:34:30,640 --> 01:34:33,474
the disaster will be yours!
1129
01:34:41,720 --> 01:34:44,394
♪ Hide your sword now, wounded knight
1130
01:34:44,760 --> 01:34:47,992
♪ Your vainglorious gasconade
1131
01:34:48,160 --> 01:34:50,277
♪ Brought you to your final fight
1132
01:34:50,480 --> 01:34:54,360
♪ For your pride, high price you've paid
1133
01:34:56,800 --> 01:35:00,589
♪ Silken couch and hay-filled barn
1134
01:35:01,240 --> 01:35:03,835
♪ Both have been his battlefield
1135
01:35:05,520 --> 01:35:07,716
♪ Those who tangle with Don Juan
1136
01:35:07,800 --> 01:35:09,519
No, no, no!
1137
01:35:09,680 --> 01:35:11,239
Chorus, rest, please.
1138
01:35:11,320 --> 01:35:13,676
Don Juan. Signor Piangi.
1139
01:35:14,160 --> 01:35:16,959
- Si.
- This is the phrase.
1140
01:35:19,200 --> 01:35:22,079
♪ Those who tangle with Don Juan
1141
01:35:22,160 --> 01:35:23,230
If you please.
1142
01:35:23,360 --> 01:35:25,670
♪ Those who tangle with Don Juan
1143
01:35:29,520 --> 01:35:31,477
Nearly, but no.
1144
01:35:32,560 --> 01:35:35,155
♪ Those who tang! Tang! Tang!
♪ Those who tang! Tang! Tang!
1145
01:35:35,240 --> 01:35:40,360
His way is better.
At least he makes it sound like music.
1146
01:35:41,600 --> 01:35:46,800
Signora, would you speak that way
in the presence of the composer?
1147
01:35:46,880 --> 01:35:49,076
The composer is not here.
1148
01:35:49,760 --> 01:35:53,549
- And if he were here, I would...
- Can you be certain of that,
1149
01:35:54,360 --> 01:35:56,352
signora?
1150
01:36:04,640 --> 01:36:08,395
Once again, if you please, Signor Piangi.
After seven.
1151
01:36:12,000 --> 01:36:13,992
Five, six, seven...
1152
01:36:16,400 --> 01:36:19,074
♪ Those who have been
tangling with Don Juan
1153
01:36:19,560 --> 01:36:21,711
What does it matter what notes we sing?
1154
01:36:21,880 --> 01:36:24,918
No one will know if it is right or wrong.
1155
01:36:25,320 --> 01:36:27,391
No one will care.
1156
01:36:42,080 --> 01:36:43,753
♪ Poor young maiden
1157
01:36:43,840 --> 01:36:47,311
♪ For the thrill on your tongue
of stolen sweets
1158
01:36:47,640 --> 01:36:50,030
♪ You will have to pay the bill
1159
01:36:50,120 --> 01:36:52,760
♪ Tangled in the winding sheets
1160
01:37:12,240 --> 01:37:16,393
♪ In sleep he sang to me
1161
01:37:17,120 --> 01:37:20,955
♪ In dreams he came
1162
01:37:22,240 --> 01:37:26,439
♪ That voice which calls to me
1163
01:37:27,320 --> 01:37:31,678
♪ And speaks my name
1164
01:38:03,120 --> 01:38:07,399
♪ Little Lotte thought of
everything and nothing
1165
01:38:09,160 --> 01:38:13,996
♪ Her father promised her that
he would send her the Angel of Music
1166
01:38:16,240 --> 01:38:18,550
♪ Her father promised her
1167
01:38:19,960 --> 01:38:22,839
♪ Her father promised her ♪
1168
01:38:29,560 --> 01:38:32,029
♪ You were once
1169
01:38:33,080 --> 01:38:36,232
♪ My one companion
1170
01:38:37,080 --> 01:38:42,109
♪ You were all that mattered
1171
01:38:44,480 --> 01:38:50,397
♪ You were once a friend and father
1172
01:38:52,680 --> 01:38:56,913
♪ Then my world was shattered
1173
01:39:00,040 --> 01:39:04,876
♪ Wishing you were somehow here again
1174
01:39:06,080 --> 01:39:10,711
♪ Wishing you were somehow near
1175
01:39:12,440 --> 01:39:18,118
♪ Sometimes it seemed
If I just dreamed
1176
01:39:18,960 --> 01:39:24,911
♪ Somehow you would be here
1177
01:39:25,760 --> 01:39:30,551
♪ Wishing I could hear your voice again
1178
01:39:31,680 --> 01:39:36,391
♪ Knowing that I never would
1179
01:39:37,720 --> 01:39:43,000
♪ Dreaming of you won't help me to do
1180
01:39:43,800 --> 01:39:49,956
♪ All that you dreamed I could
1181
01:39:50,760 --> 01:39:56,438
♪ Passing bells and sculpted angels
1182
01:39:56,920 --> 01:40:01,756
♪ Cold and monumental
1183
01:40:03,000 --> 01:40:08,632
♪ Seemed for you the wrong companions
1184
01:40:10,440 --> 01:40:15,469
♪ You were warm and gentle
1185
01:40:29,280 --> 01:40:34,594
♪ Too many years, fighting back tears
1186
01:40:35,320 --> 01:40:41,510
♪ Why can't the past just die?
1187
01:40:41,680 --> 01:40:47,836
♪ Wishing you were somehow here again
1188
01:40:48,520 --> 01:40:54,960
♪ Knowing we must say goodbye
1189
01:40:55,440 --> 01:41:00,674
♪ Try to forgive, teach me to live
1190
01:41:01,120 --> 01:41:06,798
♪ Give me the strength to try
1191
01:41:07,000 --> 01:41:10,471
♪ No more memories
1192
01:41:10,560 --> 01:41:13,951
♪ No more silent tears
1193
01:41:14,040 --> 01:41:18,193
♪ No more gazing across
1194
01:41:18,280 --> 01:41:24,516
♪ The wasted years
1195
01:41:26,200 --> 01:41:29,637
♪ Help me say
1196
01:41:29,960 --> 01:41:34,079
♪ Goodbye
1197
01:41:36,000 --> 01:41:39,550
♪ Help me say
1198
01:41:40,120 --> 01:41:47,038
♪ Goodbye ♪
1199
01:42:53,360 --> 01:42:59,038
♪ Wandering child
So lost, so helpless
1200
01:42:59,840 --> 01:43:06,189
♪ Yearning for my guidance
1201
01:43:07,640 --> 01:43:12,795
♪ Angel or father
Friend or phantom
1202
01:43:13,680 --> 01:43:16,878
♪ Who is it there, staring?
1203
01:43:17,000 --> 01:43:21,870
♪ Have you forgotten your angel?
1204
01:43:21,960 --> 01:43:25,749
♪ Angel, oh, speak
What endless longings
1205
01:43:25,840 --> 01:43:31,677
♪ Echo in this whisper
1206
01:43:32,160 --> 01:43:35,392
♪ Too long you've wandered in winter
1207
01:43:35,520 --> 01:43:37,432
♪ Once again she is his
1208
01:43:37,520 --> 01:43:40,513
♪ Far from my fathering gaze
1209
01:43:40,600 --> 01:43:42,512
♪ Once again she returns
1210
01:43:42,600 --> 01:43:45,638
♪ Wildly my mind beats against you
1211
01:43:45,720 --> 01:43:50,875
♪ You resist yet your soul obeys
♪ Yet my soul obeys
1212
01:43:50,960 --> 01:43:53,839
♪ Into the arms of her...
1213
01:43:53,920 --> 01:43:57,630
♪ Angel of Music, I denied you
♪ Angel of Music, you denied me
1214
01:43:57,720 --> 01:43:59,757
♪ Angel or demon, still he calls her
1215
01:43:59,840 --> 01:44:04,915
♪ Turning from true beauty
♪ Turning from true beauty
1216
01:44:05,000 --> 01:44:06,593
♪ Luring her back from the grave
1217
01:44:06,680 --> 01:44:11,960
♪ Angel of Music, my protector
♪ Angel of Music, do not shun me
1218
01:44:12,040 --> 01:44:14,032
♪ Angel or dark seducer
Who are you strange angel?
1219
01:44:14,120 --> 01:44:17,796
♪ Come to me strange angel
♪ Come to me strange angel
1220
01:44:17,880 --> 01:44:22,909
♪ I am your Angel of Music
1221
01:44:23,400 --> 01:44:28,873
♪ Come to me, Angel of Music
1222
01:44:28,960 --> 01:44:30,394
Angel of darkness, cease this torment!
1223
01:44:30,480 --> 01:44:31,914
♪ I am your Angel of Music
1224
01:44:32,000 --> 01:44:33,753
Christine! Christine!
1225
01:44:34,360 --> 01:44:37,478
Listen to me, whatever you may believe,
this man...
1226
01:44:37,560 --> 01:44:39,074
This... This thing is not your father.
1227
01:44:39,160 --> 01:44:41,720
♪ I am your Angel of Music
1228
01:44:41,800 --> 01:44:43,359
Let her go. For God's sake, let her go!
1229
01:44:43,440 --> 01:44:44,556
♪ Come to me, Angel of Music ♪
1230
01:44:44,640 --> 01:44:46,711
- Christine!
- Raoul!
1231
01:44:49,240 --> 01:44:52,631
Bravo, monsieur, such spirited words.
1232
01:44:53,640 --> 01:44:57,395
- More tricks, monsieur?
- Let's see, monsieur, how far you dare go.
1233
01:44:57,880 --> 01:45:01,271
- More deception, more violence?
- That's right, that's right,
1234
01:45:01,360 --> 01:45:02,760
keep walking this way.
1235
01:45:02,880 --> 01:45:05,759
You can't win her love
by making her your prisoner.
1236
01:45:06,600 --> 01:45:09,638
I'm here. I'm here, monsieur.
The angel of death.
1237
01:45:10,760 --> 01:45:14,231
Come on. Come on. Don't stop. Don't stop.
1238
01:45:14,920 --> 01:45:16,354
So be it.
1239
01:45:17,440 --> 01:45:20,592
Now, let it be war upon you both!
1240
01:45:29,600 --> 01:45:32,160
You understand your instructions?
1241
01:45:32,440 --> 01:45:34,750
When you hear the whistle,
take up your positions.
1242
01:45:34,840 --> 01:45:37,036
I shall then instruct you to secure the doors.
1243
01:45:37,120 --> 01:45:41,080
It is essential that
all doors are properly secured.
1244
01:45:41,160 --> 01:45:43,356
André, are we doing the right thing?
1245
01:45:43,480 --> 01:45:45,517
Well, have you got a better idea?
1246
01:45:45,800 --> 01:45:48,520
Monsieur le Vicomte, am I to give the order?
1247
01:45:49,360 --> 01:45:50,840
Give the order.
1248
01:45:56,240 --> 01:46:00,234
You, in the pit, do you have
a clear view of that box?
1249
01:46:00,320 --> 01:46:01,390
Yes, sir.
1250
01:46:01,480 --> 01:46:03,870
Remember, when the time comes, shoot.
1251
01:46:04,000 --> 01:46:06,959
Only if you have to, but shoot to kill.
1252
01:46:07,080 --> 01:46:09,470
- How will I know, sir?
- You'll know.
1253
01:46:09,560 --> 01:46:11,517
Monsieur le Vicomte,
are you confident this will work?
1254
01:46:11,640 --> 01:46:15,190
- Will Miss Daaé sing?
- Don't worry, Firmin. André?
1255
01:46:15,320 --> 01:46:17,312
We're in your hands, monsieur.
1256
01:46:17,720 --> 01:46:19,552
My men are now in position, sir.
1257
01:46:20,640 --> 01:46:22,359
Go ahead, then.
1258
01:46:25,360 --> 01:46:29,832
Are the doors secure?
1259
01:46:29,960 --> 01:46:31,872
Secure!
1260
01:46:32,520 --> 01:46:34,716
- Secure!
- Secure!
1261
01:46:35,840 --> 01:46:38,036
- Secure!
- Secure!
1262
01:46:39,200 --> 01:46:45,356
♪ I'm here,
The Phantom of the Opera
1263
01:46:47,200 --> 01:46:52,832
♪ I'm here, The Phantom of the Opera
1264
01:46:53,680 --> 01:46:57,515
I'm here. I'm here. I'm here!
1265
01:46:57,920 --> 01:47:00,879
Idiot! I said only when the time comes!
1266
01:47:01,040 --> 01:47:03,680
- But, Monsieur le Vicomte...
- No "buts"!
1267
01:47:03,960 --> 01:47:08,034
For once, Monsieur le Vicomte is right.
1268
01:47:09,120 --> 01:47:11,999
♪ Seal my fate tonight
1269
01:47:12,080 --> 01:47:16,950
♪ I hate to have to cut the fun short
1270
01:47:17,040 --> 01:47:20,112
♪ But the joke's wearing thin
1271
01:47:20,200 --> 01:47:26,959
♪ Let my opera begin ♪
1272
01:47:42,240 --> 01:47:45,153
♪ Here the sire may serve the dam
1273
01:47:45,240 --> 01:47:48,551
♪ Here the master takes his meat
1274
01:47:48,920 --> 01:47:51,958
♪ Here the sacrificial lamb
1275
01:47:52,080 --> 01:47:54,914
♪ Utters one despairing bleat
1276
01:47:55,120 --> 01:47:57,157
♪ Poor young maiden
1277
01:47:57,400 --> 01:48:00,677
♪ For the thrill on your tongue
of stolen sweets
1278
01:48:00,960 --> 01:48:03,395
♪ You will have to pay the bill
1279
01:48:03,480 --> 01:48:06,837
♪ Tangled in the winding sheets
1280
01:48:07,360 --> 01:48:10,512
♪ Serve the meal and serve the maid
♪ Serve the meal and serve the maid
1281
01:48:10,600 --> 01:48:12,398
♪ Serve the master so that
1282
01:48:13,760 --> 01:48:16,275
♪ When tables, plans and maids are laid
1283
01:48:16,360 --> 01:48:19,080
♪ Don Juan triumphs
1284
01:48:19,280 --> 01:48:24,480
♪ Once again
1285
01:48:24,840 --> 01:48:26,513
Shoo!
1286
01:48:35,960 --> 01:48:38,680
♪ Passarino, faithful friend
1287
01:48:38,760 --> 01:48:41,355
♪ Once again recite the plan
1288
01:48:41,440 --> 01:48:44,274
♪ Your young guest believes I'm you
1289
01:48:44,360 --> 01:48:47,239
♪ I the master, you the man
1290
01:48:47,760 --> 01:48:49,752
♪ When you met, you wore my cloak
1291
01:48:49,840 --> 01:48:51,957
♪ She could not have seen your face
1292
01:48:52,040 --> 01:48:53,997
♪ She believes she dines with me
1293
01:48:54,080 --> 01:48:56,311
♪ In her master's borrowed place
1294
01:48:56,680 --> 01:48:58,399
♪ Furtively we'll scoff and quaff
1295
01:48:58,480 --> 01:49:00,472
♪ Stealing what in truth is mine
1296
01:49:00,560 --> 01:49:02,472
♪ When it's late and modesty
1297
01:49:02,560 --> 01:49:04,756
♪ Starts to mellow with the wine
1298
01:49:04,840 --> 01:49:06,593
♪ You come home
I use your voice
1299
01:49:06,680 --> 01:49:08,592
♪ Slam the door like crack of doom
1300
01:49:08,680 --> 01:49:10,558
♪ I will say, "Come hide with me
1301
01:49:10,680 --> 01:49:13,149
♪ "Where, oh, where? Of course, my room"
1302
01:49:13,520 --> 01:49:15,591
♪ Poor thing hasn't got a chance
1303
01:49:15,680 --> 01:49:17,478
♪ Here's my hat, my cloak and sword
1304
01:49:17,560 --> 01:49:22,680
♪ Conquest is assured
if I do not forget myself and laugh
1305
01:49:23,000 --> 01:49:24,673
Ha! Ha! Ha!
1306
01:49:25,680 --> 01:49:29,151
♪ No thoughts within her head
1307
01:49:29,240 --> 01:49:32,233
♪ But thoughts of joy
1308
01:49:33,040 --> 01:49:37,080
♪ No dreams within her heart
1309
01:49:37,160 --> 01:49:43,077
♪ But dreams of love
1310
01:49:46,520 --> 01:49:50,036
- ♪ Master?- ♪ Passarino
1311
01:49:50,600 --> 01:49:55,994
♪ Go away, for the trap is set
1312
01:49:56,280 --> 01:50:03,232
♪ And waits for its prey
1313
01:50:05,880 --> 01:50:09,874
♪ You have come here
1314
01:50:10,840 --> 01:50:15,073
♪ In pursuit of your deepest urge
1315
01:50:15,720 --> 01:50:18,235
♪ In pursuit of that wish
1316
01:50:18,320 --> 01:50:24,510
♪ Which till now has been silent, silent
1317
01:50:25,760 --> 01:50:29,913
♪ I have brought you
1318
01:50:30,400 --> 01:50:34,633
♪ That our passion may fuse and merge
1319
01:50:35,520 --> 01:50:40,231
♪ In your mind
you've already succumbed to me
1320
01:50:40,360 --> 01:50:46,277
♪ Dropped all defences
Completely succumbed to me
1321
01:50:46,880 --> 01:50:49,714
♪ Now you are here with me
1322
01:50:50,120 --> 01:50:53,158
♪ No second thoughts
1323
01:50:53,240 --> 01:50:58,759
♪ You've decided
1324
01:51:00,240 --> 01:51:05,952
♪ Decided
1325
01:51:09,280 --> 01:51:15,072
♪ Past the point of no return
1326
01:51:18,000 --> 01:51:20,799
♪ No backward glances
1327
01:51:20,880 --> 01:51:25,671
♪ Our games of make believe
1328
01:51:25,760 --> 01:51:29,913
♪ Are at an end
1329
01:51:33,680 --> 01:51:38,152
♪ Past all thought of "if" or "when"
1330
01:51:40,800 --> 01:51:43,838
♪ No use resisting
1331
01:51:43,920 --> 01:51:46,310
♪ Abandon thought
1332
01:51:46,400 --> 01:51:52,078
♪ And let the dream descend
1333
01:51:52,320 --> 01:51:57,270
♪ What raging fire shall flood the soul
1334
01:51:57,360 --> 01:52:01,479
♪ What rich desire unlocks its door
1335
01:52:02,000 --> 01:52:08,998
♪ What sweet seduction lies before us
1336
01:52:12,520 --> 01:52:17,879
♪ Past the point of no return
1337
01:52:20,040 --> 01:52:22,953
♪ The final threshold
1338
01:52:23,240 --> 01:52:28,634
♪ What warm unspoken secrets
1339
01:52:28,760 --> 01:52:32,117
♪ Will we learn?
1340
01:52:33,200 --> 01:52:36,352
♪ Beyond the point
1341
01:52:36,520 --> 01:52:42,915
♪ Of no return
1342
01:52:46,640 --> 01:52:50,429
♪ You have brought me
1343
01:52:51,600 --> 01:52:55,310
♪ To that moment when words run dry
1344
01:52:56,400 --> 01:52:58,710
♪ To that moment when speech
1345
01:52:58,800 --> 01:53:02,237
♪ Disappears into silence
1346
01:53:02,920 --> 01:53:04,718
♪ Silence
1347
01:53:05,480 --> 01:53:09,713
♪ I have come here
1348
01:53:10,120 --> 01:53:14,080
♪ Hardly knowing the reason why
1349
01:53:15,200 --> 01:53:21,913
♪ In my mind
I've already imagined our bodies entwining
1350
01:53:22,240 --> 01:53:25,392
♪ Defenceless and silent
1351
01:53:25,960 --> 01:53:29,317
♪ And now I am here with you
1352
01:53:29,840 --> 01:53:32,514
♪ No second thoughts
1353
01:53:33,160 --> 01:53:37,279
♪ I've decided
1354
01:53:39,560 --> 01:53:44,112
♪ Decided
1355
01:53:47,440 --> 01:53:51,912
♪ Past the point of no return
1356
01:53:53,400 --> 01:53:56,074
♪ No going back now
1357
01:53:56,320 --> 01:54:00,553
♪ Our passion play has now
1358
01:54:00,640 --> 01:54:04,634
♪ At last begun
1359
01:54:07,160 --> 01:54:10,949
♪ Past all thought of right or wrong
1360
01:54:13,080 --> 01:54:15,675
♪ One final question
1361
01:54:15,760 --> 01:54:20,073
♪ How long should we two wait
1362
01:54:20,160 --> 01:54:23,790
♪ Before we're one?
1363
01:54:24,200 --> 01:54:28,717
♪ When will the blood begin to race?
1364
01:54:28,840 --> 01:54:32,754
♪ The sleeping bud burst into bloom?
1365
01:54:32,840 --> 01:54:36,038
♪ When will the flames at last
1366
01:54:36,480 --> 01:54:40,997
♪ Consume us?
1367
01:54:42,360 --> 01:54:46,718
♪ Past the point of no return
1368
01:54:48,040 --> 01:54:50,714
♪ The final threshold
1369
01:54:50,800 --> 01:54:53,872
♪ The bridge is crossed
1370
01:54:53,960 --> 01:54:59,638
♪ So stand and watch it burn
1371
01:55:00,000 --> 01:55:03,391
♪ We've passed the point
1372
01:55:03,520 --> 01:55:08,470
♪ Of no return ♪
1373
01:55:27,240 --> 01:55:32,554
♪ Say you'll share with me
1374
01:55:32,640 --> 01:55:37,715
♪ One love, one lifetime
1375
01:55:39,400 --> 01:55:43,838
♪ Lead me, save me
1376
01:55:43,920 --> 01:55:47,118
♪ From my solitude
1377
01:55:51,600 --> 01:55:56,391
♪ Say you want me
1378
01:55:56,480 --> 01:55:59,279
♪ With you here
1379
01:56:00,440 --> 01:56:01,999
♪ Beside you
1380
01:56:03,760 --> 01:56:07,720
♪ Anywhere you go
1381
01:56:07,800 --> 01:56:11,999
♪ Let me go, too
1382
01:56:12,520 --> 01:56:14,432
♪ Christine
1383
01:56:14,560 --> 01:56:20,557
♪ That's all I ask of... ♪
1384
01:56:20,640 --> 01:56:22,199
No!
1385
01:56:24,280 --> 01:56:25,839
No! Don't shoot!
1386
01:56:26,200 --> 01:56:28,112
No! What are you doing there?
1387
01:56:39,120 --> 01:56:41,794
Give me this, monsieur. Get water, monsieur!
1388
01:56:41,920 --> 01:56:43,513
Upstairs, monsieur! Come!
1389
01:56:43,640 --> 01:56:46,792
Monsieur Firmin, come!
Open the doors, monsieur!
1390
01:56:47,000 --> 01:56:50,198
Monsieur le Vicomte, come with me!
I know where they are!
1391
01:56:50,280 --> 01:56:51,634
- Can I trust you?
- You must.
1392
01:56:51,760 --> 01:56:54,150
But remember, keep your hand
at the level of your eyes.
1393
01:56:54,240 --> 01:56:56,436
- But why?
- The Punjab lasso, monsieur.
1394
01:56:56,520 --> 01:56:58,477
First Buquet, now Piangi.
1395
01:56:58,600 --> 01:57:00,432
Like this, monsieur. Look, I'll go with you.
1396
01:57:00,520 --> 01:57:02,876
No, Meg! No. You stay here.
1397
01:57:02,960 --> 01:57:04,713
Come with me, monsieur, do as I say.
1398
01:57:04,800 --> 01:57:06,792
But hurry, or we shall be too late.
1399
01:57:12,640 --> 01:57:15,075
♪ Down once more
1400
01:57:15,160 --> 01:57:19,552
♪ To the dungeon of my black despair
1401
01:57:19,640 --> 01:57:24,954
♪ Down we plunge to the prison of my mind
1402
01:57:25,680 --> 01:57:29,560
♪ Down that path into darkness
1403
01:57:29,640 --> 01:57:36,080
♪ Deep as hell!
1404
01:57:37,000 --> 01:57:39,515
♪ Why, you ask, was I bound and chained
1405
01:57:39,640 --> 01:57:41,472
♪ In this cold and dismal place?
1406
01:57:41,560 --> 01:57:43,950
♪ Not for any mortal sin
1407
01:57:44,040 --> 01:57:46,191
♪ But the wickedness of my abhorrent face!
1408
01:57:46,320 --> 01:57:47,595
♪ Track down this murderer
1409
01:57:47,680 --> 01:57:49,034
♪ He must be found
1410
01:57:49,120 --> 01:57:51,032
♪ Hounded out by everyone
1411
01:57:51,160 --> 01:57:52,958
♪ Met with hatred everywhere
1412
01:57:53,040 --> 01:57:55,111
♪ No kind word from anyone
1413
01:57:55,200 --> 01:57:57,317
♪ No compassion anywhere
1414
01:57:57,400 --> 01:57:59,312
Christine.
1415
01:57:59,400 --> 01:58:02,359
Christine, why? Why?
1416
01:58:07,360 --> 01:58:09,795
♪ Your hand at the level of your eyes
1417
01:58:09,880 --> 01:58:11,997
♪ At the level of your eyes
1418
01:58:12,080 --> 01:58:14,549
♪ At the level of your eyes
1419
01:58:14,680 --> 01:58:16,990
♪ Level of your eyes
1420
01:58:17,080 --> 01:58:19,549
He lives across the lake, monsieur.
1421
01:58:20,360 --> 01:58:22,317
This is as far as I dare go.
1422
01:58:23,320 --> 01:58:24,640
Madame Giry,
1423
01:58:26,240 --> 01:58:27,390
thank you.
1424
01:58:28,840 --> 01:58:31,150
♪ Track down this murderer
He must be found
1425
01:58:31,240 --> 01:58:33,516
♪ Track down this murderer
He must be found
1426
01:58:33,600 --> 01:58:36,513
♪ Hunt down this animal who runs to ground
1427
01:58:36,600 --> 01:58:38,592
♪ Too long he's preyed on us
1428
01:58:38,680 --> 01:58:40,797
♪ But now we know
1429
01:58:40,880 --> 01:58:46,478
♪ The Phantom of the Opera is here
Deep down below
1430
01:58:46,560 --> 01:58:55,071
♪ He's here, The Phantom of the Opera
1431
01:59:02,920 --> 01:59:08,598
♪ Have you gorged yourself at last
in your lust for blood?
1432
01:59:09,760 --> 01:59:15,950
♪ Am I now to be prey to your lust for flesh?
1433
01:59:16,280 --> 01:59:20,513
♪ That fate which condemns me
to wallow in blood
1434
01:59:21,520 --> 01:59:27,915
♪ Has also denied me the joys of the flesh
1435
01:59:33,720 --> 01:59:35,040
♪ This face
1436
01:59:35,760 --> 01:59:40,152
♪ The infection which poisons our love
1437
01:59:47,400 --> 01:59:49,631
♪ This face
1438
01:59:50,880 --> 01:59:57,798
♪ Which earned a mother's fear and loathing
1439
01:59:58,960 --> 02:00:02,351
♪ A mask, my first
1440
02:00:03,640 --> 02:00:08,954
♪ Unfeeling scrap of clothing
1441
02:00:09,840 --> 02:00:12,514
♪ Pity comes too late
1442
02:00:12,640 --> 02:00:15,872
♪ Turn around and face your fate
1443
02:00:16,000 --> 02:00:19,516
♪ An eternity of this
1444
02:00:19,640 --> 02:00:22,678
♪ Before your eyes
1445
02:00:23,920 --> 02:00:27,277
♪ This haunted face
1446
02:00:27,680 --> 02:00:33,790
♪ Holds no horror for me now
1447
02:00:35,080 --> 02:00:37,834
♪ It's in your soul
1448
02:00:38,720 --> 02:00:45,160
♪ That the true distortion lies
1449
02:00:46,080 --> 02:00:49,994
Wait. I think, my dear, we have a guest.
1450
02:00:51,560 --> 02:00:56,191
- Raoul!
- Sir, this is indeed an unparalleled delight.
1451
02:00:57,240 --> 02:01:00,551
♪ I had rather hoped that you would come
1452
02:01:00,840 --> 02:01:01,796
No!
1453
02:01:01,880 --> 02:01:04,270
♪ And now, my wish comes true
1454
02:01:05,320 --> 02:01:08,313
♪ You have truly made my night
1455
02:01:08,400 --> 02:01:09,993
♪ Free her!
1456
02:01:10,080 --> 02:01:12,595
♪ Do what you will, only free her!
1457
02:01:12,720 --> 02:01:13,676
Have you no pity?
1458
02:01:13,760 --> 02:01:15,399
♪ Your lover makes a passionate plea
1459
02:01:15,520 --> 02:01:16,840
Please, Raoul, it's useless!
1460
02:01:16,920 --> 02:01:18,354
♪ I love her
1461
02:01:18,440 --> 02:01:19,476
♪ Does that mean nothing?
1462
02:01:19,560 --> 02:01:20,994
♪ I love her
1463
02:01:21,080 --> 02:01:22,196
Show some compassion!
1464
02:01:22,280 --> 02:01:24,556
The world showed no compassion to me!
1465
02:01:24,640 --> 02:01:27,075
♪ Christine, Christine ♪
1466
02:01:27,200 --> 02:01:28,236
Let me see her!
1467
02:01:28,320 --> 02:01:29,754
Be my guest,
1468
02:01:32,400 --> 02:01:33,470
sir.
1469
02:01:36,920 --> 02:01:38,240
Christine.
1470
02:01:42,160 --> 02:01:47,076
♪ Monsieur, I bid you welcome
1471
02:01:47,800 --> 02:01:52,352
♪ Did you think that I would harm her?
1472
02:01:52,440 --> 02:01:56,195
♪ Why should I make her pay
1473
02:01:56,280 --> 02:01:59,956
♪ For the sins which are yours?
1474
02:02:00,080 --> 02:02:01,594
No!
1475
02:02:01,960 --> 02:02:04,475
♪ Order your fine horses now
1476
02:02:04,600 --> 02:02:07,195
♪ Raise up your hand to the level of your eyes
1477
02:02:07,280 --> 02:02:09,158
♪ Nothing can save you now
1478
02:02:09,280 --> 02:02:12,114
♪ Except perhaps Christine
1479
02:02:13,360 --> 02:02:16,319
♪ Start a new life with me
1480
02:02:16,400 --> 02:02:19,040
♪ Buy his freedom with your love
1481
02:02:19,120 --> 02:02:22,272
♪ Refuse me and you send
your lover to his death
1482
02:02:22,360 --> 02:02:24,716
♪ This is the choice
1483
02:02:24,800 --> 02:02:31,593
♪ This is the point of no return!
1484
02:02:36,200 --> 02:02:40,797
♪ The tears I might have shed
1485
02:02:40,880 --> 02:02:44,556
♪ For your dark fate
1486
02:02:44,640 --> 02:02:47,917
♪ Grow cold
1487
02:02:48,000 --> 02:02:54,236
♪ And turn to tears of hate
1488
02:02:56,960 --> 02:02:59,634
♪ Christine, forgive me
Please, forgive me
1489
02:03:01,400 --> 02:03:05,030
♪ I did it all for you and all for nothing
1490
02:03:05,160 --> 02:03:07,231
♪ Farewell my fallen idol and false friend
1491
02:03:07,320 --> 02:03:08,913
♪ Too late for turning back
♪ We had such hopes
1492
02:03:09,000 --> 02:03:11,595
♪ Too late for prayers and useless pity
♪ And now such hopes are shattered
1493
02:03:11,680 --> 02:03:16,038
♪ Say you love him and my life is over
♪ Past all hopes of cries for help
1494
02:03:16,120 --> 02:03:18,840
♪ No point in fighting
1495
02:03:18,920 --> 02:03:24,791
♪ Either way you choose he has to win
♪ Either way you choose you cannot win
1496
02:03:25,160 --> 02:03:28,949
♪ So, do you end your days with me
1497
02:03:29,040 --> 02:03:31,953
♪ Or do you send him to his grave?
1498
02:03:32,040 --> 02:03:37,559
♪ Why make her lie to you to save me?
1499
02:03:39,200 --> 02:03:42,910
♪ Past the point of no return
♪ Angel of Music
1500
02:03:43,040 --> 02:03:45,635
♪ Who deserves this?
♪ The final threshold
1501
02:03:45,720 --> 02:03:47,439
♪ For pity's sake, Christine, say no!
1502
02:03:47,520 --> 02:03:51,355
♪ His life is now the prize
which you must earn
1503
02:03:51,440 --> 02:03:52,794
♪ Why do you curse mercy?
1504
02:03:52,880 --> 02:03:55,395
♪ I fought so hard to free you
1505
02:03:55,520 --> 02:04:00,834
♪ You've past the point of no return
♪ Angel of Music
1506
02:04:00,920 --> 02:04:03,355
♪ You deceived me
1507
02:04:03,440 --> 02:04:08,674
♪ I gave my mind blindly
1508
02:04:13,920 --> 02:04:15,274
Blindly.
1509
02:04:30,200 --> 02:04:34,911
You try my patience.
1510
02:04:42,280 --> 02:04:43,873
Make your choice.
1511
02:04:50,920 --> 02:04:57,030
♪ Pitiful creature of darkness
1512
02:04:59,880 --> 02:05:05,319
♪ What kind of life have you known?
1513
02:05:08,320 --> 02:05:13,952
♪ God give me courage to show you
1514
02:05:14,800 --> 02:05:21,639
♪ You are not alone
1515
02:07:08,480 --> 02:07:11,598
♪ Track down this murderer
1516
02:07:11,680 --> 02:07:12,750
♪ He must be found
1517
02:07:12,840 --> 02:07:15,594
Take her, forget me, forget all of this!
1518
02:07:15,680 --> 02:07:17,433
♪ Who is this monster?
1519
02:07:17,520 --> 02:07:21,514
Leave me alone! Forget all you've seen.
1520
02:07:21,600 --> 02:07:23,671
Go now, don't let them find you!
1521
02:07:23,760 --> 02:07:25,274
♪ Revenge for Piangi
Revenge for Buquet
1522
02:07:25,360 --> 02:07:27,079
Take the boat.
1523
02:07:27,200 --> 02:07:31,479
Swear to me never to tell
of the secret you know...
1524
02:07:31,600 --> 02:07:34,035
♪ This creature must never go free
1525
02:07:34,120 --> 02:07:37,192
♪ The Phantom of the Opera
1526
02:07:37,280 --> 02:07:40,910
...of this Angel of Hell!
1527
02:07:42,080 --> 02:07:43,070
Go!
1528
02:07:46,880 --> 02:07:53,116
Go now, and leave me!
1529
02:08:15,480 --> 02:08:17,233
♪ Masquerade
1530
02:08:19,640 --> 02:08:22,553
♪ Paper faces on parade
1531
02:08:24,000 --> 02:08:25,593
♪ Masquerade
1532
02:08:27,760 --> 02:08:29,479
♪ Hide your face
1533
02:08:29,560 --> 02:08:31,040
♪ So the world
1534
02:08:34,840 --> 02:08:36,638
♪ Will never find you
1535
02:08:59,360 --> 02:09:01,397
♪ Christine
1536
02:09:03,160 --> 02:09:09,555
♪ I love
1537
02:09:12,080 --> 02:09:15,073
♪ You ♪
1538
02:09:49,760 --> 02:09:54,710
♪ Say you'll share with me
1539
02:09:55,440 --> 02:10:00,799
♪ One love, one lifetime
1540
02:10:02,560 --> 02:10:06,759
♪ Say the word
1541
02:10:06,840 --> 02:10:11,073
♪ And I will follow you
1542
02:10:15,360 --> 02:10:20,754
♪ Share each day with me
1543
02:10:20,840 --> 02:10:26,120
♪ Each night, each morning
1544
02:10:27,960 --> 02:10:32,193
♪ You alone can make
1545
02:10:32,280 --> 02:10:36,797
♪ My song take flight
1546
02:10:38,120 --> 02:10:41,716
♪ It's over now
1547
02:10:41,800 --> 02:10:45,271
♪ The music
1548
02:10:45,360 --> 02:10:52,312
♪ Of the night ♪
1549
02:17:03,680 --> 02:17:05,478
Thank you.
1550
02:17:11,480 --> 02:17:13,676
Oh, thank you. Thank you.
1551
02:17:13,760 --> 02:17:17,754
Gosh, uh, do sit down, for goodness' sake.
I might talk for too long.
1552
02:17:18,400 --> 02:17:21,837
Gosh, when I was a little boy
and I was first brought here by my mother
1553
02:17:21,960 --> 02:17:25,351
when I was five, I think,
to a Promenade concert,
1554
02:17:25,440 --> 02:17:28,274
I think I heard Beethoven's Third Symphony,
1555
02:17:28,360 --> 02:17:31,751
and I don't think I could have ever,
ever believed,
1556
02:17:31,840 --> 02:17:34,958
sitting somewhere up there,
1557
02:17:35,040 --> 02:17:38,078
that anything like this
would ever happen to my music.
1558
02:17:38,200 --> 02:17:41,238
And I have to thank, immediately,
Cameron Mackintosh.
1559
02:17:41,320 --> 02:17:43,880
What an extraordinary production
he's put together.
1560
02:17:47,640 --> 02:17:49,871
Thank you, Cameron.
We'll meet him in a moment.
1561
02:17:50,560 --> 02:17:54,952
But before I go any further,
1562
02:17:55,040 --> 02:17:57,635
the wonderful thing about musicals is that
1563
02:17:57,720 --> 02:18:00,155
something has to happen
that brings them all together.
1564
02:18:00,240 --> 02:18:04,996
I mean, you can have a really great musical
and one aspect of it could be wrong,
1565
02:18:05,080 --> 02:18:06,070
whether it be the production,
1566
02:18:06,200 --> 02:18:08,795
whether it be something to do with
how it's staged or anything,
1567
02:18:08,880 --> 02:18:11,714
and it might get buried
and then take years to find again.
1568
02:18:11,800 --> 02:18:16,477
But what happened so extraordinarily
with this is that everything came together
1569
02:18:16,600 --> 02:18:18,831
with Cameron as the producer.
1570
02:18:18,920 --> 02:18:21,480
Before we go any further, I have to say that
1571
02:18:21,560 --> 02:18:25,520
it would have never happened
without Maria Björnson, and of course...
1572
02:18:25,600 --> 02:18:28,559
Maria Björnson
1573
02:18:32,520 --> 02:18:35,911
was, as all of you know,
the incredible designer of the show.
1574
02:18:36,000 --> 02:18:39,277
It was her vision combined, I think,
with everything else
1575
02:18:39,400 --> 02:18:43,838
that really brought us along.
She tragically died some years ago.
1576
02:18:43,960 --> 02:18:46,520
One of the greatest sadnesses
is that she's not here tonight,
1577
02:18:46,600 --> 02:18:49,638
but I hope we've honoured her spirit
in every way.
1578
02:18:49,720 --> 02:18:53,157
So... Maria, thank you.
1579
02:18:57,280 --> 02:18:59,795
And I ought to say,
tonight's rather extraordinary
1580
02:18:59,920 --> 02:19:03,755
because I know that there are
many companies of The Phantom of the Opera
1581
02:19:03,840 --> 02:19:05,832
watching this performance around the world
1582
02:19:05,960 --> 02:19:07,917
because it's being beamed
around the world tonight.
1583
02:19:08,000 --> 02:19:12,074
And none, I suppose, more important
than the director who made it possible,
1584
02:19:12,160 --> 02:19:16,154
who's in New York at the moment
with the New York Broadway company,
1585
02:19:16,240 --> 02:19:17,993
Hal Prince. So, hello, Hal!
1586
02:19:21,800 --> 02:19:24,315
And thank you for everything, Hal.
1587
02:19:25,320 --> 02:19:29,200
So without any more ado, let's bring on
the original creative team from London.
1588
02:19:29,400 --> 02:19:32,677
Here they come,
led by Sir Cameron Mackintosh.
1589
02:19:36,840 --> 02:19:39,309
Charles Hart, our lyricist, of course.
1590
02:19:39,400 --> 02:19:43,155
Andy Bridge, our lighting, and above all
Gillian Lynne, who staged tonight.
1591
02:19:43,360 --> 02:19:45,238
Thank you, Gillian.
1592
02:19:49,840 --> 02:19:53,436
And the creative team
from the Albert Hall tonight.
1593
02:19:53,520 --> 02:19:55,512
Here they all are.
1594
02:19:59,680 --> 02:20:01,751
Laurence, the director, in the middle.
1595
02:20:11,960 --> 02:20:13,155
Now...
1596
02:20:13,960 --> 02:20:17,795
Next, I have to thank our fantastic company.
What a fantastic show.
1597
02:20:17,880 --> 02:20:21,510
Ramin, Sierra, you couldn't have
done me more proud.
1598
02:20:22,440 --> 02:20:26,832
And Anthony Inglis
and the fantastic orchestra.
1599
02:20:33,560 --> 02:20:35,472
Just before we move on,
1600
02:20:35,560 --> 02:20:38,871
I'm going to introduce you in a second
to the original London company,
1601
02:20:38,960 --> 02:20:42,237
but I just would like you
to remember John Aron,
1602
02:20:42,320 --> 02:20:45,313
Steve Barton, who of course played Raoul,
and Mary Millar,
1603
02:20:45,400 --> 02:20:49,997
who sadly are no longer with us, but they
were wonderful members of our original team.
1604
02:20:50,080 --> 02:20:52,754
So, a small appreciation to them, please.
1605
02:20:58,120 --> 02:21:01,909
And here is our original London company.
1606
02:21:32,600 --> 02:21:37,800
We have one other member
of the company tonight
1607
02:21:37,880 --> 02:21:40,554
who has hotfooted it
from the London Palladium,
1608
02:21:40,640 --> 02:21:42,040
Michael Crawford.
1609
02:22:33,160 --> 02:22:34,435
Finally.
1610
02:22:35,600 --> 02:22:37,831
And I suppose this is very special for me.
1611
02:22:37,920 --> 02:22:40,719
It is a great joy for me to welcome tonight
1612
02:22:41,280 --> 02:22:43,795
my Angel of Music, Sarah Brightman.
1613
02:23:21,760 --> 02:23:23,513
But...
1614
02:23:28,000 --> 02:23:30,231
Without these two, we would not be here.
1615
02:23:30,320 --> 02:23:34,109
Uh, we have one slight additional surprise.
1616
02:23:34,200 --> 02:23:36,157
Sarah has agreed to sing.
1617
02:23:36,240 --> 02:23:39,074
So, I'm going to leave you
1618
02:23:40,040 --> 02:23:42,839
in the hands of the Angel of Music.
1619
02:23:42,920 --> 02:23:45,116
Maestro, take it away.
1620
02:24:05,160 --> 02:24:08,949
♪ In sleep he sang to me
1621
02:24:09,040 --> 02:24:12,192
♪ In dreams he came
1622
02:24:13,120 --> 02:24:17,114
♪ That voice which calls to me
1623
02:24:17,200 --> 02:24:20,113
♪ And speaks my name
1624
02:24:21,160 --> 02:24:25,074
♪ And do I dream again
1625
02:24:25,160 --> 02:24:30,076
♪ For now I find
1626
02:24:30,160 --> 02:24:36,157
♪ The Phantom of the Opera is there
1627
02:24:37,120 --> 02:24:41,637
♪ Inside my mind
1628
02:24:49,320 --> 02:24:52,836
♪ Sing once again with me
1629
02:24:53,160 --> 02:24:57,279
♪ Our strange duet
1630
02:24:57,360 --> 02:25:00,831
♪ My power over you
1631
02:25:00,960 --> 02:25:05,079
♪ Grows stronger yet
1632
02:25:05,160 --> 02:25:08,836
♪ And though you turn from me
1633
02:25:09,160 --> 02:25:13,359
♪ To glance behind
1634
02:25:14,160 --> 02:25:20,919
♪ The Phantom of the Opera is there
1635
02:25:21,160 --> 02:25:25,552
♪ Inside your mind
1636
02:25:32,880 --> 02:25:37,113
♪ Those who have seen your face
1637
02:25:37,200 --> 02:25:41,114
♪ Draw back in fear
1638
02:25:41,200 --> 02:25:45,080
♪ I am the mask you wear
1639
02:25:45,200 --> 02:25:49,035
♪ It's me they hear
1640
02:25:49,160 --> 02:25:53,074
♪ My spirit and your voice
♪ Your spirit and my voice
1641
02:25:53,200 --> 02:25:57,956
♪ In one combined
1642
02:25:58,040 --> 02:26:04,992
♪ The Phantom of the Opera is there
1643
02:26:05,120 --> 02:26:07,316
♪ Inside your mind
BRIGHTMAN: ♪ Inside my mind
1644
02:26:07,400 --> 02:26:14,034
♪ He's there
The Phantom of the Opera
1645
02:26:14,160 --> 02:26:20,714
♪ Beware, The Phantom of the Opera
1646
02:26:25,120 --> 02:26:29,000
♪ In all your fantasies
1647
02:26:29,080 --> 02:26:32,756
♪ You always knew
1648
02:26:33,160 --> 02:26:37,234
♪ That man and mystery
1649
02:26:37,320 --> 02:26:41,075
♪ Were both in you
1650
02:26:41,160 --> 02:26:44,995
♪ And in this labyrinth
1651
02:26:45,080 --> 02:26:50,075
♪ Where night is blind
1652
02:26:50,160 --> 02:26:56,760
♪ The Phantom of the Opera is there
1653
02:26:56,880 --> 02:27:00,078
♪ Inside your mind
1654
02:27:01,720 --> 02:27:06,033
Sing! Sing, my Angel of Music!
1655
02:27:06,120 --> 02:27:08,032
♪ He's there
1656
02:27:08,120 --> 02:27:14,469
♪ The Phantom of the Opera ♪
1657
02:27:14,960 --> 02:27:18,397
Sing for me!
1658
02:27:23,360 --> 02:27:25,591
Sing for me!
1659
02:27:37,320 --> 02:27:39,277
Sing for me!
1660
02:27:49,520 --> 02:27:52,035
Sing for me!
1661
02:27:58,560 --> 02:28:01,678
Sing for me!
1662
02:28:21,200 --> 02:28:24,716
♪ We have brought you
1663
02:28:24,920 --> 02:28:28,516
♪ To the seat of sweet music's throne
1664
02:28:28,600 --> 02:28:33,470
♪ To this kingdom
where all must pay homage to music
1665
02:28:34,560 --> 02:28:36,392
♪ Music
1666
02:28:37,880 --> 02:28:41,510
♪ We have come here
1667
02:28:41,680 --> 02:28:45,276
♪ For one purpose and one alone
1668
02:28:45,360 --> 02:28:49,479
♪ Since the moment you first heard us sing
1669
02:28:49,560 --> 02:28:54,589
♪ We have needed you with us to serve him
1670
02:28:54,720 --> 02:29:01,638
♪ To sing for his music
1671
02:29:03,480 --> 02:29:09,556
♪ His music
1672
02:29:14,320 --> 02:29:18,792
♪ Night-time sharpens
1673
02:29:19,800 --> 02:29:24,591
♪ Heightens each sensation
1674
02:29:24,920 --> 02:29:29,312
♪ Darkness stirs
1675
02:29:29,640 --> 02:29:33,873
♪ And wakes imagination
1676
02:29:34,600 --> 02:29:39,152
♪ Silently the senses
1677
02:29:39,280 --> 02:29:45,072
♪ Abandon their defences
1678
02:29:56,040 --> 02:30:00,114
♪ Slowly, gently
1679
02:30:00,600 --> 02:30:05,152
♪ Night unfurls its splendour
1680
02:30:05,680 --> 02:30:08,832
♪ Grasp it, sense it
1681
02:30:09,400 --> 02:30:13,952
♪ Tremulous and tender
1682
02:30:14,040 --> 02:30:17,112
♪ Turn your face away
1683
02:30:17,200 --> 02:30:22,070
♪ From the garish light of day
1684
02:30:22,200 --> 02:30:24,351
♪ Turn your thoughts away
1685
02:30:24,480 --> 02:30:29,555
♪ From cold, unfeeling light
1686
02:30:30,440 --> 02:30:37,392
♪ And listen to the music of the night
1687
02:30:38,640 --> 02:30:42,634
♪ Close your eyes and surrender
1688
02:30:42,800 --> 02:30:45,838
♪ To your darkest dreams
1689
02:30:45,920 --> 02:30:49,391
♪ Purge your thoughts of the life
1690
02:30:49,480 --> 02:30:53,759
♪ You knew before
1691
02:30:53,880 --> 02:30:59,399
♪ Close your eyes, let your spirit
1692
02:30:59,520 --> 02:31:04,515
♪ Start to soar
1693
02:31:15,760 --> 02:31:19,071
♪ And you'll live
1694
02:31:19,160 --> 02:31:26,078
♪ As you've never lived before
1695
02:31:29,880 --> 02:31:33,760
♪ Softly, deftly
1696
02:31:33,840 --> 02:31:37,720
♪ Music shall caress you
1697
02:31:37,800 --> 02:31:41,396
♪ Hear it, feel it
1698
02:31:41,480 --> 02:31:45,633
♪ Secretly posses you
1699
02:31:45,720 --> 02:31:48,758
♪ Open up your mind
1700
02:31:48,840 --> 02:31:52,800
♪ Let your fantasies unwind
1701
02:31:52,880 --> 02:31:59,912
♪ In this darkness that
you know you cannot fight
1702
02:32:00,760 --> 02:32:05,039
♪ The darkness of the music
1703
02:32:05,120 --> 02:32:08,830
♪ Of the night
1704
02:32:10,000 --> 02:32:13,516
♪ Let you mind start a journey
1705
02:32:13,600 --> 02:32:16,160
♪ To a strange new world
1706
02:32:16,240 --> 02:32:22,589
♪ Leave all thoughts
of the world you knew before
1707
02:32:23,040 --> 02:32:26,795
♪ Let you soul take you where
1708
02:32:26,880 --> 02:32:31,750
♪ You long to be
1709
02:32:43,600 --> 02:32:46,798
♪ Only then
1710
02:32:47,600 --> 02:32:51,560
♪ Can you belong
1711
02:32:52,240 --> 02:32:55,153
♪ To me
1712
02:33:00,480 --> 02:33:04,520
♪ Floating, falling
1713
02:33:04,600 --> 02:33:08,276
♪ Sweet intoxication
1714
02:33:08,680 --> 02:33:12,310
♪ Touch me, trust me
1715
02:33:12,400 --> 02:33:16,792
♪ Savour each sensation
1716
02:33:17,000 --> 02:33:19,879
♪ Let the dream begin
1717
02:33:20,000 --> 02:33:24,153
♪ Let your darker side give in
1718
02:33:24,240 --> 02:33:28,234
♪ To the power of the music
1719
02:33:28,320 --> 02:33:31,916
♪ That I write
1720
02:33:32,320 --> 02:33:37,793
♪ The power of the music
1721
02:33:37,880 --> 02:33:43,877
♪ Of the night
1722
02:34:05,400 --> 02:34:08,632
♪ You alone can make
1723
02:34:08,760 --> 02:34:13,357
♪ Our song take flight
1724
02:34:15,000 --> 02:34:18,277
♪ It's over now
1725
02:34:18,360 --> 02:34:23,037
♪ The music of
1726
02:34:23,160 --> 02:34:29,873
♪ The night ♪
135617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.