Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,000 --> 00:02:02,000
Subtitle by DramaFever
2
00:02:02,461 --> 00:02:03,967
Episode 16
3
00:02:10,053 --> 00:02:12,227
Oh, come in. Come in.
4
00:02:13,132 --> 00:02:15,675
-Hello Professor.
-Ah... Bruce Lee...
5
00:02:15,675 --> 00:02:20,269
I'm glad to see you. How did you know that
I was looking for you?
6
00:02:20,269 --> 00:02:22,285
-You wanted to see me Sir?
-Yes.
7
00:02:22,285 --> 00:02:24,207
I have some good news,
and I want to tell you about it.
8
00:02:24,207 --> 00:02:26,151
Take a seat.
9
00:02:31,000 --> 00:02:38,281
The good news is, the board has approved
my request for you to become my assistant.
10
00:02:38,281 --> 00:02:44,260
You'll be teaching freshmen students about classical
Chinese philosophy. What do you think? Shall we celebrate?
11
00:02:45,151 --> 00:02:49,045
Uh... Professor... The thing is...
12
00:02:49,045 --> 00:02:51,269
Uhmm, aren't you excited?
13
00:02:51,269 --> 00:02:56,819
Uhm, no, no, no. It's not that I'm not excited
and very grateful to you professor....
14
00:02:56,819 --> 00:03:04,543
The problem now is that two things happened
simutaneously. It's complicated. Please help me Sir.
15
00:03:09,000 --> 00:03:13,029
If I'm not mistaken, you made other plans,
am I right?
16
00:03:13,975 --> 00:03:16,487
Professor.
17
00:03:17,264 --> 00:03:18,264
Here.
18
00:03:18,245 --> 00:03:21,442
What is this about?
19
00:03:21,442 --> 00:03:27,265
Professor, this is my last paper
in my three years as a college student.
20
00:03:27,265 --> 00:03:34,149
The focus there is a word that's very important.
It comes from Laozi's Philosophy. It's Taoism.
21
00:03:36,000 --> 00:03:37,575
Taoism.
22
00:03:37,575 --> 00:03:41,139
-Yes.
-It's Chinese philosophy's core idea.
23
00:03:41,139 --> 00:03:47,417
You know Bruce, you have the ability to understand
and explain complicated philosophy through just one word.
24
00:03:47,417 --> 00:03:49,987
I must give you full marks.
25
00:03:49,987 --> 00:03:53,224
Professor, you're the one who taught me that.
26
00:03:53,224 --> 00:03:59,948
You said that complications should always be simplified.
And it's the same thing in Philosophy.
27
00:03:59,948 --> 00:04:06,727
That's why when I researched on martial arts,
I could easily find its core concept.
28
00:04:06,727 --> 00:04:12,769
Taoism is everything. And Taoism emphaize on
"Controlling without using force".
29
00:04:12,769 --> 00:04:21,291
That also, using no way as way, and limitlessness
as limit, that is what I think Taoism really means.
30
00:04:22,765 --> 00:04:25,901
Professor, I feel deeply indebted
for all you've taught me.
31
00:04:25,901 --> 00:04:31,236
You helped me in my three years of college.
Because of you, I saw the truth I couldn't find...
32
00:04:31,236 --> 00:04:38,750
which is to see simplicity in everything. That
things aren't complicated. They're all easy.
33
00:04:38,750 --> 00:04:42,348
What I give you to now will serve as my
graduating thesis.
34
00:04:42,348 --> 00:04:50,249
Hold on for a second. Are you trying to tell me
that you want to greaduate ahead of time?
35
00:04:50,879 --> 00:04:57,315
Yes. I do want to graduate now. If you'll allow me.
36
00:04:58,989 --> 00:05:01,657
Because I have more important things I need to do.
37
00:05:01,657 --> 00:05:05,643
-Besides....
-Are you really sure of what you're talking about?
38
00:05:05,643 --> 00:05:09,819
I am. I have more important things to do.
And those things really can't wait any longer.
39
00:05:09,819 --> 00:05:14,709
But you told me that I could become your assistant.
For that, I really need to apologize.
40
00:05:14,709 --> 00:05:20,096
Professor Kein, thank you for teaching me. We
Chinese believe that one's teacher for a day is his teacher always.
41
00:05:20,096 --> 00:05:26,329
Although this is America, please allow me to
thank you the way we Chinese do.
42
00:05:26,329 --> 00:05:30,329
Oh Bruce Lee, no need to do that. Stand up.
Stand up.
43
00:05:30,329 --> 00:05:36,067
Wherever I may go, I'll be sure to remember
what you've done for me.
44
00:05:36,067 --> 00:05:40,829
Hold on a minute Bruce. Do you know that you have
just one year left before your graduation?
45
00:05:40,829 --> 00:05:42,823
I'll finsih my studies in practice.
46
00:05:42,823 --> 00:05:48,837
Listen to me Bruce, you shouldn't give up your
diploma and degree that easily.
47
00:05:48,837 --> 00:05:51,545
I don't think they are that important.
48
00:05:52,980 --> 00:05:53,980
Goodbye.
49
00:05:55,000 --> 00:05:56,151
Oh Bruce Lee...
50
00:06:16,959 --> 00:06:18,000
Bruce.
51
00:06:18,000 --> 00:06:20,458
Say it straight, whatever it is.
52
00:06:20,800 --> 00:06:27,643
What I want to say is, your decision,
it really surprised all of us.
53
00:06:27,643 --> 00:06:30,956
Are you really leaving for Oakland so soon?
54
00:06:30,956 --> 00:06:32,348
Of course.
55
00:06:35,054 --> 00:06:39,784
You know what's the most valuable thing in the world?
It's time.
56
00:06:41,322 --> 00:06:43,426
Time doesn't wait for anyone.
57
00:06:43,426 --> 00:06:51,345
When I first went to Oakland, I immediately felt
a martial arts atmosphere there.
58
00:06:51,345 --> 00:06:55,924
In an instant, I knew, I was very sure,
my career would start in Oakland.
59
00:06:58,252 --> 00:06:59,498
I understand.
60
00:06:59,498 --> 00:07:02,408
And I agree that you should start your career
in Oakland.
61
00:07:02,408 --> 00:07:09,009
But you rushed it. You should've thought things
over first. Before you decide.
62
00:07:09,009 --> 00:07:14,261
Since you agree that I should go to Oakland,
it's better to go earlier rather than later.
63
00:07:14,261 --> 00:07:17,243
-That's why I want to go as soon as possible.
-What about college?
64
00:07:17,243 --> 00:07:20,702
You're just gonna give it up?
Don't you think you're losing a lot?
65
00:07:20,702 --> 00:07:24,440
I don't care. It hapens. We lose sometimes.
66
00:07:24,440 --> 00:07:28,498
My mind's made up. You can't change it.
67
00:07:29,978 --> 00:07:31,498
Uncle Chao, what do you think?
68
00:07:35,368 --> 00:07:38,805
It's not Bruce that I'm worried about.
69
00:07:38,805 --> 00:07:42,066
It's actually Linda. I don't think she can accept
this decision.
70
00:07:42,066 --> 00:07:47,553
I know you can give up your dipolma and degree.
But what about Linda?
71
00:07:47,553 --> 00:07:54,479
You're too in love now. Have you thought about
that? You can't just leave her.
72
00:07:55,641 --> 00:07:58,179
It's okay.
73
00:07:58,179 --> 00:08:05,043
She'll agree. I know Linda. She'll support me.
74
00:08:17,037 --> 00:08:18,181
I'm sure of it.
75
00:08:22,674 --> 00:08:25,916
-Can we talk in private?
-Sure.
76
00:08:25,916 --> 00:08:27,170
Let's go to my room.
77
00:08:45,000 --> 00:08:47,588
Let's sit here, is that okay with you?
78
00:08:47,588 --> 00:08:51,410
Tell me, what is it you wanna talk about?
Hmm?
79
00:08:54,217 --> 00:09:00,082
Bruce, I've already talked to my mom about your plans.
80
00:09:08,808 --> 00:09:10,536
-Kimura.
-Huh?
81
00:09:10,536 --> 00:09:12,394
Come over here.
82
00:09:15,247 --> 00:09:16,247
Let me ask you...
83
00:09:18,200 --> 00:09:19,895
Oh goodness...
84
00:09:21,137 --> 00:09:23,819
I just didn't have time to tell you...
85
00:09:23,819 --> 00:09:29,367
Oh, like I should believe that. What you did
has already spread around campus.
86
00:09:29,366 --> 00:09:35,154
-Linda, I already quit school.
-What?
87
00:09:40,707 --> 00:09:45,400
I've already done it. I can't go back now.
88
00:09:45,400 --> 00:09:48,667
I plan to establish a Kung Fu school in Oakland immediately.
89
00:09:48,667 --> 00:09:51,000
All I did was just to realize my dream.
90
00:09:51,000 --> 00:09:55,670
I told you, you're a philosopher of martial arts,
not a madman.
91
00:09:55,670 --> 00:09:59,141
Only a madman could make such a decision.
Did you even think about me?
92
00:09:59,300 --> 00:10:04,365
Linda, you know that I love you.
93
00:10:04,365 --> 00:10:07,115
I know you feel the same
so I hope you'll understand me.
94
00:10:07,115 --> 00:10:14,389
I've thought this over and over. I know Linda,
that you can support me, and understand me.
95
00:10:14,389 --> 00:10:21,103
Oh Bruce, why didn't you discuss this with me first?
96
00:10:21,103 --> 00:10:24,801
I was scared if I told you about it,
you wouldn't allow me to decide for myself.
97
00:10:24,801 --> 00:10:26,669
That's it.
98
00:10:29,000 --> 00:10:35,062
You're saying, between me and your career,
you're giving your career more importance.
99
00:10:35,062 --> 00:10:39,537
So it's okay to leave me behind. Fine, I'll just go.
100
00:10:40,000 --> 00:10:42,459
Linda, wait. Linda, don't go.
101
00:10:42,459 --> 00:10:44,639
Linda, please let me explain.
102
00:10:44,700 --> 00:10:48,875
Why? you decided without asking me.
You don't have to explain.
103
00:10:49,972 --> 00:10:57,579
I'm sorry Linda. I don't want to leave you behind.
Actually, I have a crazier idea I wanna tell you.
104
00:10:57,579 --> 00:11:00,345
I can't imagine how crazy that can be.
105
00:11:00,345 --> 00:11:06,255
Linda, I love you. Please marry me right now.
106
00:11:06,500 --> 00:11:16,793
I hope that you'll say yes, so we can be together.
I want to start a new life with you. Linda, marry me.
107
00:11:20,899 --> 00:11:25,797
Bruce, I can't marry you.
108
00:11:27,066 --> 00:11:30,412
You've already married Kung Fu as your lifetime partner.
109
00:11:31,352 --> 00:11:38,252
Kung Fu is my life. My life. And you, you are the
other half of my life.
110
00:11:38,252 --> 00:11:42,390
I love you, Linda. But I cannot give up either of you.
111
00:11:43,672 --> 00:11:48,620
Bruce, what do you want me to do then?
112
00:11:48,620 --> 00:11:51,378
You want me to give up my studies
and go to Oakland with you?
113
00:11:51,378 --> 00:11:57,680
Either you stay with me,
or break up with me to go to Oakland.
114
00:11:57,680 --> 00:12:00,995
you leave me no choice then. I'm sorry.
115
00:12:00,995 --> 00:12:03,777
Linda!
Linda!
116
00:12:03,777 --> 00:12:05,950
Don't call me anymore.
117
00:12:14,000 --> 00:12:15,813
Bruce.
118
00:12:58,367 --> 00:12:59,367
Hey, come on.
119
00:13:04,741 --> 00:13:06,195
Bruce...
120
00:13:07,519 --> 00:13:12,246
Professor Ino and Kimura, they came to visit.
Let's go for a walk outside.
121
00:13:16,500 --> 00:13:26,146
I made up my mind to go to Oakland.
If you want to go with me, I'll be glad to have you.
122
00:13:37,446 --> 00:13:40,324
Hey, Master Chao, let him be.
123
00:13:54,200 --> 00:13:56,464
It'll be better if you take a break.
124
00:13:56,464 --> 00:13:58,331
A break? When do I ever thinkg of taking a break?
125
00:13:58,331 --> 00:14:00,921
And besides, I can't go back now.
126
00:14:00,921 --> 00:14:03,401
Things will be much easier for you
if you have Linda right now.
127
00:14:03,401 --> 00:14:07,842
No, she shouldn't be involved. especially if I fail.
128
00:14:07,842 --> 00:14:10,628
I don't want Linda to suffer because of me.
129
00:14:10,628 --> 00:14:11,795
Bruce!
130
00:14:11,898 --> 00:14:12,898
Bruce!
131
00:14:14,866 --> 00:14:16,854
Hey! Linda!
132
00:14:17,502 --> 00:14:22,342
I know you're suffering because of me.
I'm really sorry.
133
00:14:22,342 --> 00:14:26,983
-Oh Linda.
-I'm suffering a lot too. I don't know what to do.
134
00:14:26,983 --> 00:14:29,908
It's really up to you. I don't know...
135
00:14:29,358 --> 00:14:33,169
Last night, I realized that I should marry you.
136
00:14:33,169 --> 00:14:34,326
Are you saying yes?
137
00:14:34,326 --> 00:14:38,250
I really love you and I want to marry you.
138
00:14:38,250 --> 00:14:41,940
-You really want to marry me?
-Yes.
139
00:14:41,940 --> 00:14:45,500
-Oh my goodness.
-But Bruce, do you have engagement ring ready?
140
00:14:45,500 --> 00:14:46,680
Yes, of course.
141
00:14:50,893 --> 00:14:52,893
I love you Bruce.
142
00:15:03,900 --> 00:15:05,894
I already knew this would happen.
143
00:15:05,894 --> 00:15:09,706
But I didn't expect that things would be happening
so fast. It's all too sudden.
144
00:15:09,706 --> 00:15:11,972
It's so unexpected.
145
00:15:11,972 --> 00:15:13,156
I'm sorry mom.
146
00:15:13,156 --> 00:15:15,734
You don't have to apologize to me.
147
00:15:15,734 --> 00:15:18,694
Actually, you owe yourself an apology.
148
00:15:18,694 --> 00:15:21,777
You've grown up.
You have the right to choose your own life...
149
00:15:21,777 --> 00:15:25,558
It's just...it's just that I don't understand
how you can make such a crazy decision.
150
00:15:25,558 --> 00:15:28,128
I'm shocked.
151
00:15:28,128 --> 00:15:31,314
I hope that you'll understand us.
152
00:15:31,314 --> 00:15:35,069
What else can I say?
I can't do anything about this.
153
00:15:35,069 --> 00:15:40,684
I could only watch you hopelessly make the wrong
decision while I just it here doing nothing.
154
00:15:41,000 --> 00:15:46,510
Alright, do what you want to do.
I know I can't stop you.
155
00:15:46,510 --> 00:15:51,440
But God will tell you that you made a mistake.
156
00:15:51,440 --> 00:15:53,000
You're wrong. You're wrong. You're wrong.
157
00:15:53,000 --> 00:15:54,008
Mom.
158
00:15:58,500 --> 00:15:59,921
Wait, mom.
159
00:15:59,921 --> 00:16:03,587
-Please listen to me, mom.
-Don't follow me.
160
00:16:03,587 --> 00:16:06,199
Please leave me alone for a while.
161
00:16:27,100 --> 00:16:31,713
I wonder if Linda's mother has decided to agree.
162
00:16:33,253 --> 00:16:36,725
Well, if it's regarding love,
I don't know what to say.
163
00:16:43,500 --> 00:16:44,653
Uncle Chao.
164
00:16:48,073 --> 00:16:49,379
What is it now?
165
00:16:50,333 --> 00:16:53,129
I just need to borrow something.
166
00:16:53,129 --> 00:16:55,025
What is it?
167
00:16:56,425 --> 00:16:58,500
I need...
168
00:17:03,251 --> 00:17:04,073
a ring.
169
00:17:04,997 --> 00:17:07,077
Sure you can borrow it.
170
00:17:07,077 --> 00:17:10,664
But why do you need the ring right now? Huh?
171
00:17:11,556 --> 00:17:15,991
-I'm telling you. Linda, has accepted my proposal.
-Really?
172
00:17:15,991 --> 00:17:20,318
We're going to have the wedding ceremony
in the church today. Go get changed.
173
00:17:20,318 --> 00:17:21,324
-Aren't you attending?
-Right now?
174
00:17:22,324 --> 00:17:26,464
-Of course we're going.
-Bruce, where did you get that suit?
175
00:17:28,416 --> 00:17:30,030
I rented it from a shop.
176
00:17:32,082 --> 00:17:37,122
Uncle Chao, Bruce is getting married,
and we'reclueless.
177
00:17:37,804 --> 00:17:40,669
That's how he is. Full of surprises.
178
00:17:41,227 --> 00:17:42,404
Let's go.
179
00:17:47,827 --> 00:17:48,827
Linda.
180
00:17:48,827 --> 00:17:50,167
Hi, Bruce.
181
00:17:50,167 --> 00:17:53,791
Linda, your mom isn't here yet.
182
00:18:02,909 --> 00:18:06,439
-It's okay. We can start without her.
-Are you sure?
183
00:18:06,439 --> 00:18:07,867
-Yes.
-Okay.
184
00:18:07,867 --> 00:18:09,247
Come on, Linda.
185
00:18:14,065 --> 00:18:15,589
Linda.
186
00:18:19,385 --> 00:18:21,973
Mom!
187
00:18:34,336 --> 00:18:36,309
I thought you weren't coming.
188
00:18:36,309 --> 00:18:41,440
You've really grown up now. You have the right
to choose your own life. I hope you'll be happy together.
189
00:18:41,440 --> 00:18:44,754
Mom, you know a wedding without you
would be imperfect.
190
00:18:44,754 --> 00:18:47,055
Oh, you're ruining your make-up.
191
00:18:47,055 --> 00:18:49,010
Oh mom.
192
00:18:51,624 --> 00:18:53,896
I'm very happy that you came.
193
00:18:54,610 --> 00:19:01,302
I had to come to the wedding. It's incredible how
you captured my daughter's heart with your Kung Fu.
194
00:19:01,302 --> 00:19:04,840
I just realized that you are
the kindest mother in the world.
195
00:19:04,840 --> 00:19:06,121
Oh, why is that?
196
00:19:06,121 --> 00:19:09,053
Your eyes. Your eyes are the kindest.
197
00:19:09,923 --> 00:19:13,482
Your eyes are the kindest and the most beautiful
that I've ever seen.
198
00:19:13,482 --> 00:19:17,268
That's the best compliment I received in my life.
199
00:19:18,084 --> 00:19:20,084
-Let's start with the wedding.
-Oh yes.
200
00:19:20,084 --> 00:19:21,229
-Okay.
-Come.
201
00:19:33,065 --> 00:19:34,981
Thank you.
202
00:19:34,981 --> 00:19:38,889
Bruce Lee, do you take Linda Emery
as your lawful wedded wife?
203
00:19:38,889 --> 00:19:40,235
I do.
204
00:19:41,132 --> 00:19:48,553
Do you promise before God, to fulfill the responsibilities
of a husband for as long as you both shall live?
205
00:19:48,553 --> 00:19:50,000
I do.
206
00:19:50,127 --> 00:19:54,843
Linda Emery, do you take Bruce Lee
as your lawfully wedded husband?
207
00:19:54,843 --> 00:19:56,013
I do.
208
00:19:56,013 --> 00:20:03,797
Do you promise to cherish this man, to love him
and help him always, to understand him...
209
00:20:03,797 --> 00:20:10,225
to fulfill all the duties of a responsible loving wife
for as long as you both shall live?
210
00:20:10,225 --> 00:20:11,225
I do.
211
00:20:11,255 --> 00:20:15,232
Very well. Bruce, would you please put the ring
on her finger.
212
00:20:22,064 --> 00:20:23,679
Where did you...?
213
00:20:30,000 --> 00:20:32,265
I will replace that in the future.
214
00:20:33,265 --> 00:20:36,243
Now you may kiss the bride.
215
00:21:02,105 --> 00:21:04,093
Oh, thank you.
216
00:21:05,500 --> 00:21:06,500
Come here.
217
00:21:18,168 --> 00:21:19,485
Let's go inside Bruce.
218
00:22:08,425 --> 00:22:11,674
Hey there baby.
219
00:22:11,674 --> 00:22:12,875
When did you come back?
220
00:22:13,962 --> 00:22:16,879
Just got in.
I didn't want to distrub you.
221
00:22:16,879 --> 00:22:18,893
I'm scared of your reflexes.
222
00:22:18,893 --> 00:22:21,088
What's wrong? Is there a probelm?
223
00:22:21,608 --> 00:22:25,912
Of course there's a problem.
I want to know where I'll be sleeping tonight?
224
00:22:25,912 --> 00:22:28,295
We've talked about this, right?
225
00:22:28,295 --> 00:22:33,080
-You should stay at your mom's house.
-But I'm a married woman.
226
00:22:39,812 --> 00:22:44,220
Yes. Linda, I've made you suffer.
227
00:22:44,220 --> 00:22:46,686
I know that I owe you a lot.
228
00:22:46,686 --> 00:22:51,316
When other people get married, they buy
new houses, new cars...
229
00:22:52,223 --> 00:22:54,655
But I have nothing now.
230
00:22:55,526 --> 00:22:59,366
Don't worry though. I'll make sure that
later on, you'll have those things too.
231
00:22:59,366 --> 00:23:02,288
And I'll make sure I'll be able to give you more.
232
00:23:02,288 --> 00:23:05,686
Even this thing on my finger?
233
00:23:09,008 --> 00:23:11,543
I won't forget that.
234
00:23:11,543 --> 00:23:14,620
I promise, I'll give you the best ring in the world.
235
00:23:14,620 --> 00:23:16,410
Okay, we'll talk about that later.
236
00:23:16,410 --> 00:23:22,159
Uhm, so why don't you ask me
why I didn't go to school today?
237
00:23:22,159 --> 00:23:27,498
Oh yeah. You said you had a class in biology today.
Why didn't you go?
238
00:23:27,498 --> 00:23:28,843
Wanna help me pack?
239
00:23:28,843 --> 00:23:32,331
No... the thing is... I have something more
important I needed to do.
240
00:23:32,331 --> 00:23:34,574
Something important?
241
00:23:34,574 --> 00:23:37,974
And what's that Linda? What the important thing
that you need to do?
242
00:23:37,974 --> 00:23:43,128
I have to spend more time looking after my husband,
and being with him.
243
00:23:43,128 --> 00:23:45,481
Otherwise, he might decide to leave me.
244
00:23:45,481 --> 00:23:50,747
Well, if that's the case, then you can't be helped.
245
00:23:50,747 --> 00:23:57,126
Because, I'm about to tell my dear wife that
I'm going to Oakland to open up my Kung Fu school.
246
00:23:57,126 --> 00:24:03,135
Well, it's okay. I can go to Oakland with you anytime
if you want me to.
247
00:24:05,820 --> 00:24:07,482
What did you say?
248
00:24:08,500 --> 00:24:12,388
Do you think you're the only one
allowed to make surprising decisions?
249
00:24:12,388 --> 00:24:15,170
No, no, no. Don't be silly Linda.
250
00:24:15,170 --> 00:24:18,258
You can't be like me. Always being the bad student.
251
00:24:20,688 --> 00:24:23,227
You're right Bruce.
252
00:24:23,227 --> 00:24:27,074
Then, that'll make us a truly perfect couple.
253
00:24:32,016 --> 00:24:34,748
Wait, wait, wait.
254
00:24:39,000 --> 00:24:43,296
Linda, you're not telling me you're serious about this?
255
00:24:43,296 --> 00:24:48,113
Bruce, you misled me. Because of you, I've
been doing some bad things.
256
00:24:48,113 --> 00:24:50,467
Linda, you didn't drop out of school, did you?
257
00:24:50,467 --> 00:24:54,719
Of course I did. Otherwise, how would I be able
to go with you to Oakland?
258
00:24:57,940 --> 00:25:01,468
Oh no, Linda. Why did you do that?
259
00:25:01,825 --> 00:25:03,567
Is this a prank you're playing?
260
00:25:04,080 --> 00:25:06,317
Bruce...
261
00:25:06,317 --> 00:25:14,025
This isn't surprising at all. From the moment I
decided to marry you, my life is intertwined with yours.
262
00:25:14,025 --> 00:25:19,872
At the ceremony, I promised to God that I would
love you always, help you...
263
00:25:19,872 --> 00:25:22,290
and do the things that a wife has to do for her husband.
264
00:25:22,290 --> 00:25:26,449
That's why I really have no other choice.
265
00:25:26,449 --> 00:25:30,813
I should help you out in establishing your career
once we've moved to Oakland.
266
00:25:30,813 --> 00:25:33,383
This must be God's way of saying his message.
267
00:27:04,360 --> 00:27:07,739
-Hi darling.
-Hi Linda daring, you're back.
268
00:27:10,500 --> 00:27:11,812
Come here darling.
269
00:27:12,892 --> 00:27:16,234
Bruce, I have good news for you.
270
00:27:16,234 --> 00:27:17,876
-Huh? What?
-Right here.
271
00:27:18,940 --> 00:27:21,052
Do you feel anything?
272
00:27:21,052 --> 00:27:22,148
What is it?
273
00:27:22,148 --> 00:27:25,142
There's a baby in here.
274
00:27:25,142 --> 00:27:27,127
What?
275
00:27:27,127 --> 00:27:29,010
A baby?
276
00:27:30,567 --> 00:27:32,187
That's great!
277
00:27:33,116 --> 00:27:34,283
I'm going to be a father.
278
00:27:34,283 --> 00:27:35,507
Yeah!
279
00:27:39,703 --> 00:27:41,719
That's great! We're going to have a baby.
280
00:27:43,937 --> 00:27:47,615
Linda, you're so amazing.
I'm just so happy.
281
00:27:49,722 --> 00:27:50,722
Darling...
282
00:27:54,638 --> 00:27:57,362
You're the one who's amazing Bruce.
283
00:27:57,362 --> 00:27:58,375
Thank you.
284
00:27:58,375 --> 00:28:00,278
-I'm going to be a father.
-Yes.
285
00:28:00,278 --> 00:28:02,164
-You're going to be a mom.
-Yes.
286
00:28:03,643 --> 00:28:04,882
Are you happy?
287
00:28:04,882 --> 00:28:05,882
Of course.
288
00:28:05,882 --> 00:28:07,643
-Me too.
-We're going to have a baby.
289
00:28:07,643 --> 00:28:08,700
We're going to have a baby.
290
00:28:08,700 --> 00:28:10,742
-This is not a dream right?
-No.
291
00:28:23,535 --> 00:28:25,955
Mom, don't worry. I'll be very happy.
292
00:28:25,955 --> 00:28:30,798
Mom, I promise that she'll be happy.
293
00:28:30,798 --> 00:28:34,841
I know that. I'm sure you're going to give
my daughter a wonderful life.
294
00:28:34,841 --> 00:28:39,099
I'm entrusting her to you now. Alright?
295
00:28:39,099 --> 00:28:41,146
Take care of yourself Linda.
296
00:28:41,146 --> 00:28:42,948
-Take care.
-I'll miss you mom.
297
00:28:42,948 --> 00:28:45,532
Sweetheart, take care of yourself.
298
00:28:45,532 --> 00:28:47,774
Mom. I will.
299
00:28:47,774 --> 00:28:51,390
-Oakland is not very far from here is it?
-Right.
300
00:28:51,390 --> 00:28:53,104
I'll visit you often.
301
00:28:53,104 --> 00:28:57,312
Okay. You should go now. Otherwise, it'll
just be harder for me to say goodbye.
302
00:28:57,312 --> 00:28:59,684
Alright, mom. Goodbye.
303
00:29:03,354 --> 00:29:04,910
Go now, sweetheart.
304
00:29:12,202 --> 00:29:14,059
Let's go Bruce.
305
00:29:14,059 --> 00:29:15,585
Linda.
306
00:29:15,585 --> 00:29:16,699
Hold on.
307
00:29:18,699 --> 00:29:20,321
I'll be right back.
308
00:29:24,196 --> 00:29:25,269
Mom...
309
00:29:25,931 --> 00:29:31,400
I want to invite you to come and live with us.
310
00:29:32,210 --> 00:29:34,611
Do Asian men think like that?
311
00:29:34,611 --> 00:29:37,337
You're really asking me to live with you?
312
00:29:37,337 --> 00:29:43,810
Yes, mom. I really want you to come with us. At least,
in that way we'll see you and take care of you too.
313
00:29:43,810 --> 00:29:47,234
Oh, thank you Bruce. I'll think it over.
314
00:30:32,353 --> 00:30:36,521
Look. From now on, this is your house.
315
00:30:37,364 --> 00:30:40,921
But Bruce, where did you get the money
to buy a house for us?
316
00:30:42,421 --> 00:30:45,539
I borrowed some money from our future.
317
00:30:45,539 --> 00:30:47,941
I got a loan from the bank to get this place.
318
00:30:47,941 --> 00:30:50,632
Oh my goodness. How do you know
how much money you'll make in the future?
319
00:30:50,632 --> 00:30:51,719
Don't worry.
320
00:30:51,719 --> 00:30:54,028
I'll earn a lot in the future.
321
00:30:56,651 --> 00:31:02,244
Mrs. Lee, this key is your now.
322
00:31:02,244 --> 00:31:05,702
-Darling, take good care of it.
-Oh thank you.
323
00:31:12,431 --> 00:31:14,600
Wow, this place looks great!
324
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Come here. Take a look.
325
00:31:22,000 --> 00:31:24,551
-Wow.
-Take a look.
326
00:31:24,551 --> 00:31:26,268
-It's really big.
-Hmm.
327
00:31:26,268 --> 00:31:27,268
Not bad.
328
00:31:28,000 --> 00:31:29,196
It's really nice.
329
00:31:29,196 --> 00:31:32,977
I think this place can accommodate
at least 150 students.
330
00:31:32,977 --> 00:31:36,160
And look, the lighting is good too.
331
00:31:36,160 --> 00:31:39,548
I think we can add more training equipment too.
332
00:31:40,398 --> 00:31:44,476
Hey, Kimura, tell me.
What do you think of this place?
333
00:31:44,476 --> 00:31:47,619
-Hmm?
-Looks good.
334
00:31:48,392 --> 00:31:51,427
But since it's this big, the rent maybe like....
335
00:31:51,427 --> 00:31:54,571
Nah, don't worry about the rent.
336
00:31:55,417 --> 00:32:01,172
Once our business is on track, we don't have to
worry about money.
337
00:32:01,172 --> 00:32:02,575
Uncle Chao, isn't that right?
338
00:32:02,575 --> 00:32:03,759
Of course.
339
00:32:03,759 --> 00:32:06,005
I think this place is really nice.
340
00:32:06,005 --> 00:32:11,589
This use to be a Karate school. But it had to close down
because of lack of funds.
341
00:32:11,589 --> 00:32:13,150
It's been vacant for a while now.
342
00:32:13,150 --> 00:32:17,576
Hey Jesse, do you think we can get the rent
lowered if we negotiate?
343
00:32:17,576 --> 00:32:19,267
I think that can be done.
344
00:32:19,267 --> 00:32:20,665
It's possible.
345
00:32:21,609 --> 00:32:24,795
Good. then it's a deal, right?
346
00:32:25,000 --> 00:32:28,643
Bruce, I really think you made the right decision.
347
00:32:28,643 --> 00:32:33,735
No matter what you do, you always succeed.
348
00:32:33,735 --> 00:32:38,865
So? You want me to sign the lease now?
349
00:32:38,865 --> 00:32:39,915
-Shall I?
-Sure.
350
00:32:40,679 --> 00:32:41,619
It's a deal.
351
00:32:41,619 --> 00:32:45,795
Hey.... wait a second, Master.
Where's my bedroom?
352
00:32:45,795 --> 00:32:48,084
You gotta prepare a big bed for me.
353
00:32:48,985 --> 00:32:53,440
Don't worry. No problem. Look that area over there.
It's all yours.
354
00:32:53,440 --> 00:32:56,666
It's really big, you can even roll around if you want.
355
00:32:56,666 --> 00:33:00,926
I have one more request. Can you find 100
women who'll keep me company? Huh?
356
00:33:03,786 --> 00:33:04,786
Alright?
357
00:33:04,786 --> 00:33:08,511
You're really a jerk Jesse. I can't believe you.
358
00:33:11,066 --> 00:33:17,345
Alright, it's settled then. If we're doing this
we should give our best.
359
00:33:17,345 --> 00:33:24,347
We must establish a Kung Fu school, that's
the best, and of the highest standards.
360
00:33:44,060 --> 00:33:48,440
Well, we want to lease this place,
but we can only pay by month.
361
00:33:48,440 --> 00:33:50,122
What do you think? Is that possible?
362
00:33:50,122 --> 00:33:54,128
No, no, no. I can definitely lease this place.
363
00:33:54,128 --> 00:33:59,212
You can even get 10% off the rent. But you
must pay 6 months in advance.
364
00:33:59,212 --> 00:34:00,864
To be honest with you Mr. Pike....
365
00:34:02,537 --> 00:34:04,610
We've just started with our Kung Fu school...
366
00:34:04,610 --> 00:34:07,096
Our finances aren't very stable as of yet.
367
00:34:07,096 --> 00:34:11,468
But as soon as the school opens.
I'm certain that things will be very different.
368
00:34:11,468 --> 00:34:14,245
That's why we prefer to make monthly payments first.
369
00:34:14,245 --> 00:34:15,924
I hope you'll agree with me sir.
370
00:34:16,691 --> 00:34:18,736
I really don't care about what you're saying.
371
00:34:18,736 --> 00:34:22,113
I just want to do business.
Paying monthly is out of the question.
372
00:34:22,113 --> 00:34:25,921
-Why not?
-The last tenant said the same things.
373
00:34:25,921 --> 00:34:28,691
But his business lead up for three months.
He just gave up.
374
00:34:28,691 --> 00:34:31,824
In the end, he didn't pay me the rent for the last month
and disappearred.
375
00:34:31,824 --> 00:34:35,473
But we're different.
376
00:34:35,473 --> 00:34:39,708
Our Master is the champion of the California
Karate competition this year.
377
00:34:39,708 --> 00:34:44,000
Please trust us. We won't fall behind.
378
00:34:44,000 --> 00:34:49,320
I'm not interested in Karate.
I'd rather buy a gun than learn Karate.
379
00:34:50,267 --> 00:34:56,477
Okay, okay. I won't talk to you
about these things then.
380
00:34:56,477 --> 00:35:05,677
I'll just talk business. Let's do it this way.
I'll use my house as collateral.
381
00:35:05,677 --> 00:35:11,299
I don't want to go to court for rent in future.
I don't want collateral either.
382
00:35:11,299 --> 00:35:16,748
-I just want cash.
-Why do you have to be so stiff in doing business?
383
00:35:16,748 --> 00:35:19,183
Can't you be more flexible?
384
00:35:19,183 --> 00:35:21,703
That's the way it is.
385
00:35:21,703 --> 00:35:25,169
-Alright.
-This is the lease. Do you want it or not?
386
00:35:26,644 --> 00:35:30,085
-Okay.
-Are you going to sign the contract now?
387
00:35:30,085 --> 00:35:36,537
I need to think about this before I get back to you.
I'll ask my friend about the matter.
388
00:35:46,000 --> 00:35:49,150
Hey, how's it going with Bruce's school?
389
00:35:51,233 --> 00:35:53,403
We got ourselves another problem.
390
00:35:54,749 --> 00:35:56,349
What problem?
391
00:35:57,131 --> 00:36:06,633
Bruce found a good place to rent for the Kung Fu
school, but he want to pay the rent by month.
392
00:36:06,633 --> 00:36:10,259
But the landlord wants six months of rent upfront.
393
00:36:10,259 --> 00:36:14,317
Bruce is just getting started.
How can he afford such expense?
394
00:36:14,317 --> 00:36:20,693
My goodness, when you're in America,
expect that nothing is easy.
395
00:36:21,695 --> 00:36:27,771
That's right. It's really difficult. They've just moved
to Oakland. If they can't find a place there...
396
00:36:27,771 --> 00:36:30,231
How can they start a career?
397
00:36:31,117 --> 00:36:34,659
You know what? I don't feel good about this now.
398
00:36:34,659 --> 00:36:40,000
I told them to come to Oakland. But now that
they're in trouble, I can't even help them.
399
00:36:42,150 --> 00:36:46,278
Ru Hai, don't we still have some money left?
400
00:36:46,278 --> 00:36:48,968
We haven't used the money from
when we sold our house in Hong Kong.
401
00:36:48,968 --> 00:36:51,115
Why don't we help Bruce with the rent?
402
00:36:51,500 --> 00:36:52,600
We can't.
403
00:36:52,600 --> 00:36:54,281
That's for another purpose.
404
00:36:54,281 --> 00:37:01,396
Listen to me, don't you worry about the money.
I'll help him out. We'll find another way.
405
00:37:02,652 --> 00:37:08,983
I know what you're worrying about. You're afraid
that I may need money for an operation.
406
00:37:08,983 --> 00:37:14,937
Truth is, I know my health better than you.
407
00:37:14,937 --> 00:37:21,000
I know I don't have much left. If I get operated on
I know there's a good chance I won't survive.
408
00:37:21,010 --> 00:37:23,377
Yu Ru, don't say those things.
What are you talking about?
409
00:37:24,795 --> 00:37:30,171
Ru Hai, why should we waste money on something
that's going to fail us?
410
00:37:30,171 --> 00:37:35,483
It's alright. Bruce needs it. Let's help him out.
411
00:37:35,483 --> 00:37:40,669
Once he's stable enough, we'll think about me.
That's better right?
412
00:37:40,669 --> 00:37:48,813
Yu Ru, I really appreciate all your kindness. But
please, don't worry about the money.
413
00:37:48,813 --> 00:37:52,415
Okay? Trust me, I'll figure everything out.
414
00:37:56,611 --> 00:37:59,579
It's all due to my illness that you've been
suffering all these years.
415
00:37:59,579 --> 00:38:03,741
You could have achieved much more.
416
00:38:03,741 --> 00:38:06,927
Come, follow me.
417
00:38:20,000 --> 00:38:26,258
For the past years, we've used up all our
savings for my treatment.
418
00:38:26,258 --> 00:38:32,636
This is all that's left, you have to use it wisely.
419
00:38:36,331 --> 00:38:42,907
Yu Ru, we can't. This money is for you.
420
00:38:45,923 --> 00:38:50,682
You know, that money is for your operation.
421
00:38:50,682 --> 00:38:58,770
Can you stop talking about that? Ru Hai, if I get
operated on, I may die earlier, is that what you want?
422
00:38:58,770 --> 00:39:00,211
Don't talk like that!
423
00:39:01,987 --> 00:39:07,214
Ru Hai, Ru Hai, an operation will just increase my pain.
424
00:39:10,206 --> 00:39:15,707
Listen to me...Please promise me one thing...
425
00:39:17,175 --> 00:39:25,898
Whatever happens to me in future, please
help Bruce with his Kung Fu school.
426
00:39:32,490 --> 00:39:35,473
I'll certainly help him run his business.
427
00:39:35,473 --> 00:39:39,653
And you'll get better too.
428
00:40:00,500 --> 00:40:01,749
Have some tea.
429
00:40:01,749 --> 00:40:03,889
-Enjoy.
-Are you accustomed to Chinese tea?
430
00:40:05,018 --> 00:40:06,115
Of course.
431
00:40:06,115 --> 00:40:08,778
Japanese customs originated
from China anyway.
432
00:40:09,000 --> 00:40:10,147
Thank you.
433
00:40:10,147 --> 00:40:11,736
Linda, you're amazing.
434
00:40:11,736 --> 00:40:16,759
You just married Bruce not long ago,
now you already look like a Chinese wife.
435
00:40:19,711 --> 00:40:23,000
Oh, stay here. I just learned to cook
a few Chinese dishes.
436
00:40:23,000 --> 00:40:26,585
Sure, we're looking forward to tasting
what you'll cook for us.
437
00:40:26,585 --> 00:40:27,938
Okay.
438
00:40:32,116 --> 00:40:33,673
Now, back to business.
439
00:40:33,673 --> 00:40:37,512
How's the place we checked out?
What's the deal there?
440
00:40:37,512 --> 00:40:41,224
I've talked with the landlord.
Other conditions are acceptable.
441
00:40:41,224 --> 00:40:43,610
But he couldn't compromise on one condition.
442
00:40:43,610 --> 00:40:48,437
He wants you to pay 6 month rent upfront.
443
00:40:48,437 --> 00:40:50,210
Is he nuts?
444
00:40:50,210 --> 00:40:52,727
Doesn't he want to rent us the space?
445
00:40:52,727 --> 00:40:55,216
Can we talk to him some more?
446
00:40:55,216 --> 00:40:57,548
I tried everything.
447
00:40:57,548 --> 00:41:02,583
You can't blame him. Because the last time,
he really lost a lot from the Karate school.
448
00:41:02,583 --> 00:41:06,041
He didn't get the money he was due.
449
00:41:06,041 --> 00:41:07,355
That traumatized him.
450
00:41:07,355 --> 00:41:10,735
That's why he can't afford to be lax.
451
00:41:10,735 --> 00:41:13,336
That's a different guy.
Bruce is not like him.
452
00:41:13,336 --> 00:41:14,951
But he doesn't know Bruce.
453
00:41:14,951 --> 00:41:19,329
Besides, he doesn't even know the difference
between Karate and Kung Fu.
454
00:41:19,329 --> 00:41:21,338
He knows nothing about martial arts.
455
00:41:21,338 --> 00:41:22,430
It's no use talking to him.
456
00:41:22,430 --> 00:41:25,628
Alright. Let's not talk about that for now.
457
00:41:25,628 --> 00:41:31,077
Since we decided to rent that place.
We just need to get the money, right?
458
00:41:32,676 --> 00:41:33,847
Bruce...
459
00:41:33,847 --> 00:41:36,007
Before I came back here...
460
00:41:36,007 --> 00:41:40,267
the landlord asked me to give you
this contract for now.
461
00:41:40,267 --> 00:41:42,437
If you have any questions...
462
00:41:42,437 --> 00:41:44,161
if not, sign it now.
463
00:41:45,500 --> 00:41:46,667
Read it well.
464
00:41:56,541 --> 00:41:59,407
But where do I get the funds?
465
00:42:01,587 --> 00:42:03,653
What's this?
466
00:42:10,637 --> 00:42:12,421
Where did you get this?
467
00:42:13,673 --> 00:42:17,254
I sold my house in Hong Kong.
That's why so I have money to spare.
468
00:42:17,254 --> 00:42:20,874
I'm not using it right now.
So I thought I should lend it to you.
469
00:42:20,874 --> 00:42:22,351
I can't accept this.
470
00:42:22,351 --> 00:42:23,721
Take it back.
471
00:42:23,721 --> 00:42:25,557
You...
472
00:42:26,000 --> 00:42:28,298
-Take it back.
-Don't do this.
473
00:42:28,298 --> 00:42:32,135
I know you spend a lot of money
on Autie's treatment.
474
00:42:32,135 --> 00:42:34,225
I know you need the money.
475
00:42:34,225 --> 00:42:37,527
And Auntie is still very sick.
476
00:42:37,527 --> 00:42:39,433
You'll need this in the future.
477
00:42:39,433 --> 00:42:44,014
Bruce, it was your Auntie
who asked me to lend you this money.
478
00:42:44,014 --> 00:42:47,848
You know what? She hopes that,
you can establish the Kung Fu school.
479
00:42:47,848 --> 00:42:49,194
Take it.
480
00:42:52,000 --> 00:42:53,983
Bruce, money's hard to come by these days.
481
00:42:53,983 --> 00:42:58,596
Don't refuse Uncle Chao now.
Just pay it back later.
482
00:42:58,596 --> 00:43:00,488
Thank you very much.
483
00:43:01,800 --> 00:43:04,608
You don't need to thank me at all.
You're part of the family.
484
00:43:04,608 --> 00:43:07,210
If you say "thank you" again, I won't
forgive you anymore.
485
00:43:07,210 --> 00:43:11,760
Uncle Chao, I suppose I should give you
back this ring now.
486
00:43:18,196 --> 00:43:19,275
What is it?
487
00:43:21,815 --> 00:43:24,112
Linda gave it back.
488
00:43:24,259 --> 00:43:26,880
Jesse, Bruce returned the ring he borrowed.
489
00:43:31,500 --> 00:43:36,500
Subtitles by DramaFever
40910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.