Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:10,480
[Christmas music]
2
00:00:10,480 --> 00:00:20,520
♪♪
3
00:00:20,520 --> 00:00:31,040
♪♪
4
00:00:31,040 --> 00:00:34,680
[panting]
5
00:00:34,680 --> 00:00:37,080
[dog sniffing]
6
00:00:37,080 --> 00:00:42,000
♪♪
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,320
[exhales]
8
00:00:43,320 --> 00:00:44,160
[dog whines]
9
00:00:44,160 --> 00:00:45,600
- Uh-oh.
10
00:00:45,600 --> 00:00:48,680
Merry Christmas, pooch.
11
00:00:50,560 --> 00:00:53,160
[dog growling]
12
00:00:53,160 --> 00:00:54,840
[dog barking]
13
00:00:54,840 --> 00:00:56,080
Man: Hey, weasel!
14
00:00:56,080 --> 00:00:57,640
Stop!
15
00:00:57,640 --> 00:01:06,720
♪♪
16
00:01:06,720 --> 00:01:11,480
[dog whimpering]
17
00:01:11,480 --> 00:01:24,680
♪♪
18
00:01:24,680 --> 00:01:28,160
[dog barking]
19
00:01:28,160 --> 00:01:30,200
[dog whining]
20
00:01:30,200 --> 00:01:32,640
- Here ya go, boy.
21
00:01:32,640 --> 00:01:44,240
♪♪
22
00:01:44,240 --> 00:01:46,640
[grunting]
23
00:01:46,640 --> 00:01:56,320
♪♪
24
00:01:56,320 --> 00:01:57,320
Foster Mother: We've
been their foster parents
25
00:01:57,320 --> 00:01:59,320
for such a short
period of time.
26
00:01:59,320 --> 00:02:02,240
- I don't care how long
you've had them.
27
00:02:02,240 --> 00:02:03,680
Where are Tim and Amanda now?
28
00:02:03,680 --> 00:02:07,000
- But, Ms. Brown, the twins
have never been separated.
29
00:02:07,000 --> 00:02:07,920
- Little matter.
30
00:02:07,920 --> 00:02:09,520
They cannot be
adopted together.
31
00:02:09,520 --> 00:02:11,120
The decision is final.
32
00:02:11,120 --> 00:02:12,560
- Is that policy?
33
00:02:12,560 --> 00:02:15,800
- No, fact.
34
00:02:15,800 --> 00:02:16,800
- Amanda, come on.
35
00:02:16,800 --> 00:02:18,520
We gotta go.
36
00:02:18,520 --> 00:02:19,680
- Why?
37
00:02:19,680 --> 00:02:21,640
- 'Cause we want
to stay together.
38
00:02:21,640 --> 00:02:22,960
- Why?
39
00:02:22,960 --> 00:02:24,640
- 'Cause Mom and Dad
wouldn't want us to be apart.
40
00:02:24,640 --> 00:02:26,800
- Why?
41
00:02:26,800 --> 00:02:28,760
- Can't you say anything
but why?
42
00:02:28,760 --> 00:02:29,920
- Where are we going?
43
00:02:29,920 --> 00:02:31,440
- Away from here.
44
00:02:31,440 --> 00:02:33,680
- But Ms. Brown, is
there no other way?
45
00:02:33,680 --> 00:02:34,480
- None.
46
00:02:34,480 --> 00:02:35,680
That's how the system works.
47
00:02:35,680 --> 00:02:37,080
Please get the children.
48
00:02:37,080 --> 00:02:39,800
- But it's only two weeks
'til Christmas.
49
00:02:43,040 --> 00:02:44,760
♪♪
50
00:02:44,760 --> 00:02:47,400
- It's cold.
51
00:02:47,400 --> 00:02:48,760
- I know it is.
52
00:02:48,760 --> 00:02:50,440
Come on.
53
00:02:50,440 --> 00:03:00,480
♪♪
54
00:03:00,480 --> 00:03:11,320
♪♪
55
00:03:11,320 --> 00:03:12,120
- Tim, I'm cold.
56
00:03:12,120 --> 00:03:13,520
I want to go back.
57
00:03:18,240 --> 00:03:19,480
- Don't say a word.
58
00:03:27,600 --> 00:03:28,640
- Hey!
59
00:03:28,640 --> 00:03:30,960
Hey, kids, you see
anybody just now?
60
00:03:30,960 --> 00:03:32,760
Well, what is it, yes or no?
61
00:03:32,760 --> 00:03:34,960
- Oh, you mean the guy
who ran that way?
62
00:03:34,960 --> 00:03:35,920
- Thanks, kid.
63
00:03:39,640 --> 00:03:40,440
- Hey.
64
00:03:40,440 --> 00:03:41,840
Quick thinking, kid.
65
00:03:41,840 --> 00:03:43,280
- Who are you?
66
00:03:43,280 --> 00:03:44,040
- Nobody.
67
00:03:44,040 --> 00:03:45,480
- Hey.
68
00:03:45,480 --> 00:03:47,640
- We have nowhere to go, Tim.
69
00:03:47,640 --> 00:03:50,160
I want a real family
for Christmas.
70
00:03:50,160 --> 00:03:51,560
- It'll be okay.
71
00:03:52,480 --> 00:03:54,520
- Mrs. Henderson, you're
gonna love the subscription
72
00:03:54,520 --> 00:03:56,200
to American Rose Weekly.
73
00:03:56,200 --> 00:03:57,440
And just like I said,
74
00:03:57,440 --> 00:03:59,560
half the money goes to
send the Eagles to California
75
00:03:59,560 --> 00:04:01,120
for the big game.
76
00:04:01,120 --> 00:04:02,200
- Like my grandson.
77
00:04:02,200 --> 00:04:03,000
- Yes!
78
00:04:03,000 --> 00:04:05,800
Like your grandson, Danny.
79
00:04:05,800 --> 00:04:07,080
- Where do I sign?
80
00:04:07,080 --> 00:04:07,680
- Oh, you don't.
81
00:04:07,680 --> 00:04:09,720
Remember?
82
00:04:09,720 --> 00:04:10,720
We're gonna
take the money
83
00:04:10,720 --> 00:04:12,480
directly over to
the school today.
84
00:04:12,480 --> 00:04:15,160
- Oh, of course, you
explained that, didn't you?
85
00:04:15,160 --> 00:04:18,600
- Yeah, three times already.
86
00:04:18,600 --> 00:04:20,400
The Eagles salute you.
87
00:04:20,400 --> 00:04:21,640
[mouth noises]
88
00:04:21,640 --> 00:04:22,960
- When will my
magazine arrive?
89
00:04:22,960 --> 00:04:26,440
- Oh, they're gonna be here
in four to six weeks, ma'am.
90
00:04:26,440 --> 00:04:27,560
Go Eagles!
91
00:04:27,560 --> 00:04:28,680
[mouth noises]
92
00:04:28,680 --> 00:04:30,760
- Go Eagles!
93
00:04:30,760 --> 00:04:33,640
- Merry Christmas, ma'am!
94
00:04:34,840 --> 00:04:48,240
♪♪
95
00:04:48,240 --> 00:04:49,400
[knocking]
96
00:04:51,520 --> 00:04:52,560
Man: Yes?
97
00:04:52,560 --> 00:04:55,960
- I have a COD for a Mrs.
Winnifred Norris?
98
00:04:55,960 --> 00:04:57,160
- Winnie?
99
00:04:57,160 --> 00:04:58,120
- Yeah.
100
00:04:58,120 --> 00:04:59,520
Says so right here
on the invoice.
101
00:04:59,520 --> 00:05:01,160
Uh, sir, it's COD.
102
00:05:01,160 --> 00:05:03,240
She's gotta sign for it.
103
00:05:03,240 --> 00:05:06,000
- I'm afraid that's
not possible.
104
00:05:06,000 --> 00:05:09,120
Mrs. Norris passed
away last month.
105
00:05:09,120 --> 00:05:10,240
- Oh, sir, geez.
106
00:05:10,240 --> 00:05:12,520
I am so sorry.
107
00:05:12,520 --> 00:05:13,480
I don't know what to do.
108
00:05:13,480 --> 00:05:14,680
I mean, she ordered
it and all.
109
00:05:14,680 --> 00:05:15,800
- How much is the charge?
110
00:05:15,800 --> 00:05:18,960
- Uh, $79.95.
111
00:05:18,960 --> 00:05:20,600
No need for a tip, though.
112
00:05:20,600 --> 00:05:22,520
- I wonder what she
could have ordered.
113
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
- Oh, it's cologne.
114
00:05:23,520 --> 00:05:26,520
Pretty good stuff, too.
115
00:05:26,520 --> 00:05:27,320
- For me.
116
00:05:27,320 --> 00:05:30,600
- Yeah, for you.
117
00:05:30,600 --> 00:05:32,520
- Whom do I make
the check out to?
118
00:05:32,520 --> 00:05:33,600
- Oh, it's COD.
119
00:05:33,600 --> 00:05:34,680
Cash On Delivery.
120
00:05:34,680 --> 00:05:36,320
Company policy.
121
00:05:36,320 --> 00:05:38,760
- Of course.
122
00:05:39,960 --> 00:05:42,160
You've been very kind.
123
00:05:42,160 --> 00:05:44,120
- Sir, I can't crack $100.
124
00:05:44,120 --> 00:05:44,920
- Don't.
125
00:05:44,920 --> 00:05:47,480
The balance is your tip.
126
00:05:47,480 --> 00:05:54,200
♪♪
127
00:05:54,200 --> 00:05:55,360
Ms. Brown: Isadora Brown here.
128
00:05:55,360 --> 00:05:57,040
I'd like to initiate an
all-points bulletin
129
00:05:57,040 --> 00:05:59,520
for two truants.
130
00:05:59,520 --> 00:06:00,840
Then whatever you
want to call it.
131
00:06:00,840 --> 00:06:04,560
Missing children who need
to be found immediately.
132
00:06:04,560 --> 00:06:07,320
Fraternal twins,
seven years old.
133
00:06:07,320 --> 00:06:12,720
♪♪
134
00:06:12,720 --> 00:06:16,120
- Tim, wait!
135
00:06:18,800 --> 00:06:20,080
Santa!
136
00:06:20,080 --> 00:06:22,880
Santa, I need to tell you
one thing.
137
00:06:22,880 --> 00:06:24,800
Santa?
138
00:06:26,160 --> 00:06:27,600
- He's pretty busy.
139
00:06:27,600 --> 00:06:29,880
- But I need to tell him one
thing about Christmas.
140
00:06:29,880 --> 00:06:31,160
- You can do it later.
141
00:06:31,160 --> 00:06:32,280
Come on.
142
00:06:32,840 --> 00:06:34,480
You know he's not
the real Santa.
143
00:06:34,480 --> 00:06:36,640
- He's not?
144
00:06:36,640 --> 00:06:37,680
- He's Santa's helper.
145
00:06:39,240 --> 00:06:45,520
[whistling]
146
00:06:45,520 --> 00:06:47,680
[cell phone ringing]
147
00:06:52,880 --> 00:06:53,720
Answering Machine:
Holiday here!
148
00:06:53,720 --> 00:06:54,880
But I'm not.
149
00:06:54,880 --> 00:06:58,040
You know the routine;
I'll get back to ya.
150
00:06:58,040 --> 00:07:00,080
- Mr. Holiday, this is
Helen Pandergast.
151
00:07:00,080 --> 00:07:02,080
I am the executive of your
uncle's estate,
152
00:07:02,080 --> 00:07:03,240
Clarence Holiday.
153
00:07:03,240 --> 00:07:05,480
You have been named
in the late Mr. Holiday's
will.
154
00:07:05,480 --> 00:07:08,640
The will is being read in
Boston the day after tomorrow.
155
00:07:08,640 --> 00:07:11,360
There's a round trip ticket
in your name at the airport.
156
00:07:11,360 --> 00:07:14,560
Please be at the lawfirm
of Doyle and Pembroke
157
00:07:14,560 --> 00:07:16,760
at 11:00 a.m. the
day after tomorrow.
158
00:07:16,760 --> 00:07:17,640
Thank you.
159
00:07:17,640 --> 00:07:18,320
Goodbye.
160
00:07:18,320 --> 00:07:23,480
[giggling]
161
00:07:23,480 --> 00:07:25,480
-Doc is in the money!
162
00:07:25,480 --> 00:07:28,720
[humming]
163
00:07:28,720 --> 00:07:30,600
[giggling]
164
00:07:30,600 --> 00:07:44,080
♪♪
165
00:07:44,080 --> 00:07:45,920
- Therefore, having no
other living heir
166
00:07:45,920 --> 00:07:48,360
except my newphew Donald,
I do bequeath
167
00:07:48,360 --> 00:07:51,360
all of my worldly goods
to him.
168
00:07:51,360 --> 00:07:54,440
This predicated on the
following conditions:
169
00:07:54,440 --> 00:07:58,520
1. That Donald has indeed
married as he stated to me
170
00:07:58,520 --> 00:08:01,120
and has also proven himself
to be a man of integrity
171
00:08:01,120 --> 00:08:05,800
with a stable means
of support and income.
172
00:08:05,800 --> 00:08:09,680
2. That he can prove he is a
good husband and father
173
00:08:09,680 --> 00:08:12,720
and has entirely forsaken his
errant ways of the past,
174
00:08:12,720 --> 00:08:17,160
which the executrix of my
estate will verify.
175
00:08:17,160 --> 00:08:19,200
- That's it?
176
00:08:19,200 --> 00:08:21,920
- No.
177
00:08:21,920 --> 00:08:24,520
If it is found that
Donald Holiday
178
00:08:24,520 --> 00:08:27,640
has not met these conditions
as stipulated,
179
00:08:27,640 --> 00:08:33,840
my entire estate of $20
million is to be divided
180
00:08:33,840 --> 00:08:35,520
among the charities
I have enumerated
181
00:08:35,520 --> 00:08:37,480
in a separate exhibit.
182
00:08:37,480 --> 00:08:41,360
Finally, to my nephew Donald,
I want you to know
183
00:08:41,360 --> 00:08:42,840
that I love you.
184
00:08:42,840 --> 00:08:46,360
I hope fervently you have
indeed changed your lifestyle.
185
00:08:46,360 --> 00:08:48,480
These are my wishes, made
with a clear conscience
186
00:08:48,480 --> 00:08:50,880
and alert mind.
187
00:08:52,600 --> 00:08:55,160
- I haven't seen him
in a while.
188
00:08:55,160 --> 00:08:56,440
- More than a while,
actually.
189
00:08:56,440 --> 00:09:01,360
You haven't seen your uncle
in over 12 years.
190
00:09:01,360 --> 00:09:04,480
- Well, I said it's
been a while.
191
00:09:04,480 --> 00:09:05,960
But I kept in touch.
192
00:09:05,960 --> 00:09:08,160
- Well, yeah, you
wrote occasionally.
193
00:09:08,160 --> 00:09:10,360
When you needed money.
194
00:09:10,360 --> 00:09:13,000
- And other times.
195
00:09:13,880 --> 00:09:15,080
- Well.
196
00:09:15,080 --> 00:09:18,520
As per your uncle's wishes,
I will be visiting you
197
00:09:18,520 --> 00:09:21,000
to verify the conditions
of the will.
198
00:09:21,000 --> 00:09:23,480
- Sure.
199
00:09:23,480 --> 00:09:26,120
- I'm looking forward to
meeting your family.
200
00:09:26,120 --> 00:09:27,520
- So am I.
201
00:09:27,520 --> 00:09:28,440
- Excuse me?
202
00:09:28,440 --> 00:09:36,160
- So am I to know when
you're coming to visit us.
203
00:09:36,160 --> 00:09:39,080
- When I get there.
204
00:09:39,080 --> 00:09:41,480
- That's as good a
time as any.
205
00:09:41,480 --> 00:09:44,400
[plane noises]
206
00:09:44,400 --> 00:09:46,800
Donald: So, I can rent the
house month to month?
207
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
Real Estate Agent: Sure.
208
00:09:47,800 --> 00:09:48,560
When do your wife
and kids arrive?
209
00:09:48,560 --> 00:09:49,960
Donald: As soon as
I pick them.
210
00:09:49,960 --> 00:09:51,120
Real Estate Agent: Pick them?
211
00:09:51,120 --> 00:09:53,200
Donald: Pick them up
at the train station.
212
00:09:53,200 --> 00:09:54,240
Real Estate Agent:
Well, here we are.
213
00:09:54,240 --> 00:09:56,720
- Sure.
214
00:09:56,720 --> 00:09:57,680
- Yep.
215
00:09:57,680 --> 00:10:00,520
- So, three bedrooms,
how many?
216
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
- Three bedrooms, two baths.
217
00:10:01,520 --> 00:10:02,680
- Yeah.
218
00:10:02,680 --> 00:10:03,760
- There's a washroom
in the basement there.
219
00:10:03,760 --> 00:10:06,280
It's about 865 square feet.
220
00:10:06,280 --> 00:10:08,040
- Sure, sure.
221
00:10:12,560 --> 00:10:14,200
Seems solid enough.
222
00:10:14,200 --> 00:10:19,280
♪♪
223
00:10:19,280 --> 00:10:20,520
- Sorry about all the junk,
I'll have somebody
224
00:10:20,520 --> 00:10:21,680
haul this out tomorrow.
225
00:10:21,680 --> 00:10:25,760
- I'll tell you what,
I'll take care of it.
226
00:10:25,760 --> 00:10:27,360
- I thought you said
you had furniture.
227
00:10:27,360 --> 00:10:28,920
- We'll need something in the
next couple of weeks
228
00:10:28,920 --> 00:10:30,680
until it arrives.
229
00:10:30,680 --> 00:10:34,600
Why don't you save the cost
of having someone haul it away
230
00:10:34,600 --> 00:10:38,440
and just apply the savings
to the first month's rent?
231
00:10:38,440 --> 00:10:39,120
- Are you sure?
232
00:10:39,120 --> 00:10:41,480
This stuff's pretty old.
233
00:10:41,480 --> 00:10:42,560
- Yeah, it's no worse
than mine.
234
00:10:42,560 --> 00:10:43,600
- Excuse me?
235
00:10:43,600 --> 00:10:46,920
- Oh, I said it'll get
worse with time.
236
00:10:46,920 --> 00:10:48,000
What's over there?
237
00:10:48,000 --> 00:10:48,520
- Dining room.
238
00:10:48,520 --> 00:10:49,640
- Nice.
239
00:10:53,320 --> 00:10:54,520
[horn honking]
240
00:10:54,520 --> 00:10:55,840
Donald: Got the house,
now all I need is a job,
241
00:10:55,840 --> 00:10:58,080
kids, and a wife.
242
00:10:58,080 --> 00:11:00,680
Look at you.
243
00:11:00,680 --> 00:11:02,480
What was that all about?
244
00:11:07,920 --> 00:11:09,480
- Spare some change, mister?
245
00:11:09,480 --> 00:11:10,480
- Get a job, kid.
246
00:11:10,480 --> 00:11:11,400
- What?
247
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
What?
248
00:11:13,080 --> 00:11:13,720
- Hi.
249
00:11:13,720 --> 00:11:14,760
What's your name?
250
00:11:14,760 --> 00:11:17,080
Donald: Now, who would
give me a job?
251
00:11:17,080 --> 00:11:18,160
Amanda: Good boy.
252
00:11:18,160 --> 00:11:19,800
Where are you going?
253
00:11:21,200 --> 00:11:22,760
- Scooter.
254
00:11:24,360 --> 00:11:25,520
So, Scooter, it's kind of like
255
00:11:25,520 --> 00:11:26,920
what we were talking
about before.
256
00:11:26,920 --> 00:11:28,920
Ah, come on, come on,
Scooter!
257
00:11:28,920 --> 00:11:29,440
Come on.
258
00:11:29,440 --> 00:11:30,480
What do you say?
259
00:11:30,480 --> 00:11:31,600
- Last time I did you
a favor, Doc,
260
00:11:31,600 --> 00:11:34,520
I got probation and a
suspended sentence.
261
00:11:34,520 --> 00:11:36,200
- Pretty lucky, huh?
262
00:11:36,200 --> 00:11:37,960
Come on, Scooter, what are
you worried about?
263
00:11:37,960 --> 00:11:39,440
I don't really need a job,
264
00:11:39,440 --> 00:11:41,600
I just need to make it
look like I got a job.
265
00:11:41,600 --> 00:11:43,840
- My family owns
this company.
266
00:11:43,840 --> 00:11:46,440
If anybody finds out,
I'm toast.
267
00:11:46,440 --> 00:11:48,520
- Scooter, nobody's
gonna find out.
268
00:11:48,520 --> 00:11:49,440
All right?
269
00:11:49,440 --> 00:11:50,680
I guarantee you.
270
00:11:50,680 --> 00:11:52,400
Now, what do you guys
make here?
271
00:11:52,400 --> 00:11:55,320
- Wholesale novelties.
272
00:11:55,320 --> 00:11:57,520
- You mean like rubber
chickens and stuff?
273
00:11:57,520 --> 00:11:58,720
- Yeah.
274
00:11:58,720 --> 00:12:00,240
Rubber chickens are one
of our biggest sellers.
275
00:12:00,240 --> 00:12:01,360
[laughing]
276
00:12:01,360 --> 00:12:02,640
- I love rubber chickens!
277
00:12:02,640 --> 00:12:03,600
Look at me.
278
00:12:03,600 --> 00:12:04,520
Huh?
279
00:12:04,520 --> 00:12:05,880
- I don't know about
this, Doc.
280
00:12:05,880 --> 00:12:07,960
You know, I don't know.
281
00:12:07,960 --> 00:12:10,680
- Come on, come on, you do
this and we're square.
282
00:12:10,680 --> 00:12:11,960
- The whole $500?
283
00:12:11,960 --> 00:12:14,400
- The whole $500, look
I got it right there, okay?
284
00:12:14,400 --> 00:12:16,400
- Scratch you
right off the list.
285
00:12:16,400 --> 00:12:18,080
- What about interest?
286
00:12:18,080 --> 00:12:19,920
- No interest, nothing.
287
00:12:19,920 --> 00:12:23,120
Come on, Scooter, look at me.
288
00:12:23,120 --> 00:12:24,480
Deal?
289
00:12:24,480 --> 00:12:25,800
Huh?
290
00:12:25,800 --> 00:12:26,480
- All right, deal.
291
00:12:26,480 --> 00:12:27,960
[laughing]
292
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
- Rubber chickens, come on,
you've been holding out on me.
293
00:12:29,960 --> 00:12:31,000
- You're a rubber chicken.
294
00:12:33,800 --> 00:12:37,400
♪♪
295
00:12:37,400 --> 00:12:38,280
- Come on, boy.
296
00:12:42,280 --> 00:12:43,520
[bark]
297
00:12:43,520 --> 00:12:44,800
[rushing water]
298
00:12:44,800 --> 00:12:47,880
- Hey doggy, you must not
have a family either.
299
00:12:47,880 --> 00:12:50,280
I've been praying for Santa
to find us one.
300
00:12:50,280 --> 00:12:52,480
[bark]
301
00:12:52,480 --> 00:12:55,440
[door creaks open]
302
00:12:55,440 --> 00:12:57,120
- Hey Melissa.
303
00:12:57,120 --> 00:12:58,320
I've got a big favor to ask.
304
00:12:58,320 --> 00:13:01,600
Would you help me
find a file?
305
00:13:01,600 --> 00:13:03,360
- I'm not supposed to get
up front the front desk.
306
00:13:03,360 --> 00:13:05,280
- I know, but it will only
take a quick second,
307
00:13:05,280 --> 00:13:06,280
I promise.
308
00:13:06,280 --> 00:13:08,400
- Oh, okay, but just
for a minute.
309
00:13:08,400 --> 00:13:09,440
- Okay.
310
00:13:11,280 --> 00:13:13,960
- So I think it was
'93, '94 maybe.
311
00:13:13,960 --> 00:13:15,000
- Okay.
312
00:13:15,000 --> 00:13:18,560
- Johnson or Johnston,
Ed, Edward R.
313
00:13:18,560 --> 00:13:19,800
That sounds familiar to me.
314
00:13:19,800 --> 00:13:22,000
Um, maybe '93 even.
315
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
[door creaks open then shut]
316
00:13:24,000 --> 00:13:25,320
It was Johnston, Ed, Edward.
317
00:13:25,320 --> 00:13:29,480
He's the Poughkeepsie fake
vomit distributor.
318
00:13:29,480 --> 00:13:33,480
[indistinct chatter continue]
319
00:13:33,480 --> 00:13:37,600
[typing]
320
00:13:39,440 --> 00:13:41,520
- I don't see anything
like that.
321
00:13:41,520 --> 00:13:42,640
- I understand, thank you so
much for looking.
322
00:13:42,640 --> 00:13:43,880
[snapping]
323
00:13:43,880 --> 00:13:44,960
And you know what,
have you changed your hair?
324
00:13:44,960 --> 00:13:46,400
- Oh thanks!
Yeah, I did.
325
00:13:46,400 --> 00:13:47,160
- It looks really nice.
326
00:13:47,160 --> 00:13:48,200
[thump]
327
00:13:48,200 --> 00:13:49,440
See you later,
Scooter.
328
00:13:49,440 --> 00:13:50,400
- Bye Melissa.
329
00:13:50,400 --> 00:13:51,280
- Bye.
330
00:13:53,000 --> 00:13:55,200
[door shuts loudly]
331
00:13:56,240 --> 00:13:58,360
Doc: Well, I changed the
computer records like you
said.
332
00:13:58,360 --> 00:14:00,400
Scooter: Here's the company
sales procedures and forms.
333
00:14:00,400 --> 00:14:02,560
- All right, there's one guy
you do not want to run into,
334
00:14:02,560 --> 00:14:04,440
Bernard Howland.
335
00:14:04,440 --> 00:14:05,080
- Who's he?
336
00:14:05,080 --> 00:14:06,120
- Head of personnel.
337
00:14:06,120 --> 00:14:07,320
- Is he a troublemaker
or something?
338
00:14:07,320 --> 00:14:09,280
- Let's just say that his
boyhood hero
339
00:14:09,280 --> 00:14:10,680
was Attiila the Hun.
340
00:14:10,680 --> 00:14:11,800
- Got it.
341
00:14:11,800 --> 00:14:13,440
All right, here, hold this
for a second.
342
00:14:13,440 --> 00:14:14,480
- What?
343
00:14:14,480 --> 00:14:15,920
- Just hold onto this
for a second.
344
00:14:15,920 --> 00:14:17,320
Let's get situated here
all right?
345
00:14:17,320 --> 00:14:18,840
Okay, get the door.
346
00:14:18,840 --> 00:14:20,040
- I can't believe
I'm doing this.
347
00:14:20,040 --> 00:14:23,640
- Well, you're doing
this, all right?
348
00:14:23,640 --> 00:14:26,320
- Hi, where's my office?
349
00:14:26,320 --> 00:14:28,120
- Who are you?
350
00:14:28,120 --> 00:14:29,240
- I'm Donald Holiday.
351
00:14:29,240 --> 00:14:31,480
I was just transferred
here from Denver.
352
00:14:31,480 --> 00:14:33,880
[chuckles] Don't tell me
my office isn't ready.
353
00:14:33,880 --> 00:14:35,960
- I wasn't informed
about this.
354
00:14:35,960 --> 00:14:38,880
- I was supposed to take
Mr. Stern's old office,
355
00:14:38,880 --> 00:14:40,360
is this it?
356
00:14:40,360 --> 00:14:41,400
- But Mr. Howland didn't say
anything about a new salesman.
357
00:14:41,400 --> 00:14:42,440
[footsteps]
358
00:14:42,440 --> 00:14:43,720
- Melissa?
359
00:14:43,720 --> 00:14:45,280
I got the Fillmore account
files for a Mr. Holiday.
360
00:14:45,280 --> 00:14:45,880
- Oh.
361
00:14:45,880 --> 00:14:46,520
- Is this for you?
362
00:14:46,520 --> 00:14:48,040
- Thank you.
363
00:14:48,040 --> 00:14:49,840
Listen it looks like they've
got me travelling on this
account,
364
00:14:49,840 --> 00:14:51,960
in and out of the office
for the next couple of weeks,
365
00:14:51,960 --> 00:14:53,280
you know, busy, busy, busy.
366
00:14:53,280 --> 00:14:56,440
So here's my paperwork,
you've been very helpful.
367
00:14:56,440 --> 00:14:57,840
- Oh, well, you're welcome!
368
00:14:57,840 --> 00:15:00,840
- Listen, are you single,
married, divorced,
369
00:15:00,840 --> 00:15:02,440
what's your story sister?
370
00:15:02,440 --> 00:15:04,800
- Oh, well, I have
a boyfriend.
371
00:15:04,800 --> 00:15:06,560
- Thanks.
372
00:15:11,280 --> 00:15:13,320
Love chocolate.
373
00:15:24,480 --> 00:15:26,280
- Is that candy?
374
00:15:26,760 --> 00:15:28,040
- Yeah.
375
00:15:28,040 --> 00:15:29,560
- Can I have one.
376
00:15:29,560 --> 00:15:31,240
- They're for a friend, kid.
377
00:15:31,240 --> 00:15:32,320
- Who?
378
00:15:32,320 --> 00:15:33,200
- Me.
379
00:15:33,680 --> 00:15:35,560
- I just want one.
380
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
- One.
381
00:15:40,840 --> 00:15:42,760
- Spare some change?
382
00:15:42,760 --> 00:15:43,880
- Not really.
383
00:15:43,880 --> 00:15:45,440
- Like everyone.
384
00:15:46,280 --> 00:15:49,520
- Hey, I know you kids,
you're from the dumpster!
385
00:15:49,520 --> 00:15:50,800
- You look different.
386
00:15:50,800 --> 00:15:53,840
- You don't.
387
00:15:55,800 --> 00:15:57,400
You got parents?
388
00:15:57,400 --> 00:15:59,360
- Everybody's got parents.
389
00:15:59,360 --> 00:16:00,520
Whaddya say?
390
00:16:00,520 --> 00:16:02,240
Couple of bucks.
391
00:16:02,240 --> 00:16:04,320
- Where's your parents?
392
00:16:04,320 --> 00:16:05,520
- Heaven.
393
00:16:05,520 --> 00:16:07,200
- Come on.
394
00:16:11,320 --> 00:16:14,240
[barking]
395
00:16:15,120 --> 00:16:18,520
- Looks like you kids could
use some help.
396
00:16:21,920 --> 00:16:25,240
Here you go.
397
00:16:25,240 --> 00:16:26,080
- Thanks.
398
00:16:26,080 --> 00:16:27,320
- Hey, I need kids, not a dog.
399
00:16:27,320 --> 00:16:28,920
Go on, get your own food.
400
00:16:30,440 --> 00:16:32,240
So when's the last time
you guys ate?
401
00:16:32,240 --> 00:16:34,720
- Day before yesterday.
402
00:16:35,240 --> 00:16:37,880
- You don't have any
relatves do ya?
403
00:16:37,880 --> 00:16:39,360
- Sure, just not here.
404
00:16:39,360 --> 00:16:40,640
- Where?
405
00:16:40,640 --> 00:16:42,080
- Uncle, California.
406
00:16:42,080 --> 00:16:44,200
He's a forest ranger
like my dad was.
407
00:16:44,200 --> 00:16:45,360
- Foster home?
408
00:16:45,360 --> 00:16:47,520
- Five, so far.
409
00:16:47,520 --> 00:16:49,000
Until three days ago.
410
00:16:49,000 --> 00:16:50,280
They were going
to split us up.
411
00:16:50,280 --> 00:16:52,600
- Maybe we could work
something out.
412
00:16:52,600 --> 00:16:54,200
- Like what?
413
00:16:54,200 --> 00:16:56,200
- I dunno, like make a deal.
414
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
- What kind of deal.
415
00:16:57,400 --> 00:16:59,560
- I dunno, what's
the mutt's name?
416
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
- Dunno.
417
00:17:00,560 --> 00:17:03,480
He just started
following us around.
418
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
- Alright, come on,
out of my way buster.
419
00:17:05,440 --> 00:17:06,400
- That's a good name!
420
00:17:06,400 --> 00:17:08,720
Come on, Buster!
421
00:17:12,200 --> 00:17:13,520
- What's the deal?
422
00:17:13,520 --> 00:17:15,760
- You guys pretend you're my
kids for the next week or so,
423
00:17:15,760 --> 00:17:17,000
what do you say?
424
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
- How much?
425
00:17:18,000 --> 00:17:19,160
- What's your name?
426
00:17:19,160 --> 00:17:20,240
- Tim.
427
00:17:20,240 --> 00:17:21,400
She's Amanda.
428
00:17:21,400 --> 00:17:25,000
- We're fa-terminal twins!
429
00:17:25,000 --> 00:17:26,360
- Yeah, that sounds
about right.
430
00:17:26,360 --> 00:17:29,080
- How much?
431
00:17:29,080 --> 00:17:30,400
- $500.
432
00:17:30,400 --> 00:17:32,000
- $500 each.
433
00:17:32,000 --> 00:17:33,160
Half now.
434
00:17:33,160 --> 00:17:34,800
- Jeez, from panhandling
to stippin' a mark,
435
00:17:34,800 --> 00:17:37,160
you guys roll drunks too?
436
00:17:37,160 --> 00:17:38,880
What did you learn
in those foster homes?
437
00:17:38,880 --> 00:17:40,400
- That I don't wanna
be split up.
438
00:17:40,400 --> 00:17:41,520
- What's your con?
439
00:17:41,520 --> 00:17:43,400
- I prefer business
arrangement.
440
00:17:43,400 --> 00:17:44,520
- Okay.
441
00:17:44,520 --> 00:17:46,360
Who's business
are you arranging?
442
00:17:46,360 --> 00:17:49,280
- What, are you
writin' a book?
443
00:17:49,280 --> 00:17:50,600
My uncle's estate.
444
00:17:50,600 --> 00:17:53,040
- Sounds like it's worth
more than $500.
445
00:17:53,040 --> 00:17:55,080
- You know what?
446
00:17:55,080 --> 00:17:56,520
You want in or not, huh?
447
00:17:56,520 --> 00:17:58,360
'Cause I can find a couple
of kids about anywhere.
448
00:17:58,360 --> 00:17:59,280
- No you can't.
449
00:17:59,280 --> 00:18:00,200
$1,000.
450
00:18:00,200 --> 00:18:02,640
- $750, no more bargaining.
451
00:18:02,640 --> 00:18:04,120
- We could pray for the money.
452
00:18:04,120 --> 00:18:05,880
- Yeah, well I used to
pray for a bike too,
453
00:18:05,880 --> 00:18:07,000
and then I realized,
you know what?
454
00:18:07,000 --> 00:18:08,960
God doesn't work that way.
455
00:18:08,960 --> 00:18:11,640
So I stole a bike and prayed
for forgiveness.
456
00:18:11,640 --> 00:18:13,440
- Where's the bike?
457
00:18:13,440 --> 00:18:15,760
- Someone stole it.
458
00:18:15,760 --> 00:18:16,880
Deal or not?
459
00:18:16,880 --> 00:18:19,320
- First, let's see some green.
460
00:18:19,320 --> 00:18:21,240
- Oh, you wanna
see some green, kid?
461
00:18:21,240 --> 00:18:22,280
Alright.
462
00:18:22,280 --> 00:18:23,800
Let's see some green.
463
00:18:27,240 --> 00:18:28,440
You take American Express?
464
00:18:28,440 --> 00:18:29,400
- Forget it.
465
00:18:29,400 --> 00:18:31,080
- Oh, you got a better offer?
466
00:18:31,080 --> 00:18:32,440
- I'm watchin' you.
467
00:18:32,440 --> 00:18:34,200
- Yeah, well I'm watchin'
you too.
468
00:18:36,520 --> 00:18:37,360
- Here, Buster!
469
00:18:37,360 --> 00:18:38,200
- Here, Buster.
470
00:18:38,200 --> 00:18:42,240
Here, boy.
471
00:18:42,240 --> 00:18:44,680
- Huh?
472
00:18:44,680 --> 00:18:47,720
Well?
473
00:18:47,720 --> 00:18:48,760
What do you think?
474
00:18:48,760 --> 00:18:50,360
- How are you gonna pay us?
475
00:18:50,360 --> 00:18:51,480
- Hey, don't give me
a hard time,
476
00:18:51,480 --> 00:18:52,880
I'm gonna pay ya.
477
00:18:52,880 --> 00:18:56,280
Just take a bedroom upstairs.
478
00:18:56,280 --> 00:19:00,240
- This is never gonna work.
479
00:19:00,240 --> 00:19:02,480
- Are we gonna be
a family now?
480
00:19:02,480 --> 00:19:04,200
- Nope, we're just doing
this for a little while
481
00:19:04,200 --> 00:19:07,040
until we can get enough money
to go to California.
482
00:19:07,040 --> 00:19:08,080
- Why?
483
00:19:08,080 --> 00:19:09,400
- 'Cause this isn't
our real family.
484
00:19:09,400 --> 00:19:10,440
- Why?
485
00:19:10,440 --> 00:19:13,480
- [exasperated sigh]
Don't start that again.
486
00:19:13,480 --> 00:19:15,080
- We're gonna be
a pretend family,
487
00:19:15,080 --> 00:19:16,240
it's gonna be fun!
488
00:19:16,240 --> 00:19:17,960
- Will Santa know we're here?
489
00:19:17,960 --> 00:19:20,720
- What Santa doesn't
know won't hurt 'em.
490
00:19:20,720 --> 00:19:22,200
- This is Mrs. Dudley.
491
00:19:22,200 --> 00:19:24,520
Can she be in our
pretend family too?
492
00:19:24,520 --> 00:19:25,880
And Buster?
493
00:19:25,880 --> 00:19:29,400
- Yeah, the traveling flea
circus and Mrs. Doody.
494
00:19:29,400 --> 00:19:30,280
- Dudley.
495
00:19:30,280 --> 00:19:32,080
- Whatever.
496
00:19:32,080 --> 00:19:35,120
- Come on.
497
00:19:35,120 --> 00:19:35,920
[barking]
498
00:19:35,920 --> 00:19:44,160
- And take the mutt with ya.
499
00:19:44,160 --> 00:19:46,280
- They were seen in the rescue
mission district today,
500
00:19:46,280 --> 00:19:49,800
I've given their description
to the police.
501
00:19:49,800 --> 00:19:50,920
Well, when they're located
502
00:19:50,920 --> 00:19:54,240
I'm placing them in
separate facilities.
503
00:19:54,240 --> 00:19:56,560
When?
504
00:19:56,560 --> 00:19:59,240
Who?
505
00:19:59,240 --> 00:20:02,920
But why, sir?
506
00:20:02,920 --> 00:20:07,760
Well, yes obviously, I'll get
my full cooperation
507
00:20:07,760 --> 00:20:09,360
- Bye.
508
00:20:09,360 --> 00:20:12,400
- Isadora Brown?
509
00:20:12,400 --> 00:20:14,320
My name is Alton Pike.
510
00:20:14,320 --> 00:20:16,040
I believe you recieved a call
from your supervisor
511
00:20:16,040 --> 00:20:16,600
about me?
512
00:20:16,600 --> 00:20:17,800
- Yes, just now.
513
00:20:17,800 --> 00:20:20,000
But I don't understand
why it's necessary
514
00:20:20,000 --> 00:20:22,200
for the state to bring in
someone on this matter.
515
00:20:22,200 --> 00:20:25,360
- Because it is not necessary
for you to understand.
516
00:20:25,360 --> 00:20:26,880
- Now you see here...
517
00:20:26,880 --> 00:20:28,360
- No.
518
00:20:28,360 --> 00:20:30,200
You see.
519
00:20:30,200 --> 00:20:32,240
I am now in charge
of this case.
520
00:20:32,240 --> 00:20:34,240
You go back to
catching truents.
521
00:20:34,240 --> 00:20:37,720
I understand you
are very good at that.
522
00:20:37,720 --> 00:20:45,160
Good day Ms. Brown!
523
00:20:45,160 --> 00:20:48,760
- So how's this gonna work?
524
00:20:48,760 --> 00:20:53,480
- Well, all you have to do is
act like you're my kids
525
00:20:53,480 --> 00:20:54,960
when the old babe shows up.
526
00:20:54,960 --> 00:20:55,440
Simple.
527
00:20:55,440 --> 00:20:56,840
- That's it?
528
00:20:56,840 --> 00:20:57,880
- That's it.
529
00:20:57,880 --> 00:21:00,000
- We need something else too.
530
00:21:00,000 --> 00:21:01,200
- I know, I'm working on that.
531
00:21:01,200 --> 00:21:02,720
Cash.
532
00:21:02,720 --> 00:21:08,200
I got some checks, and what
I'll do is by the time they
clear,
533
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
I'll have the money
for that.
534
00:21:09,200 --> 00:21:10,240
- No!
535
00:21:10,240 --> 00:21:12,160
Something else.
536
00:21:12,160 --> 00:21:14,840
- What, like clothes
and stuff?
537
00:21:14,840 --> 00:21:16,240
- What?
538
00:21:16,240 --> 00:21:18,760
- A mommy.
539
00:21:18,760 --> 00:21:21,440
- Yeah, I haven't figured
that one out yet.
540
00:21:21,440 --> 00:21:25,280
- You got a girlfriend?
541
00:21:25,280 --> 00:21:27,800
- I'm between
relationships right now.
542
00:21:27,800 --> 00:21:30,200
- Big surprise.
543
00:21:30,200 --> 00:21:31,640
- I know how to get a mommy!
544
00:21:31,640 --> 00:21:33,120
- How?
545
00:21:33,120 --> 00:21:37,360
- Send a letter to Santa.
546
00:21:37,360 --> 00:21:39,680
- Hey, you know what kid?
547
00:21:39,680 --> 00:21:41,080
That's a great idea.
548
00:21:41,080 --> 00:21:42,280
- It is?
549
00:21:42,280 --> 00:21:44,240
- Yeah, it is.
550
00:21:44,240 --> 00:21:45,480
Come on.
551
00:21:45,480 --> 00:21:47,000
Come.
552
00:21:47,000 --> 00:21:48,840
Close that up.
553
00:21:48,840 --> 00:21:57,080
Let's go.
554
00:21:57,080 --> 00:21:59,080
Alright here it is,
listen up.
555
00:21:59,080 --> 00:22:02,480
"Help Wanted: Female to tutor
and supervise younger children
556
00:22:02,480 --> 00:22:04,040
"during the holidays.
557
00:22:04,040 --> 00:22:05,560
"Professional desired.
558
00:22:05,560 --> 00:22:07,080
Some light cooking."
559
00:22:07,080 --> 00:22:09,120
You always say light and they
think it's gonna be
560
00:22:09,120 --> 00:22:10,320
a lot less work.
561
00:22:10,320 --> 00:22:11,400
"Bring your resume.
562
00:22:11,400 --> 00:22:13,800
Interview times will
be arranged."
563
00:22:13,800 --> 00:22:14,720
That's it.
564
00:22:14,720 --> 00:22:16,240
What do you think?
565
00:22:16,240 --> 00:22:17,920
- Know who you're gonna get?
566
00:22:17,920 --> 00:22:20,160
Old gomers with false teeth.
567
00:22:20,160 --> 00:22:22,120
- Oh gee, good call kid, I
hadn't thought of that.
568
00:22:22,120 --> 00:22:23,440
Lemme write that down.
569
00:22:23,440 --> 00:22:26,080
"No geezers with dentures."
570
00:22:26,080 --> 00:22:28,000
- She needs to be pretty too.
571
00:22:28,000 --> 00:22:29,560
- Yeah, well don't get your
hopes up.
572
00:22:29,560 --> 00:22:33,800
- She'll be a perfect mommy.
573
00:22:33,800 --> 00:22:36,960
[sighing]
574
00:22:36,960 --> 00:22:39,120
- My routine is simple, ja?
575
00:22:39,120 --> 00:22:42,520
No TV until after doing
schoolwork,
576
00:22:42,520 --> 00:22:46,680
no treats, no pets, no
friends in the afternoon,
577
00:22:46,680 --> 00:22:49,640
und no talking back.
578
00:22:49,640 --> 00:22:50,640
[growling]
579
00:22:50,640 --> 00:22:52,560
- I'm going to need Mondays
and Fridays off
580
00:22:52,560 --> 00:22:54,040
to put my feet up.
581
00:22:54,040 --> 00:22:54,960
My edema.
582
00:22:54,960 --> 00:22:55,880
My legs swell.
583
00:22:55,880 --> 00:22:59,040
- My spirit guide
is Native American.
584
00:22:59,040 --> 00:23:00,080
[sighs]
585
00:23:00,080 --> 00:23:03,280
- His name is Long Tooth.
586
00:23:03,280 --> 00:23:04,400
[laughs]
587
00:23:04,400 --> 00:23:05,360
- My daytime dramas are
from one to three,
588
00:23:05,360 --> 00:23:09,080
so the children will take
their naps then.
589
00:23:09,080 --> 00:23:12,000
- Oh wow, like I've learned
so much through him,
590
00:23:12,000 --> 00:23:14,080
like the rebirthing secrets
591
00:23:14,080 --> 00:23:17,240
practiced by the
ancient Uruu tribe.
592
00:23:17,240 --> 00:23:22,280
And now I can rebirth
these little spirits!
593
00:23:22,280 --> 00:23:25,040
- I am allergic to peanuts,
legumes, coconuts, bananas...
594
00:23:25,040 --> 00:23:27,800
- It's gonna be great.
595
00:23:27,800 --> 00:23:29,200
- Certain kinds of rayon.
596
00:23:29,200 --> 00:23:30,520
- It really is.
597
00:23:30,520 --> 00:23:31,880
- Well, I've written
them down.
598
00:23:31,880 --> 00:23:32,800
You'll see that everything
on the list
599
00:23:32,800 --> 00:23:34,360
is in alphabetical order.
600
00:23:34,360 --> 00:23:35,800
- Great idea, Doc.
601
00:23:35,800 --> 00:23:37,120
What now?
602
00:23:37,120 --> 00:23:38,400
- I dunno.
603
00:23:38,400 --> 00:23:40,120
Take a hostage.
604
00:23:40,120 --> 00:23:42,120
- That'll work.
605
00:23:42,120 --> 00:23:43,600
- Santa won't forget us.
606
00:23:43,600 --> 00:23:45,480
- It's not Christmas yet.
607
00:23:45,480 --> 00:23:49,720
Santa only answers
wishes on Christmas.
608
00:23:49,720 --> 00:23:53,560
- Hi.
609
00:23:53,560 --> 00:23:57,600
I'm Elizabeth Rogers.
610
00:23:57,600 --> 00:24:00,880
Oh, you filled the position?
611
00:24:00,880 --> 00:24:02,120
- No, not at all.
612
00:24:02,120 --> 00:24:03,720
Please uh, come in.
613
00:24:03,720 --> 00:24:14,320
Take a seat.
614
00:24:14,320 --> 00:24:16,720
So, do you have a resume?
615
00:24:16,720 --> 00:24:18,560
- Yeah.
616
00:24:18,560 --> 00:24:20,160
I taught school
until this week
617
00:24:20,160 --> 00:24:23,400
when the district's cost
cutting measures were
implemented.
618
00:24:23,400 --> 00:24:27,080
I'm afraid it caught me um,
unprepared.
619
00:24:27,080 --> 00:24:30,200
Am I to understand that
this is a live-in position?
620
00:24:30,200 --> 00:24:34,200
- Yes, I need someone who's
gonna be here with children.
621
00:24:34,200 --> 00:24:36,080
- May I be frank, Mr. uh...
622
00:24:36,080 --> 00:24:37,320
- Holiday.
623
00:24:37,320 --> 00:24:41,040
Donald Holiday, but everyone
just calls me Doc.
624
00:24:41,040 --> 00:24:43,680
- Mr. Holiday, normally I
wouldn't consider
625
00:24:43,680 --> 00:24:45,080
this type of employment.
626
00:24:45,080 --> 00:24:46,720
Not that I think it's
undignified,
627
00:24:46,720 --> 00:24:48,680
it's just that I'm
an English teacher,
628
00:24:48,680 --> 00:24:50,160
not a nanny.
629
00:24:50,160 --> 00:24:55,240
But, seeing as how my
situation has changed,
630
00:24:55,240 --> 00:24:58,760
I would be willing
to give this a try.
631
00:24:58,760 --> 00:25:01,920
That is if you employ
me of course.
632
00:25:01,920 --> 00:25:05,280
- Can you just give us
a quick moment?
633
00:25:05,280 --> 00:25:15,000
- Certainly.
634
00:25:15,000 --> 00:25:16,320
- She's perfect!
635
00:25:16,320 --> 00:25:17,680
- That's what
I'm worried about.
636
00:25:17,680 --> 00:25:19,840
I don't know how we're gonna
get her to agree to this.
637
00:25:19,840 --> 00:25:21,200
- Offer big bucks?
638
00:25:21,200 --> 00:25:23,520
- Big bucks isn't gonna
work this time.
639
00:25:23,520 --> 00:25:25,160
- You think you're gonna
find anybody else?
640
00:25:25,160 --> 00:25:25,720
[barking]
641
00:25:25,720 --> 00:25:26,200
- Oh!
642
00:25:26,200 --> 00:25:26,920
Oh, hi.
643
00:25:26,920 --> 00:25:29,120
Oh my goodness, hello.
644
00:25:29,120 --> 00:25:30,320
- But she's perfect!
645
00:25:30,320 --> 00:25:32,200
She's the one he sent!
646
00:25:32,200 --> 00:25:32,920
- Who?
647
00:25:32,920 --> 00:25:34,760
- Santa.
648
00:25:34,760 --> 00:25:43,080
- Come on, let's go.
649
00:25:43,080 --> 00:25:48,840
- Uh, Ms. Rogers,
we think, I think,
650
00:25:48,840 --> 00:25:51,840
that this would be a very
workable agreement.
651
00:25:51,840 --> 00:25:54,120
- I can begin tomorrow!
652
00:25:54,120 --> 00:25:57,040
Oh, are there employment
contracts that I may look at?
653
00:25:57,040 --> 00:26:00,320
- Emplyment contracts,
yes, yes,
654
00:26:00,320 --> 00:26:02,320
we have employment contracts.
655
00:26:02,320 --> 00:26:06,760
I'll have those
for you tomorrow.
656
00:26:06,760 --> 00:26:10,200
- And about the compensation,
are there benefits as well?
657
00:26:10,200 --> 00:26:15,320
- Uh yeah, the standard
compensation that will be
658
00:26:15,320 --> 00:26:26,040
in the contract tomorrow
with all the standard
benefits.
659
00:26:26,040 --> 00:26:27,440
- Are you a mommy?
660
00:26:27,440 --> 00:26:28,720
- No.
661
00:26:28,720 --> 00:26:30,840
- You look like one.
662
00:26:30,840 --> 00:26:32,120
- Oh, hey!
663
00:26:32,120 --> 00:26:34,400
- Mrs. Dudley thinks
you look like one too.
664
00:26:34,400 --> 00:26:35,680
- Does she?
665
00:26:35,680 --> 00:26:37,080
- So, okay.
666
00:26:37,080 --> 00:26:40,840
Uh, we'll see you on Monday.
667
00:26:40,840 --> 00:26:43,120
- Oh, may I see my quarters?
668
00:26:43,120 --> 00:26:47,600
- Your quarters, uh, you know,
we're not quite settled in
yet,
669
00:26:47,600 --> 00:26:50,000
our furniture is still
comin' from Denver.
670
00:26:50,000 --> 00:26:52,200
So we've just been kind
of roughin' it,
671
00:26:52,200 --> 00:26:53,280
right kids?
672
00:26:53,280 --> 00:26:56,000
- May I see my room at least?
673
00:26:56,000 --> 00:27:00,920
- Your room is upstairs
where the rooms are.
674
00:27:00,920 --> 00:27:03,040
- Fine.
675
00:27:03,040 --> 00:27:06,960
- Excuse me.
676
00:27:06,960 --> 00:27:09,040
You've seen the rooms, right?
677
00:27:09,040 --> 00:27:11,120
- Only our room
and the bathroom.
678
00:27:11,120 --> 00:27:12,360
Haven't you?
679
00:27:12,360 --> 00:27:14,960
- No, it was late last night,
so I slept down on the couch.
680
00:27:14,960 --> 00:27:17,280
I haven't checked out
all the rooms yet.
681
00:27:17,280 --> 00:27:19,560
Which one do I give her?
682
00:27:19,560 --> 00:27:20,760
- I don't know.
683
00:27:20,760 --> 00:27:22,360
It's your con.
684
00:27:22,360 --> 00:27:24,000
- You're gonna
absolutely love it.
685
00:27:24,000 --> 00:27:30,520
These are the stairs
that uh, they go upstairs.
686
00:27:30,520 --> 00:27:34,400
And uh, well starting off
with this room,
687
00:27:34,400 --> 00:27:40,440
this is the bathroom
which you would uh,
688
00:27:40,440 --> 00:27:45,080
you take a bath in that room,
that's what you do there.
689
00:27:45,080 --> 00:27:50,960
This room here, is my room
where I would sleep,
690
00:27:50,960 --> 00:27:53,960
do sleep when I'm sleeping.
691
00:27:53,960 --> 00:27:57,320
That's where um...
now over here
692
00:27:57,320 --> 00:28:01,560
what we have
is uh, um this is...
693
00:28:01,560 --> 00:28:02,360
- Our room.
694
00:28:02,360 --> 00:28:03,360
Me and Amanda's.
695
00:28:03,360 --> 00:28:04,760
- Amanda's and mine.
696
00:28:04,760 --> 00:28:06,120
- Whatever.
697
00:28:06,120 --> 00:28:08,120
- Is she gonna stay
in our room?
698
00:28:08,120 --> 00:28:10,360
- [together] No.
699
00:28:10,360 --> 00:28:13,200
- Okay, that's uh, this room.
700
00:28:13,200 --> 00:28:20,160
- Now here is um,
is your room.
701
00:28:20,160 --> 00:28:23,000
Where you would stay
if you had a room.
702
00:28:23,000 --> 00:28:24,840
If you know how many...
703
00:28:24,840 --> 00:28:27,200
meant something else.
704
00:28:27,200 --> 00:28:29,960
- This will be fine.
705
00:28:29,960 --> 00:28:34,760
- We're in business!
706
00:28:34,760 --> 00:28:37,280
- Alright, I gotta make a
score to keep us goin'.
707
00:28:37,280 --> 00:28:40,360
When she gets here, you guys
help Elizabeth get her stuff
708
00:28:40,360 --> 00:28:41,960
in her room.
709
00:28:41,960 --> 00:28:45,560
And make her feel
comfortable.
710
00:28:45,560 --> 00:28:48,360
And act natural, we're
supposed to be a family.
711
00:28:48,360 --> 00:28:49,640
- Don't be too late.
712
00:28:49,640 --> 00:28:57,000
- I won't, you just
do your part.
713
00:28:57,000 --> 00:28:59,520
- He's not like a
regular daddy, is he?
714
00:28:59,520 --> 00:29:07,400
- He's not a regular anything.
715
00:29:07,400 --> 00:29:09,960
- Hey weasel, freeze!
716
00:29:09,960 --> 00:29:12,680
- Oh ho ho ho, Duke!
717
00:29:12,680 --> 00:29:14,000
- Smart guy, huh?
718
00:29:14,000 --> 00:29:16,800
Well you're gonna smart when I
get done with you, Holiday!
719
00:29:16,800 --> 00:29:18,280
- I was just comin'
to see you.
720
00:29:18,280 --> 00:29:19,960
- Yeah, in about two minutes
you're gonna be on your way
721
00:29:19,960 --> 00:29:21,200
to the hospital.
722
00:29:21,200 --> 00:29:23,880
- Oh [laughing] Duke.
723
00:29:23,880 --> 00:29:29,640
Oh Duke, please don't.
724
00:29:29,640 --> 00:29:31,680
Duke I'm beggin' ya, please!
725
00:29:31,680 --> 00:29:34,920
Just tell Sully I just need
more time, okay?
726
00:29:34,920 --> 00:29:36,720
- You are pathetic.
727
00:29:36,720 --> 00:29:38,640
- Here, Duke, just take it.
728
00:29:38,640 --> 00:29:39,160
Take all of it.
729
00:29:39,160 --> 00:29:40,200
It's all I have.
730
00:29:40,200 --> 00:29:41,600
- Where'd you get this?
731
00:29:41,600 --> 00:29:46,160
- I was with a friend,
we were bowling.
732
00:29:46,160 --> 00:29:49,200
- $400 ain't hardly a down
payment on what you owe.
733
00:29:49,200 --> 00:29:50,240
It's up for six grand.
734
00:29:50,240 --> 00:29:51,280
- Six grand!
735
00:29:51,280 --> 00:29:53,400
It was just five grand
two days ago!
736
00:29:53,400 --> 00:29:55,000
Interest grifter!
737
00:29:55,000 --> 00:29:58,960
This gives you
24 hours, no more.
738
00:29:58,960 --> 00:30:01,240
Don't play the ponies
if you can't pay.
739
00:30:01,240 --> 00:30:02,800
Capiche?
740
00:30:02,800 --> 00:30:04,520
- Capiche.
741
00:30:04,520 --> 00:30:11,200
[grunting]
Right, right, right.
742
00:30:11,200 --> 00:30:19,000
Yeah.
743
00:30:19,000 --> 00:30:20,680
- Thanks for helping
me with my bag.
744
00:30:20,680 --> 00:30:23,200
- Did you ever have a
home of your own?
745
00:30:23,200 --> 00:30:25,760
- I had an apartment.
746
00:30:25,760 --> 00:30:27,720
- This is a pretty nice room.
747
00:30:27,720 --> 00:30:28,680
- Yeah.
748
00:30:28,680 --> 00:30:30,880
I like it too.
749
00:30:30,880 --> 00:30:32,920
So what grade are you in?
750
00:30:32,920 --> 00:30:34,360
- Third.
751
00:30:34,360 --> 00:30:37,160
We missed some school with
the big move and everything.
752
00:30:37,160 --> 00:30:39,080
- Mm, we'll have
to catch you up.
753
00:30:39,080 --> 00:30:41,440
- No hurry.
754
00:30:41,440 --> 00:30:43,520
- Where were you in your
reading and writing?
755
00:30:43,520 --> 00:30:51,840
- Well mom was teaching
us cursive when...
756
00:30:51,840 --> 00:30:54,920
- Where is your mother?
757
00:30:54,920 --> 00:30:57,040
- Heaven, I guess.
758
00:30:57,040 --> 00:30:59,960
If you believe in
that sort of stuff.
759
00:30:59,960 --> 00:31:02,040
- I'm so sorry.
760
00:31:02,040 --> 00:31:03,320
- It's okay.
761
00:31:03,320 --> 00:31:06,600
Amanda says that mom is up
there watching out for us.
762
00:31:06,600 --> 00:31:15,040
She also thinks that Santa
Claus will bring a new mom.
763
00:31:15,040 --> 00:31:17,320
- Your mother...
764
00:31:17,320 --> 00:31:18,920
was it an accident?
765
00:31:18,920 --> 00:31:23,400
- They--she was
coming home from work.
766
00:31:23,400 --> 00:31:33,640
Drunk driver crossed
the center line.
767
00:31:33,640 --> 00:31:43,360
- Thanks.
768
00:31:43,360 --> 00:31:46,120
Now, as for your schooling,
769
00:31:46,120 --> 00:31:48,640
we better get you
back on track, huh?
770
00:31:48,640 --> 00:31:51,480
- Are you asking or telling?
771
00:31:51,480 --> 00:31:53,800
- Informing.
772
00:31:53,800 --> 00:31:55,960
- Man.
773
00:31:55,960 --> 00:31:56,560
[barking]
774
00:31:56,560 --> 00:31:57,480
- Hey, Buster.
775
00:31:57,480 --> 00:32:01,640
You wanna go out?
776
00:32:01,640 --> 00:32:06,920
There you go, boy.
777
00:32:06,920 --> 00:32:08,160
- Where's he going?
778
00:32:08,160 --> 00:32:09,000
- I don't know.
779
00:32:09,000 --> 00:32:10,080
He goes every day.
780
00:32:10,080 --> 00:32:11,160
- Probably has a route.
781
00:32:11,160 --> 00:32:12,480
- A route?
782
00:32:12,480 --> 00:32:13,400
- You know, has friends all
over the neighborhood
783
00:32:13,400 --> 00:32:14,880
that give him leftovers.
784
00:32:14,880 --> 00:32:17,760
- That's why he likes
socks so much.
785
00:32:17,760 --> 00:32:20,960
- Oh, it's too nice a day to
stay inside the house.
786
00:32:20,960 --> 00:32:24,080
What do you say we go
to the children's museum?
787
00:32:24,080 --> 00:32:25,920
- Where they keep kids?
788
00:32:25,920 --> 00:32:30,520
- You've never been
to the museum?
789
00:32:30,520 --> 00:32:33,520
[doorbell buzzes]
790
00:32:33,520 --> 00:32:43,560
- Here you go, boy.
791
00:32:43,560 --> 00:32:58,880
- Here you go, boy.
792
00:32:58,880 --> 00:33:00,000
- Wow!
793
00:33:00,000 --> 00:33:01,960
This is so cool!
794
00:33:01,960 --> 00:33:12,080
- Okay you two, have fun!
795
00:33:12,080 --> 00:33:32,040
- Okay you two, have fun!
796
00:33:32,040 --> 00:33:49,520
- Okay you two, have fun!
797
00:33:49,520 --> 00:33:50,200
[grunting]
798
00:33:50,200 --> 00:34:01,560
[pumping]
799
00:34:01,560 --> 00:34:06,160
[groans]
800
00:34:06,160 --> 00:34:14,960
[electric buzzing]
801
00:34:14,960 --> 00:34:22,000
- No.
802
00:34:22,000 --> 00:34:28,280
- Amanda, come on!
803
00:34:28,280 --> 00:34:33,640
- Huh?
804
00:34:33,640 --> 00:34:35,520
[screams]
805
00:34:35,520 --> 00:34:36,480
- Whoa!
806
00:34:36,480 --> 00:34:37,160
Whoa
807
00:34:37,160 --> 00:34:41,840
- Whoa!
808
00:34:41,840 --> 00:34:42,920
- We're done.
809
00:34:42,920 --> 00:34:44,960
- Already?
810
00:34:44,960 --> 00:34:45,960
Why?
811
00:34:45,960 --> 00:34:47,320
- Someone fell down
where we were playing,
812
00:34:47,320 --> 00:34:48,960
and they need to clean up
the mess.
813
00:34:48,960 --> 00:34:50,000
- Okay.
814
00:34:50,000 --> 00:34:58,320
Alright, well them
come on, let's go.
815
00:34:58,320 --> 00:34:59,200
- Oh, thank you.
816
00:34:59,200 --> 00:35:00,800
Although you cooked,
we'll clean.
817
00:35:00,800 --> 00:35:02,920
We'll get this.
818
00:35:02,920 --> 00:35:05,280
Though you do know your
way around a kitchen.
819
00:35:05,280 --> 00:35:07,360
- Had a lot of practice.
820
00:35:07,360 --> 00:35:09,160
- Well for me, if it doesn't
get made with peanut butter,
821
00:35:09,160 --> 00:35:13,240
it doesn't get made.
822
00:35:13,240 --> 00:35:15,640
Oh, Amanda says you went to
the children's musem today,
823
00:35:15,640 --> 00:35:16,520
was that fun?
824
00:35:16,520 --> 00:35:18,440
- Yes, but I didn't
want to leave.
825
00:35:18,440 --> 00:35:19,560
I was having too much fun.
826
00:35:19,560 --> 00:35:21,120
I was in the rainforest!
827
00:35:21,120 --> 00:35:23,520
- Amanda had an accident and
sort of closed things down
828
00:35:23,520 --> 00:35:24,960
for a while.
829
00:35:24,960 --> 00:35:27,040
- Was it a big ugly guy
with no hair?
830
00:35:27,040 --> 00:35:28,680
- I'm not sure.
831
00:35:28,680 --> 00:35:30,240
- He had hair.
832
00:35:30,240 --> 00:35:31,880
- Maybe he was the Grinch!
833
00:35:31,880 --> 00:35:32,840
[laughs]
834
00:35:32,840 --> 00:35:36,680
- I know that guy,
his name is Duke.
835
00:35:36,680 --> 00:35:38,760
- Are you from Spokane?
836
00:35:38,760 --> 00:35:39,880
- Seattle.
837
00:35:39,880 --> 00:35:40,960
But the teaching position
came up here,
838
00:35:40,960 --> 00:35:42,800
so I moved over.
839
00:35:42,800 --> 00:35:44,760
- I was gonna be a teacher
once and then I realized,
840
00:35:44,760 --> 00:35:46,800
I didn't know anything.
841
00:35:46,800 --> 00:35:51,880
[crash] Nice catch.
842
00:35:51,880 --> 00:35:53,880
- Here, let me get that.
843
00:35:53,880 --> 00:35:54,760
- Thanks Elizabeth.
844
00:35:54,760 --> 00:35:57,560
Sorry about the mess.
845
00:35:57,560 --> 00:35:59,680
- Do you have a husband?
846
00:35:59,680 --> 00:36:00,880
- No.
847
00:36:00,880 --> 00:36:03,120
I guess I never met
the right person.
848
00:36:03,120 --> 00:36:03,880
- Why?
849
00:36:03,880 --> 00:36:05,760
You're not ugly.
850
00:36:05,760 --> 00:36:07,920
- Thanks.
851
00:36:07,920 --> 00:36:10,000
- Okay, come on.
852
00:36:10,000 --> 00:36:12,760
Time for bed kids, alright?
853
00:36:12,760 --> 00:36:17,040
- Here, sport.
854
00:36:17,040 --> 00:36:18,880
- Well, this outta handle
the first week.
855
00:36:18,880 --> 00:36:20,040
- Thank you!
856
00:36:20,040 --> 00:36:23,920
Not many people pay
in cash these days.
857
00:36:23,920 --> 00:36:25,000
I've noticed
that the children
858
00:36:25,000 --> 00:36:27,560
seem a bit preoccupied.
859
00:36:27,560 --> 00:36:29,040
- Mm, what do you mean?
860
00:36:29,040 --> 00:36:30,600
- Well, Tim's a bit withdrawn
861
00:36:30,600 --> 00:36:34,400
and Amanda's displacing a
great deal of emotion onto her
doll.
862
00:36:34,400 --> 00:36:37,080
I think that's understandable
since your wife passed away,
863
00:36:37,080 --> 00:36:40,640
but have they had any
counseling since the accident?
864
00:36:40,640 --> 00:36:41,880
- The accident?
865
00:36:41,880 --> 00:36:44,160
Oh, oh uh, no.
866
00:36:44,160 --> 00:36:45,160
Not really.
867
00:36:45,160 --> 00:36:46,600
- It might help.
868
00:36:46,600 --> 00:36:48,800
- Sure.
869
00:36:48,800 --> 00:36:50,840
- Doc, can you tell me
and Mrs. Dudley
870
00:36:50,840 --> 00:36:53,240
a story before bed?
871
00:36:53,240 --> 00:36:56,480
- Mm, yeah, sure.
872
00:36:56,480 --> 00:36:57,680
- She calls you Doc?
873
00:36:57,680 --> 00:37:00,320
- Yeah, ever since I met her.
874
00:37:00,320 --> 00:37:03,120
I mean, that's a joke.
875
00:37:03,120 --> 00:37:04,760
[strained laughing] Okay.
876
00:37:04,760 --> 00:37:06,240
What's the name of the story?
877
00:37:06,240 --> 00:37:07,880
- I'm thinking, I'm thinking.
878
00:37:07,880 --> 00:37:08,840
Uh.
879
00:37:08,840 --> 00:37:12,080
Leroy at the Racetrack.
880
00:37:12,080 --> 00:37:16,680
Leroy was the slowest horse
at the racetrack.
881
00:37:16,680 --> 00:37:19,800
He never ever won a race,
and everyone knew
882
00:37:19,800 --> 00:37:23,400
he was the slowest, but he
really wanted to win a race
883
00:37:23,400 --> 00:37:26,800
because then he wouldn't
have to go the glue factory!
884
00:37:26,800 --> 00:37:29,080
So that day, the odds
against him winning
885
00:37:29,080 --> 00:37:31,280
were fifty to one!
886
00:37:31,280 --> 00:37:33,720
But Leroy knew he was
going to win the race,
887
00:37:33,720 --> 00:37:35,360
because it was
raining that day,
888
00:37:35,360 --> 00:37:36,880
and he was a mudder.
889
00:37:36,880 --> 00:37:39,080
That means he could run
faster than all the other
890
00:37:39,080 --> 00:37:40,920
horses in the mud.
891
00:37:40,920 --> 00:37:44,720
So the gate bell goes off,
and Leroy takes off
892
00:37:44,720 --> 00:37:46,880
through the mud,
lickety split.
893
00:37:46,880 --> 00:37:49,240
He's chargin' out there
in front of everybody.
894
00:37:49,240 --> 00:37:52,320
In the first turn
it's Leroy out in front
895
00:37:52,320 --> 00:37:56,560
and Leroy says to himself,
"I am going to win this race!"
896
00:37:56,560 --> 00:37:59,880
Okay, so there he is comin'
around that second turn,
897
00:37:59,880 --> 00:38:02,400
he's way out there, oh.
898
00:38:02,400 --> 00:38:05,680
And then it happened.
899
00:38:05,680 --> 00:38:06,880
- What happened?
900
00:38:06,880 --> 00:38:09,440
- Just as Leroy's jumpin'
out there in front,
901
00:38:09,440 --> 00:38:11,920
you see, way out in front
of the other horses,
902
00:38:11,920 --> 00:38:15,880
he slips and falls
and starts sliding
903
00:38:15,880 --> 00:38:18,040
across that muddy track.
904
00:38:18,040 --> 00:38:21,160
And as he's sliding, people
are still cheerin' him on.
905
00:38:21,160 --> 00:38:23,840
Other horses are just about
ready to go by him,
906
00:38:23,840 --> 00:38:26,240
and just as he gets
to that finish line,
907
00:38:26,240 --> 00:38:31,440
he slides around backwards
and wins the race!
908
00:38:31,440 --> 00:38:35,280
And he was the first horse
ever to win a race
909
00:38:35,280 --> 00:38:38,840
by a tail instead of a nose!
910
00:38:38,840 --> 00:38:41,120
- And they lived happily
ever after, right?
911
00:38:41,120 --> 00:38:44,720
- Right, 'cause then he didn't
have to go to the glue
factory.
912
00:38:44,720 --> 00:38:45,600
- Thanks, Doc.
913
00:38:45,600 --> 00:38:47,480
That was the best story ever!
914
00:38:47,480 --> 00:38:48,920
Mrs. Dudley thought so too.
915
00:38:48,920 --> 00:38:50,680
- Okay you, go on up to bed.
916
00:38:50,680 --> 00:38:52,720
I'm gonna tuck you in.
917
00:38:52,720 --> 00:38:59,320
[soft music]
918
00:38:59,320 --> 00:39:01,840
- You told her a story
about a race horse?
919
00:39:01,840 --> 00:39:03,440
- What are you, a critic?
920
00:39:03,440 --> 00:39:05,520
- Mrs. Dudley liked it.
921
00:39:05,520 --> 00:39:08,840
- Oh see,
Mrs. Dudley liked it.
922
00:39:08,840 --> 00:39:10,680
Okay, now you guys
go to sleep.
923
00:39:17,000 --> 00:39:19,120
[yawning]
924
00:39:19,120 --> 00:39:20,720
- We're pretend family,
Amanda.
925
00:39:20,720 --> 00:39:22,560
You know that, don't you?
926
00:39:22,560 --> 00:39:24,760
- Yeah.
927
00:39:24,760 --> 00:39:28,680
- As soon as we get our money,
we're outta here.
928
00:39:28,680 --> 00:39:30,680
Then we'll have
a real family.
929
00:39:30,680 --> 00:39:33,200
But this is our
real family, Tim.
930
00:39:33,200 --> 00:39:34,960
- No, it isn't.
931
00:39:34,960 --> 00:39:36,640
You and I.
932
00:39:36,640 --> 00:39:37,560
We're family.
933
00:39:37,560 --> 00:39:38,680
Not him.
934
00:39:38,680 --> 00:39:42,240
He's just here to get
the money for us.
935
00:39:42,240 --> 00:39:43,680
You understand?
936
00:39:43,680 --> 00:39:45,360
- Sort of.
937
00:39:45,360 --> 00:39:48,160
I guess.
938
00:39:48,160 --> 00:39:49,960
- Go to sleep, please.
939
00:39:49,960 --> 00:39:51,000
Good night.
940
00:39:54,000 --> 00:39:55,120
[sighs]
941
00:40:04,240 --> 00:40:05,000
[knocking]
942
00:40:05,000 --> 00:40:06,240
- Mr. Holiday?
943
00:40:06,240 --> 00:40:08,560
It's nearly 9:00, won't you
be late for work?
944
00:40:08,560 --> 00:40:09,800
[grunting]
945
00:40:09,800 --> 00:40:11,280
- Yeah.
946
00:40:11,280 --> 00:40:12,280
Yeah, work.
947
00:40:12,280 --> 00:40:13,120
Right.
948
00:40:13,120 --> 00:40:14,720
Thank you.
949
00:40:14,720 --> 00:40:16,840
Overslept.
950
00:40:16,840 --> 00:40:18,640
Thank you.
951
00:40:26,200 --> 00:40:27,320
Mornin', everyone!
952
00:40:27,320 --> 00:40:28,280
- Your alarm didn't go off?
953
00:40:28,280 --> 00:40:30,680
- No, thank you for
getting me up,
954
00:40:30,680 --> 00:40:32,040
Ms. Rogers.
955
00:40:32,040 --> 00:40:33,680
- Why don't we drop
the formalities?
956
00:40:33,680 --> 00:40:35,320
Please call me Elizabeth.
957
00:40:35,320 --> 00:40:35,880
- Okay.
958
00:40:35,880 --> 00:40:37,320
You can call me Doc.
959
00:40:37,320 --> 00:40:38,440
- Okay.
960
00:40:38,440 --> 00:40:39,200
Oh, wait.
961
00:40:41,120 --> 00:40:42,640
- Not good at that.
962
00:40:54,440 --> 00:40:55,720
[clears throat]
963
00:40:56,680 --> 00:41:00,760
- Oh Tim, I expect
a good report.
964
00:41:00,760 --> 00:41:02,800
- Sure, Dad.
965
00:41:02,800 --> 00:41:03,800
- Bye, Doc!
966
00:41:03,800 --> 00:41:05,680
Say goodbye to Mrs. Dudley!
967
00:41:05,680 --> 00:41:07,720
- Bye, Mrs...
968
00:41:07,720 --> 00:41:09,640
I gotta go.
969
00:41:12,640 --> 00:41:14,600
Mrs. Pendergast!
970
00:41:19,120 --> 00:41:21,240
Just, please come in.
971
00:41:21,240 --> 00:41:23,120
- This must be your family.
972
00:41:23,120 --> 00:41:27,640
- Yes, uh, those are my
children who are my family.
973
00:41:27,640 --> 00:41:29,440
- How are you, children?
974
00:41:29,440 --> 00:41:32,160
- Uh, say hi to
Mrs. Pendergast.
975
00:41:32,160 --> 00:41:34,480
She's the lady I told you
was coming.
976
00:41:34,480 --> 00:41:35,440
- The old broad?
977
00:41:39,080 --> 00:41:42,320
- No, this is the lady I told
you was coming to see
978
00:41:42,320 --> 00:41:45,680
about my uncle's
estate, remember?
979
00:41:45,680 --> 00:41:48,200
Uh, love my kids.
980
00:41:51,680 --> 00:41:52,400
- Come on.
981
00:41:53,640 --> 00:41:57,520
- Uh this is, this is our
home where we live.
982
00:41:57,520 --> 00:41:58,760
- Hi, I'm Amanda.
983
00:41:58,760 --> 00:41:59,960
This is Mrs. Dudley.
984
00:41:59,960 --> 00:42:01,080
- Hello, Amanda.
985
00:42:01,080 --> 00:42:02,640
Mrs. Dudley.
986
00:42:02,640 --> 00:42:04,040
- She's very pleased
to meet you.
987
00:42:04,040 --> 00:42:05,280
Me too.
988
00:42:05,280 --> 00:42:07,480
That's Buster.
989
00:42:07,480 --> 00:42:10,160
- We didn't expect you
so soon.
990
00:42:10,160 --> 00:42:11,920
- I caught the red eye
out last night.
991
00:42:11,920 --> 00:42:13,600
- Oh, this must be...
992
00:42:13,600 --> 00:42:15,200
- Elizabeth!
993
00:42:15,200 --> 00:42:16,760
- Hello, I'm
Elizabeth Rogers...
994
00:42:16,760 --> 00:42:18,480
- Roger-dodger on that.
995
00:42:18,480 --> 00:42:20,440
That's our old Elizabeth.
996
00:42:20,440 --> 00:42:23,040
- You must be Mrs. Pendergast,
is it?
997
00:42:23,040 --> 00:42:24,120
- Yes.
998
00:42:24,120 --> 00:42:26,240
- Won't you sit down?
999
00:42:26,240 --> 00:42:27,400
- Thank you.
1000
00:42:34,040 --> 00:42:36,080
- So, this is quite
a surprise.
1001
00:42:36,080 --> 00:42:38,400
A big surprise.
1002
00:42:38,400 --> 00:42:40,120
- Don't worry, I'm only
here for a moment,
1003
00:42:40,120 --> 00:42:42,320
I have other business
for several days.
1004
00:42:42,320 --> 00:42:43,840
- Right.
1005
00:42:43,840 --> 00:42:47,480
- By the way, when I get back
I do hope my room will be
ready.
1006
00:42:47,480 --> 00:42:50,880
- And you're back, when?
1007
00:42:50,880 --> 00:42:52,760
- When I get here.
1008
00:42:52,760 --> 00:42:54,520
- Of course.
1009
00:42:54,520 --> 00:42:56,000
- You know, you're not
as I imagined you.
1010
00:42:56,000 --> 00:42:57,320
- I'm not?
1011
00:42:57,320 --> 00:43:00,720
- No, for some reason, I
thought you'd be a brunette.
1012
00:43:00,720 --> 00:43:02,120
- I really don't understand.
1013
00:43:02,120 --> 00:43:04,160
- It's just, when he
spoke of you,
1014
00:43:04,160 --> 00:43:06,640
I pictured you differently,
that's all.
1015
00:43:06,640 --> 00:43:07,880
- You spoke of me?
1016
00:43:07,880 --> 00:43:14,800
- Yes, I was so excited
that I told everybody.
1017
00:43:14,800 --> 00:43:18,600
- I can see why you're so
proud of your family.
1018
00:43:18,600 --> 00:43:19,840
- I'm really not...
1019
00:43:19,840 --> 00:43:23,800
- Used to all the
attention like this.
1020
00:43:23,800 --> 00:43:25,640
- Well, I think
I better be going,
1021
00:43:25,640 --> 00:43:27,160
but I must say,
it's awfully nice
1022
00:43:27,160 --> 00:43:28,760
to finally meet all of you.
1023
00:43:28,760 --> 00:43:32,960
I look forward to
spending time together.
1024
00:43:32,960 --> 00:43:35,360
- Yeah, me too.
1025
00:43:35,360 --> 00:43:37,040
Sorry you have to go so soon.
1026
00:43:37,040 --> 00:43:39,120
Uh here, let me
get your coat.
1027
00:43:39,120 --> 00:43:40,080
Whoa, whoops!
1028
00:43:40,080 --> 00:43:41,520
Sorry.
1029
00:43:41,520 --> 00:43:43,000
[laughs nervously] Who knew
coats could be so slippery?
1030
00:43:43,000 --> 00:43:45,160
You know, they should put
handles on these things.
1031
00:43:45,160 --> 00:43:48,320
Uh, yeah.
1032
00:43:48,320 --> 00:43:53,520
Okay, I, uh.
1033
00:43:54,200 --> 00:43:55,600
Sorry, that slipped.
1034
00:43:55,600 --> 00:43:56,600
Bye.
1035
00:43:57,200 --> 00:43:59,240
- Is she gonna be
in our family too?
1036
00:43:59,240 --> 00:44:00,320
- I hope not.
1037
00:44:00,320 --> 00:44:01,600
- Is there something
you're not telling me?
1038
00:44:01,600 --> 00:44:03,120
- No!
1039
00:44:03,120 --> 00:44:08,600
No, I uh, just surprised to
see Mrs. Pendergast here so
soon.
1040
00:44:08,600 --> 00:44:12,040
You know, my uncle's estate,
family business.
1041
00:44:12,040 --> 00:44:13,200
- I see.
1042
00:44:13,200 --> 00:44:15,720
- I, uh, I gotta go.
1043
00:44:15,720 --> 00:44:16,720
Okay?
1044
00:44:16,720 --> 00:44:17,760
One more.
1045
00:44:17,760 --> 00:44:19,080
Gloves.
1046
00:44:29,720 --> 00:44:31,000
- You gotta tell her!
1047
00:44:31,000 --> 00:44:33,280
- I will, once I figure
out what to say.
1048
00:44:33,280 --> 00:44:34,920
Now listen, if Mrs.
Pendergast comes back,
1049
00:44:34,920 --> 00:44:36,920
keep her away from Elizabeth.
1050
00:44:36,920 --> 00:44:38,080
- How?
1051
00:44:38,080 --> 00:44:39,400
- Pretend you're sick.
1052
00:44:39,400 --> 00:44:40,440
- That shouldn't be too hard.
1053
00:44:40,440 --> 00:44:42,640
This whole deal is sick.
1054
00:44:46,880 --> 00:44:49,200
[exhales sharply]
1055
00:44:49,200 --> 00:44:50,680
[plane noises]
1056
00:44:50,680 --> 00:44:54,160
[knocking]
1057
00:44:54,160 --> 00:44:55,080
- Yes, come in.
1058
00:44:55,080 --> 00:44:56,600
- Hi, excuse me, Mr. Holiday.
1059
00:44:56,600 --> 00:44:58,320
You had a call.
1060
00:44:58,320 --> 00:44:59,640
- I did?
1061
00:44:59,640 --> 00:45:00,800
- Mr. Howlin, from personal?
1062
00:45:00,800 --> 00:45:03,600
He wants you to give him a
call and make an appointment.
1063
00:45:03,600 --> 00:45:05,160
- Oh, sure.
1064
00:45:05,160 --> 00:45:08,360
I'm just, I'm just still
getting kind of settled in
here.
1065
00:45:08,360 --> 00:45:11,760
- And you got a sales
call on line two!
1066
00:45:11,760 --> 00:45:12,960
- Sales call.
1067
00:45:12,960 --> 00:45:14,600
Yeah!
1068
00:45:14,600 --> 00:45:17,200
Sales call, a what?
1069
00:45:17,200 --> 00:45:19,720
You know what, a sales call!
1070
00:45:19,720 --> 00:45:20,480
You're right.
1071
00:45:20,480 --> 00:45:21,680
Thank you.
1072
00:45:22,760 --> 00:45:25,560
- The sales catelog
is on your desk!
1073
00:45:25,560 --> 00:45:26,280
- Doh!
1074
00:45:26,280 --> 00:45:27,880
There's a sales catelog!
1075
00:45:27,880 --> 00:45:29,640
You're right,
it was on my desk.
1076
00:45:29,640 --> 00:45:30,840
It was right there!
1077
00:45:30,840 --> 00:45:31,760
If it was a rattlesnake,
it would have bit me,
1078
00:45:31,760 --> 00:45:33,080
for cryin' out loud.
1079
00:45:33,080 --> 00:45:34,320
Yeah, okay.
1080
00:45:34,320 --> 00:45:35,720
Thank you.
1081
00:45:35,720 --> 00:45:36,960
- You're welcome.
1082
00:45:42,000 --> 00:45:43,760
- So tell me about
your father.
1083
00:45:43,760 --> 00:45:45,680
- My real dad?
1084
00:45:45,680 --> 00:45:46,680
I mean...
1085
00:45:46,680 --> 00:45:48,080
my dad's a real great guy.
1086
00:45:48,080 --> 00:45:50,040
- He seems to have
a lot on his mind lately.
1087
00:45:50,040 --> 00:45:52,080
- Yeah, new promotion.
1088
00:45:52,080 --> 00:45:53,560
He's pretty busy.
1089
00:45:53,560 --> 00:45:56,520
But when he's not working,
he likes to take me camping.
1090
00:45:56,520 --> 00:45:58,320
He knew a lot
about the outdoors.
1091
00:45:58,320 --> 00:45:59,280
- Knew?
1092
00:45:59,280 --> 00:46:01,200
- Knows, I mean.
1093
00:46:01,200 --> 00:46:04,520
- I see.
1094
00:46:04,520 --> 00:46:05,840
Come on.
1095
00:46:12,040 --> 00:46:14,080
- Line two.
1096
00:46:14,720 --> 00:46:16,560
[clears throat] Hello?
1097
00:46:16,560 --> 00:46:17,960
Holiday here.
1098
00:46:17,960 --> 00:46:23,160
Uh, yeah, well, I'm taking
Mr. Stern's place, actually.
1099
00:46:23,160 --> 00:46:24,680
Nose and glasses?
1100
00:46:24,680 --> 00:46:26,200
Oh, I got a bunch of 'em.
1101
00:46:26,200 --> 00:46:27,120
Yeah.
1102
00:46:27,120 --> 00:46:28,600
Uh huh.
1103
00:46:28,600 --> 00:46:35,120
Yeah, and it looks like they
are on special for the
holidays,
1104
00:46:35,120 --> 00:46:37,800
I can give you a 20% discount
if you buy now.
1105
00:46:37,800 --> 00:46:41,560
In quantity of course, right.
1106
00:46:41,560 --> 00:46:42,720
Uh huh.
1107
00:46:42,720 --> 00:46:44,600
Twenty gross?
1108
00:46:44,600 --> 00:46:46,120
Oh sure I can handle
that many, heck,
1109
00:46:46,120 --> 00:46:48,120
I'll overnight
'em to ya!
1110
00:46:48,120 --> 00:46:54,160
[laughs] Hey by the way, how
is your supply of fake vomit?
1111
00:46:54,160 --> 00:46:55,560
Oh the best, chunks
and everything.
1112
00:46:55,560 --> 00:46:57,040
It'll make ya hurl.
1113
00:46:57,040 --> 00:47:07,160
[carousel music]
1114
00:47:07,160 --> 00:47:15,000
[carousel music]
1115
00:47:15,000 --> 00:47:16,000
[gasp]
1116
00:47:31,680 --> 00:47:33,440
- Hi Elizabeth!
1117
00:47:33,440 --> 00:47:35,320
- Whoa!
1118
00:47:39,520 --> 00:47:40,920
- Amanda, come on!
1119
00:47:40,920 --> 00:47:43,000
- That was fun.
1120
00:47:46,920 --> 00:47:47,760
- Ready!
1121
00:47:47,760 --> 00:47:48,280
- You don't want to go again?
1122
00:47:48,280 --> 00:47:49,080
- No.
1123
00:47:49,080 --> 00:47:50,200
Schoolwork, remember?
1124
00:47:50,200 --> 00:47:53,520
- Oh, right.
1125
00:47:53,520 --> 00:47:55,040
[retching]
1126
00:47:58,560 --> 00:47:59,680
[knocking]
1127
00:47:59,680 --> 00:48:01,000
- Mr. Howlin, you
wanted to see me, sir?
1128
00:48:01,000 --> 00:48:02,400
- You're Holiday?
1129
00:48:02,400 --> 00:48:03,720
- In the flesh.
1130
00:48:03,720 --> 00:48:06,760
- Mr. Holiday, who are you?
1131
00:48:06,760 --> 00:48:09,120
- Well, my friends
call me Doc.
1132
00:48:09,120 --> 00:48:10,320
- That's not what I meant.
1133
00:48:10,320 --> 00:48:12,800
I have no record of
your employment here.
1134
00:48:12,800 --> 00:48:15,440
Furthermore, no one
else does either.
1135
00:48:15,440 --> 00:48:17,160
- Well, there must be a
problem with the records.
1136
00:48:17,160 --> 00:48:18,200
- I checked that.
1137
00:48:18,200 --> 00:48:20,120
No one has ever
even heard of you.
1138
00:48:20,120 --> 00:48:21,760
Not here, or Denver.
1139
00:48:21,760 --> 00:48:23,120
- But I am here.
1140
00:48:23,120 --> 00:48:24,240
I have an office
and everything,
1141
00:48:24,240 --> 00:48:25,240
even made a sale today.
1142
00:48:25,240 --> 00:48:27,120
So that pretty much proves
that I work here
1143
00:48:27,120 --> 00:48:29,200
at the company.
1144
00:48:29,200 --> 00:48:31,320
- Well, normally I would
say yes.
1145
00:48:31,320 --> 00:48:34,720
- Well, who would come to a
job that they don't have?
1146
00:48:34,720 --> 00:48:37,480
- Well, nobody, I suppose.
1147
00:48:37,480 --> 00:48:39,000
- Exactly.
1148
00:48:39,000 --> 00:48:40,120
Nobody.
1149
00:48:40,120 --> 00:48:41,080
But I'm somebody, right?
1150
00:48:41,080 --> 00:48:42,360
- Well, yes, yes.
1151
00:48:42,360 --> 00:48:43,160
Of course.
1152
00:48:43,160 --> 00:48:44,520
- So simple!
1153
00:48:44,520 --> 00:48:47,360
Doc Holiday, somebody who
works here at the company.
1154
00:48:47,360 --> 00:48:51,440
As they say, if
the shoe fits,
1155
00:48:51,440 --> 00:48:53,200
it's probably yours.
1156
00:48:53,200 --> 00:48:56,160
- But what am I going to do
about your records?
1157
00:48:56,160 --> 00:48:58,600
- Put 'em in a file?
1158
00:48:58,600 --> 00:49:00,880
Listen, I gotta take
care of this order,
1159
00:49:00,880 --> 00:49:02,120
and it's a biggie.
1160
00:49:02,120 --> 00:49:04,280
We're talking mondo-biggo.
1161
00:49:04,280 --> 00:49:06,600
Not bad for a second day
at the company, huh?
1162
00:49:06,600 --> 00:49:09,400
[laughing] Listen,
appreciate your help,
1163
00:49:09,400 --> 00:49:12,560
and uh, I'm lovin' that tie.
1164
00:49:15,120 --> 00:49:16,400
[clears throat]
1165
00:49:18,480 --> 00:49:19,880
- That looks dangerous.
1166
00:49:19,880 --> 00:49:21,600
- Not at all.
1167
00:49:21,600 --> 00:49:24,080
Go get me some
more nails, okay?
1168
00:49:24,080 --> 00:49:25,960
- Why are you doing this?
1169
00:49:25,960 --> 00:49:27,640
- We're supposed
to be a family,
1170
00:49:27,640 --> 00:49:30,240
and at Christmas time,
you hang lights.
1171
00:49:30,240 --> 00:49:31,520
- You're gonna fall.
1172
00:49:31,520 --> 00:49:32,960
- Yeah right.
1173
00:49:33,280 --> 00:49:34,560
Whoa!
1174
00:49:34,560 --> 00:49:35,200
Oh!
1175
00:49:35,200 --> 00:49:36,240
Oh...
1176
00:49:36,240 --> 00:49:37,600
That wasn't good.
1177
00:49:37,600 --> 00:49:39,160
Great bulbs of fire.
1178
00:49:39,160 --> 00:49:42,640
Hey, how about a little help
here, please?
1179
00:49:42,640 --> 00:49:45,080
- We're never gonna
get our money.
1180
00:49:45,080 --> 00:49:46,680
- Oh, oh.
1181
00:49:46,680 --> 00:49:49,400
Oh...ho ho.
1182
00:49:49,400 --> 00:49:51,840
- Elizabeth was askin' a lot
of questions about you.
1183
00:49:51,840 --> 00:49:54,400
- Oh yeah, well,
what'd you say?
1184
00:49:54,400 --> 00:49:56,680
- I told her about
my real dad.
1185
00:49:56,680 --> 00:49:57,600
She bought it.
1186
00:49:57,600 --> 00:49:58,600
I think.
1187
00:49:58,600 --> 00:50:00,080
- Hey, good thinkin' kid.
1188
00:50:00,080 --> 00:50:02,400
- When are you gonna tell her?
1189
00:50:02,400 --> 00:50:05,080
- Soon as I can figure
out what to say.
1190
00:50:05,080 --> 00:50:05,880
- Hi fellas!
1191
00:50:05,880 --> 00:50:06,800
- Oh hey!
1192
00:50:06,800 --> 00:50:07,760
What do you think?
1193
00:50:07,760 --> 00:50:09,520
- Impressive!
1194
00:50:09,520 --> 00:50:11,600
- About ready for
the big show, okay.
1195
00:50:11,600 --> 00:50:13,520
Everybody ready?
1196
00:50:13,520 --> 00:50:16,520
Let's fire this up!
1197
00:50:16,520 --> 00:50:17,280
Ready?
1198
00:50:17,280 --> 00:50:18,280
Here we go!
1199
00:50:19,840 --> 00:50:22,920
[loud popping]
1200
00:50:22,920 --> 00:50:25,480
[coughing]
1201
00:50:25,480 --> 00:50:26,920
Well, that sure puts ya
in the Christmas spirit,
1202
00:50:26,920 --> 00:50:28,560
doesn't it?
1203
00:50:28,560 --> 00:50:32,120
- Hi Heavenly Father,
it's me, Amanda.
1204
00:50:32,120 --> 00:50:35,120
Please bless Doc
so he can take care of us.
1205
00:50:35,120 --> 00:50:39,040
Bless Tim, bless Sarah,
and Mrs. Dudley too.
1206
00:50:39,040 --> 00:50:42,440
And please bless Elizabeth
for being here with us.
1207
00:50:42,440 --> 00:50:45,240
Tell Santa thanks
for sending her.
1208
00:50:45,240 --> 00:50:46,600
Amen.
1209
00:50:46,600 --> 00:50:56,640
[soft music]
1210
00:50:56,640 --> 00:51:08,560
[soft music]
1211
00:51:08,560 --> 00:51:09,720
- Did you get 'em tucked in?
1212
00:51:09,720 --> 00:51:12,320
- She said her prayers.
1213
00:51:12,320 --> 00:51:14,880
She thanked God for sending
me to your family.
1214
00:51:14,880 --> 00:51:16,200
- Well, she's a little girl.
1215
00:51:16,200 --> 00:51:20,080
Sometimes they tend
to think very simply.
1216
00:51:20,080 --> 00:51:23,440
- And pretty clearly too.
1217
00:51:23,440 --> 00:51:26,520
Children have a way
of getting to you.
1218
00:51:26,520 --> 00:51:28,400
- Yeah, I've noticed
that lately.
1219
00:51:28,400 --> 00:51:29,760
- Lately?
1220
00:51:29,760 --> 00:51:34,520
- Well, meaning, sometimes
you can take 'em for granted.
1221
00:51:34,520 --> 00:51:35,800
- Hm.
1222
00:51:35,800 --> 00:51:38,160
- Amanda?
1223
00:51:38,160 --> 00:51:40,040
- Yeah?
1224
00:51:40,040 --> 00:51:41,680
- They're not our family.
1225
00:51:41,680 --> 00:51:45,400
- Now they are.
1226
00:51:45,400 --> 00:51:46,160
- No.
1227
00:51:46,160 --> 00:51:47,400
They aren't.
1228
00:51:47,400 --> 00:51:48,840
- They are pretty great kids.
1229
00:51:48,840 --> 00:51:51,720
- You are too good
a father.
1230
00:51:51,720 --> 00:51:53,480
- You really think so?
1231
00:51:53,480 --> 00:51:54,720
- Yeah.
1232
00:51:54,720 --> 00:51:57,720
I'm a pretty fair judge
of people.
1233
00:51:57,720 --> 00:52:00,680
- As soon as we get
the money for our trip,
1234
00:52:00,680 --> 00:52:03,200
we're out of here.
1235
00:52:03,200 --> 00:52:04,720
You understand?
1236
00:52:04,720 --> 00:52:08,880
- But I wanna stay here.
1237
00:52:08,880 --> 00:52:09,800
- Go to sleep.
1238
00:52:09,800 --> 00:52:11,000
It'll be okay.
1239
00:52:26,520 --> 00:52:28,800
- You know,
we should probably,
1240
00:52:28,800 --> 00:52:30,240
I think we should
head off to bed.
1241
00:52:30,240 --> 00:52:31,760
Tomorrow's a busy day.
1242
00:52:31,760 --> 00:52:33,000
- Right, right.
1243
00:52:33,000 --> 00:52:34,520
Well, thank you.
1244
00:52:34,520 --> 00:52:36,560
For taking me in.
1245
00:52:50,480 --> 00:52:51,520
- Doc!
1246
00:52:51,520 --> 00:52:52,760
I mean, Dad!
1247
00:52:52,760 --> 00:52:53,960
- What are you doin' up?
1248
00:52:53,960 --> 00:52:55,880
- We need to talk.
1249
00:52:55,880 --> 00:52:56,600
- Now?
1250
00:52:56,600 --> 00:52:57,520
- Now.
1251
00:53:09,960 --> 00:53:11,160
- Okay, what's up?
1252
00:53:11,160 --> 00:53:13,160
- Amanda and I are
gonna leave tomorrow.
1253
00:53:13,160 --> 00:53:14,840
- What, you can't leave now!
1254
00:53:14,840 --> 00:53:16,200
- This isn't working!
1255
00:53:16,200 --> 00:53:20,840
- Tim, I am this close
to tellin' Elizabeth.
1256
00:53:20,840 --> 00:53:23,000
- Amanda thinks this is real.
1257
00:53:23,000 --> 00:53:24,960
A real family.
1258
00:53:24,960 --> 00:53:28,320
And most importantly, she's
getting attached to Elizabeth.
1259
00:53:28,320 --> 00:53:30,040
- I'm geting attached
to Elizabeth too,
1260
00:53:30,040 --> 00:53:31,600
a lot more than I thought.
1261
00:53:31,600 --> 00:53:33,480
- But she's not our mom.
1262
00:53:33,480 --> 00:53:35,200
- I know.
1263
00:53:35,200 --> 00:53:37,360
- I don't want Amanda
to get hurt again.
1264
00:53:37,360 --> 00:53:38,880
This is a lie.
1265
00:53:38,880 --> 00:53:41,040
- Look, I'll up your
percentage, okay?
1266
00:53:41,040 --> 00:53:42,440
A thousand bucks each.
1267
00:53:42,440 --> 00:53:44,960
All you gotta do is stick
around and keep up the act.
1268
00:53:44,960 --> 00:53:46,680
That's a lot of money, kid.
What do you say?
1269
00:53:46,680 --> 00:53:48,440
- The money doesn't
matter to Amanda.
1270
00:53:48,440 --> 00:53:50,920
Losing Mom and Dad
hurt her bad.
1271
00:53:50,920 --> 00:53:53,000
I don't want that
to happen again.
1272
00:53:53,000 --> 00:53:55,320
- I promise she
won't get hurt.
1273
00:53:55,320 --> 00:53:57,440
- How can you promise that?
1274
00:53:57,440 --> 00:53:59,000
- Look, look.
1275
00:53:59,000 --> 00:54:00,040
You think it won't hurt her
1276
00:54:00,040 --> 00:54:02,080
leaving right before
Christmas like this?
1277
00:54:02,080 --> 00:54:04,640
I mean come on, how far do
you think you're gonna get?
1278
00:54:04,640 --> 00:54:05,880
- We'll manage.
1279
00:54:05,880 --> 00:54:09,000
- Tim, this isn't the answer.
1280
00:54:09,000 --> 00:54:10,600
Just one more week.
1281
00:54:10,600 --> 00:54:13,320
- You don't care about
anything but the money, do
you?
1282
00:54:13,320 --> 00:54:15,120
- Sure I do, kid.
1283
00:54:15,120 --> 00:54:16,520
That's why I want
to get the money,
1284
00:54:16,520 --> 00:54:20,120
so you and Amanda
can have a fresh start.
1285
00:54:20,120 --> 00:54:21,120
- One week.
1286
00:54:21,120 --> 00:54:22,560
Then we're outta here.
1287
00:54:22,560 --> 00:54:24,400
- You won't regret it.
1288
00:54:24,400 --> 00:54:26,480
- I hope not.
1289
00:54:26,480 --> 00:54:31,640
[ominous piano]
1290
00:54:31,640 --> 00:54:34,800
- What am I doin'?
1291
00:54:34,800 --> 00:54:36,640
What am I doin'?
1292
00:54:50,360 --> 00:54:51,360
- What's goin' on?
1293
00:54:51,360 --> 00:54:53,360
- Right verb, wrong pronoun.
1294
00:54:53,360 --> 00:54:54,880
Who's going?
1295
00:54:54,880 --> 00:54:56,440
That would be me.
1296
00:54:56,440 --> 00:54:57,760
- What are you talkin' about?
1297
00:54:57,760 --> 00:54:59,720
- I overheard your
conversation with Tim last
night,
1298
00:54:59,720 --> 00:55:01,360
and we had a little
chat this morning.
1299
00:55:01,360 --> 00:55:03,000
I know about the scam.
1300
00:55:03,000 --> 00:55:04,200
Count me out.
1301
00:55:04,200 --> 00:55:05,440
- You don't understand.
1302
00:55:05,440 --> 00:55:07,440
- Oh, I think I do.
1303
00:55:13,400 --> 00:55:16,520
I'm calling the authorities
about these children.
1304
00:55:22,120 --> 00:55:23,040
- Amanda, come on.
1305
00:55:23,040 --> 00:55:24,000
We're leaving.
1306
00:55:25,240 --> 00:55:26,560
- But I wanna stay.
1307
00:55:26,560 --> 00:55:27,680
[knocking]
1308
00:55:28,360 --> 00:55:29,920
- You two stay right there.
1309
00:55:29,920 --> 00:55:30,960
Don't move.
1310
00:55:32,360 --> 00:55:33,960
- My name is Alton Pike.
1311
00:55:33,960 --> 00:55:35,920
I'm with the state department
of social services,
1312
00:55:35,920 --> 00:55:37,520
and I have reason to believe
that you are harboring
1313
00:55:37,520 --> 00:55:39,400
runaway children.
1314
00:55:39,400 --> 00:55:40,400
- You can't...
1315
00:55:40,400 --> 00:55:42,280
there's no children here!
1316
00:55:42,280 --> 00:55:43,920
Come on, I'm home alone.
1317
00:55:43,920 --> 00:55:45,400
- I've seen them.
1318
00:55:45,400 --> 00:55:47,400
They're here.
1319
00:55:47,400 --> 00:55:49,040
What's your name?
1320
00:55:49,040 --> 00:55:50,880
- Doctor Galakawitz.
1321
00:55:50,880 --> 00:55:51,920
- You're a doctor?
1322
00:55:51,920 --> 00:55:52,600
- Yes.
1323
00:55:52,600 --> 00:55:54,320
Ear, nose, and toe.
1324
00:55:54,320 --> 00:55:56,720
- I'm afraid
I don't beleive that.
1325
00:55:56,720 --> 00:55:58,480
May I see some
identification?
1326
00:55:58,480 --> 00:56:00,440
- No you may not.
1327
00:56:00,440 --> 00:56:03,880
- I will be back
with the sheriff, Doctor.
1328
00:56:03,880 --> 00:56:05,960
You know we have very serious
civil penalties for those
1329
00:56:05,960 --> 00:56:08,120
that harbor runaway
children, Doctor!
1330
00:56:08,120 --> 00:56:10,760
Not the sort of thing we take
kindly to in this city!
1331
00:56:10,760 --> 00:56:11,400
- Here you go.
1332
00:56:11,400 --> 00:56:12,640
$285.
1333
00:56:12,640 --> 00:56:14,040
That's all I have.
1334
00:56:14,040 --> 00:56:16,000
- Long way from two thousand.
1335
00:56:16,000 --> 00:56:17,360
- You're not stayin' remember?
1336
00:56:17,360 --> 00:56:19,600
No stay, no pay.
1337
00:56:19,600 --> 00:56:21,120
- Come on, Amanda.
1338
00:56:21,120 --> 00:56:23,360
- I'll take you
to the bus station.
1339
00:56:23,360 --> 00:56:25,360
- In what?
1340
00:56:25,360 --> 00:56:27,040
Your bike?
1341
00:56:27,040 --> 00:56:28,600
We'll manage.
1342
00:56:28,600 --> 00:56:30,360
- Hey kid, lighten up, okay?
1343
00:56:30,360 --> 00:56:33,920
I still want you guys to stay
even if I don't get the money.
1344
00:56:33,920 --> 00:56:38,720
- I love you, Doc.
1345
00:56:42,720 --> 00:56:45,080
- Come on.
1346
00:56:51,240 --> 00:56:54,840
- Mrs. Pendergast!
1347
00:56:54,840 --> 00:56:56,240
- Going somewhere?
1348
00:56:56,240 --> 00:56:59,960
- Outside, the kids are
going outside to play.
1349
00:56:59,960 --> 00:57:01,320
- With a suitcase?
1350
00:57:01,320 --> 00:57:06,480
- No school today, so kids,
go outside to play.
1351
00:57:06,480 --> 00:57:07,920
Go on.
1352
00:57:07,920 --> 00:57:09,880
[nervous laughing]
1353
00:57:13,280 --> 00:57:16,520
They love playin'
throw-the-suitcase.
1354
00:57:16,520 --> 00:57:18,840
- Would you mind bringing
in my bags?
1355
00:57:25,760 --> 00:57:28,560
[dialing tones]
1356
00:57:32,280 --> 00:57:32,960
- Come on!
1357
00:57:32,960 --> 00:57:34,320
Let's go see Santa!
1358
00:57:34,320 --> 00:57:36,560
- Buerau of Family Services,
how can I help you?
1359
00:57:36,560 --> 00:57:37,280
- Hurry!
1360
00:57:37,280 --> 00:57:38,320
He's waiting!
1361
00:57:38,320 --> 00:57:40,480
- Hello?
1362
00:57:40,480 --> 00:57:42,240
How long until Christmas?
1363
00:57:42,240 --> 00:57:43,800
- Only three more days.
1364
00:57:47,360 --> 00:57:51,480
[banging]
1365
00:57:51,480 --> 00:57:53,920
- You got a lot
of stuff there.
1366
00:57:53,920 --> 00:57:56,000
- I hope my room is ready.
1367
00:57:56,000 --> 00:58:01,000
- Your room, yes,
is ready and waiting.
1368
00:58:01,000 --> 00:58:02,800
- Your wife isn't home?
1369
00:58:02,800 --> 00:58:05,200
- No, she's not.
1370
00:58:05,200 --> 00:58:07,840
- I was looking forward
to getting to know her.
1371
00:58:07,840 --> 00:58:12,080
- Last minute
Christmas shopping.
1372
00:58:12,080 --> 00:58:14,920
- Ah.
1373
00:58:14,920 --> 00:58:17,200
- Mrs. Pendegast,
1374
00:58:17,200 --> 00:58:19,400
I might as well
just go ahead and say it.
1375
00:58:19,400 --> 00:58:21,440
You've come all this way
for nothing.
1376
00:58:21,440 --> 00:58:23,800
- What makes you say that?
1377
00:58:23,800 --> 00:58:25,680
- Tim, look!
1378
00:58:25,680 --> 00:58:27,280
- Things have changed.
1379
00:58:27,280 --> 00:58:29,240
- How so?
1380
00:58:29,240 --> 00:58:30,840
- I don't have a wife.
1381
00:58:30,840 --> 00:58:33,840
- I'm just a big liar.
1382
00:58:33,840 --> 00:58:36,360
I have an incredible wife,
an amazing wife!
1383
00:58:36,360 --> 00:58:38,360
Wonder Woman, here she is!
1384
00:58:38,360 --> 00:58:40,240
- Nice to see you again.
1385
00:58:40,240 --> 00:58:41,200
- You too.
1386
00:58:41,200 --> 00:58:43,480
Doc's told me so little
about you.
1387
00:58:43,480 --> 00:58:45,320
- Shopping didn't go well?
1388
00:58:45,320 --> 00:58:48,240
- I decided to take the
children to go see Santa
Claus.
1389
00:58:48,240 --> 00:58:49,520
- I get to see Santa?
1390
00:58:49,520 --> 00:58:50,720
- Go get into my car!
1391
00:58:50,720 --> 00:58:51,360
- Come on, Tim!
1392
00:58:51,360 --> 00:58:54,280
Santa's waiting!
1393
00:58:54,280 --> 00:58:57,360
- So when do you think
you'll be back, dear?
1394
00:58:57,360 --> 00:59:00,200
- When we're finished, dear.
1395
00:59:00,200 --> 00:59:03,960
[Christmas music]
1396
00:59:03,960 --> 00:59:06,360
- And what do you want
for Christmas, young lady?
1397
00:59:06,360 --> 00:59:07,800
- Well, I want...
1398
00:59:07,800 --> 00:59:14,520
[children laughing]
1399
00:59:14,520 --> 00:59:16,320
- Why'd you come back?
1400
00:59:16,320 --> 00:59:18,160
- I think you guys
deserve a chance.
1401
00:59:18,160 --> 00:59:21,280
- We're not going back
to a foster home, are we?
1402
00:59:21,280 --> 00:59:24,880
- Oh, I know you
don't want to.
1403
00:59:24,880 --> 00:59:25,640
But...
1404
00:59:25,640 --> 00:59:28,160
- They wanna split us up.
1405
00:59:28,160 --> 00:59:30,080
How come you're not
turning Doc in?
1406
00:59:30,080 --> 00:59:32,240
- Well, he deserves it.
1407
00:59:32,240 --> 00:59:34,520
But not now.
1408
00:59:34,520 --> 00:59:35,800
- Doc likes you.
1409
00:59:35,800 --> 00:59:37,680
- What makes you say that?
1410
00:59:37,680 --> 00:59:40,120
- His eyes when he
looks at you.
1411
00:59:40,120 --> 00:59:43,400
Like my dad used
to look at my mom.
1412
00:59:43,400 --> 00:59:45,920
- I don't know if Doc cares
about anybody or anything
1413
00:59:45,920 --> 00:59:48,280
but himself.
1414
00:59:48,280 --> 00:59:49,840
- I used to think that too.
1415
00:59:49,840 --> 00:59:53,600
But I'm not so sure now.
1416
00:59:55,040 --> 00:59:56,920
Oh, geez!
1417
00:59:56,920 --> 00:59:57,760
He's here!
1418
00:59:57,760 --> 00:59:58,360
- Doc?
1419
00:59:58,360 --> 00:59:59,640
- No, the Grinch!
1420
01:00:03,440 --> 01:00:04,280
Hey everybody!
1421
01:00:04,280 --> 01:00:09,200
Free candy!
1422
01:00:09,200 --> 01:00:09,800
[children shouting] Come on!
1423
01:00:09,800 --> 01:00:10,320
- What is it?
1424
01:00:10,320 --> 01:00:15,640
- We gotta go!
1425
01:00:15,640 --> 01:00:17,120
- We were just in line!
1426
01:00:17,120 --> 01:00:18,760
[bell ringing]
1427
01:00:19,960 --> 01:00:20,720
Whoa, hey.
1428
01:00:20,720 --> 01:00:21,440
Hold on one second, okay?
1429
01:00:21,440 --> 01:00:24,360
Be right back.
1430
01:00:24,360 --> 01:00:25,680
Um, excuse me,
1431
01:00:25,680 --> 01:00:28,520
how would you like to make
a very big donation?
1432
01:00:28,520 --> 01:00:29,600
- For who?
1433
01:00:29,600 --> 01:00:33,120
- Twenty for the pot,
twenty for you.
1434
01:00:33,120 --> 01:00:34,640
- You serious?
1435
01:00:34,640 --> 01:00:36,760
- Have a little girl that
really needs to talk to Santa.
1436
01:00:36,760 --> 01:00:39,080
It is very important.
1437
01:00:39,080 --> 01:00:40,680
Do you think you
can handle it?
1438
01:00:40,680 --> 01:00:43,000
- Sure, lady.
1439
01:00:43,000 --> 01:00:44,360
- I'm serious.
1440
01:00:44,360 --> 01:00:50,560
- You got it!
1441
01:00:50,560 --> 01:00:52,640
- Okay, go see Santa.
1442
01:00:52,640 --> 01:00:55,240
Just go sit on his lap.
1443
01:00:58,200 --> 01:00:59,800
[clears throat]
1444
01:00:59,800 --> 01:01:02,280
- Ho ho ho.
1445
01:01:02,280 --> 01:01:03,840
So what's your name,
sweetheart?
1446
01:01:03,840 --> 01:01:04,760
- Amanda.
1447
01:01:04,760 --> 01:01:06,120
- Ah.
1448
01:01:06,120 --> 01:01:08,280
Have you been a good
little girl this year?
1449
01:01:08,280 --> 01:01:10,160
- You know I have.
1450
01:01:10,160 --> 01:01:11,160
- Oh.
1451
01:01:11,160 --> 01:01:12,600
Right.
1452
01:01:12,600 --> 01:01:17,360
Well I was just checking to
see if you knew that Santa
knew.
1453
01:01:17,360 --> 01:01:19,200
- Yes, I have a lot
to tell you!
1454
01:01:19,200 --> 01:01:20,440
So listen up.
1455
01:01:20,440 --> 01:01:22,240
It's really important.
1456
01:01:22,240 --> 01:01:23,800
- Okay, I'm listening.
1457
01:01:23,800 --> 01:01:24,360
- Well...
1458
01:01:24,360 --> 01:01:34,400
[swelling music]
1459
01:01:34,400 --> 01:01:42,200
[swelling music]
1460
01:01:42,200 --> 01:01:43,720
- Hey!
1461
01:01:43,720 --> 01:01:44,840
- Hi Doc!
1462
01:01:44,840 --> 01:01:46,640
I got to talk with Santa,
it's all set.
1463
01:01:46,640 --> 01:01:48,600
- Hey, I love a good set up.
1464
01:01:48,600 --> 01:01:49,680
- So, what's cookin'?
1465
01:01:49,680 --> 01:01:51,080
I'm starved!
1466
01:01:51,080 --> 01:01:52,200
- Ta da!
1467
01:01:52,200 --> 01:01:56,040
Doc Holiday's famous,
Son of a Gun Stew!
1468
01:01:56,040 --> 01:01:57,000
Alright, you two.
1469
01:01:57,000 --> 01:01:59,640
Upstairs, get ready
for dinner.
1470
01:02:03,800 --> 01:02:05,280
- Where's your house guest?
1471
01:02:05,280 --> 01:02:06,320
- I put her in your room.
1472
01:02:06,320 --> 01:02:07,280
- My room?
1473
01:02:07,280 --> 01:02:08,600
- Don't panic,
I worked it out.
1474
01:02:08,600 --> 01:02:11,920
Hey look, I don't know
why you came back,
1475
01:02:11,920 --> 01:02:13,600
and I understand
why you're upset,
1476
01:02:13,600 --> 01:02:14,680
and I deserve it.
1477
01:02:14,680 --> 01:02:16,200
- Why did you lie to me?
1478
01:02:16,200 --> 01:02:18,040
- Because I'm good at it.
1479
01:02:18,040 --> 01:02:18,880
Conning people.
1480
01:02:18,880 --> 01:02:20,360
You said so yourself.
1481
01:02:20,360 --> 01:02:23,040
Do you think you really would
have come back if I said
1482
01:02:23,040 --> 01:02:24,000
"Hey Elizabeth!
1483
01:02:24,000 --> 01:02:25,160
"Why don't you
come and stay
1484
01:02:25,160 --> 01:02:27,360
and pretend to be
my live-in wife?"
1485
01:02:27,360 --> 01:02:28,640
- No. I guess not.
1486
01:02:28,640 --> 01:02:30,200
- Well then why are you here?
1487
01:02:30,200 --> 01:02:31,360
- Not because of you.
1488
01:02:31,360 --> 01:02:33,240
But because of those kids.
1489
01:02:33,240 --> 01:02:35,240
I think that they
deserve a chance.
1490
01:02:35,240 --> 01:02:36,400
But I am not going to lie
1491
01:02:36,400 --> 01:02:38,280
so that you can get
your uncle's estate.
1492
01:02:38,280 --> 01:02:39,840
- I'm not asking you to,
1493
01:02:39,840 --> 01:02:41,440
and if I could've figured out
a better way to do this,
1494
01:02:41,440 --> 01:02:43,320
I would've.
1495
01:02:43,320 --> 01:02:45,280
I was going to tell you.
1496
01:02:45,280 --> 01:02:47,640
Honest.
1497
01:02:47,640 --> 01:02:50,880
Last night, but I lost
my nerve.
1498
01:02:50,880 --> 01:02:54,920
- Oh, quite conning
people, Doc.
1499
01:02:54,920 --> 01:02:56,960
Let me ask you something.
1500
01:02:56,960 --> 01:02:58,600
Don't you think these kids
deserve something
1501
01:02:58,600 --> 01:03:02,360
better than this?
1502
01:03:02,360 --> 01:03:06,640
- Of course they do.
1503
01:03:12,240 --> 01:03:16,920
[sighs] Up until last week,
all I cared about was the
money.
1504
01:03:16,920 --> 01:03:18,480
- And now?
1505
01:03:18,480 --> 01:03:25,240
- Now I remember what it was
like to be a hurt kid.
1506
01:03:25,240 --> 01:03:28,200
I never had one Christmas
with my mom.
1507
01:03:28,200 --> 01:03:31,440
Not one.
1508
01:03:31,440 --> 01:03:36,240
No Christmas tree,
no presents.
1509
01:03:36,240 --> 01:03:37,400
No I love you's.
1510
01:03:37,400 --> 01:03:41,520
Nothing.
1511
01:03:41,520 --> 01:03:43,600
I do remember one
Christmas though,
1512
01:03:43,600 --> 01:03:44,880
wanna know what it was?
1513
01:03:44,880 --> 01:03:46,200
- What?
1514
01:03:46,200 --> 01:03:51,480
- At the PX at Fort Lost
in the Woods Missouri,
1515
01:03:51,480 --> 01:03:58,880
a Sergent Major's wife made
me a little uniform.
1516
01:03:58,880 --> 01:04:01,560
It was just like my dad's.
1517
01:04:01,560 --> 01:04:06,960
And I wore that uniform every
day until I grew out of it.
1518
01:04:06,960 --> 01:04:11,240
I was so proud of my dad, I
wanted to be just like him.
1519
01:04:11,240 --> 01:04:15,040
So I would put my uniform on,
1520
01:04:15,040 --> 01:04:19,520
I used to go and
stand in the mirror
1521
01:04:19,520 --> 01:04:23,120
and pretend that I
was my own father.
1522
01:04:23,120 --> 01:04:34,520
And the father in that mirror
was so proud of me.
1523
01:04:34,520 --> 01:04:39,520
And for just a little
bit of my life,
1524
01:04:39,520 --> 01:04:43,120
I'd be just like my dad.
1525
01:04:53,360 --> 01:04:55,680
- He's gone.
1526
01:04:55,680 --> 01:04:57,520
- I know.
1527
01:04:57,520 --> 01:05:01,160
Forever.
1528
01:05:01,160 --> 01:05:05,960
- He loved you.
1529
01:05:05,960 --> 01:05:08,040
- I know that too.
1530
01:05:08,040 --> 01:05:14,080
- Then be like him.
1531
01:05:14,080 --> 01:05:15,440
- Yeah.
1532
01:05:16,360 --> 01:05:18,160
- How was Santa?
1533
01:05:18,160 --> 01:05:19,520
- Pretty exciting, actaully.
1534
01:05:19,520 --> 01:05:20,920
- Last Christmas.
1535
01:05:20,920 --> 01:05:22,960
Donald, I was wondering,
aren't you going to get a
tree?
1536
01:05:22,960 --> 01:05:25,080
It's not Christmas
without a tree.
1537
01:05:25,080 --> 01:05:28,080
- Right, yeah, we'll get one
first, uh, first thing.
1538
01:05:28,080 --> 01:05:30,080
Up in the mountains
we'll cut it ourselves.
1539
01:05:30,080 --> 01:05:32,760
It's a family tradition.
1540
01:05:32,760 --> 01:05:35,840
- Mmh, children
must love that.
1541
01:05:35,840 --> 01:05:37,040
Splendid.
1542
01:05:37,040 --> 01:05:38,320
- Yeah.
1543
01:05:39,320 --> 01:05:40,880
- When's dinner?
1544
01:05:40,880 --> 01:05:42,560
- In five.
1545
01:05:42,560 --> 01:05:44,240
- Good.
1546
01:05:52,120 --> 01:05:53,280
- Goodnight, Elizabeth.
1547
01:05:53,280 --> 01:06:05,800
♪♪
1548
01:06:05,800 --> 01:06:07,840
- Well, goodnight.
1549
01:06:07,840 --> 01:06:08,920
- Goodnight.
1550
01:06:18,760 --> 01:06:20,160
- You can't stay in here.
1551
01:06:20,160 --> 01:06:22,440
- Just give me a few minutes
until she goes back to bed
1552
01:06:22,440 --> 01:06:24,120
and then I'm out of here.
1553
01:06:24,120 --> 01:06:25,320
- Why don't I believe you?
1554
01:06:25,320 --> 01:06:33,000
- Oh, don't flatter yourself.
1555
01:06:33,000 --> 01:06:35,240
- Sleep well.
1556
01:06:35,240 --> 01:06:37,880
- You too.
1557
01:06:40,760 --> 01:06:42,000
- See what lies cause?
1558
01:06:42,000 --> 01:06:44,160
- Yeah, sleep deprivation.
1559
01:06:44,160 --> 01:06:47,480
Now go ahead, you get in bed
and I'll just sit here on the
chair
1560
01:06:47,480 --> 01:06:49,040
until she goes back
to her room.
1561
01:06:49,040 --> 01:06:50,120
- My room!
1562
01:06:50,120 --> 01:06:52,280
And I am not getting
into bed in my robe.
1563
01:06:52,280 --> 01:06:53,720
- Well then take it off.
1564
01:06:53,720 --> 01:06:54,600
- Leave.
1565
01:06:54,600 --> 01:06:56,680
- I can't while
she's out there.
1566
01:06:56,680 --> 01:06:59,280
- I do not wear pajamas.
1567
01:06:59,280 --> 01:07:01,000
- You don't?
1568
01:07:01,000 --> 01:07:02,480
- That's all I'm going
to tell you.
1569
01:07:02,480 --> 01:07:05,280
Now go.
1570
01:07:05,280 --> 01:07:12,360
- Okay.
1571
01:07:12,360 --> 01:07:14,960
I know what you
should ask Santa for.
1572
01:07:14,960 --> 01:07:16,360
- [harsh whisper] Go.
1573
01:07:21,000 --> 01:07:22,040
[Door shuts]
1574
01:07:22,040 --> 01:07:23,240
[Floor creaks]
1575
01:07:23,240 --> 01:07:28,160
♪♪
1576
01:07:28,160 --> 01:07:30,760
[dog barks]
1577
01:07:30,760 --> 01:07:31,960
[licking]
1578
01:07:31,960 --> 01:07:33,360
- Mmh, yeah, I love you.
1579
01:07:33,360 --> 01:07:34,600
Oh!
1580
01:07:34,600 --> 01:07:36,600
Okay, I'm up, I'm up, I'm up.
1581
01:07:43,480 --> 01:07:45,360
- What are you doing?
1582
01:07:45,360 --> 01:07:47,400
- I'm supposed to make it look
like I slept here last night,
1583
01:07:47,400 --> 01:07:48,120
remember?
1584
01:07:51,920 --> 01:07:55,000
- [stifles laugh]
1585
01:07:55,000 --> 01:07:59,760
Yeah, I can see how that
would drive a man wild.
1586
01:07:59,760 --> 01:08:02,680
All you need now is a
little clown makeup.
1587
01:08:02,680 --> 01:08:04,320
- Get out of here.
1588
01:08:06,160 --> 01:08:10,280
- [startled noise]
So, did you sleep well?
1589
01:08:10,280 --> 01:08:12,160
- Oh, yeah, like a baby.
1590
01:08:12,160 --> 01:08:13,280
And you?
1591
01:08:13,280 --> 01:08:16,080
- Like a big baby.
1592
01:08:16,080 --> 01:08:17,640
You ready for the mountains?
1593
01:08:17,640 --> 01:08:20,400
- Oh, I can't wait.
1594
01:08:20,400 --> 01:08:21,040
Good morning!
1595
01:08:21,040 --> 01:08:22,720
- Good morning.
1596
01:08:37,000 --> 01:08:39,120
Amanda: Only two more days
'til Christmas.
1597
01:08:39,120 --> 01:08:40,560
Elizabeth: That's right,
sweetie.
1598
01:08:40,560 --> 01:08:42,520
Tim: Yeah, good thing we're
finally getting a tree, Doc.
1599
01:08:42,520 --> 01:08:45,320
Doc: [laughs]
Well, I like them fresh.
1600
01:08:45,320 --> 01:08:46,280
Doc: How about that one?
1601
01:08:46,280 --> 01:08:47,880
Amanda: How would
we decorate it?
1602
01:08:47,880 --> 01:08:50,480
Doc: Well, you put three
Christmas balls on that one.
1603
01:08:50,480 --> 01:08:51,520
Yeah?
1604
01:08:51,520 --> 01:08:52,800
How about that, no?
1605
01:08:52,800 --> 01:08:53,960
- How about we get
the angel one?
1606
01:08:53,960 --> 01:08:55,080
- Oh look over here,
here's some.
1607
01:08:55,080 --> 01:08:59,080
Woah!
1608
01:08:59,080 --> 01:09:02,160
Hoo.
1609
01:09:02,160 --> 01:09:05,240
Hey, this looks like
a great one.
1610
01:09:05,240 --> 01:09:07,400
This is a beauty,
what do you think, huh?
1611
01:09:07,400 --> 01:09:08,320
You hold that.
1612
01:09:08,320 --> 01:09:09,080
All right, look out,
everybody.
1613
01:09:09,080 --> 01:09:10,000
Here we go.
1614
01:09:10,000 --> 01:09:12,040
- Don't chop that down.
1615
01:09:12,040 --> 01:09:13,200
- Why?
1616
01:09:13,200 --> 01:09:17,360
- It's just a baby tree.
1617
01:09:17,360 --> 01:09:19,160
- Well if I don't chop
this one down,
1618
01:09:19,160 --> 01:09:21,080
what are we gonna do
for a Christmas tree?
1619
01:09:21,080 --> 01:09:22,160
I have to chop a little one.
1620
01:09:22,160 --> 01:09:25,440
- But it's just a baby.
1621
01:09:25,440 --> 01:09:29,040
- It's a baby.
1622
01:09:29,040 --> 01:09:31,040
- Oh, brother.
1623
01:09:31,040 --> 01:09:33,560
Hey, how about if I
find a teenage tree?
1624
01:09:33,560 --> 01:09:35,200
- Agh, please!
1625
01:09:35,200 --> 01:09:36,640
- You know, I have an idea.
1626
01:09:36,640 --> 01:09:37,640
- What?
1627
01:09:37,640 --> 01:09:39,440
- Why don't we get
a living tree?
1628
01:09:39,440 --> 01:09:41,680
- Well, last I checked, these
were all living trees.
1629
01:09:41,680 --> 01:09:45,160
- No, you know the kind that
lives year after year?
1630
01:09:45,160 --> 01:09:46,040
Doc: You know what?
1631
01:09:46,040 --> 01:09:47,880
I like that idea,
that sounds great.
1632
01:09:47,880 --> 01:09:49,520
All right, come on
everybody, let's go.
1633
01:09:49,520 --> 01:09:50,680
Come on, you guys,
1634
01:09:50,680 --> 01:09:57,080
I flunked out of
lumberjack school anyway.
1635
01:09:58,920 --> 01:10:00,360
That's pretty, huh?
1636
01:10:00,360 --> 01:10:01,200
Elizabeth: It reminds me of
when my family used to go up
1637
01:10:01,200 --> 01:10:02,800
to Mount Rainier.
1638
01:10:02,800 --> 01:10:06,200
Brings back memories.
1639
01:10:06,200 --> 01:10:11,640
- So, uh, what kind of memory
is this gonna be?
1640
01:10:11,640 --> 01:10:14,320
- A good one.
1641
01:10:14,320 --> 01:10:17,760
- Oh, you little munchkin,
you're gonna--
1642
01:10:17,760 --> 01:10:21,800
[all laughing and
screaming]
1643
01:10:21,800 --> 01:10:31,840
♪♪
1644
01:10:31,840 --> 01:10:46,280
♪♪
1645
01:10:46,280 --> 01:10:53,640
[all singing "Jingle Bells]
1646
01:10:53,640 --> 01:10:55,400
Doc: Thanks.
1647
01:10:55,400 --> 01:10:57,320
- Now that's a Holiday tree.
1648
01:10:57,320 --> 01:10:59,360
Doc: Yeah, sure is.
1649
01:10:59,360 --> 01:11:00,880
At least Amanda's happy, huh?
1650
01:11:00,880 --> 01:11:02,600
- You know, when I was young,
my dad told us
1651
01:11:02,600 --> 01:11:06,440
that our tree lot was really a
forest of Christmas trees.
1652
01:11:06,440 --> 01:11:08,200
- Ah, sounds like he had
a great imagination.
1653
01:11:08,200 --> 01:11:09,680
- Mmh, so did I.
1654
01:11:09,680 --> 01:11:10,880
Whenever I needed to get away
1655
01:11:10,880 --> 01:11:13,360
or mull over something
really important for
Christmas,
1656
01:11:13,360 --> 01:11:14,960
that's where I'd go.
1657
01:11:14,960 --> 01:11:17,720
I'd hide behind those
trees in the lot.
1658
01:11:17,720 --> 01:11:20,320
Just like those.
1659
01:11:20,320 --> 01:11:24,880
[sigh] It became
my special place.
1660
01:11:24,880 --> 01:11:28,880
My own personal forest, smack
dab in the middle of the city.
1661
01:11:28,880 --> 01:11:32,760
- That is the ugliest tree
I have ever seen.
1662
01:11:32,760 --> 01:11:35,880
- That's why it needs
a home the most.
1663
01:11:35,880 --> 01:11:37,880
- Yeah, just like us.
1664
01:11:37,880 --> 01:11:40,400
That's a great tree,
come on, let's bring it home.
1665
01:11:43,200 --> 01:11:46,320
Elizabeth: Woo, okay,
let's do this.
1666
01:11:50,200 --> 01:11:51,240
[phone rings]
1667
01:11:51,240 --> 01:11:52,800
- Oh, here you go.
1668
01:11:56,920 --> 01:11:58,560
Welcome to our home
for the holidays,
1669
01:11:58,560 --> 01:12:00,080
Holiday here.
1670
01:12:00,080 --> 01:12:02,040
- Yeah, oh, you're not
gonna feel too good
1671
01:12:02,040 --> 01:12:04,960
when I come over there and
separate you from your teeth.
1672
01:12:04,960 --> 01:12:07,280
Now Sully will have
his money tomorrow,
1673
01:12:07,280 --> 01:12:09,360
one way or another.
1674
01:12:09,360 --> 01:12:12,280
Oh, Sister Duke,
uh, Merry Christmas,
1675
01:12:12,280 --> 01:12:14,400
thanks for calling
about the Parish.
1676
01:12:14,400 --> 01:12:15,760
- Do you hear me, weasel?
1677
01:12:15,760 --> 01:12:17,640
Doc: Oh, sure, I'd love to
make a donation
1678
01:12:17,640 --> 01:12:18,440
to the church.
1679
01:12:18,440 --> 01:12:20,560
I'll stop by in the morning.
1680
01:12:20,560 --> 01:12:21,640
- Don't bother.
1681
01:12:21,640 --> 01:12:24,200
- Merry Christmas!
1682
01:12:24,200 --> 01:12:31,280
Yes, uh, wish Father Sully
a Merry Christmas for me.
1683
01:12:31,280 --> 01:12:32,800
- Who was that?
1684
01:12:32,800 --> 01:12:36,800
- Oh, just an old friend who's
collecting from the poor.
1685
01:12:36,800 --> 01:12:37,640
- What?
1686
01:12:37,640 --> 01:12:39,080
- For the poor.
1687
01:12:39,080 --> 01:12:41,360
This looks great, you guys.
1688
01:12:43,960 --> 01:12:46,120
- I have some errands
to run this morning.
1689
01:12:46,120 --> 01:12:47,600
Thank you.
1690
01:12:47,600 --> 01:12:48,720
- You're leaving?
1691
01:12:48,720 --> 01:12:50,480
- This afternoon.
1692
01:12:50,480 --> 01:12:52,360
You have a wonderful
family, Donald.
1693
01:12:52,360 --> 01:12:54,240
I'm so happy for you.
1694
01:12:54,240 --> 01:12:55,360
- Can I give you a ride?
1695
01:12:55,360 --> 01:12:56,600
- No, I called a cab,
but I'll be back
1696
01:12:56,600 --> 01:12:58,920
before I go to the airport,
don't worry.
1697
01:12:58,920 --> 01:13:00,640
I have something to give you.
1698
01:13:00,640 --> 01:13:02,360
- Oh, I'm not worried.
1699
01:13:08,640 --> 01:13:09,880
Guys?
1700
01:13:09,880 --> 01:13:12,000
We did it, huh?
1701
01:13:12,000 --> 01:13:13,800
[dog whimpers]
1702
01:13:13,800 --> 01:13:16,320
Doc: Hey, what's
with all the sour faces?
1703
01:13:16,320 --> 01:13:18,360
It looks like your teddy
bears died.
1704
01:13:18,360 --> 01:13:19,560
Don't you want the money?
1705
01:13:19,560 --> 01:13:22,800
- See?
I told you, pretend.
1706
01:13:22,800 --> 01:13:24,240
That's all.
1707
01:13:24,240 --> 01:13:26,840
- You said we were gonna
be a family.
1708
01:13:26,840 --> 01:13:27,800
- What's with you guys?
1709
01:13:27,800 --> 01:13:29,080
Come on, we're
getting the money.
1710
01:13:29,080 --> 01:13:30,960
Elizabeth: You just
don't get it.
1711
01:13:30,960 --> 01:13:33,680
Anything to get
what you want.
1712
01:13:33,680 --> 01:13:38,440
Congratulations,
now you have the money.
1713
01:13:38,440 --> 01:13:39,840
Excuse me.
1714
01:13:42,840 --> 01:13:44,840
[knock]
1715
01:13:44,840 --> 01:13:47,120
- Could be Mrs. Pendergast.
1716
01:13:50,400 --> 01:13:50,920
Woah, woah, woah, woah,
hey, hey, hey,
1717
01:13:50,920 --> 01:13:51,960
what's going on!
1718
01:13:51,960 --> 01:13:52,600
- Hey, what are you doing?!
1719
01:13:52,600 --> 01:13:53,680
- We're taking them!
1720
01:13:53,680 --> 01:13:55,360
Timothy!
1721
01:13:55,360 --> 01:13:56,120
- What do you think
you're doing?
1722
01:13:56,120 --> 01:13:57,520
- Don't touch them!
1723
01:13:57,520 --> 01:13:59,400
- Come along with me and
everything will be all right.
1724
01:13:59,400 --> 01:14:00,560
- Let go of those kids.
1725
01:14:00,560 --> 01:14:02,080
- I suggest you get
an attourney.
1726
01:14:02,080 --> 01:14:04,040
I'll see you in court.
1727
01:14:04,040 --> 01:14:05,840
- Mrs. Dudley!
1728
01:14:05,840 --> 01:14:07,160
Don't--help, ow!
1729
01:14:07,160 --> 01:14:09,920
- Hey, let her go, you creep!
1730
01:14:09,920 --> 01:14:11,240
- Do something!
1731
01:14:11,240 --> 01:14:12,840
- What am I supposed to do,
write my congressmen?
1732
01:14:12,840 --> 01:14:14,000
They're gone!
1733
01:14:14,000 --> 01:14:15,720
- Worked out perfectly
for you, didn't it?
1734
01:14:15,720 --> 01:14:18,560
No kids, no problems,
and all that money.
1735
01:14:18,560 --> 01:14:20,120
You are pathetic.
1736
01:14:20,120 --> 01:14:21,840
Oh, no, that's not right,
I'm pathetic,
1737
01:14:21,840 --> 01:14:23,640
because I actually believed
you cared about someone
1738
01:14:23,640 --> 01:14:25,360
other than yourself.
1739
01:14:25,360 --> 01:14:27,680
What could be more
pathetic than that?
1740
01:14:27,680 --> 01:14:29,400
Doc: I can't fight the
entire state.
1741
01:14:29,400 --> 01:14:30,520
What do you want from me?
1742
01:14:30,520 --> 01:14:31,880
- I don't want anything
from you,
1743
01:14:31,880 --> 01:14:34,440
Doc, not one thing.
1744
01:14:38,880 --> 01:14:40,880
- [sighs]
1745
01:14:40,880 --> 01:14:50,920
♪♪
1746
01:14:50,920 --> 01:14:56,880
♪♪
1747
01:14:56,880 --> 01:15:00,800
- Ah, so you're the new
folks here, huh?
1748
01:15:00,800 --> 01:15:05,800
It's always nice to have some
new families on my route.
1749
01:15:05,800 --> 01:15:10,080
Mr. Holiday, huh?
1750
01:15:10,080 --> 01:15:14,280
Well, it's nice to have some
Holidays for the holidays!
1751
01:15:14,280 --> 01:15:20,480
[laughs] Are you all right?
1752
01:15:20,480 --> 01:15:22,880
- I think my doll could use
some new clothes.
1753
01:15:29,600 --> 01:15:34,600
- [mutters] Oh, boy.
Oh, boy.
1754
01:15:34,600 --> 01:15:36,000
- Come on, Buster.
1755
01:15:36,000 --> 01:15:45,120
♪♪
1756
01:15:45,120 --> 01:15:46,200
Isadora: You have
to understand,
1757
01:15:46,200 --> 01:15:49,120
you cannot adopt children
in one day.
1758
01:15:49,120 --> 01:15:51,440
And not on Christmas Eve.
1759
01:15:51,440 --> 01:15:54,000
You're going to have to wait
until after the holidays.
1760
01:15:54,000 --> 01:15:57,120
But, um, don't hold
your breath.
1761
01:15:57,120 --> 01:16:01,920
Adoptive parents are
required to be married,
1762
01:16:01,920 --> 01:16:06,440
reputable, provide stable
environments.
1763
01:16:06,440 --> 01:16:09,080
- Well there must be
something you can do.
1764
01:16:09,080 --> 01:16:11,840
- There's nothing I can
do for you.
1765
01:16:11,840 --> 01:16:13,880
Good day.
1766
01:16:13,880 --> 01:16:17,160
- Well, thanks for
all your help.
1767
01:16:17,160 --> 01:16:20,280
Oh, and say hi to all your
flying monkeys for me.
1768
01:16:20,280 --> 01:16:23,920
[slow laugh and a bark]
1769
01:16:23,920 --> 01:16:25,800
[chuckle]
1770
01:16:25,800 --> 01:16:38,600
♪♪
1771
01:16:38,600 --> 01:16:41,720
[stumbling]
1772
01:16:41,720 --> 01:16:44,840
- Wait, I-I-I don't have the
money,
1773
01:16:44,840 --> 01:16:46,800
but I'll have it for
ya by today.
1774
01:16:46,800 --> 01:16:47,760
- Too late, hustler.
1775
01:16:47,760 --> 01:16:49,880
I'm gonna take it
out of your hide.
1776
01:16:49,880 --> 01:16:51,200
- Okay, go ahead.
1777
01:16:51,200 --> 01:16:52,800
Ah, okay, you know what?
1778
01:16:52,800 --> 01:16:54,120
Hey, here, look!
1779
01:16:54,120 --> 01:16:56,640
It's- It's my check from work,
take it, take all of it.
1780
01:16:56,640 --> 01:17:01,560
Ow.
1781
01:17:01,560 --> 01:17:03,560
- You got a job?
1782
01:17:03,560 --> 01:17:05,200
And a bonus?
1783
01:17:05,200 --> 01:17:06,920
- I got a bonus?
1784
01:17:06,920 --> 01:17:08,520
Well, you know, I did sell
more rubber chickens
1785
01:17:08,520 --> 01:17:11,440
than anybody this month,
and I don't really work there
1786
01:17:11,440 --> 01:17:13,240
but I guess
technically now I do.
1787
01:17:13,240 --> 01:17:15,160
- $6,500 dollars.
1788
01:17:15,160 --> 01:17:17,640
- Six- sixty-five...
1789
01:17:17,640 --> 01:17:20,760
[stammering] Oh ho ho ho.
1790
01:17:20,760 --> 01:17:22,760
- Endorse it.
1791
01:17:22,760 --> 01:17:24,600
- [groaning]
[stammering]
1792
01:17:24,600 --> 01:17:30,840
Sixty-five hundred dollars.
1793
01:17:30,840 --> 01:17:36,120
- Merry Christmas, hustler.
1794
01:17:36,120 --> 01:17:37,200
Mrs. Pendergast:
Friend of yours?
1795
01:17:37,200 --> 01:17:40,840
- Oh, I wouldn't exactly
use those words.
1796
01:17:40,840 --> 01:17:43,360
So, here you are.
1797
01:17:43,360 --> 01:17:46,800
- Well, congratulations,
Donald, here's your check.
1798
01:17:47,960 --> 01:17:49,640
Where is everybody?
1799
01:17:49,640 --> 01:17:51,880
- Um, shopping.
1800
01:17:51,880 --> 01:17:54,040
- Again?
1801
01:17:54,040 --> 01:17:54,840
What's the matter?
1802
01:17:54,840 --> 01:17:57,400
You don't look well.
1803
01:17:57,400 --> 01:17:59,400
- This is how I always look.
1804
01:18:04,680 --> 01:18:07,040
- You have everything anybody
could possibly want--
1805
01:18:07,040 --> 01:18:08,080
a great deal of money,
1806
01:18:08,080 --> 01:18:09,760
a beautiful family
that loves you,
1807
01:18:09,760 --> 01:18:12,440
you have more than most
men could ever dream of.
1808
01:18:12,440 --> 01:18:14,520
And yet you're not happy.
1809
01:18:14,520 --> 01:18:16,280
I can see it in your eyes.
1810
01:18:16,280 --> 01:18:18,280
- No, I'm not happy.
1811
01:18:18,280 --> 01:18:20,920
It's all been a lie,
my whole family.
1812
01:18:20,920 --> 01:18:24,840
It's just a con so I
could get the money.
1813
01:18:24,840 --> 01:18:27,800
I don't have a job,
or a house.
1814
01:18:27,800 --> 01:18:31,400
I-I'm not married,
I don't have any kids.
1815
01:18:31,400 --> 01:18:33,720
- Elizabeth, the children,
all of it?
1816
01:18:33,720 --> 01:18:36,120
- Right down to my socks.
1817
01:18:36,120 --> 01:18:43,840
Here, take it back.
1818
01:18:43,840 --> 01:18:45,720
- You're nothing but a thief.
1819
01:18:45,720 --> 01:18:48,320
- And I'm not even
a good thief anymore.
1820
01:18:48,320 --> 01:18:50,960
- That's all you care
about, isn't it?
1821
01:18:50,960 --> 01:18:52,120
The money?
1822
01:18:52,120 --> 01:18:54,560
- I could care less
about the stupid money.
1823
01:18:54,560 --> 01:18:56,640
It's my family.
1824
01:18:56,640 --> 01:18:59,880
Well, my almost family.
1825
01:18:59,880 --> 01:19:01,840
- Is this the truth?
1826
01:19:01,840 --> 01:19:02,840
- Of course it is.
1827
01:19:02,840 --> 01:19:03,880
But you don't care.
1828
01:19:03,880 --> 01:19:05,240
- Oh, yes I do.
1829
01:19:05,240 --> 01:19:08,680
You don't know how happy I am
to hear you say that.
1830
01:19:08,680 --> 01:19:12,680
Alton, come in.
1831
01:19:12,680 --> 01:19:13,320
- You!
1832
01:19:13,320 --> 01:19:15,960
- Mr. Pike works for me.
1833
01:19:15,960 --> 01:19:21,200
Donald, I married your uncle
15 years ago.
1834
01:19:21,200 --> 01:19:23,360
- You married uncle Clarence?
1835
01:19:23,360 --> 01:19:25,360
- Yes, I did.
1836
01:19:25,360 --> 01:19:28,080
- Mrs. Pendergast hired me
to--ow, ow--
1837
01:19:28,080 --> 01:19:33,000
to, uh, keep track of you
and the children.
1838
01:19:33,000 --> 01:19:35,520
- So this has all
been a set-up?
1839
01:19:35,520 --> 01:19:37,440
- In point of fact, yes.
1840
01:19:37,440 --> 01:19:39,680
Your uncle knew
how you lived.
1841
01:19:39,680 --> 01:19:41,120
This was his idea.
1842
01:19:41,120 --> 01:19:43,360
We'd always hoped
you'd change.
1843
01:19:43,360 --> 01:19:45,600
And when I saw you with
Elizabeth and the children
1844
01:19:45,600 --> 01:19:49,680
I hoped against hope
that you had changed.
1845
01:19:49,680 --> 01:19:50,680
- How did you know I would?
1846
01:19:50,680 --> 01:19:51,600
- Oh, I didn't.
1847
01:19:51,600 --> 01:19:53,080
But your uncle did.
1848
01:19:53,080 --> 01:19:54,440
I thought the money
would ruin you,
1849
01:19:54,440 --> 01:19:57,480
but he believed in you
until the very end.
1850
01:19:57,480 --> 01:19:59,760
He said to give you a chance.
1851
01:19:59,760 --> 01:20:01,720
- So Elizabeth
was a set-up too?
1852
01:20:01,720 --> 01:20:02,720
- No, no.
1853
01:20:02,720 --> 01:20:04,880
The children and
Elizabeth found you.
1854
01:20:04,880 --> 01:20:07,200
You know, perhaps Amanda
was right...
1855
01:20:07,200 --> 01:20:10,320
Santa Claus or God intervened.
1856
01:20:10,320 --> 01:20:13,720
When I saw the children,
I knew they were special.
1857
01:20:13,720 --> 01:20:16,680
So I decided
to do something about it.
1858
01:20:16,680 --> 01:20:17,960
- Mrs. Pendergast
asked me
1859
01:20:17,960 --> 01:20:19,440
to begin the adoption
proceedings with the state
1860
01:20:19,440 --> 01:20:20,320
for you.
1861
01:20:20,320 --> 01:20:21,680
That's why I came in early.
1862
01:20:21,680 --> 01:20:23,600
She and the Governor
are cousins,
1863
01:20:23,600 --> 01:20:24,840
and that helped.
1864
01:20:24,840 --> 01:20:27,040
It will soon be official.
1865
01:20:27,040 --> 01:20:30,360
- This is the only family I'm
ever going to have at my age.
1866
01:20:30,360 --> 01:20:32,600
- You're a bigger con artist
than I am.
1867
01:20:32,600 --> 01:20:34,440
- And a better one.
1868
01:20:34,440 --> 01:20:37,480
I knew from Mr. Pike that you
went to extraordinary lengths
1869
01:20:37,480 --> 01:20:38,840
to keep the children here.
1870
01:20:38,840 --> 01:20:40,560
I was afraid it was
because of the money
1871
01:20:40,560 --> 01:20:43,320
until you refused
to take the check.
1872
01:20:43,320 --> 01:20:44,880
Had to be certain.
1873
01:20:44,880 --> 01:20:47,320
- Well, where are the kids?
1874
01:20:47,320 --> 01:20:48,520
Hey!
1875
01:20:48,520 --> 01:20:50,800
I didn't think I'd see you
guys again.
1876
01:20:50,800 --> 01:20:53,400
- I want to stay with you,
Doc.
1877
01:20:53,400 --> 01:20:55,440
Mrs. Dudley!
1878
01:20:55,440 --> 01:20:56,840
So does Mrs. Dudley.
1879
01:20:56,840 --> 01:20:57,720
- How about you?
1880
01:20:57,720 --> 01:20:59,840
- I want a real family too.
1881
01:20:59,840 --> 01:21:01,560
- Can you watch the kids
for a while?
1882
01:21:01,560 --> 01:21:03,920
- Oh yes, we have a lot
to talk about.
1883
01:21:03,920 --> 01:21:08,360
- We're not quite
a family yet.
1884
01:21:08,360 --> 01:21:10,960
- What's missing?
1885
01:21:10,960 --> 01:21:11,960
- A mommy.
1886
01:21:12,400 --> 01:21:14,640
[Buster barks]
1887
01:21:14,640 --> 01:21:15,920
- Hey, Buster!
1888
01:21:30,520 --> 01:21:31,800
- Hi.
1889
01:21:31,800 --> 01:21:33,320
I know, don't say it,
1890
01:21:33,320 --> 01:21:35,160
I'm probably the last guy in
the world you want to see
right now,
1891
01:21:35,160 --> 01:21:38,240
but there's- there's really
something I have to tell you.
1892
01:21:38,240 --> 01:21:41,240
- I think I know
all I need to.
1893
01:21:41,240 --> 01:21:46,760
- No, you don't,
you really don't.
1894
01:21:46,760 --> 01:21:50,000
I-I need help
with my kids, all right?
1895
01:21:50,000 --> 01:21:52,600
And you're the only
one who's qualified.
1896
01:21:52,600 --> 01:21:54,720
- You don't have any kids.
1897
01:21:54,720 --> 01:21:57,000
- Yes, I do, I really do.
1898
01:21:57,000 --> 01:22:02,720
I have two great kids who
miss you very much.
1899
01:22:02,720 --> 01:22:05,120
And you're the only one that
those two little con artists
1900
01:22:05,120 --> 01:22:10,760
will settle for.
1901
01:22:10,760 --> 01:22:14,360
- Is this a temporary
position?
1902
01:22:14,360 --> 01:22:16,480
- No.
1903
01:22:16,480 --> 01:22:22,760
Actually, it's for the
rest of your life.
1904
01:22:22,760 --> 01:22:26,840
- Are there any benefits?
1905
01:22:26,840 --> 01:22:29,840
- Not really sure what my
new job offers.
1906
01:22:29,840 --> 01:22:33,840
- Was there a large bonus?
1907
01:22:33,840 --> 01:22:36,200
- No.
1908
01:22:36,200 --> 01:22:39,320
I didn't take the money.
1909
01:22:39,320 --> 01:22:44,520
- So I heard this
was a live-in position.
1910
01:22:44,520 --> 01:22:49,200
- It is, um, guest room's
already taken so we'll have
1911
01:22:49,200 --> 01:22:51,600
to make other arrangements.
1912
01:22:51,600 --> 01:22:57,320
- Hm, so no benefits,
no bonus, full-time work,
1913
01:22:57,320 --> 01:23:02,200
and I have to live
with my employer.
1914
01:23:02,200 --> 01:23:05,400
- Pretty cool, huh?
1915
01:23:05,400 --> 01:23:08,520
So what do you say?
1916
01:23:08,520 --> 01:23:10,800
- I'll take it.
1917
01:23:10,800 --> 01:23:19,720
♪♪
1918
01:23:19,720 --> 01:23:20,800
[Buster barks]
1919
01:23:20,800 --> 01:23:27,040
♪♪
1920
01:23:27,040 --> 01:23:29,800
[barking]
1921
01:23:33,080 --> 01:23:35,280
Tim: So this is your route?
1922
01:23:35,280 --> 01:23:36,920
You're a family guy too, huh?
1923
01:23:36,920 --> 01:23:41,160
[barking and whimpering]
1924
01:23:44,480 --> 01:23:47,160
Elizabeth: Hey, you're
gonna be late for work!
1925
01:23:47,160 --> 01:23:48,480
- You know what,
I can be late,
1926
01:23:48,480 --> 01:23:50,760
I sold more of these things
last week than anybody.
1927
01:23:50,760 --> 01:23:52,600
- Oh, no you can't.
1928
01:23:52,600 --> 01:23:54,160
- Can I take a puppy
to show and tell?
1929
01:23:54,160 --> 01:23:55,280
- You know what?
1930
01:23:55,280 --> 01:23:57,680
Take one of these,
the kids will love it.
1931
01:23:57,680 --> 01:23:59,680
- How about this, I'll bring
by a puppy later on.
1932
01:23:59,680 --> 01:24:00,520
How's that sound?
1933
01:24:00,520 --> 01:24:01,960
- Okay!
1934
01:24:01,960 --> 01:24:03,240
Elizabeth: Tim, do you have
anything for show and tell?
1935
01:24:03,240 --> 01:24:05,320
- Dad and I made
cookies last night.
1936
01:24:05,320 --> 01:24:06,920
- And I helped.
1937
01:24:06,920 --> 01:24:08,240
- I meant you.
1938
01:24:08,240 --> 01:24:08,920
- Oh.
1939
01:24:08,920 --> 01:24:10,320
- Do you have enough to share?
1940
01:24:10,320 --> 01:24:11,680
- I think so!
1941
01:24:11,680 --> 01:24:12,640
- Well that's nice,
1942
01:24:12,640 --> 01:24:14,840
'cause sharing helps
you get into heaven.
1943
01:24:14,840 --> 01:24:15,920
- It does?
1944
01:24:15,920 --> 01:24:18,080
- Just make sure you
get a receipt, though.
1945
01:24:18,080 --> 01:24:21,680
You know, in case
heaven's like the IRS.
1946
01:24:21,680 --> 01:24:24,400
- Come on, we're really
going to be late.
1947
01:24:24,400 --> 01:24:26,200
- Oh wait, I forgot something!
1948
01:24:26,200 --> 01:24:27,960
- Okay.
1949
01:24:27,960 --> 01:24:31,800
Hurry!
1950
01:24:36,560 --> 01:24:41,560
Amanda: Hi Heavenly Father,
it's me, Amanda again.
1951
01:24:41,560 --> 01:24:43,720
Thank you for everything.
1952
01:24:43,720 --> 01:24:47,040
It's working out really,
really, well.
1953
01:24:47,040 --> 01:24:51,000
Um, now can we talk
about a baby sister?
1954
01:24:51,000 --> 01:24:56,000
♪♪
121681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.