All language subtitles for The Midnight Meat Train Unrated Directors Cut - Horror 2008 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,579 --> 00:00:07,279 The Midnight Meat Train Unrated Directors Cut - Horror 2008 English 2 00:01:42,903 --> 00:01:44,604 [PANTING] 3 00:01:50,694 --> 00:01:52,545 [GRUNTS] 4 00:01:56,700 --> 00:02:01,120 [BANGING] 5 00:02:01,122 --> 00:02:05,474 [BANGING] 6 00:03:10,958 --> 00:03:11,958 [CLICKS] 7 00:03:33,046 --> 00:03:34,914 [MAN] Maya? 8 00:03:42,472 --> 00:03:44,206 Hey. Hey. 9 00:03:48,312 --> 00:03:49,978 Did you finish your reading? 10 00:03:49,980 --> 00:03:51,064 Yeah. 11 00:03:51,066 --> 00:03:52,414 Most of it. 12 00:03:56,119 --> 00:03:58,020 You know how everyone's always complaining 13 00:03:58,022 --> 00:03:59,889 about how dangerous and dirty the city is 14 00:03:59,891 --> 00:04:01,624 and how they wish they could go back to 15 00:04:01,626 --> 00:04:04,142 the good old days when it wasn't? 16 00:04:04,144 --> 00:04:08,114 Well, it turns out there never really were any good old days. 17 00:04:08,116 --> 00:04:10,015 It's always been a hell hole. 18 00:04:17,925 --> 00:04:21,894 You don't find me fascinating anymore? 19 00:04:21,896 --> 00:04:24,597 What? 20 00:04:24,599 --> 00:04:25,731 Babe, are you all right? 21 00:04:25,733 --> 00:04:26,816 No. 22 00:04:26,818 --> 00:04:29,635 No? No. 23 00:04:29,637 --> 00:04:31,703 Some Russian cabbie jumped a curb today... 24 00:04:31,705 --> 00:04:32,704 Yeah. 25 00:04:32,706 --> 00:04:33,773 And knocked a pedestrian 26 00:04:33,775 --> 00:04:35,575 through a storefront window. 27 00:04:35,577 --> 00:04:37,727 I got there just as they were loading the body in the bag, 28 00:04:37,729 --> 00:04:39,462 and I thought I got the shot... 29 00:04:39,464 --> 00:04:40,730 [EXHALES] 30 00:04:40,732 --> 00:04:42,898 something that the Post would buy, you know, but. 31 00:04:42,900 --> 00:04:44,099 [MAYA] Hmm-hmm. 32 00:04:44,101 --> 00:04:45,184 I don't think it's good enough. 33 00:04:45,186 --> 00:04:47,119 What if I had some good news for you. 34 00:04:47,121 --> 00:04:48,787 You know, like news 35 00:04:48,789 --> 00:04:50,889 that meant you could throw away your police radio 36 00:04:50,891 --> 00:04:52,858 and only shoot the stuff you want. 37 00:04:52,860 --> 00:04:54,827 Forever and ever. 38 00:04:56,246 --> 00:04:57,429 I'd marry you. 39 00:04:57,964 --> 00:04:59,382 That's it? 40 00:04:59,384 --> 00:05:01,283 What else do you want? 41 00:05:01,935 --> 00:05:03,486 Well... 42 00:05:05,021 --> 00:05:07,356 how about... 43 00:05:07,358 --> 00:05:10,642 you in a bed 44 00:05:12,045 --> 00:05:14,113 not worrying about anything... 45 00:05:14,115 --> 00:05:15,865 [LAUGHS] for at least an hour, 46 00:05:15,867 --> 00:05:19,235 except how to make me and yourself 47 00:05:19,237 --> 00:05:21,487 really, really happy. 48 00:05:21,489 --> 00:05:23,038 It's a deal. Yeah? 49 00:05:23,040 --> 00:05:24,239 Yeah. You like that? 50 00:05:24,241 --> 00:05:25,875 Mm-hmm. You like that? That's good. 51 00:05:25,877 --> 00:05:29,411 So, um... 52 00:05:29,413 --> 00:05:31,413 you know how you're always wishing 53 00:05:31,415 --> 00:05:32,581 Jurgis would introduce you 54 00:05:32,583 --> 00:05:34,383 to some of his fancy art world friends? 55 00:05:34,385 --> 00:05:36,836 And you can never understand why he doesn't? 56 00:05:36,838 --> 00:05:37,870 Mm-hmm. 57 00:05:37,872 --> 00:05:39,755 Well, I called him today and I said, 58 00:05:39,757 --> 00:05:41,524 Jurgis, how come you don't introduce Leon 59 00:05:41,526 --> 00:05:43,292 to any of your fancy art world friends? 60 00:05:43,294 --> 00:05:44,677 And do you know what he said? 61 00:05:44,679 --> 00:05:45,595 What? 62 00:05:45,597 --> 00:05:46,979 That he didn't do it 63 00:05:46,981 --> 00:05:49,381 because he figured that when you were ready, 64 00:05:49,383 --> 00:05:50,983 you would ask. 65 00:05:54,221 --> 00:05:56,071 So I asked for you. 66 00:05:57,073 --> 00:05:58,607 Isn't that great? 67 00:05:58,609 --> 00:05:59,708 Hmm? 68 00:06:00,977 --> 00:06:04,163 Um, do you know who Susan Hoff is? 69 00:06:04,165 --> 00:06:06,749 Of course. You're kidding. 70 00:06:06,751 --> 00:06:09,318 Do I look like I'm kidding you? 71 00:06:09,320 --> 00:06:10,837 You're meeting her tomorrow. 72 00:06:10,839 --> 00:06:12,104 Are you kidding me? 73 00:06:12,106 --> 00:06:13,138 No. 74 00:06:13,140 --> 00:06:14,540 [LAUGHS] 75 00:06:18,227 --> 00:06:19,995 Does my hour start now? 76 00:06:19,997 --> 00:06:22,048 Uh-uh. Uh-uh? 77 00:06:22,050 --> 00:06:23,299 [MAYA GIGGLES] 78 00:06:31,208 --> 00:06:32,741 [DOOR SHUTS] 79 00:06:34,744 --> 00:06:38,080 Whatever you do, don't mention Maya. 80 00:06:38,082 --> 00:06:39,482 What? Why? 81 00:06:39,484 --> 00:06:43,519 Susan likes her artists young, male, and single. 82 00:06:44,421 --> 00:06:46,489 Actually, you know what? 83 00:06:46,491 --> 00:06:48,890 The male part isn't that important. 84 00:06:50,760 --> 00:06:52,261 [CLEARS THROAT] 85 00:06:52,263 --> 00:06:54,863 Ooh. Here we go. Come on. 86 00:06:57,601 --> 00:06:59,252 Hello, my darling. Hello. 87 00:06:59,254 --> 00:07:01,687 Mmm. Mmm. 88 00:07:01,689 --> 00:07:03,022 Sorry that we're late. 89 00:07:03,024 --> 00:07:04,156 Oh, don't apologize. 90 00:07:04,158 --> 00:07:05,691 Punctuality means nothing to me. 91 00:07:05,693 --> 00:07:07,310 It's a virtue for the mediocre. 92 00:07:07,312 --> 00:07:08,160 Hmm. 93 00:07:08,162 --> 00:07:09,228 You know when I first knew 94 00:07:09,230 --> 00:07:11,063 that Basquiat was a genius? 95 00:07:11,065 --> 00:07:13,432 When he was three days late for lunch. 96 00:07:13,434 --> 00:07:15,601 So, tell me about your work. 97 00:07:15,603 --> 00:07:17,602 Um... 98 00:07:17,604 --> 00:07:19,272 Explain it to me. 99 00:07:19,274 --> 00:07:20,856 What interests you? 100 00:07:20,858 --> 00:07:22,625 The city. 101 00:07:22,627 --> 00:07:23,859 Why? 102 00:07:23,861 --> 00:07:25,995 Because no one's ever captured it. 103 00:07:25,997 --> 00:07:27,846 Not the way it really is, 104 00:07:27,848 --> 00:07:29,165 the heart of it. 105 00:07:29,167 --> 00:07:32,768 That's my goal, that's my dream. 106 00:07:33,704 --> 00:07:36,438 Then you're failing. 107 00:07:38,608 --> 00:07:40,275 Um... 108 00:07:44,264 --> 00:07:46,815 You were at the right place, weren't you? 109 00:07:48,918 --> 00:07:50,136 Yeah. 110 00:07:50,138 --> 00:07:51,603 But not the right time. 111 00:07:51,605 --> 00:07:54,807 The image grabs our attention, sure, but so what? 112 00:07:54,809 --> 00:07:57,944 It's melodrama, arresting but empty. 113 00:07:57,946 --> 00:07:59,895 [SUSAN] I want to know what comes next. 114 00:07:59,897 --> 00:08:02,782 I want to see the face of the businessman 115 00:08:02,784 --> 00:08:04,617 when the filth touches him. 116 00:08:04,619 --> 00:08:07,736 The next time you find yourself at the heart of the city, 117 00:08:07,738 --> 00:08:13,458 stay put, be brave, keep shooting. 118 00:08:13,460 --> 00:08:15,527 Then come see me. 119 00:08:27,240 --> 00:08:28,573 She hates my work. 120 00:08:28,575 --> 00:08:29,641 No, she doesn't. 121 00:08:29,643 --> 00:08:31,210 No, when she hates them, it's worse. 122 00:08:31,212 --> 00:08:33,245 She gives them about a minute. You got three. 123 00:08:33,247 --> 00:08:34,463 So what? She likes it? 124 00:08:34,465 --> 00:08:37,549 Well, I wouldn't go that far. 125 00:08:38,685 --> 00:08:41,970 [SIGHS] 126 00:08:41,972 --> 00:08:44,406 You think she's right, don't you? 127 00:08:49,345 --> 00:08:51,180 [EXHALES] 128 00:08:53,516 --> 00:08:55,384 She's not. 129 00:09:01,291 --> 00:09:04,226 [SIGHS] 130 00:10:04,321 --> 00:10:06,271 [CLICKS] 131 00:10:12,912 --> 00:10:14,813 [MEN SHOUTING] 132 00:10:26,293 --> 00:10:28,093 [CLICKS] 133 00:10:59,910 --> 00:11:01,393 [MEN SHOUTING] 134 00:11:11,204 --> 00:11:13,021 [MAN] Oh, no, no, no. 135 00:11:13,023 --> 00:11:15,690 Time to pay the toll, baby. 136 00:11:15,692 --> 00:11:17,259 [WOMAN] Leave me alone, please. 137 00:11:17,261 --> 00:11:19,194 Oh, yeah. 138 00:11:19,196 --> 00:11:22,931 [CAMERA CLICKS] 139 00:11:22,933 --> 00:11:24,733 Mm-mm-mm. 140 00:11:24,735 --> 00:11:28,086 [MAN] You got to pay on your knees, baby. 141 00:11:28,088 --> 00:11:29,871 [LEON] Hey! 142 00:11:36,512 --> 00:11:40,332 What the fuck you gonna do, bitch? 143 00:11:40,334 --> 00:11:42,168 Why don't you come up here and find out. 144 00:11:42,170 --> 00:11:44,670 What? 145 00:11:44,672 --> 00:11:46,505 [LEON] That's good. 146 00:11:46,507 --> 00:11:47,505 [CLICKS] 147 00:11:47,507 --> 00:11:49,308 Yeah, that's great. 148 00:11:49,310 --> 00:11:50,709 All right, stop right there. 149 00:11:50,711 --> 00:11:52,944 Right there. Stop. That's perfect. 150 00:11:58,001 --> 00:11:59,568 Ever starred in a movie before? 151 00:12:19,038 --> 00:12:20,239 Yo. 152 00:12:20,241 --> 00:12:21,473 Let's go. 153 00:12:21,908 --> 00:12:23,325 [CRIES OUT] 154 00:12:32,718 --> 00:12:34,920 Dead motherfucker. 155 00:12:39,926 --> 00:12:42,094 You okay? 156 00:12:42,096 --> 00:12:44,313 Thanks. 157 00:12:44,315 --> 00:12:46,565 Most of people 158 00:12:46,567 --> 00:12:50,269 would have ran away. 159 00:12:50,271 --> 00:12:53,138 Oh, uh, yeah. 160 00:12:53,140 --> 00:12:54,857 I didn't this time. 161 00:12:54,859 --> 00:12:55,859 Yeah. 162 00:13:04,751 --> 00:13:05,951 Huh. 163 00:13:11,541 --> 00:13:14,776 [CLICKS] 164 00:13:18,698 --> 00:13:20,466 Thanks. 165 00:13:52,849 --> 00:13:55,951 [MUSIC PLAYING FAINTLY] 166 00:14:28,785 --> 00:14:30,285 [MAYA] Hey, babe? [LEON] Yeah. 167 00:14:30,287 --> 00:14:31,870 You seen my purse? 168 00:14:31,872 --> 00:14:33,204 Yeah, it's on the chair. 169 00:14:33,206 --> 00:14:34,206 Okay. 170 00:14:38,411 --> 00:14:40,579 When did you take these? 171 00:14:41,681 --> 00:14:43,565 Last night. 172 00:14:44,967 --> 00:14:47,469 You have to show these to Susan Hoff. 173 00:14:47,471 --> 00:14:49,438 What you said she wants... 174 00:14:49,440 --> 00:14:51,606 I mean, this is it. 175 00:14:51,608 --> 00:14:53,225 Yeah, you think so? 176 00:14:53,227 --> 00:14:56,878 Yeah, because if it's not, I hope I never see it. 177 00:14:56,880 --> 00:14:59,114 Hey. Good morning. 178 00:14:59,116 --> 00:15:00,116 Morning. 179 00:15:01,750 --> 00:15:03,718 Babe, I'll see you later. 180 00:15:05,921 --> 00:15:06,988 [SOFTLY] All right. 181 00:15:08,458 --> 00:15:10,576 [POP MUSIC PLAYING] 182 00:15:10,578 --> 00:15:11,844 Here you go, sir. 183 00:15:11,846 --> 00:15:12,878 Thanks, babe. 184 00:15:12,880 --> 00:15:14,112 Ah, ah, ah, hands off. 185 00:15:19,852 --> 00:15:21,119 No fucking way. 186 00:15:21,121 --> 00:15:21,920 Come on, one last time. 187 00:15:21,922 --> 00:15:23,589 I said never again, and I meant it. 188 00:15:23,591 --> 00:15:25,808 Look, if I don't care that your disgusting grease 189 00:15:25,810 --> 00:15:26,975 gets all over my tofu, 190 00:15:26,977 --> 00:15:27,826 why do you care that tofu 191 00:15:27,828 --> 00:15:29,678 would get over your disgusting grease? 192 00:15:29,680 --> 00:15:30,729 Because my customers, 193 00:15:30,731 --> 00:15:32,664 real Americans with blood in their veins, 194 00:15:32,666 --> 00:15:34,499 they don't want their Philly cheese steak 195 00:15:34,501 --> 00:15:36,402 within a mile of a bean curd. 196 00:15:36,404 --> 00:15:38,654 Saying it makes me wanna puke. They're never gonna know. 197 00:15:38,656 --> 00:15:40,572 I'll know. Tofu's tasteless. 198 00:15:40,574 --> 00:15:41,907 So now you admit it. Of course. 199 00:15:41,909 --> 00:15:44,443 My gramps, God rest his soul... 200 00:15:44,445 --> 00:15:45,577 Jesus. If he saw me do this, 201 00:15:45,579 --> 00:15:47,812 he'd rise from the dead and make a sausage out of me. 202 00:15:47,814 --> 00:15:50,482 Yeah, and your regular customers would gobble it right up. 203 00:16:09,952 --> 00:16:12,020 Maya. Hmm? 204 00:16:13,156 --> 00:16:15,224 That's the same girl, right? 205 00:16:15,226 --> 00:16:17,476 [MAYA] Mm-hmm. She's a model. 206 00:16:17,478 --> 00:16:18,777 Erika Sakaki disappeared 207 00:16:18,779 --> 00:16:20,078 after leaving a downtown club 208 00:16:20,080 --> 00:16:21,179 shortly after 2 a.m. 209 00:16:21,797 --> 00:16:23,014 Oh, my God. 210 00:16:23,016 --> 00:16:24,532 What? 211 00:16:24,534 --> 00:16:25,767 That's right when I shot her. 212 00:16:27,187 --> 00:16:28,287 I got to go. 213 00:16:28,289 --> 00:16:30,072 Where are you going? Cops. 214 00:16:30,074 --> 00:16:31,572 I'll call you later. 215 00:16:37,580 --> 00:16:41,166 And they ran off after you made your presence known. 216 00:16:41,168 --> 00:16:44,503 No, you see them? No, no. 217 00:16:44,505 --> 00:16:47,122 It wasn't until I pointed out the surveillance camera to them. 218 00:16:47,124 --> 00:16:49,490 That's what made them leave. 219 00:16:49,492 --> 00:16:51,260 Where did they go? 220 00:16:51,262 --> 00:16:53,095 I thought that they left, 221 00:16:53,097 --> 00:16:55,430 but it's quite possible, and that's why I'm here, 222 00:16:55,432 --> 00:16:58,032 to say that perhaps they went down another stairwell 223 00:16:58,034 --> 00:16:59,901 and entered the same train that she went on. 224 00:17:01,037 --> 00:17:02,271 And you? 225 00:17:02,273 --> 00:17:04,689 I told you I. 226 00:17:04,691 --> 00:17:06,258 I did not get on the train. 227 00:17:06,260 --> 00:17:07,425 I left on foot. 228 00:17:08,510 --> 00:17:09,745 Okay. 229 00:17:09,747 --> 00:17:11,329 Okay? 230 00:17:12,698 --> 00:17:14,967 Well, I'm sure anything you need to know 231 00:17:14,969 --> 00:17:17,035 will be on that surveillance tape. 232 00:17:17,037 --> 00:17:19,671 Uh, do you sell your photos? 233 00:17:19,673 --> 00:17:22,523 What? Uh, yes, but not like this. 234 00:17:22,525 --> 00:17:24,075 Police calls mostly. 235 00:17:24,077 --> 00:17:27,579 Erika's a pretty big model. 236 00:17:27,581 --> 00:17:29,631 Tabloids be interested in these. 237 00:17:29,633 --> 00:17:32,333 Really? I wouldn't know. 238 00:17:32,668 --> 00:17:33,752 Is that so? 239 00:17:33,754 --> 00:17:35,604 Yeah. I wasn't stalking her, 240 00:17:35,606 --> 00:17:37,389 if that's what you're indicating. 241 00:17:37,391 --> 00:17:40,759 Look, I I saw these guys. 242 00:17:40,761 --> 00:17:43,312 I thought that they looked suspicious, so I followed them. 243 00:17:43,314 --> 00:17:46,047 But you did continue to photograph her? 244 00:17:48,868 --> 00:17:51,537 Well, yeah, yeah, but I guess so, but 245 00:17:51,539 --> 00:17:53,754 Why? 246 00:18:00,396 --> 00:18:03,632 When you come up with an answer, call me. 247 00:18:24,453 --> 00:18:26,638 Whoa. 248 00:18:26,640 --> 00:18:28,940 [SIGHS] 249 00:18:28,942 --> 00:18:30,141 What? 250 00:18:30,660 --> 00:18:32,077 Huh. 251 00:18:32,079 --> 00:18:33,979 It's nothing. I just didn't imagine you to be 252 00:18:33,981 --> 00:18:35,831 the kind of person that would say, whoa. 253 00:18:35,833 --> 00:18:37,382 I'm not. 254 00:18:37,384 --> 00:18:40,886 I don't. 255 00:18:40,888 --> 00:18:43,388 I haven't said it since high school. 256 00:18:44,824 --> 00:18:46,557 But that's how good it is. 257 00:18:53,600 --> 00:18:56,935 [SUSAN] I'm having a group show in three weeks. 258 00:18:56,937 --> 00:18:59,271 Get me two more images that strong 259 00:19:01,206 --> 00:19:03,207 and you'll be a part of it. 260 00:19:09,448 --> 00:19:13,018 [INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER] 261 00:19:13,020 --> 00:19:15,120 Okay, shh. 262 00:19:15,122 --> 00:19:16,955 Oh, good. 263 00:19:16,957 --> 00:19:19,074 Without your unconditional 264 00:19:19,076 --> 00:19:20,959 love and support 265 00:19:20,961 --> 00:19:22,911 and without you 266 00:19:22,913 --> 00:19:25,113 finally introducing me to one of your contacts. 267 00:19:25,115 --> 00:19:27,416 I can't believe you made me wait so long. 268 00:19:27,418 --> 00:19:31,169 None of this would have been possible. 269 00:19:33,438 --> 00:19:35,173 I, uh, love you both. 270 00:19:35,175 --> 00:19:36,274 [LAUGHS] 271 00:19:36,276 --> 00:19:38,360 Cheers. Cheers. 272 00:19:41,664 --> 00:19:43,632 Ugh. 273 00:19:44,801 --> 00:19:45,917 Now, I must depart. 274 00:19:45,919 --> 00:19:46,785 [MAYA] What? No. 275 00:19:46,787 --> 00:19:48,103 What? Where are you What? 276 00:19:48,105 --> 00:19:49,988 Two more images. That's what she said. 277 00:19:49,990 --> 00:19:52,206 That's not tonight. No. 278 00:19:52,208 --> 00:19:53,107 Why can't 279 00:19:53,109 --> 00:19:55,193 Two more shots. That's all I need. 280 00:19:55,195 --> 00:19:56,511 [JURGIS] What about these shots? 281 00:20:14,597 --> 00:20:17,832 Hey, tell your wife to relax. 282 00:20:19,102 --> 00:20:21,219 Sweetie, I take the train every day. 283 00:20:21,221 --> 00:20:22,821 Safer than walking. 284 00:20:22,823 --> 00:20:24,372 But you hear these stories. 285 00:20:24,374 --> 00:20:25,724 That was ages ago. 286 00:20:25,726 --> 00:20:27,959 Look, no graffiti, 287 00:20:27,961 --> 00:20:29,177 air conditioning works. 288 00:20:29,179 --> 00:20:30,545 You can understand the conductor. 289 00:20:30,547 --> 00:20:31,547 It's a new century. 290 00:20:34,033 --> 00:20:35,984 We're getting at off the next stop, 291 00:20:35,986 --> 00:20:37,519 so you can do what you want, 292 00:20:37,521 --> 00:20:39,654 but, uh, we're getting off, okay. 293 00:20:39,656 --> 00:20:41,323 All right, fine. You know what? 294 00:20:41,325 --> 00:20:42,557 We can go back to my place, 295 00:20:42,559 --> 00:20:44,743 and, ah, Leigh here 296 00:20:44,745 --> 00:20:46,478 can cook us a nice romantic dinner for three. 297 00:20:46,480 --> 00:20:47,520 Did we just miss our stop? 298 00:20:49,382 --> 00:20:50,582 You'd have to talk my wife into bed. 299 00:20:50,584 --> 00:20:52,500 I think you're into it. Randle. 300 00:20:52,502 --> 00:20:53,635 Wait a second, honey. 301 00:20:53,637 --> 00:20:56,254 You know, it's cheap wine. 302 00:20:56,256 --> 00:20:57,822 Cheaper than the... 303 00:20:57,824 --> 00:20:59,523 Maybe if you didn't sleep Randle. 304 00:21:00,259 --> 00:21:01,659 What? 305 00:21:01,661 --> 00:21:02,661 Randle! 306 00:21:09,936 --> 00:21:11,502 Randle! 307 00:21:16,275 --> 00:21:21,246 [LEIGH SCREAMS] 308 00:21:28,755 --> 00:21:29,755 [LEIGH] No! 309 00:21:32,508 --> 00:21:33,741 [SCREAMS] 310 00:21:39,348 --> 00:21:41,149 [LEIGH] Why are you doing this? 311 00:21:42,568 --> 00:21:44,352 [PANTING] 312 00:21:59,635 --> 00:22:00,652 [WHIMPERS] 313 00:22:00,654 --> 00:22:02,987 [WHIMPERS] 314 00:22:03,956 --> 00:22:04,956 [CRIES OUT] 315 00:22:08,277 --> 00:22:09,711 [SCREAMS] 316 00:22:21,657 --> 00:22:24,225 [SOBBING] No! 317 00:22:24,227 --> 00:22:26,061 [SCREAMING STOPS] 318 00:22:28,614 --> 00:22:29,881 [SPLAT] 319 00:22:38,290 --> 00:22:40,992 [GASPING] 320 00:23:39,901 --> 00:23:41,235 [CLICKS] 321 00:23:51,880 --> 00:23:53,981 [CLICKS] 322 00:24:32,388 --> 00:24:33,571 [GRUNTS] 323 00:24:38,010 --> 00:24:39,311 [GASPS] 324 00:24:39,313 --> 00:24:42,146 [PANTING] 325 00:24:46,602 --> 00:24:48,619 I'm sorry, mister, I 326 00:24:48,621 --> 00:24:50,789 I just wanted a picture of you. 327 00:24:50,791 --> 00:24:54,191 Sometimes I don't know what I'm thinking. 328 00:25:19,685 --> 00:25:22,120 [SIGHS] 329 00:27:32,350 --> 00:27:33,450 [CLICKS] 330 00:28:22,034 --> 00:28:24,218 [MACHINE ENGINE RUNNING] 331 00:28:38,884 --> 00:28:39,884 [CLICKS] 332 00:29:26,682 --> 00:29:29,016 [INDISTINCT CHATTER] 333 00:29:34,906 --> 00:29:37,508 [TRAIN APPROACHING] 334 00:30:09,275 --> 00:30:11,576 [CLICKS] 335 00:30:23,188 --> 00:30:23,871 Hey, buddy? What? 336 00:30:23,873 --> 00:30:25,356 Mind if I take a look? 337 00:30:25,358 --> 00:30:26,324 Whoa. 338 00:30:26,326 --> 00:30:27,491 Officer, you can't do that. 339 00:30:27,493 --> 00:30:28,492 Yes, I can. 340 00:30:28,494 --> 00:30:29,493 Orange Alert and above, 341 00:30:29,495 --> 00:30:31,095 I can search whatever I want. 342 00:30:31,097 --> 00:30:33,331 How do I know you don't got explosives in this thing? 343 00:30:33,333 --> 00:30:35,632 It's a camera. 344 00:31:08,533 --> 00:31:10,100 [GROWLS] 345 00:31:12,371 --> 00:31:13,371 [LAUGHS] 346 00:31:15,640 --> 00:31:18,476 Yeah. Life's like a box of chocolates. 347 00:31:36,611 --> 00:31:39,062 What the hell is going on? 348 00:31:39,064 --> 00:31:40,698 Supposed to be a local. 349 00:31:40,700 --> 00:31:41,700 [GRUNTS] 350 00:31:59,101 --> 00:32:00,117 [YELLS] 351 00:32:06,324 --> 00:32:07,759 [GROWLS] 352 00:32:07,761 --> 00:32:09,059 [CRIES OUT] 353 00:32:21,339 --> 00:32:24,775 This is a citizen's arrest. 354 00:32:24,777 --> 00:32:25,993 [SCREAMS] 355 00:32:25,995 --> 00:32:29,330 [MAN] Damn. 356 00:32:40,959 --> 00:32:42,609 [SCREAMS] 357 00:32:42,611 --> 00:32:43,927 Damn! 358 00:32:45,230 --> 00:32:46,230 [SCREAMS] 359 00:32:50,919 --> 00:32:53,187 I'm gonna shove that hammer up your ass! 360 00:32:53,189 --> 00:32:54,189 [GUNSHOT] 361 00:33:04,199 --> 00:33:07,134 I'm very disappointed in you, Mahogany. 362 00:33:07,136 --> 00:33:08,469 [COUGHS] Clean up the mess. 363 00:33:17,429 --> 00:33:21,282 [LOCKS DOORS] 364 00:33:26,788 --> 00:33:28,756 [LIGHT POP MUSIC PLAYING] 365 00:33:48,526 --> 00:33:49,443 [GASPS] 366 00:33:49,445 --> 00:33:50,445 Jeez. 367 00:33:52,246 --> 00:33:53,313 God. 368 00:33:53,315 --> 00:33:55,315 [KISSING] 369 00:33:55,317 --> 00:33:56,868 How'd you get in here? 370 00:33:56,870 --> 00:33:58,502 The spare key. 371 00:33:58,504 --> 00:33:59,537 [CHUCKLES] 372 00:34:01,490 --> 00:34:03,324 Okay, before you freak out. 373 00:34:05,076 --> 00:34:07,311 Let me just say it's not an engagement ring 374 00:34:07,313 --> 00:34:10,113 until I make enough money, but it's... 375 00:34:10,115 --> 00:34:13,551 it says that we're engaged to be engaged. 376 00:34:13,553 --> 00:34:14,986 It's not bad, hey? 377 00:34:14,988 --> 00:34:16,087 No. 378 00:34:20,575 --> 00:34:21,809 I have horrible taste. 379 00:34:21,811 --> 00:34:23,010 No, you don't. 380 00:34:23,945 --> 00:34:25,445 It's beautiful. 381 00:34:25,447 --> 00:34:26,613 [WHISPERS] You think so? 382 00:34:37,308 --> 00:34:38,759 [WHISPERS] It should fit. 383 00:34:45,167 --> 00:34:48,068 I can't imagine my life without you. 384 00:34:50,071 --> 00:34:51,505 [WHISPERS] Don't even try. 385 00:34:52,474 --> 00:34:53,774 [KISS] 386 00:34:55,109 --> 00:34:56,109 I love you. 387 00:34:56,928 --> 00:34:58,612 [KISSING] 388 00:35:01,466 --> 00:35:03,534 [BOTH BREATHING HEAVILY] 389 00:35:34,950 --> 00:35:36,817 [MOANS] 390 00:35:38,870 --> 00:35:41,455 Baby, uh. 391 00:35:42,073 --> 00:35:44,558 [GRUNTS] 392 00:35:44,560 --> 00:35:46,660 [GRUNTS] 393 00:35:58,139 --> 00:36:01,842 [PEOPLE SCREAMING] 394 00:36:11,069 --> 00:36:13,053 [GROANS] 395 00:36:15,974 --> 00:36:17,140 No! 396 00:36:17,142 --> 00:36:19,409 [CRIES OUT] 397 00:36:19,411 --> 00:36:21,429 [MAN CHOKING] 398 00:36:29,621 --> 00:36:32,023 [MAN GAGGING] 399 00:36:32,025 --> 00:36:33,257 [CRIES OUT] 400 00:37:38,323 --> 00:37:40,424 [COUGHING] 401 00:37:49,951 --> 00:37:51,769 [STILL COUGHING] 402 00:37:53,604 --> 00:37:56,440 [SIGHS] 403 00:37:58,676 --> 00:38:02,079 [INHALES AND EXHALES] 404 00:38:14,993 --> 00:38:16,143 Who's this guy? 405 00:38:17,095 --> 00:38:19,963 Oh. I don't know. A butcher. 406 00:38:21,899 --> 00:38:24,468 He was at the station the night that that model disappeared. 407 00:38:24,470 --> 00:38:26,103 Are they for your show? 408 00:38:26,105 --> 00:38:27,904 No, no, there's just something about him. 409 00:38:27,906 --> 00:38:30,357 Yeah, I'd say. 410 00:38:30,359 --> 00:38:33,477 But why are you following him? 411 00:38:33,479 --> 00:38:34,728 It seems like you should be 412 00:38:34,730 --> 00:38:36,096 working on your stuff for Susan. 413 00:38:36,098 --> 00:38:37,697 No, no, I know, but 414 00:38:37,699 --> 00:38:39,166 if that model's still missing 415 00:38:39,168 --> 00:38:41,034 and he was there at the station that night... 416 00:38:41,036 --> 00:38:43,603 Yeah, so just, uh, you know... 417 00:38:43,605 --> 00:38:47,374 give a picture to the cops and move on. 418 00:38:47,376 --> 00:38:49,509 I mean, people disappear all the time. 419 00:38:49,511 --> 00:38:51,578 Whatever happened, they'll figure it out. 420 00:40:11,760 --> 00:40:13,760 [INDISTINCT CHATTER] 421 00:40:36,685 --> 00:40:37,685 [CAMERA CLICKS] 422 00:40:41,273 --> 00:40:42,273 [CAMERA CLICKS] 423 00:40:52,083 --> 00:40:53,083 [CAMERA CLICKS] 424 00:40:53,368 --> 00:40:54,735 [GASPS] 425 00:41:01,092 --> 00:41:03,226 [EXHALES] 426 00:41:09,900 --> 00:41:10,900 [GASPS] 427 00:41:14,739 --> 00:41:15,922 Uh. 428 00:41:19,694 --> 00:41:21,795 [PANTING] 429 00:42:27,545 --> 00:42:31,047 [HEART BEATING] 430 00:43:03,464 --> 00:43:04,748 Uh! 431 00:43:12,474 --> 00:43:14,208 [PANTING] 432 00:43:35,479 --> 00:43:36,579 What? What? 433 00:43:37,581 --> 00:43:38,681 What's wrong? 434 00:43:39,550 --> 00:43:40,901 How can I put this delicately? 435 00:43:42,570 --> 00:43:43,936 You look like shit. 436 00:43:43,938 --> 00:43:45,755 Give me a break, man. I'm working my ass off. 437 00:43:45,757 --> 00:43:47,924 Doing what? Contracting TB? 438 00:43:47,926 --> 00:43:49,409 Hey, Otto, take a look 439 00:43:49,411 --> 00:43:50,777 at the dying man over here. 440 00:43:50,779 --> 00:43:52,245 What the fuck happened to you? 441 00:43:53,764 --> 00:43:55,466 What are your specials? 442 00:43:55,468 --> 00:43:58,602 We have, uh, brisket on rye, 443 00:43:58,604 --> 00:44:00,270 uh, turkey meatloaf on rye, 444 00:44:00,272 --> 00:44:02,155 chicken parmigiana on r... 445 00:44:08,479 --> 00:44:10,280 What? What's the big deal? 446 00:44:10,282 --> 00:44:11,482 It's one bite. 447 00:44:15,520 --> 00:44:17,988 Fuck it. Give me one of these. 448 00:44:17,990 --> 00:44:20,256 You sure about that? 449 00:44:20,258 --> 00:44:22,826 It's a steak. Meat. 450 00:44:22,828 --> 00:44:24,011 Absolutely. 451 00:44:27,332 --> 00:44:29,199 [SIZZLING] 452 00:44:41,980 --> 00:44:45,281 [DOOR OPENS AND CLOSES] 453 00:44:50,838 --> 00:44:51,939 Hey. 454 00:44:57,094 --> 00:44:59,179 I know I look like shit. 455 00:45:03,201 --> 00:45:04,501 More of the butcher? 456 00:45:05,653 --> 00:45:06,887 That's where he works. 457 00:45:10,691 --> 00:45:12,125 Babe, um, listen to me. 458 00:45:12,127 --> 00:45:14,527 I I don't care if you eat meat. 459 00:45:14,529 --> 00:45:16,964 I eat it all the time. But... 460 00:45:16,966 --> 00:45:19,716 this thing with this butcher... 461 00:45:19,718 --> 00:45:21,918 Shouldn't you be focusing on your work for the show? 462 00:45:21,920 --> 00:45:24,471 Oh, God, remember what you told me? 463 00:45:24,473 --> 00:45:26,139 About how people are always missing 464 00:45:26,141 --> 00:45:28,341 for all sorts of reasons, right? 465 00:45:28,343 --> 00:45:29,475 Right? Yeah. 466 00:45:29,477 --> 00:45:31,228 Yeah, but usually, there's a reason. 467 00:45:31,230 --> 00:45:33,479 I've been thinking about that lately. Look at this. 468 00:45:33,481 --> 00:45:34,447 These pins represent 469 00:45:34,449 --> 00:45:36,333 missing people for the last 3 years. 470 00:45:36,335 --> 00:45:38,202 Okay, not one of them has ever turned up. 471 00:45:38,204 --> 00:45:39,686 No letter home. No call for money. 472 00:45:39,688 --> 00:45:41,188 Not even a corpse. Nothing. 473 00:45:41,190 --> 00:45:42,823 They just vanished into thin air. 474 00:45:42,825 --> 00:45:44,958 Ok, s-so what do you think happened? 475 00:45:44,960 --> 00:45:46,610 Well, it's not chance. 476 00:45:48,379 --> 00:45:49,946 Somebody's abducting them. 477 00:45:52,133 --> 00:45:55,168 And they never find the bodies because he takes them here. 478 00:45:55,170 --> 00:45:57,054 He butchers them? Yeah. 479 00:45:57,056 --> 00:45:59,423 Baby, I-I-I'm... No, listen to me. I'm sure- 480 00:45:59,425 --> 00:46:00,807 Look at this. Look what I found. 481 00:46:00,809 --> 00:46:02,593 This is. 482 00:46:02,595 --> 00:46:04,094 [LEON PANTING] 483 00:46:05,613 --> 00:46:07,431 So some guy was accused of kidnap. 484 00:46:07,433 --> 00:46:09,349 A guy who worked Baby, this is a century ago. 485 00:46:09,351 --> 00:46:11,351 A guy who worked in the same meatpacking plant. 486 00:46:11,353 --> 00:46:12,886 What are you saying? Are you saying 487 00:46:12,888 --> 00:46:13,987 that it's the same person? 488 00:46:13,989 --> 00:46:15,155 Is that what you're saying? 489 00:46:15,157 --> 00:46:17,023 Because I don't understand how that works. 490 00:46:17,025 --> 00:46:18,124 How does that work? How...? 491 00:46:18,126 --> 00:46:19,776 Was he reincarnated or something? 492 00:46:19,778 --> 00:46:22,112 No, no. I don't know. Maybe, but look, 493 00:46:22,114 --> 00:46:23,730 the point is that it's happened before. 494 00:46:23,732 --> 00:46:25,198 I mean, it can't be a coincidence. 495 00:46:25,200 --> 00:46:27,434 I mean, no, th this guy's involved somehow. 496 00:46:27,436 --> 00:46:29,269 I know it. Look at this. Look at this. 497 00:46:29,271 --> 00:46:30,954 I was there the night that it happened. 498 00:46:30,956 --> 00:46:32,789 She got abducted. 499 00:46:32,791 --> 00:46:34,291 This is the train she went in on. 500 00:46:34,293 --> 00:46:35,742 That's his hand. You know how I know? 501 00:46:35,744 --> 00:46:37,610 Because I took another photograph earlier 502 00:46:37,612 --> 00:46:39,780 of him going down into the subway, the same subway. 503 00:46:39,782 --> 00:46:40,814 I totally got him. 504 00:46:40,816 --> 00:46:42,282 That's him. This is the guy, Maya. 505 00:46:42,284 --> 00:46:44,350 It's been happening. There's been abductions. 506 00:46:44,352 --> 00:46:45,952 It's happened before. 507 00:46:45,954 --> 00:46:48,488 I don't know if it's a copycat, but it's him and I got him. 508 00:46:48,490 --> 00:46:50,223 This is not what's going on, okay? 509 00:46:50,225 --> 00:46:53,159 This is all fake, okay? It's not. 510 00:46:53,161 --> 00:46:54,227 No more. 511 00:46:54,229 --> 00:46:56,246 No more night shoots. 512 00:46:56,248 --> 00:46:57,447 No more, please. 513 00:46:57,449 --> 00:46:58,782 Just day shoots. 514 00:46:58,784 --> 00:47:00,850 I don't want you to shoot terrible things. 515 00:47:00,852 --> 00:47:02,319 I want you to stop 516 00:47:02,321 --> 00:47:03,754 with the conspiracy theory. 517 00:47:03,756 --> 00:47:05,289 I want you to stop with the butcher. 518 00:47:05,291 --> 00:47:08,075 I just want you to shoot the stuff that makes you happy. 519 00:47:08,077 --> 00:47:10,910 What makes you happy? What do you love? 520 00:47:13,047 --> 00:47:14,281 [WHISPERS] Please. 521 00:47:14,898 --> 00:47:16,183 Don't leave me. 522 00:47:16,185 --> 00:47:18,284 [SNIFFS] 523 00:47:18,286 --> 00:47:19,720 You, I love you. 524 00:47:21,339 --> 00:47:22,555 I love you. 525 00:47:43,444 --> 00:47:45,261 [EXHALES] 526 00:47:49,867 --> 00:47:51,034 [CLICKS] 527 00:47:51,036 --> 00:47:52,036 [PANTS] 528 00:48:03,798 --> 00:48:06,349 Uh, I got it. 529 00:48:13,941 --> 00:48:15,141 That's good. 530 00:48:16,060 --> 00:48:18,378 [SNIFFLING] 531 00:48:28,422 --> 00:48:29,505 Uh. 532 00:48:29,507 --> 00:48:30,657 [CRYING] 533 00:48:30,659 --> 00:48:31,974 I'm sorry. 534 00:48:33,677 --> 00:48:35,295 Why? 535 00:48:35,297 --> 00:48:36,947 I'm sorry. 536 00:48:40,050 --> 00:48:41,734 [SOBBING] 537 00:48:43,337 --> 00:48:45,121 [DOOR CLOSES] 538 00:48:45,123 --> 00:48:47,123 [MAYA CRYING] 539 00:48:58,502 --> 00:49:00,603 Jurgis showed me a picture of that broad 540 00:49:00,605 --> 00:49:03,406 that's gonna make your boy rich and famous. 541 00:49:03,408 --> 00:49:04,975 Yeah? So? 542 00:49:08,412 --> 00:49:09,846 What do you have to do to get a date 543 00:49:09,848 --> 00:49:12,115 with a broad like that, huh? 544 00:49:12,117 --> 00:49:13,884 Magically transform into someone 545 00:49:13,886 --> 00:49:15,551 who does not call women broads. 546 00:49:22,109 --> 00:49:23,677 [CLEARS THROAT] Maya. 547 00:49:23,679 --> 00:49:24,844 Can I talk to you for a second? 548 00:49:24,846 --> 00:49:27,046 Ah, no fucking way. Hmm? 549 00:49:27,048 --> 00:49:28,898 No. Come back later. She's busy. 550 00:49:28,900 --> 00:49:30,149 Come back later. 551 00:49:33,304 --> 00:49:34,971 You okay? 552 00:49:35,356 --> 00:49:36,639 You were right. 553 00:49:41,044 --> 00:49:42,395 That's all I wanted to say. 554 00:50:17,465 --> 00:50:20,133 [DOOR OPENS AND CLOSES] 555 00:51:16,073 --> 00:51:18,174 [WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY] 556 00:51:29,636 --> 00:51:31,137 Candy. 557 00:51:31,139 --> 00:51:32,272 You want to buy some candy? 558 00:51:32,274 --> 00:51:33,406 Sorry, man. 559 00:51:38,178 --> 00:51:39,278 Whatever, man. 560 00:51:48,939 --> 00:51:50,623 You want to buy some candy, mister? 561 00:51:56,864 --> 00:51:58,548 Go to somebody else. 562 00:51:58,550 --> 00:51:59,982 Come on, man, buy some candy. 563 00:52:28,028 --> 00:52:30,296 [WOMEN CHATTERING] 564 00:52:31,565 --> 00:52:33,366 [BOTH CHUCKLING] 565 00:52:36,237 --> 00:52:37,604 [BOY] Was that a game or what? 566 00:52:51,669 --> 00:52:53,819 [BOYS CHATTERING] 567 00:53:14,808 --> 00:53:16,026 [BOYS SHOUTING] 568 00:53:16,028 --> 00:53:18,061 [THUMPING] 569 00:53:37,597 --> 00:53:38,614 [CRIES OUT] 570 00:53:56,650 --> 00:54:00,970 [CLICKING] 571 00:55:19,033 --> 00:55:21,501 [CLICKS] 572 00:55:46,393 --> 00:55:48,511 [CLICKS] 573 00:55:57,687 --> 00:55:59,272 [GASPS] 574 00:55:59,274 --> 00:56:00,640 Oh, shit. 575 00:56:20,961 --> 00:56:22,846 Hey! Open up! 576 00:56:22,848 --> 00:56:25,131 Open the fucking door! 577 00:56:25,133 --> 00:56:26,933 Open the fucking door! 578 00:56:26,935 --> 00:56:28,367 [GROANS] 579 00:56:49,706 --> 00:56:50,706 Oh. 580 00:56:51,541 --> 00:56:53,526 Ah! 581 00:56:53,528 --> 00:56:54,911 Ahh! 582 00:57:05,956 --> 00:57:07,257 Ah. 583 00:57:07,259 --> 00:57:08,624 [CRIES OUT] 584 00:57:10,010 --> 00:57:11,060 [SCREAMS] 585 00:57:12,712 --> 00:57:15,598 [LEON SHRIEKING] 586 00:57:15,600 --> 00:57:17,633 [SCREAMING] 587 00:57:39,689 --> 00:57:42,241 [COUGHING] 588 00:57:43,693 --> 00:57:44,794 Uhh. 589 00:57:47,231 --> 00:57:49,465 [COUGHING] 590 00:57:51,301 --> 00:57:53,352 [PANTING] 591 00:58:02,730 --> 00:58:04,664 [HOOKS CLATTERING] 592 00:58:34,111 --> 00:58:36,045 [SIGHS] 593 00:58:36,047 --> 00:58:37,213 [GRUNTS] 594 00:58:37,215 --> 00:58:38,848 [KNOCK ON DOOR] 595 00:58:42,386 --> 00:58:43,386 [WHISPERS] My God. 596 00:58:44,671 --> 00:58:46,238 [KNOCKING ON DOOR] 597 00:58:49,276 --> 00:58:50,109 Who is it? 598 00:58:50,111 --> 00:58:52,178 [LEON] It's me. 599 00:58:52,180 --> 00:58:53,645 Oh, thank God, baby. 600 00:58:54,714 --> 00:58:56,482 Where have you been? 601 00:58:56,484 --> 00:58:57,483 [PANTS] 602 00:58:57,485 --> 00:58:58,667 Leon, what's the matter? 603 00:58:58,669 --> 00:58:59,869 Leon. 604 00:58:59,871 --> 00:59:01,537 Leon, what's going on? 605 00:59:01,539 --> 00:59:03,005 Leon, what's the matter? 606 00:59:05,242 --> 00:59:06,191 Leon? 607 00:59:06,193 --> 00:59:07,427 [RATTLES DOORKNOB] 608 00:59:07,429 --> 00:59:08,895 Babe, come on, open up. 609 00:59:08,897 --> 00:59:10,096 What's going on? 610 00:59:11,215 --> 00:59:13,232 [MAYA HITS DOOR] [WATER RUNNING] 611 00:59:14,468 --> 00:59:15,884 Leon, open the door. 612 00:59:18,522 --> 00:59:20,022 Leon, you're scaring me. 613 00:59:23,810 --> 00:59:25,260 Please open the door. 614 00:59:28,732 --> 00:59:31,366 This is not fair, Leon. 615 00:59:34,171 --> 00:59:35,404 Open the door. 616 00:59:37,958 --> 00:59:40,460 Open this fucking door now! 617 00:59:40,462 --> 00:59:44,213 You know you can't do this. This is not fucking fair. 618 00:59:44,215 --> 00:59:46,065 You cannot just be gone all night 619 00:59:46,067 --> 00:59:47,767 and just disappear and then 620 00:59:47,769 --> 00:59:49,468 fucking lock the door in my face. 621 00:59:54,491 --> 00:59:55,591 I need to sleep. 622 00:59:55,593 --> 00:59:56,792 No, no, no, baby, baby, baby. 623 00:59:56,794 --> 00:59:59,128 Babe, babe, babe, what happened? 624 00:59:59,130 --> 01:00:00,263 What happened? 625 01:00:01,564 --> 01:00:04,566 Oh, God. What is this? 626 01:00:04,568 --> 01:00:06,802 Honey. 627 01:00:06,804 --> 01:00:08,921 We have to get you to a hospital right now. 628 01:00:12,009 --> 01:00:14,944 I followed him into the subway. 629 01:00:14,946 --> 01:00:17,313 Wha? 630 01:00:17,315 --> 01:00:19,949 It's always the late train. 631 01:00:19,951 --> 01:00:21,868 Probably the same one each time. 632 01:00:21,870 --> 01:00:23,669 He waits for it to empty out... 633 01:00:24,804 --> 01:00:26,155 and then he kills them. 634 01:00:27,891 --> 01:00:30,192 He butchers them like cattle. 635 01:00:31,261 --> 01:00:32,394 I saw it. 636 01:00:34,030 --> 01:00:35,364 I took pictures. 637 01:00:38,668 --> 01:00:39,869 They never find the remains 638 01:00:39,871 --> 01:00:41,503 because he unloads the meat somewhere. 639 01:00:44,975 --> 01:00:47,292 We have to I I have to call an ambulance. 640 01:00:49,345 --> 01:00:51,931 There's an abandoned subway station 641 01:00:51,933 --> 01:00:53,165 underneath the meat plant. 642 01:00:53,167 --> 01:00:54,400 Okay. 643 01:00:54,402 --> 01:00:56,202 Here's what we're gonna do. 644 01:00:56,204 --> 01:00:58,337 I'm gonna take you to the hospital 645 01:00:58,339 --> 01:01:00,239 and when the doctors are working on you, 646 01:01:00,241 --> 01:01:01,506 I'm gonna take your pictures 647 01:01:01,508 --> 01:01:03,159 and I'm gonna take them to the cops. 648 01:01:03,161 --> 01:01:06,496 They won't listen. My camera's gone. 649 01:01:06,498 --> 01:01:07,897 What? He took it from me. 650 01:01:09,182 --> 01:01:10,633 That's the only proof I have. 651 01:01:10,635 --> 01:01:12,585 Baby, it's gonna be okay. 652 01:01:12,587 --> 01:01:14,887 I'm gonna call an ambulance, okay? 653 01:01:14,889 --> 01:01:15,889 I'm gonna fix it. 654 01:01:24,564 --> 01:01:26,799 [GASPS] 655 01:01:26,801 --> 01:01:29,101 It's okay. No. 656 01:01:29,103 --> 01:01:30,870 They'll think I'm a lunatic. 657 01:01:30,872 --> 01:01:32,504 They'll think that I killed Erika. 658 01:01:32,506 --> 01:01:34,173 I know. I want to help you. 659 01:01:34,175 --> 01:01:36,876 Help me. I want to help you. 660 01:01:36,878 --> 01:01:37,910 No. 661 01:01:37,912 --> 01:01:39,278 [SNIFFS] 662 01:01:39,280 --> 01:01:40,412 Sleep. 663 01:01:43,784 --> 01:01:45,184 My opening's tonight. 664 01:01:47,654 --> 01:01:48,654 [SNIFFS] 665 01:02:02,669 --> 01:02:04,437 [JURGIS] We're as crazy as he is. 666 01:02:04,439 --> 01:02:05,588 No, we're not. 667 01:02:05,590 --> 01:02:07,456 Because we know what we're doing is insane. 668 01:02:08,458 --> 01:02:09,725 He doesn't. 669 01:02:10,793 --> 01:02:12,195 What else are we gonna do? 670 01:02:12,197 --> 01:02:13,980 Jurgis, what else? 671 01:02:13,982 --> 01:02:16,181 We need his camera. We need to see what he saw. 672 01:02:19,452 --> 01:02:20,753 Ah, sh... 673 01:03:10,153 --> 01:03:12,488 [DOOR LOCKED] 674 01:03:22,132 --> 01:03:24,032 [RATTLING] 675 01:03:25,102 --> 01:03:26,118 [DOOR OPENS] 676 01:03:26,120 --> 01:03:27,286 [WHISPERS] Jesus Christ. 677 01:03:27,288 --> 01:03:28,287 [SIGHS] 678 01:03:28,289 --> 01:03:29,289 No, no, no. 679 01:03:30,957 --> 01:03:32,491 I want you to wait here. 680 01:03:32,493 --> 01:03:33,625 If he comes back... 681 01:03:34,794 --> 01:03:36,328 just make a sound, okay? 682 01:03:36,330 --> 01:03:37,430 [WHISPERS] Hey. 683 01:04:28,882 --> 01:04:29,999 [SCREAMS] 684 01:04:30,001 --> 01:04:31,066 Jurgis. 685 01:04:31,068 --> 01:04:32,618 What if he comes back? 686 01:04:32,620 --> 01:04:34,670 If he comes back, we're screwed. 687 01:04:34,672 --> 01:04:37,355 It's gonna go a lot faster with two of us, okay? 688 01:04:37,357 --> 01:04:39,691 I'm gonna go this way. 689 01:04:39,693 --> 01:04:40,693 [WHISPERS] Fuck. 690 01:04:42,345 --> 01:04:46,298 [SIGHS] 691 01:06:38,995 --> 01:06:40,545 [GASPS] [GLASS BREAKS] 692 01:07:23,256 --> 01:07:24,523 [DOOR CREAKS] 693 01:07:43,059 --> 01:07:44,309 [MAYA] Jurgis? 694 01:08:08,785 --> 01:08:10,986 [MAYA] Jurgis. 695 01:08:21,831 --> 01:08:23,132 [GRUNTS] 696 01:08:34,727 --> 01:08:37,329 [WATER DRIPS] 697 01:09:13,566 --> 01:09:14,699 [DETECTIVE] Miss Jones. 698 01:09:14,701 --> 01:09:16,017 Did you find Jurgis? 699 01:09:16,019 --> 01:09:20,638 Calm down. Please, sit. 700 01:09:23,008 --> 01:09:24,476 I just received the report 701 01:09:24,478 --> 01:09:25,711 from an officer on the scene. 702 01:09:25,713 --> 01:09:28,313 They went to the room you gave me. 703 01:09:28,315 --> 01:09:29,548 There's nobody there. 704 01:09:29,550 --> 01:09:31,200 But that can't be right. 705 01:09:31,202 --> 01:09:32,518 They met the tenant in the lobby. 706 01:09:32,520 --> 01:09:33,902 He let them examine the place. 707 01:09:33,904 --> 01:09:35,421 And he's been out the whole day. 708 01:09:35,423 --> 01:09:38,707 No, he's a butcher. 709 01:09:38,709 --> 01:09:40,676 Leon says that he slaughters people, 710 01:09:40,678 --> 01:09:41,677 he kills them. 711 01:09:41,679 --> 01:09:43,595 He's seen it, photographed it. 712 01:09:43,597 --> 01:09:44,562 What are you talking about? 713 01:09:44,564 --> 01:09:45,563 I know it sounds crazy. 714 01:09:45,565 --> 01:09:46,932 I didn't believe it either. 715 01:09:46,934 --> 01:09:48,917 But I was in his room. 716 01:09:48,919 --> 01:09:50,936 I saw the tools he uses. 717 01:09:50,938 --> 01:09:54,256 Okay, let's talk about what really happened. 718 01:09:55,241 --> 01:09:58,193 The tenant said a family heirloom is missing, 719 01:09:58,195 --> 01:10:00,029 an album. 720 01:10:00,031 --> 01:10:01,063 He wants it back. 721 01:10:01,065 --> 01:10:02,531 It's a timetable. 722 01:10:02,533 --> 01:10:05,334 With a check for every murder going back a hundred years. 723 01:10:05,336 --> 01:10:06,752 You cannot give that back to him. 724 01:10:06,754 --> 01:10:07,886 It's the only proof we have... 725 01:10:07,888 --> 01:10:10,071 Let me see it, please. 726 01:10:12,074 --> 01:10:15,160 The tenant doesn't want to press any charges. 727 01:10:15,162 --> 01:10:17,145 He just wants his property back. 728 01:10:17,147 --> 01:10:19,964 I-I don't have it. 729 01:10:21,234 --> 01:10:22,867 Jurgis does. 730 01:10:24,303 --> 01:10:26,105 You have to find Jurgis. 731 01:10:26,107 --> 01:10:29,224 Look, you've already admitted to breaking and entering. 732 01:10:29,226 --> 01:10:31,060 That's very serious. 733 01:10:31,062 --> 01:10:32,528 I could hold you for that alone. 734 01:10:32,530 --> 01:10:34,279 If you do not go back with me, 735 01:10:34,281 --> 01:10:36,281 I'm gonna go back with someone else. 736 01:10:36,283 --> 01:10:38,917 And you'll be arrested, Miss Jones. 737 01:10:52,431 --> 01:10:54,432 Phil and Sue Bennet. 738 01:10:54,434 --> 01:10:56,168 They buy what I tell them to. 739 01:10:56,170 --> 01:10:58,536 But to give themselves the illusion of free will, 740 01:10:58,538 --> 01:11:01,372 they wait for my third suggestion. 741 01:11:01,374 --> 01:11:02,908 The Kleins. 742 01:11:02,910 --> 01:11:05,143 They'll want some alone time with you. 743 01:11:05,145 --> 01:11:07,612 Just a little post modern chit chat. 744 01:11:07,614 --> 01:11:10,715 Humour them, It's a sale. 745 01:11:10,717 --> 01:11:13,251 Ah, the Franks. 746 01:11:13,253 --> 01:11:14,853 Now, they never buy photography, 747 01:11:14,855 --> 01:11:16,654 but if anyone can convert them... 748 01:11:16,656 --> 01:11:20,325 Jack, Andi... 749 01:11:20,327 --> 01:11:21,927 I'd like you to meet Leon. 750 01:11:24,581 --> 01:11:28,200 Andi thinks you're more like a painter than a photographer. 751 01:11:28,202 --> 01:11:29,801 Andi, that's, um... 752 01:11:29,803 --> 01:11:31,503 that's very perceptive of you. 753 01:11:31,505 --> 01:11:34,256 I actually started out as a painter. 754 01:11:34,258 --> 01:11:35,691 Duty calls. If you'll excuse me. 755 01:11:41,864 --> 01:11:43,932 Excuse me. 756 01:11:43,934 --> 01:11:45,801 Sure. 757 01:11:47,569 --> 01:11:49,504 [INDISTINCT CHATTER] 758 01:12:25,842 --> 01:12:27,959 Come on, your public awaits you. 759 01:12:30,863 --> 01:12:33,565 I'm not holding my breath on that one. 760 01:12:33,567 --> 01:12:35,684 A tad too bleak. 761 01:12:35,686 --> 01:12:38,186 Leon? 762 01:12:38,188 --> 01:12:40,188 Where are you going? 763 01:12:41,274 --> 01:12:42,941 I said, where are you going? 764 01:12:46,779 --> 01:12:49,214 I got a train to catch. 765 01:12:53,536 --> 01:12:55,504 No, you said medium rare. 766 01:12:55,506 --> 01:12:56,571 Hey. 767 01:12:56,573 --> 01:12:57,706 Hey, zip it, huh? 768 01:12:57,708 --> 01:13:00,959 Ouch. It's hot. Hold on one second. 769 01:13:00,961 --> 01:13:02,727 [OTTO] Hey, where the hell you been? 770 01:13:02,729 --> 01:13:04,029 Excuse me? 771 01:13:04,031 --> 01:13:05,214 Where is it? 772 01:13:05,216 --> 01:13:06,898 Where's what? My... 773 01:13:06,900 --> 01:13:09,568 All right, now you're as crazy as your boyfriend. 774 01:13:09,570 --> 01:13:11,053 What? Stop. What are you doing? 775 01:13:12,038 --> 01:13:13,438 All right, Maya. 776 01:13:13,440 --> 01:13:15,057 Stop right... Hey, hey! 777 01:13:15,059 --> 01:13:16,892 Don't you, If you, Don't leave! 778 01:13:16,894 --> 01:13:18,277 Maya! Maya! 779 01:13:18,279 --> 01:13:19,778 [OTTO] Stay right there, honey... 780 01:13:19,780 --> 01:13:21,196 Leon, are you there? 781 01:13:21,198 --> 01:13:24,950 That butcher, baby, the butcher, I think he has Jurgis. 782 01:13:24,952 --> 01:13:27,486 You I I That cop, detective, I I 783 01:13:27,488 --> 01:13:29,087 [DETECTIVE] Miss Jones. 784 01:13:33,293 --> 01:13:35,744 I want the book, Miss Jones. 785 01:13:35,746 --> 01:13:40,165 Tell me what's fucking going on. 786 01:13:40,167 --> 01:13:42,417 Now. 787 01:13:43,386 --> 01:13:45,153 Do you have any idea... 788 01:13:46,089 --> 01:13:48,723 Where is Jurgis? 789 01:13:51,177 --> 01:13:52,944 Tell me. 790 01:13:56,749 --> 01:13:58,983 He's on the train. 791 01:13:58,985 --> 01:14:00,569 14th Street. 792 01:14:00,571 --> 01:14:02,320 First one after 2. 793 01:16:30,970 --> 01:16:32,971 [DOOR OPENS] 794 01:18:10,603 --> 01:18:12,270 No! 795 01:18:24,233 --> 01:18:25,449 [GRUNTS] 796 01:18:26,952 --> 01:18:27,952 Uh. 797 01:18:39,365 --> 01:18:41,783 No! 798 01:18:41,785 --> 01:18:43,801 No! 799 01:18:49,692 --> 01:18:51,342 Oh, my God. 800 01:18:57,400 --> 01:18:58,600 [RETCHES] 801 01:19:03,622 --> 01:19:05,407 Maya. 802 01:19:05,409 --> 01:19:06,474 [SCREAMS] 803 01:19:09,412 --> 01:19:12,013 Oh, my God, Jurgis. 804 01:19:12,015 --> 01:19:15,116 Maya. Maya. 805 01:19:16,685 --> 01:19:19,487 Oh, my God. I'm so sorry. 806 01:19:44,663 --> 01:19:45,680 [GRUNTS] 807 01:19:48,984 --> 01:19:51,369 Uh. 808 01:19:51,371 --> 01:19:53,788 [MUMBLES] 809 01:19:53,790 --> 01:19:56,458 Oh, God. Oh, God. 810 01:19:56,460 --> 01:19:58,927 [CRIES OUT] 811 01:19:58,929 --> 01:20:00,945 [SCREAMS] 812 01:20:01,964 --> 01:20:03,664 [JURGIS SCREAMS] 813 01:20:08,471 --> 01:20:09,653 [DOOR SHUTS] 814 01:20:33,079 --> 01:20:33,928 [GRUNTS] 815 01:20:33,930 --> 01:20:35,747 No! 816 01:20:46,458 --> 01:20:47,325 No... 817 01:20:47,327 --> 01:20:48,710 No! 818 01:20:58,637 --> 01:21:00,421 [LEON] Hey! 819 01:21:30,735 --> 01:21:32,036 [BOTH YELLING] 820 01:21:37,059 --> 01:21:38,142 [LEON SHOUTS] 821 01:21:51,540 --> 01:21:52,723 Ugh. 822 01:22:04,387 --> 01:22:06,203 Ah! 823 01:22:12,628 --> 01:22:13,961 [SHRIEKS] 824 01:22:23,439 --> 01:22:24,439 Ahh! 825 01:22:42,291 --> 01:22:43,557 [GROANS] 826 01:23:16,691 --> 01:23:18,342 Whoa! 827 01:23:20,295 --> 01:23:21,379 [LEON CRIES OUT] 828 01:23:42,902 --> 01:23:44,602 [SCREAMS] 829 01:23:44,604 --> 01:23:46,921 No, Jurgis! 830 01:23:52,778 --> 01:23:54,495 No, oh... 831 01:23:56,031 --> 01:23:57,098 [GRUNTS] 832 01:24:02,788 --> 01:24:03,871 [BOTH GRUNT] 833 01:24:10,346 --> 01:24:11,679 [MAHOGANY SCREAMS] 834 01:24:14,466 --> 01:24:15,466 [MAHOGANY SCREAMS] 835 01:25:09,071 --> 01:25:11,205 [TRAIN SLOWING DOWN] 836 01:25:35,330 --> 01:25:37,482 [MAYA] Leon? 837 01:26:02,658 --> 01:26:03,791 [THUD] 838 01:26:14,569 --> 01:26:18,072 Please, step away from the meat. 839 01:26:42,247 --> 01:26:44,415 [GROWLING] 840 01:26:44,417 --> 01:26:46,350 [ANIMAL HISSING] 841 01:26:48,370 --> 01:26:49,370 [GROWLS] 842 01:26:52,841 --> 01:26:54,057 [GROWLS] 843 01:27:07,139 --> 01:27:09,840 [CHEWING] 844 01:27:58,857 --> 01:27:59,907 [ROARS] 845 01:28:01,944 --> 01:28:03,144 Uh. 846 01:28:11,386 --> 01:28:12,837 Aah. 847 01:28:30,421 --> 01:28:32,089 Ugh. 848 01:28:34,860 --> 01:28:38,628 [GROANING] 849 01:29:08,109 --> 01:29:09,226 Ugh. 850 01:29:11,029 --> 01:29:12,229 [GRUNTS] 851 01:29:21,690 --> 01:29:23,524 [SCREAMS] 852 01:29:30,148 --> 01:29:31,649 [GAGS] 853 01:29:34,953 --> 01:29:37,121 [COUGHS] 854 01:29:40,826 --> 01:29:42,292 [CHOKES] 855 01:30:11,657 --> 01:30:13,740 Take this... 856 01:30:16,678 --> 01:30:19,080 [MUMBLES] 857 01:30:27,389 --> 01:30:29,323 Welcome... 858 01:30:33,228 --> 01:30:34,928 [GROANS] 859 01:30:51,462 --> 01:30:52,930 [VOMITS] 860 01:30:56,601 --> 01:30:59,069 [PANTING] 861 01:31:00,956 --> 01:31:04,575 He didn't have what it takes anymore. 862 01:31:06,878 --> 01:31:08,663 [DRIVER] You knew it must be done. 863 01:31:08,665 --> 01:31:10,030 It was a privilege. 864 01:31:14,769 --> 01:31:16,420 I envy you. 865 01:31:20,309 --> 01:31:21,491 [LEON SCREAMS] 866 01:31:24,329 --> 01:31:26,147 Aaarggh! 867 01:31:26,149 --> 01:31:27,732 [WHIMPERS] 868 01:31:28,750 --> 01:31:30,133 [GRUNTS] 869 01:31:36,908 --> 01:31:39,110 [SCREAMS] 870 01:31:58,646 --> 01:32:01,198 [DRIVER] Before you were born, 871 01:32:01,200 --> 01:32:03,567 or the birth of any other human thing, 872 01:32:03,569 --> 01:32:05,902 that's how long. 873 01:32:05,904 --> 01:32:07,604 Or longer. 874 01:32:07,606 --> 01:32:09,306 And though you found us, 875 01:32:10,392 --> 01:32:13,828 as only a few before you have, 876 01:32:13,830 --> 01:32:16,947 the intimate circle that keeps the secret... 877 01:32:16,949 --> 01:32:19,433 we protect and nurture them, 878 01:32:19,435 --> 01:32:20,434 [SOBS] 879 01:32:20,436 --> 01:32:23,204 and order is thereby preserved. 880 01:32:29,044 --> 01:32:30,578 It must be done 881 01:32:30,580 --> 01:32:32,646 to keep the worlds separate. 882 01:32:34,883 --> 01:32:37,017 You'll understand soon enough. 883 01:32:42,340 --> 01:32:43,507 Aah! 884 01:32:45,310 --> 01:32:46,560 [SCREAMS] 885 01:32:48,363 --> 01:32:49,879 [SOBBING] 886 01:33:04,529 --> 01:33:08,348 [SCREAMS] 887 01:33:23,814 --> 01:33:26,983 Now, serve as we all do 888 01:33:26,985 --> 01:33:28,652 [LEON] No... 889 01:33:28,654 --> 01:33:30,270 without question. 890 01:34:05,440 --> 01:34:07,691 Police say Miss Jones and Mr. Thompkins 891 01:34:07,693 --> 01:34:09,192 are only missing at this point, 892 01:34:09,194 --> 01:34:11,228 although foul play has not been ruled out. 893 01:34:11,230 --> 01:34:12,813 Elsewhere in the city, 894 01:34:12,815 --> 01:34:15,132 preparations are underway for the arrival of leaders 895 01:34:15,134 --> 01:34:17,401 of several nations in the European Union. 896 01:34:17,403 --> 01:34:19,302 The mayor's office issued a statement 897 01:34:19,304 --> 01:34:21,671 supporting the prospects of new trade opportunities, 898 01:34:21,673 --> 01:34:24,324 and meetings are scheduled with local business leaders. 899 01:34:24,326 --> 01:34:26,593 The meetings will include a tour of the city's harbour 900 01:34:26,595 --> 01:34:29,062 and transport facilities. 901 01:34:29,064 --> 01:34:33,350 Stay tuned for further developments in this story. 55914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.