All language subtitles for Simon Pegg, Rosamund Pike The Happiness Trip (Aventure) Film complet en français.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,240 --> 00:02:19,439 Clara! 2 00:02:19,440 --> 00:02:21,399 Hector. 3 00:02:21,400 --> 00:02:23,919 - Hello dear. - Good morning. 4 00:02:23,920 --> 00:02:28,920 Up and on the track. 5 00:02:32,800 --> 00:02:36,039 Once upon a time there was a young psychiatrist 6 00:02:36,040 --> 00:02:37,199 Named Hector. 7 00:02:37,200 --> 00:02:41,319 He led a very satisfying life. 8 00:02:41,320 --> 00:02:43,999 His world was tidy. 9 00:02:44,000 --> 00:02:47,919 Without complications. 10 00:02:47,920 --> 00:02:52,920 And he loved her like that. 11 00:02:54,360 --> 00:02:55,839 He had great comfort 12 00:02:55,840 --> 00:03:00,840 by its predictable rituals. 13 00:03:01,440 --> 00:03:02,279 Rituals 14 00:03:02,280 --> 00:03:07,280 that his girlfriend Clara was delighted to service. 15 00:03:42,440 --> 00:03:44,359 Hector was very patient 16 00:03:44,360 --> 00:03:47,479 with his patients. See? 17 00:03:47,480 --> 00:03:52,079 Every day I wonder how my marriage could explode. 18 00:03:52,080 --> 00:03:53,959 Like any good psychiatrist, 19 00:03:53,960 --> 00:03:57,079 he knew how to answer a question by a question. 20 00:03:57,080 --> 00:04:01,159 Jane, what do you mean by "explode"? 21 00:04:01,160 --> 00:04:02,959 That's not good. 22 00:04:02,960 --> 00:04:06,239 I lost my paranormal mojo. I see no way out. 23 00:04:06,240 --> 00:04:11,159 All my clients are going to drop me. 24 00:04:11,160 --> 00:04:14,199 Look at me and be honest. 25 00:04:14,200 --> 00:04:15,999 Do you see my light? 26 00:04:16,000 --> 00:04:18,039 There. 27 00:04:18,040 --> 00:04:20,479 Don't lie to me. 28 00:04:20,480 --> 00:04:24,559 I see the idea. 29 00:04:24,560 --> 00:04:28,279 His patients never crossed paths. 30 00:04:28,280 --> 00:04:33,280 It was impossible. 31 00:04:34,240 --> 00:04:35,519 Roger. 32 00:04:35,520 --> 00:04:37,279 Did you take your pills? 33 00:04:37,280 --> 00:04:39,439 I'm a fucking Ferrari! 34 00:04:39,440 --> 00:04:40,719 What ? 35 00:04:40,720 --> 00:04:45,720 A couple fucking! 36 00:04:46,000 --> 00:04:46,919 Roger? 37 00:04:46,920 --> 00:04:50,719 And it's a double 8! The 88! 38 00:04:50,720 --> 00:04:52,999 His customers kept coming back. 39 00:04:53,000 --> 00:04:57,039 They named their friends after him who did the same. 40 00:04:57,040 --> 00:05:02,040 His very reasonable rates had no not changed for years. 41 00:05:02,360 --> 00:05:04,199 And by the way, 42 00:05:04,200 --> 00:05:06,439 Hector neither. 43 00:05:06,440 --> 00:05:07,959 To top it all, 44 00:05:07,960 --> 00:05:11,959 it only took Clara six days to find the name of the biomarker 45 00:05:11,960 --> 00:05:14,439 which made the marketing think 46 00:05:14,440 --> 00:05:16,519 Since six months! 47 00:05:16,520 --> 00:05:18,719 The skill of words! 48 00:05:18,720 --> 00:05:19,719 What I like 49 00:05:19,720 --> 00:05:21,559 most at home? 50 00:05:21,560 --> 00:05:24,199 After 10 years with us, 51 00:05:24,200 --> 00:05:29,200 she still doesn't know the words "maternity" and "leave". 52 00:05:32,120 --> 00:05:37,120 Claire! 53 00:05:38,680 --> 00:05:41,719 Thank you all. 54 00:05:41,720 --> 00:05:45,999 It's been five years that we launched the Tranquiline. 55 00:05:46,000 --> 00:05:49,759 It's been a lifetime for those who benefited from it. 56 00:05:49,760 --> 00:05:51,879 No tears. To marketing! 57 00:05:51,880 --> 00:05:54,519 I love you all! 58 00:05:54,520 --> 00:05:55,759 To change! 59 00:05:55,760 --> 00:06:00,760 To the money! 60 00:06:06,920 --> 00:06:10,639 Oh my God ! 61 00:06:10,640 --> 00:06:14,039 Not me. 62 00:06:14,040 --> 00:06:16,439 But no ! 63 00:06:16,440 --> 00:06:18,959 Give him some money. 64 00:06:18,960 --> 00:06:23,719 Come on... 65 00:06:23,720 --> 00:06:28,720 He is adorable. 66 00:06:29,800 --> 00:06:34,800 What am I doing here ? 67 00:06:35,880 --> 00:06:39,599 You intrigue me. 68 00:06:39,600 --> 00:06:43,159 You don't work with these people. 69 00:06:43,160 --> 00:06:46,439 My name is Hector. I am a psychiatrist. 70 00:06:46,440 --> 00:06:49,999 A psychiatrist ? 71 00:06:50,000 --> 00:06:51,279 You can help. 72 00:06:51,280 --> 00:06:52,639 I doubt. 73 00:06:52,640 --> 00:06:56,319 But I want my dick... 74 00:06:56,320 --> 00:06:57,919 happiness. 75 00:06:57,920 --> 00:06:59,199 Let it dwell in you. 76 00:06:59,200 --> 00:07:02,119 We all want him to bite us. 77 00:07:02,120 --> 00:07:04,319 But happiness doesn't bite. 78 00:07:04,320 --> 00:07:07,719 Yes, uh... Sorry. He flees. 79 00:07:07,720 --> 00:07:08,879 He doesn't hold back. 80 00:07:08,880 --> 00:07:10,439 We can not 81 00:07:10,440 --> 00:07:15,440 remember that dick happiness. 82 00:07:19,960 --> 00:07:23,799 I want my cock of happiness in my depths 83 00:07:23,800 --> 00:07:25,879 and my body. 84 00:07:25,880 --> 00:07:28,039 no you want that happiness dwells in you 85 00:07:28,040 --> 00:07:29,359 from the bottom of the heart. 86 00:07:29,360 --> 00:07:30,759 That's what I said. 87 00:07:30,760 --> 00:07:33,479 Let him bite me! 88 00:07:33,480 --> 00:07:36,079 In my depths! 89 00:07:36,080 --> 00:07:40,679 Stopped. 90 00:07:40,680 --> 00:07:45,680 My God ! 91 00:07:45,920 --> 00:07:47,359 I love my Hector. 92 00:07:47,360 --> 00:07:49,279 I love my Clara. 93 00:07:49,280 --> 00:07:50,719 No really. 94 00:07:50,720 --> 00:07:54,119 I love my Hector quirky, quirky 95 00:07:54,120 --> 00:07:57,799 and totally unique. 96 00:07:57,800 --> 00:08:02,800 Promise me never to change. 97 00:08:06,280 --> 00:08:09,039 Thanks for playing the game with my friends. 98 00:08:09,040 --> 00:08:14,040 I would do the same for you. 99 00:08:14,840 --> 00:08:16,479 I don't have any friends. 100 00:08:16,480 --> 00:08:21,480 Of course yes. 101 00:08:29,720 --> 00:08:32,720 Get out, Malcolm. It's not funny. 102 00:08:46,560 --> 00:08:51,560 Michael, Agnès and me :) 103 00:09:05,920 --> 00:09:09,199 Your hand. 104 00:09:09,200 --> 00:09:12,079 You see ? Nichts. Nothing. Zero. 105 00:09:12,080 --> 00:09:16,319 I can still talk like you do. 106 00:09:16,320 --> 00:09:19,079 By answering with a question. 107 00:09:19,080 --> 00:09:20,439 How that? 108 00:09:20,440 --> 00:09:23,359 There, like this. 109 00:09:23,360 --> 00:09:25,439 You are transparent. 110 00:09:25,440 --> 00:09:27,839 - Oh yes ? - Evasive nonsense for you. 111 00:09:27,840 --> 00:09:31,319 New age for me. I talk to my clients: 112 00:09:31,320 --> 00:09:32,999 "Your mother had a hard life." 113 00:09:33,000 --> 00:09:34,759 Like all mothers. 114 00:09:34,760 --> 00:09:37,279 "You are going to take a trip." 115 00:09:37,280 --> 00:09:42,280 I feel like cheating. 116 00:09:44,240 --> 00:09:46,799 You see very well. 117 00:09:46,800 --> 00:09:48,879 Every day, 118 00:09:48,880 --> 00:09:51,839 let yourself be carried away, without ever being... 119 00:09:51,840 --> 00:09:53,919 authentic. 120 00:09:53,920 --> 00:09:57,799 Authentic. 121 00:09:57,800 --> 00:10:02,319 It's not a loss, Anjali, but a step forward. 122 00:10:02,320 --> 00:10:06,119 If they come back beware of these visions... 123 00:10:06,120 --> 00:10:07,679 These hallucinations... 124 00:10:07,680 --> 00:10:12,680 Your ego could mold them according to his own needs. 125 00:10:14,480 --> 00:10:19,480 Let's try the treatment one more week. 126 00:10:20,800 --> 00:10:22,519 Is the tumor benign? 127 00:10:22,520 --> 00:10:25,639 Yes finally... 128 00:10:25,640 --> 00:10:28,959 Yes or no ? 129 00:10:28,960 --> 00:10:31,279 Yes. 130 00:10:31,280 --> 00:10:33,039 SO... 131 00:10:33,040 --> 00:10:38,040 We're not even talking about cancer here. 132 00:10:48,160 --> 00:10:49,879 Hector. 133 00:10:49,880 --> 00:10:53,319 You look upset not as usual. 134 00:10:53,320 --> 00:10:55,039 Is it Roger? 135 00:10:55,040 --> 00:10:56,679 No. 136 00:10:56,680 --> 00:11:01,680 It would rather be the others, Ben. They like to believe in the worst. 137 00:11:02,400 --> 00:11:07,400 He is bad. 138 00:11:10,160 --> 00:11:15,160 You're happy ? 139 00:11:17,640 --> 00:11:19,439 You're leaving me, is that it? 140 00:11:19,440 --> 00:11:20,399 But no ! 141 00:11:20,400 --> 00:11:24,279 We don't go out like that. You need an intro. 142 00:11:24,280 --> 00:11:25,639 A preamble. 143 00:11:25,640 --> 00:11:28,839 Alright, excuse me. 144 00:11:28,840 --> 00:11:33,199 Do you consider yourself happy? 145 00:11:33,200 --> 00:11:36,519 Good listening. It's good. 146 00:11:36,520 --> 00:11:38,519 Got it. 147 00:11:38,520 --> 00:11:40,319 Far be it from me, 148 00:11:40,320 --> 00:11:42,199 with this question, 149 00:11:42,200 --> 00:11:44,919 to want to be indiscreet, 150 00:11:44,920 --> 00:11:47,239 but... 151 00:11:47,240 --> 00:11:50,399 Do you consider yourself as... 152 00:11:50,400 --> 00:11:53,159 someone happy? 153 00:11:53,160 --> 00:11:55,879 Because I'm not ready to be a mother? 154 00:11:55,880 --> 00:11:56,879 The other hand. 155 00:11:56,880 --> 00:11:58,079 No. 156 00:11:58,080 --> 00:12:00,319 - I did that left. - Pardon. 157 00:12:00,320 --> 00:12:05,320 It has nothing to do with the fact that you are not a mother. 158 00:12:06,480 --> 00:12:10,639 I see what you're talking about. 159 00:12:10,640 --> 00:12:15,640 Who would live with someone who will never be happy? 160 00:12:18,160 --> 00:12:19,159 You are... 161 00:12:19,160 --> 00:12:20,879 Back, yes! 162 00:12:20,880 --> 00:12:21,799 You see... 163 00:12:21,800 --> 00:12:23,479 The future, the future. 164 00:12:23,480 --> 00:12:25,679 Absolutely. 165 00:12:25,680 --> 00:12:26,719 Your hand. 166 00:12:26,720 --> 00:12:27,759 That's enough ! 167 00:12:27,760 --> 00:12:30,879 Please. Come on ! 168 00:12:30,880 --> 00:12:32,319 The counter is ticking? 169 00:12:32,320 --> 00:12:33,719 - We're quits. - Cool. 170 00:12:33,720 --> 00:12:36,959 You win. I am dearer than you. 171 00:12:36,960 --> 00:12:41,960 Raise your prices. 172 00:12:42,840 --> 00:12:45,359 You are going to take a trip. 173 00:12:45,360 --> 00:12:49,679 It's true ? 174 00:12:49,680 --> 00:12:51,359 Don't laugh. 175 00:12:51,360 --> 00:12:53,959 I'm not joking! It's true ! 176 00:12:53,960 --> 00:12:58,960 Very far from here. 177 00:13:00,960 --> 00:13:04,639 Is there anything else? 178 00:13:04,640 --> 00:13:06,839 I see you in peace, happy. 179 00:13:06,840 --> 00:13:10,159 It's true ? 180 00:13:10,160 --> 00:13:15,160 I see you loving like never before. 181 00:13:18,960 --> 00:13:20,639 Yes, good... 182 00:13:20,640 --> 00:13:22,799 In another life maybe. 183 00:13:22,800 --> 00:13:27,399 It's another life. 184 00:13:27,400 --> 00:13:28,719 I see a dead dog. 185 00:13:28,720 --> 00:13:30,399 You are small, you cry. 186 00:13:30,400 --> 00:13:32,319 You were an only child! 187 00:13:32,320 --> 00:13:35,279 - So lonely ! - Come on, stop. 188 00:13:35,280 --> 00:13:36,239 Of course... 189 00:13:36,240 --> 00:13:37,879 A girl on the beach. 190 00:13:37,880 --> 00:13:38,879 How that? 191 00:13:38,880 --> 00:13:39,919 We had to call! 192 00:13:39,920 --> 00:13:41,039 How that? 193 00:13:41,040 --> 00:13:42,319 Are you sterile? 194 00:13:42,320 --> 00:13:43,799 But no, finally! 195 00:13:43,800 --> 00:13:45,039 No it's not that. 196 00:13:45,040 --> 00:13:47,639 It's your life. Why am I seeing infertility? 197 00:13:47,640 --> 00:13:50,159 Someone is hurting you, makes you angry. 198 00:13:50,160 --> 00:13:51,559 We have finished. 199 00:13:51,560 --> 00:13:52,919 - It's you. - Lets go. 200 00:13:52,920 --> 00:13:54,719 You are angry with yourself. 201 00:13:54,720 --> 00:13:58,439 Stop projecting yourself. I'm not the patient. 202 00:13:58,440 --> 00:14:00,759 - Lets go. - Exhaustion... 203 00:14:00,760 --> 00:14:05,159 That's it. See you next week, thank you. 204 00:14:05,160 --> 00:14:10,160 Who is Agnes? 205 00:14:12,280 --> 00:14:14,199 The house is unsaleable. Cracks. 206 00:14:14,200 --> 00:14:15,519 They don't use it anymore. 207 00:14:15,520 --> 00:14:16,799 The evening was ruined. 208 00:14:16,800 --> 00:14:18,959 We went there for the frying. 209 00:14:18,960 --> 00:14:20,719 I could do some ironing. 210 00:14:20,720 --> 00:14:22,879 It would help pay the nanny. 211 00:14:22,880 --> 00:14:24,519 Otherwise, we're screwed. 212 00:14:24,520 --> 00:14:25,959 In full exercise, 213 00:14:25,960 --> 00:14:26,919 I fell asleep. 214 00:14:26,920 --> 00:14:29,159 The sergeant finds me stooped. 215 00:14:29,160 --> 00:14:30,279 I didn't get the gift 216 00:14:30,280 --> 00:14:31,799 birthday that I wanted. 217 00:14:31,800 --> 00:14:32,519 Dec 218 00:14:32,520 --> 00:14:34,599 for the feet does not help. 219 00:14:34,600 --> 00:14:37,599 I don't have erogenous nipples. 220 00:14:37,600 --> 00:14:40,079 I have to retire one day to the nanny. 221 00:14:40,080 --> 00:14:41,159 It's hard. 222 00:14:41,160 --> 00:14:46,160 I am exhausted. 223 00:14:53,920 --> 00:14:55,199 At the end of it? 224 00:14:55,200 --> 00:14:57,519 End! 225 00:14:57,520 --> 00:14:58,679 What's the end? 226 00:14:58,680 --> 00:14:59,799 He's a child 227 00:14:59,800 --> 00:15:02,799 who sees his parents get down in the street. 228 00:15:02,800 --> 00:15:03,839 There you go, the end! 229 00:15:03,840 --> 00:15:04,839 A midwife, 230 00:15:04,840 --> 00:15:07,359 in Africa, who gives birth to women without running water. 231 00:15:07,360 --> 00:15:08,359 The end ! 232 00:15:08,360 --> 00:15:09,759 Tintin ! 233 00:15:09,760 --> 00:15:11,759 Literally at the end of the rope. 234 00:15:11,760 --> 00:15:13,039 Cut 235 00:15:13,040 --> 00:15:14,279 to save his skin? 236 00:15:14,280 --> 00:15:16,039 Hanging on to save his friend? 237 00:15:16,040 --> 00:15:20,639 Cut the rope, Tintin! Cut it! 238 00:15:20,640 --> 00:15:24,159 Jane, Jane... 239 00:15:24,160 --> 00:15:26,479 Sorry, I'm really sorry. 240 00:15:26,480 --> 00:15:27,919 I dunno 241 00:15:27,920 --> 00:15:30,839 what took me. 242 00:15:30,840 --> 00:15:33,519 Next week ? 243 00:15:33,520 --> 00:15:36,759 I have to take my daughter go sailing for a day or two. 244 00:15:36,760 --> 00:15:38,959 Of course. You talked about it. 245 00:15:38,960 --> 00:15:41,999 Next week ? 246 00:15:42,000 --> 00:15:45,319 I will still be there. 247 00:15:45,320 --> 00:15:46,879 A day or two? 248 00:15:46,880 --> 00:15:50,999 Yes. 249 00:15:51,000 --> 00:15:54,959 One two three four five, six, seven, eight... 250 00:15:54,960 --> 00:15:56,159 Nine ! 251 00:15:56,160 --> 00:15:57,999 It's not a day or two. 252 00:15:58,000 --> 00:15:59,759 It's 10 days of vacation! 253 00:15:59,760 --> 00:16:04,760 Damn, Jane! Assume! 254 00:16:18,920 --> 00:16:22,439 Malcolm. 255 00:16:22,440 --> 00:16:27,039 Dirty asshole! 256 00:16:27,040 --> 00:16:32,040 Give that! 257 00:16:34,720 --> 00:16:39,720 It's ridiculous ! 258 00:16:44,240 --> 00:16:45,919 Euphoralan? 259 00:16:45,920 --> 00:16:47,719 Solarton? 260 00:16:47,720 --> 00:16:49,639 Like your sunshine. 261 00:16:49,640 --> 00:16:50,959 Apollonax! 262 00:16:50,960 --> 00:16:52,759 This is the wrong list. 263 00:16:52,760 --> 00:16:54,879 Weird, it's for August. 264 00:16:54,880 --> 00:16:56,319 Erectile dysfunction. 265 00:16:56,320 --> 00:16:58,159 What do you think, by the way? 266 00:16:58,160 --> 00:16:59,759 Apollonax. 267 00:16:59,760 --> 00:17:04,479 Apollo and his axis. 268 00:17:04,480 --> 00:17:09,480 I need to go away. 269 00:17:09,840 --> 00:17:12,879 Travelling. 270 00:17:12,880 --> 00:17:15,679 I do not return my patients happier 271 00:17:15,680 --> 00:17:18,319 and I am... 272 00:17:18,320 --> 00:17:19,799 It is research. 273 00:17:19,800 --> 00:17:21,239 On what ? 274 00:17:21,240 --> 00:17:22,879 Happiness. 275 00:17:22,880 --> 00:17:26,039 To be able to help them. 276 00:17:26,040 --> 00:17:28,319 Look at my life, Clara. 277 00:17:28,320 --> 00:17:30,119 I feel like cheating. 278 00:17:30,120 --> 00:17:35,120 As if I was recommending trips reading guides in my living room. 279 00:17:36,880 --> 00:17:37,879 When ? 280 00:17:37,880 --> 00:17:40,239 Fast. Very quickly. Right away. 281 00:17:40,240 --> 00:17:41,519 No way 282 00:17:41,520 --> 00:17:42,719 to have a vacation 283 00:17:42,720 --> 00:17:46,639 at this time of year. 284 00:17:46,640 --> 00:17:51,640 I know. 285 00:17:53,880 --> 00:17:55,879 I'm sorry. 286 00:17:55,880 --> 00:18:00,319 I am really sorry. 287 00:18:00,320 --> 00:18:02,879 Will you be there when I return? 288 00:18:02,880 --> 00:18:07,079 Will it be long? 289 00:18:07,080 --> 00:18:10,239 I don't know. 290 00:18:10,240 --> 00:18:15,240 So I can't answer. 291 00:18:20,880 --> 00:18:22,639 You're right. 292 00:18:22,640 --> 00:18:25,479 It's gone into a spin with the reference to Tintin. 293 00:18:25,480 --> 00:18:29,279 Where did you plan to go on this trip? 294 00:18:29,280 --> 00:18:31,599 I was thinking of China. 295 00:18:31,600 --> 00:18:36,600 China ! 296 00:18:39,120 --> 00:18:42,919 Perfect! 297 00:18:42,920 --> 00:18:44,359 Sleeves... 298 00:18:44,360 --> 00:18:45,799 - Removable. - Of course. 299 00:18:45,800 --> 00:18:47,999 Convertible pants. 300 00:18:48,000 --> 00:18:49,359 - Of course. - Hat. 301 00:18:49,360 --> 00:18:50,279 Reversible. 302 00:18:50,280 --> 00:18:52,239 Of course. 303 00:18:52,240 --> 00:18:53,599 And in an emergency... 304 00:18:53,600 --> 00:18:55,319 Don't talk about bad luck. 305 00:18:55,320 --> 00:18:58,559 Passport, Imodium, antihistamines, nasal strips. 306 00:18:58,560 --> 00:19:00,439 No dairy. 307 00:19:00,440 --> 00:19:02,839 Do you have enough socks? 308 00:19:02,840 --> 00:19:04,959 Yes I think. 309 00:19:04,960 --> 00:19:07,199 I don't want to burden myself. 310 00:19:07,200 --> 00:19:08,999 There, everything fits. 311 00:19:09,000 --> 00:19:13,599 Clean and tidy, like us. 312 00:19:13,600 --> 00:19:15,199 Like us, what? 313 00:19:15,200 --> 00:19:16,519 Well arranged. 314 00:19:16,520 --> 00:19:17,639 It's us. 315 00:19:17,640 --> 00:19:18,919 It defines us. 316 00:19:18,920 --> 00:19:19,959 Tidy. 317 00:19:19,960 --> 00:19:21,959 It's a little 318 00:19:21,960 --> 00:19:26,960 our contract, right? 319 00:19:28,120 --> 00:19:29,719 I understand. 320 00:19:29,720 --> 00:19:31,479 If you have to, 321 00:19:31,480 --> 00:19:33,319 do it thoroughly. 322 00:19:33,320 --> 00:19:35,159 Make it worth it. 323 00:19:35,160 --> 00:19:37,919 You have my permission, okay? 324 00:19:37,920 --> 00:19:39,319 Really? 325 00:19:39,320 --> 00:19:42,519 Really. I'm serious. 326 00:19:42,520 --> 00:19:45,799 Thoroughly. 327 00:19:45,800 --> 00:19:50,800 Sir? 328 00:19:59,240 --> 00:20:04,240 Lift your arms. 329 00:20:14,440 --> 00:20:16,719 - You're in my place. - Pardon ? 330 00:20:16,720 --> 00:20:18,959 I booked it online. 331 00:20:18,960 --> 00:20:20,199 Do you have 39G? 332 00:20:20,200 --> 00:20:22,479 Will it travel on my lap? 333 00:20:22,480 --> 00:20:25,839 There must y have an error. I want to move. 334 00:20:25,840 --> 00:20:29,639 I'll check. 335 00:20:29,640 --> 00:20:31,959 Over here, sir. 336 00:20:31,960 --> 00:20:34,759 Your armchair. 337 00:20:34,760 --> 00:20:36,279 Great. 338 00:20:36,280 --> 00:20:37,839 Your bag, please. 339 00:20:37,840 --> 00:20:39,319 Champagne, sir? 340 00:20:39,320 --> 00:20:42,119 I want, my cousin. 341 00:20:42,120 --> 00:20:47,120 You mean...? 342 00:20:48,840 --> 00:20:52,159 I can at least have the champagne of the first? A decent... 343 00:20:52,160 --> 00:20:53,639 I do not doubt it ! 344 00:20:53,640 --> 00:20:54,839 It is not correct? 345 00:20:54,840 --> 00:20:55,839 Soft or firm? 346 00:20:55,840 --> 00:20:57,119 - What ? - the pillow. 347 00:20:57,120 --> 00:20:58,999 Did you ask for a firm pillow? 348 00:20:59,000 --> 00:21:01,319 I must have forgotten. 349 00:21:01,320 --> 00:21:02,799 Sorry... A joke. 350 00:21:02,800 --> 00:21:03,799 Excuse me. 351 00:21:03,800 --> 00:21:08,800 - I have to put your bag away. - Yes thanks. 352 00:21:11,560 --> 00:21:13,199 Sorry, he's... 353 00:21:13,200 --> 00:21:14,559 I got it ! 354 00:21:14,560 --> 00:21:15,719 Do we play Twister? 355 00:21:15,720 --> 00:21:20,720 You have won. 356 00:21:20,880 --> 00:21:25,880 THANKS. 357 00:21:30,000 --> 00:21:35,000 It's cute. 358 00:21:35,240 --> 00:21:36,199 Look. 359 00:21:36,200 --> 00:21:38,679 Hector and the search for happiness 360 00:21:38,680 --> 00:21:42,679 A gift from my other half. She must have slipped it into my bag. 361 00:21:42,680 --> 00:21:44,279 I did not see. 362 00:21:44,280 --> 00:21:49,280 "Fill it." 363 00:21:49,640 --> 00:21:54,640 Promised. 364 00:22:25,760 --> 00:22:26,759 Dutyfree? 365 00:22:26,760 --> 00:22:31,239 Yes thanks. I would like "Backpacker sweets for sooner or later". 366 00:22:31,240 --> 00:22:32,679 Immigration form? 367 00:22:32,680 --> 00:22:37,680 Yes please. 368 00:22:49,400 --> 00:22:50,679 Give it to me. 369 00:22:50,680 --> 00:22:55,680 - It's more expensive than your car. - THANKS. 370 00:22:58,080 --> 00:23:00,039 - Pardon. - Don't worry. 371 00:23:00,040 --> 00:23:02,279 This glass is unbreakable. 372 00:23:02,280 --> 00:23:07,280 Very sensible. Unbreakable... 373 00:23:08,280 --> 00:23:13,280 Unbreakable. 374 00:23:14,760 --> 00:23:17,359 Pardon. 375 00:23:17,360 --> 00:23:19,399 Really no place in first? 376 00:23:19,400 --> 00:23:24,400 Sorry, sir. 377 00:23:48,680 --> 00:23:50,199 Your woman ? 378 00:23:50,200 --> 00:23:52,079 A college sweetheart. 379 00:23:52,080 --> 00:23:54,399 We all have one. 380 00:23:54,400 --> 00:23:55,679 First time in China? 381 00:23:55,680 --> 00:23:56,919 Yes. 382 00:23:56,920 --> 00:23:58,159 Work or pleasure? 383 00:23:58,160 --> 00:24:00,559 Research, actually. 384 00:24:00,560 --> 00:24:02,719 I am a psychiatrist. 385 00:24:02,720 --> 00:24:07,720 I look for what makes people happy. 386 00:24:21,440 --> 00:24:24,279 Hector. 387 00:24:24,280 --> 00:24:26,319 Edward. 388 00:24:26,320 --> 00:24:31,320 Take care of yourself. 389 00:24:37,960 --> 00:24:42,639 THANKS. 390 00:24:42,640 --> 00:24:46,359 This asshole kept my pen! 391 00:24:46,360 --> 00:24:50,519 I have your pen. 392 00:24:50,520 --> 00:24:53,799 How are you. How's it going. 393 00:24:53,800 --> 00:24:58,119 Wait. 394 00:24:58,120 --> 00:24:59,439 Really, thank you. 395 00:24:59,440 --> 00:25:02,199 - Where are you getting off? - At the Marriott. 396 00:25:02,200 --> 00:25:04,119 The Marriott for happiness? 397 00:25:04,120 --> 00:25:06,199 It is central. 398 00:25:06,200 --> 00:25:08,919 Do you have another idea ? 399 00:25:08,920 --> 00:25:13,920 I will show you happiness. 400 00:26:05,160 --> 00:26:07,959 Whoever said the money did not buy happiness, 401 00:26:07,960 --> 00:26:09,439 I fuck her. 402 00:26:09,440 --> 00:26:11,159 It's incredible. 403 00:26:11,160 --> 00:26:14,199 All. The meal, my room... 404 00:26:14,200 --> 00:26:15,799 I'm wondering. 405 00:26:15,800 --> 00:26:17,759 Far be it from me, 406 00:26:17,760 --> 00:26:21,199 to be indiscreet with this question... 407 00:26:21,200 --> 00:26:23,759 - Time is money. - Are you happy ? 408 00:26:23,760 --> 00:26:27,359 By working so hard, no time for this question. 409 00:26:27,360 --> 00:26:29,559 I'm thinking about retirement. 410 00:26:29,560 --> 00:26:30,799 NOW? 411 00:26:30,800 --> 00:26:34,239 Surely not. In twenty million. 412 00:26:34,240 --> 00:26:37,519 I've been saying that for 100 million. 413 00:26:37,520 --> 00:26:39,079 We die, we earn enough 414 00:26:39,080 --> 00:26:44,080 and we stop to do what we love. 415 00:26:44,120 --> 00:26:45,839 Or nothing at all. 416 00:26:45,840 --> 00:26:49,399 And we are happy. 417 00:26:49,400 --> 00:26:50,439 Yes... 418 00:26:50,440 --> 00:26:53,799 Or addicted, divorced, dead... 419 00:26:53,800 --> 00:26:58,800 We do not care. 420 00:26:59,000 --> 00:27:01,359 You have to choose a goal work hard to achieve it. 421 00:27:01,360 --> 00:27:05,359 We feel better. "Keep on going!" My motto. 422 00:27:05,360 --> 00:27:07,559 You can be happy in retirement. 423 00:27:07,560 --> 00:27:09,719 How? 424 00:27:09,720 --> 00:27:13,919 Without retiring. 425 00:27:13,920 --> 00:27:15,079 Let's go see China. 426 00:27:15,080 --> 00:27:16,039 Come. 427 00:27:16,040 --> 00:27:17,879 Ah good ? All right. 428 00:27:17,880 --> 00:27:22,880 I take one last. 429 00:27:24,600 --> 00:27:26,559 It doesn't matter who we know. 430 00:27:26,560 --> 00:27:31,560 What matters is how much you pay. 431 00:27:53,240 --> 00:27:54,839 -Jens! - Hi, Edward. 432 00:27:54,840 --> 00:27:57,079 Didn't you come back to Berlin? 433 00:27:57,080 --> 00:28:02,080 This is Valerie, from Paris. 434 00:28:10,200 --> 00:28:14,519 What are you doing ? 435 00:28:14,520 --> 00:28:16,759 Are you a writer? 436 00:28:16,760 --> 00:28:21,760 No, I'm taking notes. 437 00:28:31,800 --> 00:28:33,079 You think ? 438 00:28:33,080 --> 00:28:34,359 How to know ? 439 00:28:34,360 --> 00:28:37,639 I am neither rich nor important. 440 00:28:37,640 --> 00:28:42,640 What a coincidence! Me neither. 441 00:28:42,760 --> 00:28:47,760 "The search of happyness." 442 00:28:48,000 --> 00:28:53,000 Is he in there? 443 00:28:53,240 --> 00:28:54,279 Maybe 444 00:28:54,280 --> 00:28:56,439 over there. 445 00:28:56,440 --> 00:28:59,639 No, it's torture for me. I do not know how to dance. 446 00:28:59,640 --> 00:29:00,919 But no ! 447 00:29:00,920 --> 00:29:02,319 You don't like to stir? 448 00:29:02,320 --> 00:29:03,879 Move your body? 449 00:29:03,880 --> 00:29:05,759 - No. - Come on, it's nice! 450 00:29:05,760 --> 00:29:08,519 You know what ? It is... 451 00:29:08,520 --> 00:29:11,119 Unless it is 452 00:29:11,120 --> 00:29:13,239 just there. 453 00:29:13,240 --> 00:29:18,240 In your smile. 454 00:29:19,720 --> 00:29:21,599 My name is Ying Li. 455 00:29:21,600 --> 00:29:23,639 I am a student. 456 00:29:23,640 --> 00:29:25,319 Hector. 457 00:29:25,320 --> 00:29:26,359 Nice to meet you. 458 00:29:26,360 --> 00:29:30,359 Me too. 459 00:29:30,360 --> 00:29:35,360 Whoops ! Pardon. Too long. 460 00:29:35,640 --> 00:29:38,399 - What are you studying, Ying Li? - Tourism. 461 00:29:38,400 --> 00:29:39,999 I am a tourist! 462 00:29:40,000 --> 00:29:45,000 What a coincidence ! 463 00:29:54,960 --> 00:29:59,960 You are having fun ? 464 00:30:03,960 --> 00:30:08,960 Listen to this. 465 00:30:09,560 --> 00:30:12,559 I drink to that. 466 00:30:12,560 --> 00:30:15,959 Health ! 467 00:30:15,960 --> 00:30:17,319 I have an idea. 468 00:30:17,320 --> 00:30:19,639 Who's available tomorrow night? 469 00:30:19,640 --> 00:30:21,319 We'll mark the bottle. 470 00:30:21,320 --> 00:30:25,079 - You're cheating. - But no ! 471 00:30:25,080 --> 00:30:27,159 I'm not cheating, she leans! 472 00:30:27,160 --> 00:30:28,319 She leans! 473 00:30:28,320 --> 00:30:29,399 You're cheating ! 474 00:30:29,400 --> 00:30:34,400 We laugh ! How are you! 475 00:30:39,960 --> 00:30:41,879 Can I see you again? 476 00:30:41,880 --> 00:30:43,919 What hotel are you at? 477 00:30:43,920 --> 00:30:45,879 At the Hyatt on the Bund. 478 00:30:45,880 --> 00:30:50,880 What a coincidence ! 479 00:30:55,560 --> 00:31:00,560 Welcome to the Hyatt. 480 00:31:15,080 --> 00:31:16,359 I'm not 481 00:31:16,360 --> 00:31:18,919 some of the uses 482 00:31:18,920 --> 00:31:23,920 to escort a young woman to his room. 483 00:31:58,840 --> 00:32:03,840 I will be back. 484 00:32:22,280 --> 00:32:26,079 I'm not sure of the uses 485 00:32:26,080 --> 00:32:31,080 to undress... 486 00:34:10,200 --> 00:34:11,399 Hector speaking. 487 00:34:11,400 --> 00:34:12,919 So, this evening ? 488 00:34:12,920 --> 00:34:14,679 You are very happy. 489 00:34:14,680 --> 00:34:17,359 I must leave you. 490 00:34:17,360 --> 00:34:18,759 I would like 491 00:34:18,760 --> 00:34:20,759 invite you to lunch. 492 00:34:20,760 --> 00:34:22,839 - It's true ? - Yes. 493 00:34:22,840 --> 00:34:25,159 Choose and tell me 494 00:34:25,160 --> 00:34:30,160 where and when by SMS. 495 00:35:04,600 --> 00:35:09,600 Yes, I like it. 496 00:35:18,440 --> 00:35:19,359 What are you doing ? 497 00:35:19,360 --> 00:35:24,360 Nothing. 498 00:35:26,320 --> 00:35:27,519 Hi. 499 00:35:27,520 --> 00:35:31,279 Hi. 500 00:35:31,280 --> 00:35:33,079 We are in China. 501 00:35:33,080 --> 00:35:35,159 You are Chinese. I'm lost. 502 00:35:35,160 --> 00:35:36,199 I have to go 503 00:35:36,200 --> 00:35:39,999 in the mountains. You come ? 504 00:35:40,000 --> 00:35:41,679 Too early ? 505 00:35:41,680 --> 00:35:43,879 The preamble, Hector! 506 00:35:43,880 --> 00:35:45,159 No. 507 00:35:45,160 --> 00:35:46,279 It's just that... 508 00:35:46,280 --> 00:35:49,439 You are not like the others. You're nice. 509 00:35:49,440 --> 00:35:54,440 I'm not used to it. 510 00:35:55,200 --> 00:35:57,799 They look happy. 511 00:35:57,800 --> 00:35:58,919 To be among friends. 512 00:35:58,920 --> 00:36:02,039 Why in the middle of the street? 513 00:36:02,040 --> 00:36:04,719 They have nowhere to go. They are at rest. 514 00:36:04,720 --> 00:36:07,279 They have no money to go to the cafe. 515 00:36:07,280 --> 00:36:09,559 Everything goes to their families. 516 00:36:09,560 --> 00:36:11,519 They still have the street. 517 00:36:11,520 --> 00:36:14,479 They come from the countryside, like me. 518 00:36:14,480 --> 00:36:16,919 My sisters and my mother are still there. 519 00:36:16,920 --> 00:36:17,959 Look at them. 520 00:36:17,960 --> 00:36:21,319 An island of happiness in a sea of businessmen. 521 00:36:21,320 --> 00:36:23,079 It makes you think. 522 00:36:23,080 --> 00:36:25,239 Your mother, your sisters, 523 00:36:25,240 --> 00:36:26,759 we could go see them. 524 00:36:26,760 --> 00:36:27,759 You know ? 525 00:36:27,760 --> 00:36:32,760 During our trip. 526 00:36:34,640 --> 00:36:39,359 The difference between these maids and me, 527 00:36:39,360 --> 00:36:40,439 it's that they 528 00:36:40,440 --> 00:36:44,559 they have nothing to be ashamed of of their work. 529 00:36:44,560 --> 00:36:49,560 They can go home. 530 00:36:50,840 --> 00:36:54,159 Not me. 531 00:36:54,160 --> 00:36:59,160 But why ? 532 00:37:04,320 --> 00:37:06,959 Hold on. 533 00:37:06,960 --> 00:37:09,159 Pardon ! 534 00:37:09,160 --> 00:37:11,599 Your friend paid for last night. 535 00:37:11,600 --> 00:37:16,600 Who pays for today? 536 00:37:17,760 --> 00:37:20,119 You sounded sincere! You got me good! 537 00:37:20,120 --> 00:37:24,279 It was you who got me! 538 00:37:24,280 --> 00:37:29,280 It's not ok, right? YOU... 539 00:39:48,040 --> 00:39:49,959 We are closed on Monday. 540 00:39:49,960 --> 00:39:53,159 I come from very far. I am a psychiatrist. 541 00:39:53,160 --> 00:39:56,319 I try to find out what makes people happy. 542 00:39:56,320 --> 00:39:57,679 We are closed on Monday. 543 00:39:57,680 --> 00:39:58,919 All right. 544 00:39:58,920 --> 00:40:01,559 Listen. Far be it from me, with this question, 545 00:40:01,560 --> 00:40:03,399 to want to be indiscreet, 546 00:40:03,400 --> 00:40:06,439 but do you consider yourself happy? 547 00:40:06,440 --> 00:40:11,440 You don't understand what, in "monday"? 548 00:40:11,640 --> 00:40:14,199 Trainee. He has a lot to learn. 549 00:40:14,200 --> 00:40:15,479 Would you like to come inside ? 550 00:40:15,480 --> 00:40:18,279 THANKS. I will be leaving next week. 551 00:40:18,280 --> 00:40:20,799 The moment of death is uncertain. 552 00:40:20,800 --> 00:40:25,800 Come in. 553 00:40:28,640 --> 00:40:33,640 Hurry up. 554 00:40:39,720 --> 00:40:41,359 You had to flee. 555 00:40:41,360 --> 00:40:44,799 You did jail time for your ideas and lost loved ones. 556 00:40:44,800 --> 00:40:46,799 You have endured so much. 557 00:40:46,800 --> 00:40:48,319 Where does your happiness come from? 558 00:40:48,320 --> 00:40:51,879 Of all this that I endured. 559 00:40:51,880 --> 00:40:54,199 Looking for happiness is one thing, 560 00:40:54,200 --> 00:40:56,599 but making it a goal doesn't work. 561 00:40:56,600 --> 00:41:00,279 It goes beyond that, Hector. 562 00:41:00,280 --> 00:41:02,959 there is more important what we are looking for. 563 00:41:02,960 --> 00:41:05,079 What we avoid. 564 00:41:05,080 --> 00:41:07,839 Like misfortune. 565 00:41:07,840 --> 00:41:10,199 Do not make misfortune the non-goal... 566 00:41:10,200 --> 00:41:13,679 It goes further than that. 567 00:41:13,680 --> 00:41:18,039 Avoid misfortune is not the way to happiness. 568 00:41:18,040 --> 00:41:23,040 You have all the cards in hand. 569 00:41:40,680 --> 00:41:44,039 The book you are writing is very noble. 570 00:41:44,040 --> 00:41:45,919 When you've reached the end, 571 00:41:45,920 --> 00:41:47,279 YOU will tell me. 572 00:41:47,280 --> 00:41:50,039 I would like to see what you will learn. 573 00:41:50,040 --> 00:41:53,639 You mean when will I come back here? 574 00:41:53,640 --> 00:41:55,159 We have Skype. 575 00:41:55,160 --> 00:41:57,479 Skype me. 576 00:41:57,480 --> 00:42:02,480 You have Skype ? 577 00:42:03,080 --> 00:42:04,839 - Hi ! - Hector ? 578 00:42:04,840 --> 00:42:08,759 - Hi ! - Good morning. 579 00:42:08,760 --> 00:42:10,479 How are you doing? Your job? 580 00:42:10,480 --> 00:42:11,719 Great! 581 00:42:11,720 --> 00:42:14,999 Do you believe it? they chose Apollonax. 582 00:42:15,000 --> 00:42:16,879 The study showed an erection... 583 00:42:16,880 --> 00:42:17,839 Sorry. 584 00:42:17,840 --> 00:42:18,839 Sorry. 585 00:42:18,840 --> 00:42:23,840 A reaction not seen in 10 years. 586 00:42:23,880 --> 00:42:25,399 I am in a monastery. 587 00:42:25,400 --> 00:42:27,959 In your place! 588 00:42:27,960 --> 00:42:29,279 Did you like Shanghai? 589 00:42:29,280 --> 00:42:32,079 I became a friend with a rich banker 590 00:42:32,080 --> 00:42:33,879 who walked me around town and we... 591 00:42:33,880 --> 00:42:34,959 Enjoyed happiness 592 00:42:34,960 --> 00:42:39,960 that money can offer. 593 00:42:46,360 --> 00:42:51,360 That's weird. Seen from here, you are very small. 594 00:43:01,160 --> 00:43:01,959 Come ! 595 00:43:01,960 --> 00:43:06,960 You'll see. The wind! 596 00:43:27,840 --> 00:43:31,319 Hector! Look ! 597 00:43:31,320 --> 00:43:33,759 You see ? 598 00:43:33,760 --> 00:43:38,760 All together. 599 00:43:46,080 --> 00:43:51,039 Looks like we've lost our trail. 600 00:43:51,040 --> 00:43:56,040 We should keep moving forward. 601 00:44:10,040 --> 00:44:11,879 My poor old man! 602 00:44:11,880 --> 00:44:14,039 I'm sorry. 603 00:44:14,040 --> 00:44:15,159 Next step ? 604 00:44:15,160 --> 00:44:16,199 Africa. 605 00:44:16,200 --> 00:44:18,239 For happiness? 606 00:44:18,240 --> 00:44:21,759 Or misfortune. We'll see. 607 00:44:21,760 --> 00:44:24,239 You are a very strange person. 608 00:44:24,240 --> 00:44:29,039 The kind I avoid like the plague. 609 00:44:29,040 --> 00:44:30,639 Glad I didn't, 610 00:44:30,640 --> 00:44:32,919 my friend. 611 00:44:32,920 --> 00:44:37,920 Thank you, Edward. Really. 612 00:44:48,320 --> 00:44:51,519 You realize four flights? 613 00:44:51,520 --> 00:44:54,079 - It's been two days. - I know. 614 00:44:54,080 --> 00:44:56,559 The last flight is not... 615 00:44:56,560 --> 00:44:57,599 Not really... 616 00:44:57,600 --> 00:44:58,959 I know. 617 00:44:58,960 --> 00:45:01,679 I will explain to you. 618 00:45:01,680 --> 00:45:03,439 First class. 619 00:45:03,440 --> 00:45:04,799 Business. 620 00:45:04,800 --> 00:45:08,319 Economic. 621 00:45:08,320 --> 00:45:11,679 YOU. 622 00:45:11,680 --> 00:45:16,680 Let's go ! 623 00:45:20,320 --> 00:45:25,320 My God ! 624 00:45:25,520 --> 00:45:28,159 Look at the plane, it's quite old. 625 00:45:28,160 --> 00:45:30,159 So he never fell. 626 00:45:30,160 --> 00:45:32,959 It's rather reassuring. 627 00:45:32,960 --> 00:45:34,159 THANKS. 628 00:45:34,160 --> 00:45:37,119 I believe... 629 00:45:37,120 --> 00:45:38,879 I swear to be nicer 630 00:45:38,880 --> 00:45:41,279 with my patients who are afraid of flying. 631 00:45:41,280 --> 00:45:42,799 You are a doctor ? 632 00:45:42,800 --> 00:45:45,079 Psychiatrist. 633 00:45:45,080 --> 00:45:50,080 It's dangerous ! 634 00:45:52,000 --> 00:45:53,639 Children? Married ? 635 00:45:53,640 --> 00:45:55,199 No. 636 00:45:55,200 --> 00:45:56,919 For what ? 637 00:45:56,920 --> 00:45:59,279 I'm sure a woman, somewhere, 638 00:45:59,280 --> 00:46:02,159 exactly the same question arises. 639 00:46:02,160 --> 00:46:07,160 It all boils down to one question. 640 00:46:22,160 --> 00:46:24,079 And you ? 641 00:46:24,080 --> 00:46:26,479 What makes you happy? 642 00:46:26,480 --> 00:46:27,759 My home. 643 00:46:27,760 --> 00:46:29,239 My family. 644 00:46:29,240 --> 00:46:31,799 The idea that my children live normally, 645 00:46:31,800 --> 00:46:36,159 without bodyguard to go to school. 646 00:46:36,160 --> 00:46:38,519 You have tasted sweet potato stew? 647 00:46:38,520 --> 00:46:41,519 The real sweet potato stew? 648 00:46:41,520 --> 00:46:42,759 It's necessary. 649 00:46:42,760 --> 00:46:44,279 Here, I know. 650 00:46:44,280 --> 00:46:46,159 If we arrive whole, 651 00:46:46,160 --> 00:46:47,759 one evening this week, 652 00:46:47,760 --> 00:46:48,959 come to my family 653 00:46:48,960 --> 00:46:53,399 eat sweet potato stew. 654 00:46:53,400 --> 00:46:58,400 There will be a tomorrow, my friend. 655 00:47:03,480 --> 00:47:06,319 I'll be right back. 656 00:47:06,320 --> 00:47:07,479 I can help you ? 657 00:47:07,480 --> 00:47:11,359 How nice. 658 00:47:11,360 --> 00:47:16,360 No, press the button. Stop that. 659 00:47:17,520 --> 00:47:19,679 Michael, finally! 660 00:47:19,680 --> 00:47:22,239 Help ! 661 00:47:22,240 --> 00:47:23,279 Damn it... 662 00:47:23,280 --> 00:47:24,719 Here is Marcel. 663 00:47:24,720 --> 00:47:25,919 Our bodyguard. 664 00:47:25,920 --> 00:47:27,839 - Good morning. - Hector. 665 00:47:27,840 --> 00:47:29,599 Welcome. 666 00:47:29,600 --> 00:47:32,799 Cars are rare. We take precautions. 667 00:47:32,800 --> 00:47:37,800 Let's go ! 668 00:47:42,400 --> 00:47:45,999 Look, you haven't changed. 669 00:47:46,000 --> 00:47:47,359 You neither. 670 00:47:47,360 --> 00:47:48,719 You `ve seen ? 671 00:47:48,720 --> 00:47:52,319 Hector makes Africa. 672 00:47:52,320 --> 00:47:57,039 It was serious, with Agnes. What happened? 673 00:47:57,040 --> 00:48:01,239 We both knew that you would end up here after the storm. 674 00:48:01,240 --> 00:48:02,959 All that... 675 00:48:02,960 --> 00:48:04,879 It was my calling. 676 00:48:04,880 --> 00:48:08,079 The storm, as you say, never passed. 677 00:48:08,080 --> 00:48:11,279 There has been progress, right? Foreign aid... 678 00:48:11,280 --> 00:48:12,559 Fund raising. 679 00:48:12,560 --> 00:48:14,799 It's not the same to come here 680 00:48:14,800 --> 00:48:17,279 and come here have their picture taken. 681 00:48:17,280 --> 00:48:19,759 Money doesn't always come where it is needed. 682 00:48:19,760 --> 00:48:21,559 In the cities, it is useless. 683 00:48:21,560 --> 00:48:23,839 There is still a long way to go. 684 00:48:23,840 --> 00:48:28,840 That's what we're here for, right? 685 00:48:46,080 --> 00:48:50,039 - Good night, rest. - See you tomorrow. 686 00:48:50,040 --> 00:48:52,719 Don't give them anything or they won't let you go. 687 00:48:52,720 --> 00:48:54,959 We'll pick you up at 6 a.m. 688 00:48:54,960 --> 00:48:59,960 We'll go to the clinic. 689 00:49:02,880 --> 00:49:07,880 Customers and visitors are requested to leave their weapons at the reception 690 00:49:19,760 --> 00:49:23,039 Good evening. 691 00:49:23,040 --> 00:49:28,040 What do you have for beer? 692 00:49:29,000 --> 00:49:31,919 THANKS. 693 00:49:31,920 --> 00:49:33,599 The panel is too small. 694 00:49:33,600 --> 00:49:35,879 Some have missed it. 695 00:49:35,880 --> 00:49:36,839 Guys ! 696 00:49:36,840 --> 00:49:38,519 He wants to know how you're doing 697 00:49:38,520 --> 00:49:40,919 peacekeeping side. 698 00:49:40,920 --> 00:49:43,559 Are we coming to save the world? 699 00:49:43,560 --> 00:49:45,399 To plant trees... 700 00:49:45,400 --> 00:49:50,199 No, I come to help at the Adulu Clinic for a week or two. 701 00:49:50,200 --> 00:49:52,839 What do you gain there? 702 00:49:52,840 --> 00:49:57,039 Nothing. 703 00:49:57,040 --> 00:49:59,639 You have little accent. Where are you from ? 704 00:49:59,640 --> 00:50:04,640 Shall I get you my passport? 705 00:50:07,520 --> 00:50:12,399 I prefer your new haircut. 706 00:50:12,400 --> 00:50:13,999 She is good. 707 00:50:14,000 --> 00:50:15,919 I like it. 708 00:50:15,920 --> 00:50:18,399 What brings you ? 709 00:50:18,400 --> 00:50:21,439 - Cultures. - Oh yes ? 710 00:50:21,440 --> 00:50:23,199 What are you growing? 711 00:50:23,200 --> 00:50:26,359 Does that make you happy? 712 00:50:26,360 --> 00:50:28,719 Are you from the New York Times? 713 00:50:28,720 --> 00:50:33,720 I'm doing some research about what makes you happy. 714 00:50:36,200 --> 00:50:37,639 If you wear a microphone, 715 00:50:37,640 --> 00:50:38,439 You are dead. 716 00:50:38,440 --> 00:50:42,999 And no one will care. 717 00:50:43,000 --> 00:50:43,999 No micro. 718 00:50:44,000 --> 00:50:48,999 Sorry for that. 719 00:50:49,000 --> 00:50:51,039 Me, it's Hector, psychiatrist. 720 00:50:51,040 --> 00:50:52,079 All right, Hector. 721 00:50:52,080 --> 00:50:55,279 What I grow makes more people happy 722 00:50:55,280 --> 00:50:58,719 than what you dig up. 723 00:50:58,720 --> 00:51:00,599 I see... Crops... 724 00:51:00,600 --> 00:51:01,599 Understood. 725 00:51:01,600 --> 00:51:05,919 Drug. 726 00:51:05,920 --> 00:51:10,119 Sorry, but if your happiness cause the misfortune of others, 727 00:51:10,120 --> 00:51:11,999 how can it be happiness? 728 00:51:12,000 --> 00:51:13,879 Doesn't that bother you? 729 00:51:13,880 --> 00:51:17,079 I do not cause misfortune, I answer it. Like you. 730 00:51:17,080 --> 00:51:18,119 We fill 731 00:51:18,120 --> 00:51:19,239 a need. 732 00:51:19,240 --> 00:51:20,799 We are not creating demand. 733 00:51:20,800 --> 00:51:25,800 You filthy moralizing hypocrite! 734 00:51:27,000 --> 00:51:28,519 If you want to be happy, 735 00:51:28,520 --> 00:51:33,520 take care of yourself. 736 00:51:34,280 --> 00:51:39,280 So are you happy? 737 00:51:41,640 --> 00:51:44,159 Because my wife is not. 738 00:51:44,160 --> 00:51:46,919 So neither did my kids. 739 00:51:46,920 --> 00:51:50,159 And if my family is not happy, 740 00:51:50,160 --> 00:51:54,679 how could I be? 741 00:51:54,680 --> 00:51:57,439 She sees a shrink. He gave her a new trick, 742 00:51:57,440 --> 00:52:00,559 but it's getting worse and worse. 743 00:52:00,560 --> 00:52:03,879 I can ask you what does she take? 744 00:52:03,880 --> 00:52:05,759 I don't know. 745 00:52:05,760 --> 00:52:06,799 Show me 746 00:52:06,800 --> 00:52:10,319 prescription, I'll help you. 747 00:52:10,320 --> 00:52:12,679 - For what ? - It would be my pleasure. 748 00:52:12,680 --> 00:52:14,319 My ass. 749 00:52:14,320 --> 00:52:17,519 You want to win, like the others. 750 00:52:17,520 --> 00:52:22,520 Why would we want to extend anyone's suffering? 751 00:52:23,080 --> 00:52:28,080 Screw you. 752 00:52:39,520 --> 00:52:44,520 But damn it! 753 00:53:07,040 --> 00:53:09,959 I don't like these dosages. 754 00:53:09,960 --> 00:53:11,759 Bad association. 755 00:53:11,760 --> 00:53:14,239 I will... 756 00:53:14,240 --> 00:53:17,839 The pens and me... 757 00:53:17,840 --> 00:53:20,239 THANKS. 758 00:53:20,240 --> 00:53:22,079 This woman is great, in Bogotá. 759 00:53:22,080 --> 00:53:23,479 A former colleague. 760 00:53:23,480 --> 00:53:25,279 Call from me. 761 00:53:25,280 --> 00:53:26,559 She's overdosed. 762 00:53:26,560 --> 00:53:29,119 That might explain his worries. 763 00:53:29,120 --> 00:53:30,879 Here is my number. 764 00:53:30,880 --> 00:53:31,919 Call me. 765 00:53:31,920 --> 00:53:34,199 Keep me informed. 766 00:53:34,200 --> 00:53:37,439 THANKS. 767 00:53:37,440 --> 00:53:38,559 It's past 6 o'clock. 768 00:53:38,560 --> 00:53:41,799 Let's go. 769 00:53:41,800 --> 00:53:44,479 What were you doing with him? 770 00:53:44,480 --> 00:53:46,719 It's Diego Baresco. 771 00:53:46,720 --> 00:53:51,720 The kind of guy Who's screwing this country up. 772 00:53:54,000 --> 00:53:55,439 You know him ? 773 00:53:55,440 --> 00:54:00,440 Everyone knows Diego Baresco. 774 00:54:01,640 --> 00:54:06,640 Serious ? 775 00:54:28,560 --> 00:54:29,999 Sat. Kunjani? 776 00:54:30,000 --> 00:54:33,279 - Kunjani ? - This is Hector. 777 00:54:33,280 --> 00:54:36,319 So what do we have? 778 00:54:36,320 --> 00:54:37,679 - How's it going ? - GOOD. 779 00:54:37,680 --> 00:54:39,119 The baby is moving? 780 00:54:39,120 --> 00:54:42,399 Sawubona, Baruti. 781 00:54:42,400 --> 00:54:43,399 How are you? 782 00:54:43,400 --> 00:54:46,319 This is my friend Hector. 783 00:54:46,320 --> 00:54:47,679 He comes to help us. 784 00:54:47,680 --> 00:54:50,399 I'm just looking. 785 00:54:50,400 --> 00:54:53,159 I have more pain. I can enter ? 786 00:54:53,160 --> 00:54:55,359 I'll tell you when you can. 787 00:54:55,360 --> 00:54:58,879 My sister needs me. 788 00:54:58,880 --> 00:55:01,719 He lost his mother a a month ago. 789 00:55:01,720 --> 00:55:04,319 If you're not well, 790 00:55:04,320 --> 00:55:07,039 you can't help your sister. 791 00:55:07,040 --> 00:55:08,679 It's good. 792 00:55:08,680 --> 00:55:11,039 Stay with him and talk to him. 793 00:55:11,040 --> 00:55:15,519 That, I know how to do. 794 00:55:15,520 --> 00:55:16,959 SO, 795 00:55:16,960 --> 00:55:19,439 Baruti? 796 00:55:19,440 --> 00:55:24,440 How old is your sister ? 797 00:55:24,880 --> 00:55:26,039 What ? 798 00:55:26,040 --> 00:55:28,319 Your face, it's funny. 799 00:55:28,320 --> 00:55:33,320 Like that. 800 00:55:34,480 --> 00:55:36,919 I do that when I listen. 801 00:55:36,920 --> 00:55:40,959 It's better ? 802 00:55:40,960 --> 00:55:42,359 You are funny. 803 00:55:42,360 --> 00:55:47,360 Thank you so much. 804 00:55:48,360 --> 00:55:53,360 It will be fine. 805 00:55:57,560 --> 00:56:02,560 He will recover. 806 00:56:09,840 --> 00:56:11,159 There's a lion there. 807 00:56:11,160 --> 00:56:15,439 There are two lions, very close. 808 00:56:15,440 --> 00:56:16,439 Excuse me. 809 00:56:16,440 --> 00:56:18,319 Excuse me. 810 00:56:18,320 --> 00:56:21,279 Remove your iPod. There's a lion nearby. 811 00:56:21,280 --> 00:56:26,280 It's normal ? 812 00:56:27,720 --> 00:56:32,720 Hi buddy. 813 00:56:35,040 --> 00:56:37,319 Stay a bit. 814 00:56:37,320 --> 00:56:39,959 Another doctor would help. 815 00:56:39,960 --> 00:56:41,239 It's tempting. 816 00:56:41,240 --> 00:56:43,879 I watched you this week. You are a necessity. 817 00:56:43,880 --> 00:56:45,719 Me, I am a luxury. 818 00:56:45,720 --> 00:56:47,239 I have the impression 819 00:56:47,240 --> 00:56:49,399 that psychiatry comes with the money. 820 00:56:49,400 --> 00:56:52,919 The richer the city, there is more shrink per square meter. 821 00:56:52,920 --> 00:56:54,359 What do you think about it ? 822 00:56:54,360 --> 00:56:58,999 You are too hard on yourself. 823 00:56:59,000 --> 00:56:59,959 Come on ! 824 00:56:59,960 --> 00:57:03,799 It's not a competition. 825 00:57:03,800 --> 00:57:08,800 The mind can suffer as much as the body. 826 00:57:09,240 --> 00:57:10,999 Maybe 827 00:57:11,000 --> 00:57:13,719 that if I look happy, 828 00:57:13,720 --> 00:57:18,720 it's because I know love me as I am. 829 00:58:00,360 --> 00:58:02,519 - Good morning! - Hi ! 830 00:58:02,520 --> 00:58:04,759 I am in Africa ! 831 00:58:04,760 --> 00:58:05,879 Did you see ? 832 00:58:05,880 --> 00:58:07,039 I'm with Michael. 833 00:58:07,040 --> 00:58:10,119 He has the same head as in the photo that I showed you. 834 00:58:10,120 --> 00:58:12,199 You never showed me a picture. 835 00:58:12,200 --> 00:58:16,639 - Oh good? - You're wrong. 836 00:58:16,640 --> 00:58:18,199 I thought. 837 00:58:18,200 --> 00:58:20,479 Listen, Claire. 838 00:58:20,480 --> 00:58:22,839 For the other day... 839 00:58:22,840 --> 00:58:27,840 Hi guys. 840 00:58:30,440 --> 00:58:32,839 It's private. 841 00:58:32,840 --> 00:58:34,079 Seriously Clara. 842 00:58:34,080 --> 00:58:36,039 I got it, it's okay. 843 00:58:36,040 --> 00:58:38,359 Let's not give things back more difficult. 844 00:58:38,360 --> 00:58:39,039 Where are you going ? 845 00:58:39,040 --> 00:58:40,599 I'm leaving. 846 00:58:40,600 --> 00:58:41,919 Like that ? 847 00:58:41,920 --> 00:58:43,319 With this. 848 00:58:43,320 --> 00:58:44,839 For work. 849 00:58:44,840 --> 00:58:46,599 I have never seen this dress. 850 00:58:46,600 --> 00:58:47,639 She is new. 851 00:58:47,640 --> 00:58:48,759 I know. 852 00:58:48,760 --> 00:58:50,439 - I have to go. - What? 853 00:58:50,440 --> 00:58:53,679 - Hi. - How so ? 854 00:58:53,680 --> 00:58:58,680 She goes out. 855 00:58:59,080 --> 00:59:01,239 She goes out. 856 00:59:01,240 --> 00:59:02,999 - Hector! - Hi. 857 00:59:03,000 --> 00:59:04,439 You found. 858 00:59:04,440 --> 00:59:06,199 You didn't get lost. 859 00:59:06,200 --> 00:59:08,079 Ready for sweet potato stew? 860 00:59:08,080 --> 00:59:11,719 - I've never been so ready. - Welcome. 861 00:59:11,720 --> 00:59:13,399 Attention, band of amateurs! 862 00:59:13,400 --> 00:59:15,719 Hot ahead! 863 00:59:15,720 --> 00:59:17,119 Hot and drunk. 864 00:59:17,120 --> 00:59:19,159 An eye for an eye, except me, 865 00:59:19,160 --> 00:59:23,239 I don't need a sexy dress. 866 00:59:23,240 --> 00:59:26,679 SO ? How does it look? 867 00:59:26,680 --> 00:59:28,399 - More wine. - More wine! 868 00:59:28,400 --> 00:59:33,400 Even more wine! 869 00:59:36,040 --> 00:59:37,719 I love this music. 870 00:59:37,720 --> 00:59:40,399 I could almost dance! 871 00:59:40,400 --> 00:59:44,959 Cheers ! 872 00:59:44,960 --> 00:59:48,719 - I'll miss you. - You also. You are so Beautiful. 873 00:59:48,720 --> 00:59:51,599 - Thank you so much. - Please, my friend. 874 00:59:51,600 --> 00:59:52,639 Thanks to you. 875 00:59:52,640 --> 00:59:56,799 Who's available tomorrow night? 876 00:59:56,800 --> 00:59:59,599 Many thanks, my little one. 877 00:59:59,600 --> 01:00:04,600 Bye. 878 01:00:09,960 --> 01:00:14,960 Sweet Potato Stew! 879 01:00:42,640 --> 01:00:44,479 The key. 880 01:00:44,480 --> 01:00:49,480 And the cap! 881 01:01:31,440 --> 01:01:36,440 A backpacker candy? 882 01:01:39,680 --> 01:01:41,719 It wasn't you! 883 01:01:41,720 --> 01:01:46,720 Why did you change? 884 01:01:47,160 --> 01:01:50,119 What's this ? 885 01:01:50,120 --> 01:01:55,120 I don't want to make a fuss. 886 01:01:59,880 --> 01:02:02,399 I am a psychiatrist, I am neutral! 887 01:02:02,400 --> 01:02:07,400 I am Switzerland! 888 01:02:17,680 --> 01:02:20,159 No, don't go. 889 01:02:20,160 --> 01:02:25,160 Please. 890 01:03:20,000 --> 01:03:22,439 How much do you believe what can we learn from it? 891 01:03:22,440 --> 01:03:26,239 Forget it, he saw us, stupid. 892 01:03:26,240 --> 01:03:31,240 Let it rot. 893 01:03:53,120 --> 01:03:56,239 A backpacker candy for sooner or later. 894 01:03:56,240 --> 01:03:58,399 It's good. 895 01:03:58,400 --> 01:04:00,959 Once upon a time 896 01:04:00,960 --> 01:04:05,279 a psychiatrist named Hector. 897 01:04:05,280 --> 01:04:08,159 He was dying of fear of dying 898 01:04:08,160 --> 01:04:13,160 before he really lived. 899 01:04:14,880 --> 01:04:18,439 I'm sorry. I'm not very... 900 01:04:18,440 --> 01:04:21,759 The thing is... 901 01:04:21,760 --> 01:04:26,760 Can you give me some privacy? 902 01:04:47,920 --> 01:04:51,319 If you do, Hector, 903 01:04:51,320 --> 01:04:53,799 do it hard. 904 01:04:53,800 --> 01:04:57,319 She still doesn't know the words "maternity" and "leave. 905 01:04:57,320 --> 01:05:02,320 You want to win, like everyone else. 906 01:05:04,480 --> 01:05:09,480 You got me good. 907 01:05:30,400 --> 01:05:35,400 You hold all the cards. 908 01:06:01,880 --> 01:06:04,079 That's funny. 909 01:06:04,080 --> 01:06:07,079 "Happiness, it is to be loved as we are." 910 01:06:07,080 --> 01:06:12,080 That's right, boss! 911 01:06:14,440 --> 01:06:17,239 This one, what does it say? It is scratched. 912 01:06:17,240 --> 01:06:22,240 "The evil done in a life can cost happiness in the next." 913 01:06:22,800 --> 01:06:24,559 I made it up, sorry. 914 01:06:24,560 --> 01:06:29,560 "Happiness could be freedom to love more than one woman at a time." 915 01:06:33,000 --> 01:06:34,799 Listen. I know the police 916 01:06:34,800 --> 01:06:36,759 won't look for me, 917 01:06:36,760 --> 01:06:40,199 but i'm trying to help a friend whose wife is very ill. 918 01:06:40,200 --> 01:06:41,559 He counts on me. 919 01:06:41,560 --> 01:06:43,399 If I disappear like this, 920 01:06:43,400 --> 01:06:44,639 he will look for me. 921 01:06:44,640 --> 01:06:47,799 It is better not have him as an enemy. 922 01:06:47,800 --> 01:06:51,799 Even if it was the president, it wouldn't change anything. 923 01:06:51,800 --> 01:06:56,800 It's not the president it's Diego Baresco. 924 01:07:00,040 --> 01:07:04,159 Prove it. 925 01:07:04,160 --> 01:07:08,719 I can not. 926 01:07:08,720 --> 01:07:10,759 Wait, no! 927 01:07:10,760 --> 01:07:12,479 He's a friend, I'm not lying. 928 01:07:12,480 --> 01:07:14,999 I won't tell anyone. 929 01:07:15,000 --> 01:07:16,039 I swear ! 930 01:07:16,040 --> 01:07:17,439 The farm ! 931 01:07:17,440 --> 01:07:18,399 Please. 932 01:07:18,400 --> 01:07:20,959 - Why are you here? - Research on happiness. 933 01:07:20,960 --> 01:07:22,079 Bullshit ! 934 01:07:22,080 --> 01:07:27,080 My God ! 935 01:07:30,120 --> 01:07:34,079 I look for how to make my patients happy. 936 01:07:34,080 --> 01:07:36,359 - Bullshit. - Stop! 937 01:07:36,360 --> 01:07:41,360 You are welcome. 938 01:07:43,280 --> 01:07:46,559 My God... 939 01:07:46,560 --> 01:07:51,560 I want to know if I can be happy. 940 01:08:11,240 --> 01:08:15,679 This is surely not the time, 941 01:08:15,680 --> 01:08:19,279 but i would like to know your idea of happiness. 942 01:08:19,280 --> 01:08:22,839 You, personally. 943 01:08:22,840 --> 01:08:26,279 If you want it, you take it. 944 01:08:26,280 --> 01:08:27,759 It's very relevant. 945 01:08:27,760 --> 01:08:29,719 Can I note? 946 01:08:29,720 --> 01:08:34,720 For posterity. 947 01:08:35,360 --> 01:08:40,360 The notebook. 948 01:08:49,720 --> 01:08:50,919 I don't have a pen. 949 01:08:50,920 --> 01:08:53,559 I never have a pen. 950 01:08:53,560 --> 01:08:58,560 Never... 951 01:09:15,800 --> 01:09:17,719 One last thing. 952 01:09:17,720 --> 01:09:20,239 My last wish, I promise. 953 01:09:20,240 --> 01:09:23,599 One of you gentlemen could he make sure 954 01:09:23,600 --> 01:09:27,439 let this golden pen be returned to my dear friend, 955 01:09:27,440 --> 01:09:32,440 Diego Barescu. 956 01:11:00,760 --> 01:11:03,159 I am alive ! 957 01:11:03,160 --> 01:11:05,399 I am alive ! 958 01:11:05,400 --> 01:11:09,399 I am alive ! 959 01:11:09,400 --> 01:11:14,400 Alive ! 960 01:11:58,360 --> 01:12:00,279 - Hector? - Hi, Clara. 961 01:12:00,280 --> 01:12:03,039 I got abducted, for real. 962 01:12:03,040 --> 01:12:04,719 Is it a cut? How are you? 963 01:12:04,720 --> 01:12:07,599 I'm doing well. I came close to death. 964 01:12:07,600 --> 01:12:10,279 I thought about you so much... 965 01:12:10,280 --> 01:12:11,599 And? 966 01:12:11,600 --> 01:12:14,719 Such. 967 01:12:14,720 --> 01:12:16,839 Why are you telling me this? 968 01:12:16,840 --> 01:12:18,399 What should I think? 969 01:12:18,400 --> 01:12:21,999 No news for... 970 01:12:22,000 --> 01:12:23,959 Are you going home? 971 01:12:23,960 --> 01:12:24,919 Not yet. 972 01:12:24,920 --> 01:12:27,999 I have to go. 973 01:12:28,000 --> 01:12:29,999 - Oh no ! - What is happening ? 974 01:12:30,000 --> 01:12:32,439 I dropped my mug. It's your fault. 975 01:12:32,440 --> 01:12:33,439 I have nothing... 976 01:12:33,440 --> 01:12:34,959 Tell me what you want. 977 01:12:34,960 --> 01:12:37,119 I'm not part of your project. 978 01:12:37,120 --> 01:12:38,999 You just have to decide. 979 01:12:39,000 --> 01:12:41,479 Yes or no? 980 01:12:41,480 --> 01:12:43,199 I have to leave you. 981 01:12:43,200 --> 01:12:44,959 Do you know where you're going next? 982 01:12:44,960 --> 01:12:49,960 No. 983 01:12:50,640 --> 01:12:52,359 Do you know where you are going? 984 01:12:52,360 --> 01:12:55,879 Yes, Los Angeles. 985 01:12:55,880 --> 01:12:58,079 Agnes. 986 01:12:58,080 --> 01:13:00,719 It's for work. 987 01:13:00,720 --> 01:13:05,720 And something to finish. 988 01:13:07,840 --> 01:13:09,759 SO ? 989 01:13:09,760 --> 01:13:14,760 Go finish it. 990 01:13:15,360 --> 01:13:17,599 Champagne, sir? Vintage? 991 01:13:17,600 --> 01:13:20,559 Why not ? 992 01:13:20,560 --> 01:13:21,919 Champagne, ma'am? 993 01:13:21,920 --> 01:13:26,159 Why not ? 994 01:13:26,160 --> 01:13:31,160 We're first for that, right? 995 01:13:34,280 --> 01:13:39,280 To Do -> Done: Traveling first class 996 01:13:41,760 --> 01:13:44,319 Hold on, okay? 997 01:13:44,320 --> 01:13:46,079 Ladies and gentlemen, 998 01:13:46,080 --> 01:13:48,119 if there is a doctor on board, 999 01:13:48,120 --> 01:13:51,679 can he report himself to the crew? Thank you very much. 1000 01:13:51,680 --> 01:13:56,680 I repeat, we are looking for a doctor. 1001 01:14:08,880 --> 01:14:11,599 Please. 1002 01:14:11,600 --> 01:14:13,439 Don't let them turn around. 1003 01:14:13,440 --> 01:14:16,879 I have to see my sister one last time. 1004 01:14:16,880 --> 01:14:20,719 On a scale of 1 to 10, 10 being the worst pain imaginable, 1005 01:14:20,720 --> 01:14:24,719 where are you? 1006 01:14:24,720 --> 01:14:27,999 Nine 1007 01:14:28,000 --> 01:14:32,039 I have to see the pilot. 1008 01:14:32,040 --> 01:14:34,119 His brain tumor was removed 1009 01:14:34,120 --> 01:14:36,359 three months ago and it is very swollen. 1010 01:14:36,360 --> 01:14:38,159 Should we turn around? 1011 01:14:38,160 --> 01:14:39,279 No, 1012 01:14:39,280 --> 01:14:41,999 but if you could fly lower, 1013 01:14:42,000 --> 01:14:43,959 the pressure on his brain would decrease. 1014 01:14:43,960 --> 01:14:45,239 It would help him a lot. 1015 01:14:45,240 --> 01:14:50,119 I contact the tower. 1016 01:14:50,120 --> 01:14:52,399 And I've lived in six countries. 1017 01:14:52,400 --> 01:14:54,199 It's crazy, huh? 1018 01:14:54,200 --> 01:14:55,759 Ladies and gentlemen, 1019 01:14:55,760 --> 01:14:57,919 don't worry. 1020 01:14:57,920 --> 01:15:00,559 We'll vote down until landing. 1021 01:15:00,560 --> 01:15:04,079 You will feel much better. 1022 01:15:04,080 --> 01:15:09,080 Let's try to bring that 9 down to 5. 1023 01:15:09,520 --> 01:15:10,519 Madam ? 1024 01:15:10,520 --> 01:15:12,919 Doesn't that bother you? 1025 01:15:12,920 --> 01:15:17,920 If necessary. 1026 01:15:22,400 --> 01:15:27,400 I can ? 1027 01:15:42,480 --> 01:15:45,199 Do you have children? 1028 01:15:45,200 --> 01:15:47,079 No. 1029 01:15:47,080 --> 01:15:48,519 With my husband, 1030 01:15:48,520 --> 01:15:52,319 it is our only regret. We did not succeed. 1031 01:15:52,320 --> 01:15:53,999 And you know what ? 1032 01:15:54,000 --> 01:15:59,000 We had fun trying! 1033 01:16:00,560 --> 01:16:02,639 How are you? 1034 01:16:02,640 --> 01:16:07,640 So. It will pass. 1035 01:16:07,840 --> 01:16:09,759 You know... 1036 01:16:09,760 --> 01:16:11,599 After my last operation, 1037 01:16:11,600 --> 01:16:15,439 I spent days half unconscious. 1038 01:16:15,440 --> 01:16:17,799 They said I wouldn't make it. 1039 01:16:17,800 --> 01:16:19,679 And... 1040 01:16:19,680 --> 01:16:21,919 I remember a moment. 1041 01:16:21,920 --> 01:16:24,559 I remember it very clearly. 1042 01:16:24,560 --> 01:16:27,679 I was walking in a sandstorm 1043 01:16:27,680 --> 01:16:29,519 with lots of people. 1044 01:16:29,520 --> 01:16:33,599 head covered, we were walking in the same direction. 1045 01:16:33,600 --> 01:16:38,600 I kept asking myself: "Why am I in this group?" 1046 01:16:40,320 --> 01:16:42,559 I wasn't afraid. 1047 01:16:42,560 --> 01:16:46,239 I was hesitant. 1048 01:16:46,240 --> 01:16:48,759 I heard that they called me by my name. 1049 01:16:48,760 --> 01:16:51,519 "Djamila, over here!" 1050 01:16:51,520 --> 01:16:54,399 I looked to my right. 1051 01:16:54,400 --> 01:16:58,439 In the middle of nothing 1052 01:16:58,440 --> 01:17:01,519 there was a great... 1053 01:17:01,520 --> 01:17:04,159 How do you say ? 1054 01:17:04,160 --> 01:17:05,679 A turnstile... 1055 01:17:05,680 --> 01:17:07,279 A carousel. 1056 01:17:07,280 --> 01:17:10,639 Or a carousel. 1057 01:17:10,640 --> 01:17:15,640 Everybody that I know and love 1058 01:17:16,000 --> 01:17:21,000 were on this carousel. 1059 01:17:21,040 --> 01:17:23,359 They were laughing. 1060 01:17:23,360 --> 01:17:27,079 They beckoned me. 1061 01:17:27,080 --> 01:17:32,080 For me to join them. 1062 01:17:37,040 --> 01:17:42,040 I drew my last strength to run to join them. 1063 01:17:43,960 --> 01:17:48,960 But I succeeded. 1064 01:17:53,920 --> 01:17:58,920 It was my last trick, right? 1065 01:18:01,600 --> 01:18:03,439 Yes. 1066 01:18:03,440 --> 01:18:08,440 It was your last turn. 1067 01:18:21,680 --> 01:18:24,199 All those faces... 1068 01:18:24,200 --> 01:18:29,200 All those hearts... 1069 01:18:32,080 --> 01:18:37,080 I am very lucky. 1070 01:18:50,320 --> 01:18:52,879 Ladies and gentlemen, thank you again 1071 01:18:52,880 --> 01:18:57,880 for your cooperation. It really helped, trust me. 1072 01:19:03,880 --> 01:19:05,159 No hospital. 1073 01:19:05,160 --> 01:19:07,799 Take her to this address. 1074 01:19:07,800 --> 01:19:12,800 Are you going to be okay? 1075 01:19:14,640 --> 01:19:16,599 I'm not afraid, Hector. 1076 01:19:16,600 --> 01:19:21,600 People who are afraid of death are afraid of life. 1077 01:19:23,040 --> 01:19:25,999 You have real talent. 1078 01:19:26,000 --> 01:19:28,239 It's not my specialty. 1079 01:19:28,240 --> 01:19:30,639 You did not understand. 1080 01:19:30,640 --> 01:19:35,640 To listen is to love. 1081 01:20:45,960 --> 01:20:50,960 Of all places that you could have chosen... 1082 01:20:55,480 --> 01:20:58,039 This beach, this whole area... 1083 01:20:58,040 --> 01:21:00,719 It's changed so much. 1084 01:21:00,720 --> 01:21:05,720 Nostalgia is no longer what it was. 1085 01:21:06,640 --> 01:21:09,239 You haven't been idle. 1086 01:21:09,240 --> 01:21:14,119 Lily ! 1087 01:21:14,120 --> 01:21:15,959 Hi babe. 1088 01:21:15,960 --> 01:21:20,359 Jack. 1089 01:21:20,360 --> 01:21:22,479 You really haven't been idle. 1090 01:21:22,480 --> 01:21:24,239 children, 1091 01:21:24,240 --> 01:21:28,359 I present to you my... 1092 01:21:28,360 --> 01:21:33,360 My Hector. 1093 01:21:39,800 --> 01:21:42,519 The man of action. 1094 01:21:42,520 --> 01:21:46,119 - Hi. - Good morning. 1095 01:21:46,120 --> 01:21:51,120 My God... 1096 01:21:52,200 --> 01:21:54,199 You see Professor Coreman tomorrow. 1097 01:21:54,200 --> 01:21:55,399 You can thank me. 1098 01:21:55,400 --> 01:21:58,999 He's on his way to the Nobel. His book is a hit. 1099 01:21:59,000 --> 01:21:59,919 I read it. 1100 01:21:59,920 --> 01:22:01,999 - I liked. - Me too. 1101 01:22:02,000 --> 01:22:03,679 - I hate it. - We hate him. 1102 01:22:03,680 --> 01:22:07,519 It's clear. 1103 01:22:07,520 --> 01:22:08,799 I saw Michael. 1104 01:22:08,800 --> 01:22:10,719 In Africa ? He is happy ? 1105 01:22:10,720 --> 01:22:12,199 He's gay. 1106 01:22:12,200 --> 01:22:13,199 And law? 1107 01:22:13,200 --> 01:22:14,319 If I'm gay? 1108 01:22:14,320 --> 01:22:17,519 No, happy. Do you have anyone? 1109 01:22:17,520 --> 01:22:18,479 Yes. 1110 01:22:18,480 --> 01:22:20,079 Clara. 1111 01:22:20,080 --> 01:22:25,080 I may have screwed up. 1112 01:22:25,360 --> 01:22:30,360 They hear nothing. 1113 01:22:40,680 --> 01:22:43,359 The Indiana Jones of happiness! 1114 01:22:43,360 --> 01:22:45,879 Allan! Glad to know him. 1115 01:22:45,880 --> 01:22:46,959 Me too. 1116 01:22:46,960 --> 01:22:50,799 Hector wants to know the secret of a happy marriage. 1117 01:22:50,800 --> 01:22:55,800 According to a mathematician? 1118 01:23:07,960 --> 01:23:09,999 Hi. I am in Los Angeles. 1119 01:23:10,000 --> 01:23:12,799 I knew it ! You're with Sock Drawer! 1120 01:23:12,800 --> 01:23:13,639 Who? 1121 01:23:13,640 --> 01:23:15,639 The whore in your sock drawer. 1122 01:23:15,640 --> 01:23:16,799 In the photo 1123 01:23:16,800 --> 01:23:18,559 that you had hidden. 1124 01:23:18,560 --> 01:23:21,839 This trip was because of her. 1125 01:23:21,840 --> 01:23:23,919 She's not a whore, Clara! 1126 01:23:23,920 --> 01:23:25,839 She is a psychologist 1127 01:23:25,840 --> 01:23:28,879 pregnant and mother of two children. 1128 01:23:28,880 --> 01:23:31,519 Ouch. 1129 01:23:31,520 --> 01:23:33,519 It hurts a lot and you know it. 1130 01:23:33,520 --> 01:23:35,919 Look, she's my oldest friend. 1131 01:23:35,920 --> 01:23:38,159 What were you doing in my drawer? 1132 01:23:38,160 --> 01:23:41,039 I was putting your socks away! 1133 01:23:41,040 --> 01:23:43,959 Before I take care all the details of your life. 1134 01:23:43,960 --> 01:23:47,079 If you didn't think that I need you so badly, 1135 01:23:47,080 --> 01:23:49,239 I could take care of myself. 1136 01:23:49,240 --> 01:23:50,639 What is "bitter"? 1137 01:23:50,640 --> 01:23:52,559 It's "mother", with a! 1138 01:23:52,560 --> 01:23:55,799 I've never heard anything so silly. 1139 01:23:55,800 --> 01:23:57,159 Do we pay you for this? 1140 01:23:57,160 --> 01:24:00,679 We pay you well to invent absurd and manipulative names 1141 01:24:00,680 --> 01:24:04,719 for suspicious drugs. 1142 01:24:04,720 --> 01:24:07,519 Are we there? 1143 01:24:07,520 --> 01:24:08,799 Yes. 1144 01:24:08,800 --> 01:24:11,079 I believe. 1145 01:24:11,080 --> 01:24:12,479 Alright ! 1146 01:24:12,480 --> 01:24:14,239 Finally, a decision. 1147 01:24:14,240 --> 01:24:16,719 I can resume my absurd life. 1148 01:24:16,720 --> 01:24:21,720 Oh, but! 1149 01:24:33,520 --> 01:24:35,919 My darling, I... 1150 01:24:35,920 --> 01:24:39,119 Where's my fucking pen? 1151 01:24:39,120 --> 01:24:40,839 Diego. 1152 01:24:40,840 --> 01:24:43,759 He's there. I got it. He is with me. 1153 01:24:43,760 --> 01:24:45,279 He saved my life. 1154 01:24:45,280 --> 01:24:47,879 - How are you? And she ? - Alright. 1155 01:24:47,880 --> 01:24:50,399 I found my wife. 1156 01:24:50,400 --> 01:24:54,639 And more. 1157 01:24:54,640 --> 01:24:58,719 What is the name of the clinic of your friend who hates me? 1158 01:24:58,720 --> 01:24:59,839 Adulu Clinic. 1159 01:24:59,840 --> 01:25:01,879 - For what? - I want to donate. 1160 01:25:01,880 --> 01:25:02,999 Anonymous, of course. 1161 01:25:03,000 --> 01:25:05,879 What do you gain there? 1162 01:25:05,880 --> 01:25:08,119 Nothing. 1163 01:25:08,120 --> 01:25:09,519 Cheer. 1164 01:25:09,520 --> 01:25:14,520 Screw you. 1165 01:25:31,280 --> 01:25:32,559 How are you? 1166 01:25:32,560 --> 01:25:34,959 Yes yes. 1167 01:25:34,960 --> 01:25:38,319 How was it, your conversation with Clara? 1168 01:25:38,320 --> 01:25:40,079 Horrible. 1169 01:25:40,080 --> 01:25:41,079 Terminal. 1170 01:25:41,080 --> 01:25:42,639 Sorry. 1171 01:25:42,640 --> 01:25:44,119 You want to talk about it? 1172 01:25:44,120 --> 01:25:45,119 We know each other? 1173 01:25:45,120 --> 01:25:48,719 Oh yes ! You are Hector, you won't. 1174 01:25:48,720 --> 01:25:49,719 Good. 1175 01:25:49,720 --> 01:25:50,919 Agnes. 1176 01:25:50,920 --> 01:25:53,319 I knew you were going to ask me. 1177 01:25:53,320 --> 01:25:56,399 I thought about it last night. 1178 01:25:56,400 --> 01:25:58,439 I never 1179 01:25:58,440 --> 01:26:01,119 felt so happy. 1180 01:26:01,120 --> 01:26:02,359 Nor exhausted. 1181 01:26:02,360 --> 01:26:04,719 It's a bit of chaos sometimes 1182 01:26:04,720 --> 01:26:07,239 but I love my job. 1183 01:26:07,240 --> 01:26:08,719 I love my husband. 1184 01:26:08,720 --> 01:26:10,559 I love my two beautiful children. 1185 01:26:10,560 --> 01:26:12,119 I like my house. 1186 01:26:12,120 --> 01:26:15,039 The only shadow to my happiness, 1187 01:26:15,040 --> 01:26:17,919 that's when I say to myself it's too good to last. 1188 01:26:17,920 --> 01:26:21,519 And in this marriage, the couple, regardless of their condition, 1189 01:26:21,520 --> 01:26:24,559 it's never questioned himself. 1190 01:26:24,560 --> 01:26:29,560 That makes me happy. 1191 01:26:36,080 --> 01:26:39,439 What ? 1192 01:26:39,440 --> 01:26:41,559 I don't know, I... 1193 01:26:41,560 --> 01:26:44,079 You know. 1194 01:26:44,080 --> 01:26:49,080 It could have been different. 1195 01:26:52,040 --> 01:26:57,040 What ? 1196 01:27:01,120 --> 01:27:02,759 - What ? - Nothing. 1197 01:27:02,760 --> 01:27:04,639 Leave, there is nothing to say. 1198 01:27:04,640 --> 01:27:06,639 Come on ? 1199 01:27:06,640 --> 01:27:08,639 Different? 1200 01:27:08,640 --> 01:27:12,159 Enough to? 1201 01:27:12,160 --> 01:27:13,559 It suits you, huh, 1202 01:27:13,560 --> 01:27:15,519 clinging to a fantasy? 1203 01:27:15,520 --> 01:27:19,039 When we idealize someone, keep it in a corner of your head, 1204 01:27:19,040 --> 01:27:21,599 do you think that's a compliment? 1205 01:27:21,600 --> 01:27:23,239 It's quite the opposite. 1206 01:27:23,240 --> 01:27:24,559 You know why ? 1207 01:27:24,560 --> 01:27:26,799 Because I'm not that fantasy. 1208 01:27:26,800 --> 01:27:29,199 I am better than this fantasy. I am real. 1209 01:27:29,200 --> 01:27:30,759 I got maried. 1210 01:27:30,760 --> 01:27:32,319 I had a baby. 1211 01:27:32,320 --> 01:27:34,559 Another. And I will have another one. 1212 01:27:34,560 --> 01:27:37,959 Do you think I would have liked Hector cut the umbilical cord? 1213 01:27:37,960 --> 01:27:40,799 No, because Hector, he would have vomited. 1214 01:27:40,800 --> 01:27:42,239 Then he did pass out. 1215 01:27:42,240 --> 01:27:43,319 Small type ! 1216 01:27:43,320 --> 01:27:46,159 A small nature of feelings. 1217 01:27:46,160 --> 01:27:49,679 You really are a weird psychiatrist. You know that ? 1218 01:27:49,680 --> 01:27:51,559 Who is it...? 1219 01:27:51,560 --> 01:27:55,399 I try hard not to say the words "forget" and "me", 1220 01:27:55,400 --> 01:27:56,919 but without messing around, 1221 01:27:56,920 --> 01:28:00,719 you keep me under the elbow since what? Twelve years ? 1222 01:28:00,720 --> 01:28:03,519 "I'll call her back when the time is right." 1223 01:28:03,520 --> 01:28:06,519 So: nothing, nothing, nothing... And "Hi, I'm in Africa. 1224 01:28:06,520 --> 01:28:08,639 "I'm coming on Monday." I am a... 1225 01:28:08,640 --> 01:28:13,640 You wanted to check! 1226 01:28:24,000 --> 01:28:29,000 I loved you, Hector. 1227 01:28:30,720 --> 01:28:35,039 Now I love Alan. 1228 01:28:35,040 --> 01:28:37,239 Guess what. 1229 01:28:37,240 --> 01:28:41,079 That person you think you love... 1230 01:28:41,080 --> 01:28:46,080 It's not me. 1231 01:28:50,640 --> 01:28:55,640 Come on, we're late. 1232 01:28:57,680 --> 01:29:02,239 Aura readers, beware! This is science. 1233 01:29:02,240 --> 01:29:04,159 Researchers 1234 01:29:04,160 --> 01:29:06,999 love to tell us 1235 01:29:07,000 --> 01:29:09,879 that money does not buy happiness. 1236 01:29:09,880 --> 01:29:13,959 There you wonder how much do researchers earn. 1237 01:29:13,960 --> 01:29:18,399 In this world, everything increases. 1238 01:29:18,400 --> 01:29:20,039 And happiness 1239 01:29:20,040 --> 01:29:21,159 is falling. 1240 01:29:21,160 --> 01:29:24,119 Oh there there there there... 1241 01:29:24,120 --> 01:29:27,879 How many of us remember 1242 01:29:27,880 --> 01:29:30,119 from a moment in their childhood 1243 01:29:30,120 --> 01:29:31,959 where they felt 1244 01:29:31,960 --> 01:29:34,439 happiness as a state. 1245 01:29:34,440 --> 01:29:36,639 This precise moment 1246 01:29:36,640 --> 01:29:37,999 of pure joy. 1247 01:29:38,000 --> 01:29:39,479 This moment 1248 01:29:39,480 --> 01:29:41,079 or all of it, 1249 01:29:41,080 --> 01:29:42,519 in our world, 1250 01:29:42,520 --> 01:29:46,519 in us and around us, 1251 01:29:46,520 --> 01:29:48,919 was fine. 1252 01:29:48,920 --> 01:29:53,920 Everything was fine. 1253 01:29:55,960 --> 01:29:58,519 We have become a colony of adults 1254 01:29:58,520 --> 01:30:00,359 and everything goes wrong. 1255 01:30:00,360 --> 01:30:03,479 All the time. 1256 01:30:03,480 --> 01:30:07,599 It's like we put ourselves in search of happiness to regain it. 1257 01:30:07,600 --> 01:30:10,799 Yet the more we focus on our personal happiness, 1258 01:30:10,800 --> 01:30:12,319 the more it eludes us. 1259 01:30:12,320 --> 01:30:15,879 It's only when you're busy elsewhere... 1260 01:30:15,880 --> 01:30:17,399 You know it ! 1261 01:30:17,400 --> 01:30:20,199 Focused, absorbed, inspired, to communicate, discover, 1262 01:30:20,200 --> 01:30:23,439 learn to dance! 1263 01:30:23,440 --> 01:30:25,679 This is where we feel happiness 1264 01:30:25,680 --> 01:30:28,639 as a derivative, a side effect. 1265 01:30:28,640 --> 01:30:29,759 Oh no... 1266 01:30:29,760 --> 01:30:31,599 We should be concerned 1267 01:30:31,600 --> 01:30:34,919 less of the pursuit of happiness 1268 01:30:34,920 --> 01:30:39,920 what a pleasure to pursue. 1269 01:30:45,040 --> 01:30:46,399 THANKS. 1270 01:30:46,400 --> 01:30:48,799 You first, Agnes. 1271 01:30:48,800 --> 01:30:51,159 Yes, we had an agreement. Zoo! 1272 01:30:51,160 --> 01:30:53,199 In the isolation cabin. 1273 01:30:53,200 --> 01:30:54,439 Helmet on the head, 1274 01:30:54,440 --> 01:30:56,719 immerse yourself in three situations. 1275 01:30:56,720 --> 01:30:58,479 One that makes you very happy, 1276 01:30:58,480 --> 01:31:00,719 one sad and one scary. 1277 01:31:00,720 --> 01:31:02,359 Recent memories help. 1278 01:31:02,360 --> 01:31:05,199 Don't give me the order. 1279 01:31:05,200 --> 01:31:08,719 I will find it myself. 1280 01:31:08,720 --> 01:31:10,239 I read minds? 1281 01:31:10,240 --> 01:31:13,239 Lie ! I'm just a good diagnostician, 1282 01:31:13,240 --> 01:31:18,240 with an awesome toy. 1283 01:31:19,280 --> 01:31:24,280 When you want. 1284 01:31:35,880 --> 01:31:40,880 Get out of there. 1285 01:31:41,200 --> 01:31:43,399 I was sure, an open book: 1286 01:31:43,400 --> 01:31:47,879 sadness, fear, happiness, in order. 1287 01:31:47,880 --> 01:31:49,359 You are strong. 1288 01:31:49,360 --> 01:31:51,999 Over to you, Hector. 1289 01:31:52,000 --> 01:31:53,239 In fact, I will... 1290 01:31:53,240 --> 01:31:56,919 Over to you, Hector. 1291 01:31:56,920 --> 01:32:01,519 Stop playing it. I didn't think of you. 1292 01:32:01,520 --> 01:32:04,919 Come sit down. 1293 01:32:04,920 --> 01:32:07,759 To identify each emotion, 1294 01:32:07,760 --> 01:32:10,839 I assigned a color to every part of the brain. 1295 01:32:10,840 --> 01:32:12,239 It's quite simple. 1296 01:32:12,240 --> 01:32:13,679 Bright yellow: happiness. 1297 01:32:13,680 --> 01:32:14,799 Blue: sadness. 1298 01:32:14,800 --> 01:32:18,039 Acid green: fear. 1299 01:32:18,040 --> 01:32:23,040 It is corrosive, fear. 1300 01:32:27,200 --> 01:32:28,559 SO... 1301 01:32:28,560 --> 01:32:29,919 Sadness, fear, happiness. 1302 01:32:29,920 --> 01:32:32,239 Don't tell me the order and be specific. 1303 01:32:32,240 --> 01:32:37,240 It's all in the precision. 1304 01:32:43,160 --> 01:32:48,160 Stop! 1305 01:32:51,440 --> 01:32:53,919 Odd. 1306 01:32:53,920 --> 01:32:56,799 Looks like he's filtering his emotions. 1307 01:32:56,800 --> 01:33:01,800 There's something holding him back a blocage. 1308 01:33:10,840 --> 01:33:14,159 No, these are not the emotions of an adult. 1309 01:33:14,160 --> 01:33:15,439 Don't tell me about it. 1310 01:33:15,440 --> 01:33:17,959 He must go deeper. 1311 01:33:17,960 --> 01:33:19,999 There is no deeper. 1312 01:33:20,000 --> 01:33:23,479 I'm confused, I admit. 1313 01:33:23,480 --> 01:33:24,679 It's Hector. 1314 01:33:24,680 --> 01:33:26,439 I can go deeper. 1315 01:33:26,440 --> 01:33:30,639 Shit, we left the mic on. 1316 01:33:30,640 --> 01:33:33,159 I know where to go. 1317 01:33:33,160 --> 01:33:38,160 Courage, Hector. We are there with you. 1318 01:34:43,120 --> 01:34:48,120 Hector, speaking. Who is it ? 1319 01:34:50,320 --> 01:34:53,199 I want to be a mother. 1320 01:34:53,200 --> 01:34:56,279 But... 1321 01:34:56,280 --> 01:35:00,479 Not yours. 1322 01:35:00,480 --> 01:35:04,879 Clara... Wait, don't move. 1323 01:35:04,880 --> 01:35:06,639 Don't quit, okay? 1324 01:35:06,640 --> 01:35:07,799 Can we stop? 1325 01:35:07,800 --> 01:35:09,279 I have to take this call. 1326 01:35:09,280 --> 01:35:10,959 No problem. 1327 01:35:10,960 --> 01:35:12,879 Please. 1328 01:35:12,880 --> 01:35:15,839 Are you still there Clara? 1329 01:35:15,840 --> 01:35:18,079 Yes I am here, yes. 1330 01:35:18,080 --> 01:35:20,839 Phew, so much the better. 1331 01:35:20,840 --> 01:35:25,840 Listen. 1332 01:35:29,200 --> 01:35:32,959 Sorry for not giving you explanations 1333 01:35:32,960 --> 01:35:35,959 for this crazy trip, 1334 01:35:35,960 --> 01:35:39,159 but I didn't know the reasons myself. 1335 01:35:39,160 --> 01:35:43,879 I couldn't explain it to myself. 1336 01:35:43,880 --> 01:35:45,919 I learned a lot of things. 1337 01:35:45,920 --> 01:35:47,999 On happiness. 1338 01:35:48,000 --> 01:35:51,279 And on misfortune, too. 1339 01:35:51,280 --> 01:35:53,239 What makes me most unhappy, 1340 01:35:53,240 --> 01:35:58,240 it's the idea of losing you. 1341 01:36:02,240 --> 01:36:03,639 What makes me happy 1342 01:36:03,640 --> 01:36:08,640 it is the idea of becoming the man who you would like to grow old with. 1343 01:36:21,120 --> 01:36:26,119 I miss my Hector. 1344 01:36:26,120 --> 01:36:31,120 I miss my Clara. 1345 01:36:36,560 --> 01:36:39,119 Keep going, you're tearing everything apart. 1346 01:36:39,120 --> 01:36:40,599 Who is it ?! 1347 01:36:40,600 --> 01:36:44,359 This is Sock Drawer, but I'm in a metal booth. 1348 01:36:44,360 --> 01:36:49,360 So much the better. This whore! 1349 01:36:53,080 --> 01:36:56,479 I crossed the line 1350 01:36:56,480 --> 01:36:58,959 saying your job was nonsense. 1351 01:36:58,960 --> 01:37:01,319 The absurd is my specialty. 1352 01:37:01,320 --> 01:37:06,079 It was really charity who cares about the hospital. 1353 01:37:06,080 --> 01:37:06,919 No wait. 1354 01:37:06,920 --> 01:37:09,839 Which one doesn't care? 1355 01:37:09,840 --> 01:37:12,879 What are you talking about here? 1356 01:37:12,880 --> 01:37:15,479 I don't know. 1357 01:37:15,480 --> 01:37:18,159 It does not matter. 1358 01:37:18,160 --> 01:37:19,519 We are important. 1359 01:37:19,520 --> 01:37:24,520 You and me are important. 1360 01:37:34,280 --> 01:37:39,280 Are we there? 1361 01:37:39,440 --> 01:37:43,039 Yes I think. 1362 01:37:43,040 --> 01:37:46,239 It's a little scary. 1363 01:37:46,240 --> 01:37:51,240 But yes. 1364 01:38:38,880 --> 01:38:40,719 That's something else. 1365 01:38:40,720 --> 01:38:45,199 What is this feeling? 1366 01:38:45,200 --> 01:38:50,039 All together. 1367 01:38:50,040 --> 01:38:55,040 All together. 1368 01:38:57,840 --> 01:38:59,479 It's an aurora borealis. 1369 01:38:59,480 --> 01:39:04,480 All the emotions are there. Isn't that the point? 1370 01:39:11,040 --> 01:39:16,040 - I like you. - I love you too. 1371 01:39:38,520 --> 01:39:43,520 A true warrior! 1372 01:39:48,800 --> 01:39:52,319 Are you taking me to the airport? 1373 01:39:52,320 --> 01:39:57,320 A warrior. 1374 01:40:00,560 --> 01:40:02,999 Shit. 1375 01:40:03,000 --> 01:40:04,879 - I like you. - Me too. 1376 01:40:04,880 --> 01:40:06,079 Bye. 1377 01:40:06,080 --> 01:40:08,479 I will send you your things. File! 1378 01:40:08,480 --> 01:40:13,480 Your passport? 1379 01:40:23,680 --> 01:40:24,999 Have a good trip? 1380 01:40:25,000 --> 01:40:26,039 What did you learn? 1381 01:40:26,040 --> 01:40:28,839 It was amazing. 1382 01:40:28,840 --> 01:40:30,679 Once upon a time 1383 01:40:30,680 --> 01:40:34,119 a young psychiatrist named Hector 1384 01:40:34,120 --> 01:40:37,359 who was very happy with his life. 1385 01:40:37,360 --> 01:40:40,359 Far be it from me to be indiscreet with this question, 1386 01:40:40,360 --> 01:40:45,360 but can the plane go faster? 1387 01:40:55,840 --> 01:41:00,840 It's me, it's me! 1388 01:41:02,200 --> 01:41:03,199 His world 1389 01:41:03,200 --> 01:41:04,799 was complex. 1390 01:41:04,800 --> 01:41:09,800 Sometimes even chaotic. 1391 01:41:11,400 --> 01:41:15,999 And he liked it. 1392 01:41:16,000 --> 01:41:21,000 The variety and richness of his life reassured him. 1393 01:41:22,120 --> 01:41:23,839 - Pardon ! - Oh, man! 1394 01:41:23,840 --> 01:41:25,759 He listened to his patients 1395 01:41:25,760 --> 01:41:30,279 with real patience. 1396 01:41:30,280 --> 01:41:33,479 Are you following me? 1397 01:41:33,480 --> 01:41:35,879 Sometimes with surprising results. 1398 01:41:35,880 --> 01:41:40,880 I think it's not bad. 1399 01:41:41,000 --> 01:41:42,439 Watch out, Anjali. 1400 01:41:42,440 --> 01:41:46,439 Your ego models these hallucinations. 1401 01:41:46,440 --> 01:41:51,440 Looks like yours has modeled a beautiful naked Chinese girl. 1402 01:41:56,600 --> 01:41:58,039 To be honest... 1403 01:41:58,040 --> 01:42:00,759 We stop pretending. 1404 01:42:00,760 --> 01:42:05,760 All right. 1405 01:42:11,720 --> 01:42:15,479 I got you! 1406 01:42:15,480 --> 01:42:17,959 I will avenge myself. 1407 01:42:17,960 --> 01:42:21,159 Go ahead, get on. 1408 01:42:21,160 --> 01:42:23,079 My girlfriend is coming too. 1409 01:42:23,080 --> 01:42:25,319 Everything was about to change. 1410 01:42:25,320 --> 01:42:27,879 Pardon. 1411 01:42:27,880 --> 01:42:32,880 Hector included. 1412 01:42:48,040 --> 01:42:49,599 He learned 1413 01:42:49,600 --> 01:42:51,639 to love 1414 01:42:51,640 --> 01:42:56,640 like he had never loved. 83865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.