Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Po�tovn�ZDARMA.cz
nakupujte a pred�vajte s nami
2
00:00:31,205 --> 00:00:32,350
Tak, toto nie je ono.
3
00:00:32,708 --> 00:00:35,905
Sna��m sa n�js� straten� predmet.
4
00:00:36,005 --> 00:00:40,227
Jedin�m probl�mom je,
�e si neviem spomen��, �o som stratil.
5
00:00:44,805 --> 00:00:47,903
Nie, to nie je ono.
Neviem, pre�o to st�le m�m.
6
00:00:47,972 --> 00:00:51,006
Nemysl�m, �e je to e�te na nie�o dobr�,
je to pou�it�.
7
00:00:56,677 --> 00:00:59,426
Toto sl��i na �loveka,
ktor� m� v�etko.
8
00:00:59,621 --> 00:01:03,298
Umo�n� v�m to vzia�
mu nie�o z toho.
9
00:01:03,684 --> 00:01:05,507
Mimochodom,
m��e to zabra� cel� ve�er...
10
00:01:05,573 --> 00:01:08,256
tak k�m sa ja budem pozera� tu,
�o keby ste sa vy pozreli tam.
11
00:01:32,549 --> 00:01:33,956
Ahoj.
12
00:01:34,821 --> 00:01:36,130
Ahoj.
13
00:01:40,997 --> 00:01:43,037
Na �o mysl�?
14
00:01:43,300 --> 00:01:45,569
Na ni� som nemyslel, v�ne.
15
00:01:45,797 --> 00:01:48,098
Len by som r�d vedel...
16
00:01:48,421 --> 00:01:51,323
ako m��e� by� skuto�n�
a pritom tak n�dhern�.
17
00:01:52,165 --> 00:01:56,059
- Len tebe sa tak� zd�m, mil��ik.
- Nie. Ka�d�mu.
18
00:01:57,092 --> 00:01:59,132
Si len zaujat�.
19
00:01:59,268 --> 00:02:01,635
Nikto in� by si nikdy nemyslel,
�e som tak� n�dhern�, ako si ty mysl�.
20
00:02:02,213 --> 00:02:04,155
Na�o potom pou��vaj� svoje o�i?
21
00:02:07,717 --> 00:02:11,743
Pre�o mus�me �aka� �al�ie dva dni?
Pre�o sa nem��eme vzia� dnes ve�er?
22
00:02:11,813 --> 00:02:15,228
- Zlatko, nie je to tak dlho.
- Je to ve�nos�.
23
00:02:15,301 --> 00:02:18,301
Nie. Ale za dva dni to bude a potom...
24
00:02:18,629 --> 00:02:20,734
na veky vekov.
25
00:02:22,756 --> 00:02:24,098
Vie�...
26
00:02:25,061 --> 00:02:28,803
niekedy, ke� nie som s tebou,
zatvor�m o�i...
27
00:02:29,284 --> 00:02:33,114
a nem��em si spomen��, ako vyzer�.
R�d by som vedel, ��m to je.
28
00:02:34,821 --> 00:02:36,250
Ja neviem.
29
00:02:36,325 --> 00:02:38,430
Mysl�m, �e je to preto,
�e sa boj�m...
30
00:02:39,621 --> 00:02:41,476
�e �a strat�m.
31
00:02:42,052 --> 00:02:43,808
Nemohol by som potom �alej �i�.
32
00:02:43,876 --> 00:02:46,243
Oh, mil��ik,
nikdy ma nestrat�.
33
00:02:47,716 --> 00:02:51,393
Pre�o by som nemal?
�o som kedy spravil, �e som �a dostal ako odmenu?
34
00:02:53,892 --> 00:02:56,380
Pravdepodobne nie�o stra�n�.
35
00:02:56,837 --> 00:02:59,520
Pravdepodobne som trest,
nie odmena.
36
00:02:59,717 --> 00:03:02,270
�no, si ur�it� trest.
37
00:03:06,501 --> 00:03:08,890
- Nemali by sme tu parkova�.
- Pre�o nie?
38
00:03:08,965 --> 00:03:11,201
Zastavili sme, aby sme si nie�o
zjedli, pam�t�?
39
00:03:11,301 --> 00:03:15,457
- To nie je ve�mi romantick�.
- Nem��em si pom�c�. �ijem zdravo.
40
00:03:16,612 --> 00:03:18,500
Dobre, dedinsk� diev�a...
41
00:03:19,652 --> 00:03:21,562
po�me si da� hamburger.
42
00:03:22,149 --> 00:03:25,345
- Nepreparkuje� auto?
- Preparkova�? Kam?
43
00:03:25,412 --> 00:03:28,096
Priamo tam je parkovisko ved�a
st�nku s hamburgermi.
44
00:03:28,165 --> 00:03:29,572
Auto je tu v �plnom poriadku.
45
00:03:29,637 --> 00:03:32,604
Samozrejme, ak si pr�li� leniv� na to,
aby si pre�la cez cestu....
46
00:03:32,676 --> 00:03:35,873
Dobre. Sleduj ako �ahko
si s t�m porad�m?
47
00:03:36,101 --> 00:03:38,075
No tak. Po�me.
48
00:03:49,093 --> 00:03:53,021
- Do h�ja, nechala som si tam kabelku.
- Je tam v bezpe��.
49
00:03:53,092 --> 00:03:55,329
Viem, ale potrebujem svoju pudrenku.
50
00:03:55,524 --> 00:03:58,873
- P��is sa mi viac, ke� sa leskne�.
- Tak, kto je teraz leniv�?
51
00:03:59,012 --> 00:04:02,657
Dobre. Cho� napred a objednaj. Chcem dvojit�
neprepre�en� hamburger, hne�.
52
00:04:02,725 --> 00:04:05,539
Nem� srdce. Si celkom ovl�dan�
svojim �al�dkom.
53
00:04:23,716 --> 00:04:25,243
Laura!
54
00:04:31,396 --> 00:04:32,345
Laura.
55
00:04:33,284 --> 00:04:34,233
Laura.
56
00:04:36,229 --> 00:04:38,203
Laura. Nie.
57
00:04:41,637 --> 00:04:42,717
P�n Edwards.
58
00:04:44,773 --> 00:04:46,115
Poru��k Shea.
59
00:04:46,181 --> 00:04:48,831
Ve�mi ner�d v�s vypo��vam
v takomto �ase...
60
00:04:48,901 --> 00:04:50,624
ale pochopte, je to nevyhnutn�.
61
00:04:50,725 --> 00:04:52,219
Nem��em v�m ni� poveda�.
62
00:04:52,612 --> 00:04:55,230
Ak vy nie, potom nikto.
Ste jedin�, kto tam bol.
63
00:04:55,525 --> 00:04:57,696
Okrem mu�a, ktor� ju zabil.
64
00:04:58,917 --> 00:05:01,284
Nedok�eme ho n�js�
bez va�ej pomoci.
65
00:05:01,348 --> 00:05:03,071
Chcete, aby sme ho na�li,
v�ak?
66
00:05:03,844 --> 00:05:05,437
�o si mysl�te?
67
00:05:05,893 --> 00:05:08,227
Ak sa len pok�site rozpam�ta�
na v�etko, �o ste videli--
68
00:05:08,292 --> 00:05:10,300
Ni� som nevidel!
69
00:05:13,892 --> 00:05:16,478
Predt�m ste povedali,
�e ste videli pozn�vaciu zna�ku.
70
00:05:16,932 --> 00:05:19,104
No, u� nie som si t�m ist�.
Mysl�te si, �e som si...
71
00:05:19,173 --> 00:05:23,580
robil starosti so zapam�tan�m nejakej zna�ky,
ke� tam Laura le�ala?
72
00:05:29,220 --> 00:05:31,741
Je mi to ��to, synu.
Viem, ak� je to pre v�s �a�k�.
73
00:05:31,909 --> 00:05:34,626
Len jednu, dve ot�zky
a skon��m s t�m.
74
00:05:40,708 --> 00:05:43,293
Vrav�te, �e si nepam�t�te
farbu toho auta?
75
00:05:45,508 --> 00:05:47,395
Zna�ku?
76
00:05:48,069 --> 00:05:49,530
Pozrite sa na m�a.
77
00:05:55,620 --> 00:05:57,824
Tak najprv si to chv��u premyslite,
ne� mi na toto odpoviete.
78
00:05:58,468 --> 00:06:00,291
Farba pozn�vacej zna�ky.
79
00:06:05,157 --> 00:06:06,367
Ne...
80
00:06:08,676 --> 00:06:09,789
neviem.
81
00:06:10,692 --> 00:06:12,448
Dobre, skon�ili sme.
82
00:06:12,772 --> 00:06:16,831
Ak v�s nie�o napadne, zavolajte
mi do centr�ly.
83
00:06:20,708 --> 00:06:23,043
Chcete, aby v�s niekto z mojich
mu�ov odviezol domov?
84
00:06:24,676 --> 00:06:27,359
- Nie, som v poriadku.
- Iste.
85
00:06:29,476 --> 00:06:31,232
Je mi to ��to.
86
00:06:33,540 --> 00:06:35,907
- Dobr� noc.
- Dobr� noc.
87
00:06:44,836 --> 00:06:47,618
Hal�?
�no, tu je pani Edwardsov�.
88
00:06:50,916 --> 00:06:54,462
Prep��te. U� som v�m povedala,
�e m�j syn si ne�el� s nik�m hovori�.
89
00:06:54,628 --> 00:06:57,923
Ak mi d�te va�e ��slo,
tak v�m zavol�, ke�....
90
00:07:23,236 --> 00:07:25,178
Ten mu� zase volal.
91
00:07:26,501 --> 00:07:29,151
- Povedal, �o chce?
- Nie.
92
00:07:30,468 --> 00:07:32,126
Nechcem sa s nik�m rozpr�va�.
93
00:07:33,060 --> 00:07:34,238
Viem.
94
00:07:35,364 --> 00:07:39,641
Cel� t��de� som �a nechala na pokoji.
A v�bec sa to nezlep�uje.
95
00:07:40,036 --> 00:07:41,563
Ako sa to m��e zlep�i�?
96
00:07:41,732 --> 00:07:42,942
To je pravda.
97
00:07:43,333 --> 00:07:46,202
A ty sa mus� nau�i�
�i� s t�m, drah�.
98
00:07:47,076 --> 00:07:50,142
Svet sa nekon��, preto�e
niekto zomrie, Dana.
99
00:07:50,340 --> 00:07:52,991
- M�j svet sa skon�il.
- Nie, drah�.
100
00:07:53,700 --> 00:07:56,733
A t�m, �e tu cel� de� prele��
duman�m nad t�m, kto vtedy �of�roval--
101
00:07:56,804 --> 00:07:59,292
Je to vrah.
Je to vrah.
102
00:08:00,164 --> 00:08:02,553
Nemysl� si, �e to vie?
103
00:08:02,885 --> 00:08:06,180
Nevie� si predstavi�, kdeko�vek je,
�o mus� c�ti�?
104
00:08:06,884 --> 00:08:08,771
To nesta��.
105
00:08:11,236 --> 00:08:14,716
Dana, neviem ako ti to m�m
presne poveda�.
106
00:08:15,460 --> 00:08:17,370
Ale nie si v�nimo�n�, drah�.
107
00:08:18,628 --> 00:08:20,962
Nel�i� sa od nikoho in�ho.
108
00:08:21,829 --> 00:08:25,952
A ne��astie a trag�dia ob�as
postihne ka�d�ho.
109
00:08:26,885 --> 00:08:29,219
Mne sa to stalo,
ke� tvoj otec zomrel.
110
00:08:37,028 --> 00:08:40,443
- Ve�mi som ho miloval.
- Viem, viem.
111
00:08:42,468 --> 00:08:45,086
Pre�o sa n�m to muselo
sta�?
112
00:08:47,301 --> 00:08:48,610
Vr�tim sa.
113
00:09:04,228 --> 00:09:05,788
Dvere neboli zamknut�...
114
00:09:05,860 --> 00:09:08,446
a ke� nikto neodpovedal,
tak som �iel �alej.
115
00:09:08,868 --> 00:09:09,916
Kto ste?
116
00:09:10,212 --> 00:09:12,154
Vol�m sa John Hurley.
117
00:09:13,348 --> 00:09:15,617
Vy ste ten mu�,
�o telefonoval.
118
00:09:15,845 --> 00:09:17,088
To je spr�vne.
119
00:09:17,668 --> 00:09:20,385
Mus�m sa porozpr�va� s va�im synom
o tej nehode.
120
00:09:20,516 --> 00:09:22,938
Nehode? Viete nie�o o nej?
121
00:09:23,012 --> 00:09:24,441
Kto �of�roval to auto?
122
00:09:24,516 --> 00:09:27,102
Mus�m sa porozpr�va� s va�im synom.
123
00:09:27,876 --> 00:09:30,112
Mohli by ste to poveda� mne?
Nechce sa s nik�m stretn��.
124
00:09:30,180 --> 00:09:32,035
Je mi ��to, v� syn--
125
00:09:32,132 --> 00:09:34,172
Nehode?
126
00:09:34,500 --> 00:09:36,027
�o viete o tej nehode?
127
00:09:36,132 --> 00:09:38,685
Viem len to, �o som ��tal
v novin�ch.
128
00:09:45,764 --> 00:09:49,146
Rovnako som pri�iel o svojho syna,
p�n Edwards.
129
00:09:49,380 --> 00:09:51,519
Viem, ako sa mus�te c�ti�.
130
00:09:52,388 --> 00:09:56,282
Cen�m si va�e pochopenie,
ale �o tu chcete?
131
00:09:58,436 --> 00:10:02,015
Keby som mohol by� p�r min�t osamote
s vami, mohol by som to vysvetli�.
132
00:10:04,292 --> 00:10:07,358
- Dobre, matka.
- Sprav�m k�vu.
133
00:10:08,901 --> 00:10:10,973
Nesadnete si?
134
00:10:14,500 --> 00:10:16,988
- �o je?
- Ste mlad�.
135
00:10:18,020 --> 00:10:19,776
To hr� v n� prospech.
136
00:10:19,908 --> 00:10:22,243
Pozrite, nechcem by� drz�
alebo netrpezliv�--
137
00:10:22,308 --> 00:10:25,407
Ale ocenil by ste, keby som
�iel rovno k veci.
138
00:10:25,764 --> 00:10:27,837
Dobre teda, za�nem.
139
00:10:29,924 --> 00:10:33,371
M�me nie�o spolo�n�.
Obaja h�ad�me vraha.
140
00:10:33,444 --> 00:10:36,292
Samozrejme, nie toho ist�ho,
ale to nie je d�le�it�.
141
00:10:36,612 --> 00:10:39,329
Neviem, o �om to rozpr�vate.
142
00:10:40,196 --> 00:10:43,098
Rozpr�vam o osobe,
ktor� zabila va�u sn�benicu.
143
00:10:43,364 --> 00:10:45,120
M��em v�m ju pom�c� n�js�.
144
00:10:45,700 --> 00:10:47,904
- Ste detekt�v?
- Nie.
145
00:10:51,940 --> 00:10:54,974
Nie, v skuto�nosti nie som ni�.
146
00:10:55,684 --> 00:10:58,106
Kedysi d�vno som u�il.
147
00:10:58,564 --> 00:11:01,248
Teraz sa venujem in�m veciam.
148
00:11:05,860 --> 00:11:09,089
Ko�ko si toho pam�t�te z
nehody, p�n Edwards?
149
00:11:11,012 --> 00:11:12,092
Ni�.
150
00:11:12,900 --> 00:11:14,842
Ale to nie je mo�n�.
151
00:11:15,460 --> 00:11:16,540
Videli ste ju.
152
00:11:16,836 --> 00:11:19,356
A v�etko, �o vid�me,
si zaznamen�me v mysli...
153
00:11:19,428 --> 00:11:21,600
�i sme si toho vedom�,
�e to tam je alebo nie.
154
00:11:21,668 --> 00:11:23,675
Na�o je to dobr�,
ke� si na to nem��em spomen��?
155
00:11:23,748 --> 00:11:25,755
Ale vy si na to m��ete spomen��.
156
00:11:26,468 --> 00:11:29,850
- Videli ste pozn�vaciu zna�ku, v�ak?
- Nie som si ist�.
157
00:11:31,268 --> 00:11:33,951
V novin�ch sa p�salo, �e ste ju videli,
ale neviete si na �u spomen��.
158
00:11:34,020 --> 00:11:35,809
Nie som si ist�.
159
00:11:36,836 --> 00:11:40,895
Bol som tu zavret� cel� t��de�,
sna�il som sa na �u spomen��, ale nem��em.
160
00:11:45,252 --> 00:11:47,075
Dovo�te mi v�m pom�c�.
161
00:11:48,452 --> 00:11:49,629
Ako?
162
00:11:51,172 --> 00:11:53,889
Po�uli ste niekedy o tot�lnom rozpam�tan� sa?
163
00:11:54,180 --> 00:11:56,635
- �no.
- Uk�em v�m, ako to funguje.
164
00:11:56,868 --> 00:11:59,934
Pom��em v�m sa rozpam�ta� na v�etko,
�o sa v�m kedy v �ivote stalo.
165
00:12:00,036 --> 00:12:03,200
Ak budete so mnou spolupracova�,
dok�eme to.
166
00:12:03,332 --> 00:12:04,314
Dok�eme �o?
167
00:12:04,452 --> 00:12:07,300
Vr�ti� sa do minulosti.
De� za d�om.
168
00:12:07,364 --> 00:12:09,535
Za�neme s ned�le�it�mi
d�ami...
169
00:12:09,604 --> 00:12:12,987
ale nakoniec sa dostaneme
k d�u tej nehody.
170
00:12:13,220 --> 00:12:15,227
Znovu si to pre�ijete,
okamih za okamihom...
171
00:12:15,300 --> 00:12:18,300
a� ku sekunde,
ke� ste videli t� pozn�vaciu zna�ku.
172
00:12:18,468 --> 00:12:19,929
A potom si na �u spomeniete.
173
00:12:20,067 --> 00:12:23,101
A ke� si spomeniete,
tak chyt�me vraha!
174
00:12:25,732 --> 00:12:29,409
Pre�o je moje rozpam�tanie sa
tak d�le�it� pre v�s?
175
00:12:32,036 --> 00:12:34,557
Z�le�� na tom,
ak� s� moje d�vody?
176
00:12:35,204 --> 00:12:38,204
Ak to m��em urobi� pre v�s,
�o na tom z�le��?
177
00:12:38,340 --> 00:12:42,879
Nie som si ist�. Ale nem��e to by� len preto,
�e v� syn bol zabit� rovnak�m sp�sobom.
178
00:12:46,148 --> 00:12:49,977
�o ak to nie je?
�o ak m�m in� d�vody?
179
00:12:54,020 --> 00:12:57,086
Chcete n�js� mu�a, ktor�
zabil va�u sn�benicu.
180
00:12:57,572 --> 00:12:59,426
M��em v�m to splni�.
181
00:12:59,556 --> 00:13:00,898
Urob�te to?
182
00:13:08,356 --> 00:13:10,844
�no, urob�m to.
183
00:13:13,924 --> 00:13:15,746
Chcem ho n�js�.
184
00:13:16,612 --> 00:13:19,481
Bez oh�adu, kto to je.
185
00:13:23,140 --> 00:13:25,790
Po�uli ste va�u matku vola�.
186
00:13:25,988 --> 00:13:28,225
�o to m� spolo�n� s tou nehodou?
187
00:13:28,356 --> 00:13:32,098
U� som v�m to povedal, mus�me sa
vr�ti� sp�, ne� sa vyd�me dopredu.
188
00:13:32,228 --> 00:13:34,202
St�le sa vraciame dozadu
a dozadu.
189
00:13:34,276 --> 00:13:36,545
Kedy sa dostaneme
ku d�u nehody?
190
00:13:36,612 --> 00:13:38,401
�oskoro, Dana, �oskoro.
191
00:13:38,468 --> 00:13:41,337
Pre�o sa vyh�bate
d�u nehody?
192
00:13:41,476 --> 00:13:43,450
Nie ste pripraven�.
193
00:13:44,068 --> 00:13:45,661
Ste si ist�, �e to tak je?
194
00:13:46,436 --> 00:13:49,153
Alebo to nie je nie�o, �o ste si vymysleli,
aby ste mi nepomohli si spomen��...
195
00:13:49,220 --> 00:13:51,424
ale urobi� to pre m�a
nemo�n�m?
196
00:13:51,556 --> 00:13:54,905
- Ver�te tomu?
- Neviem, �omu ver�m.
197
00:13:56,100 --> 00:13:59,646
Neviem o v�s o ni� viac,
ne� som vedel, ke� ste tu prv�kr�t pri�li.
198
00:14:02,052 --> 00:14:04,834
Zvl�dnete to bezom�a?
199
00:14:09,988 --> 00:14:12,409
Nie, to asi nie.
200
00:14:13,316 --> 00:14:17,090
Potom si �ahnite
a budeme pokra�ova�.
201
00:14:29,156 --> 00:14:32,156
Dobre. Kde za�neme?
202
00:14:33,411 --> 00:14:35,964
No, vyberme si de�...
203
00:14:36,324 --> 00:14:38,942
povedzme, de� pred tou
nehodou.
204
00:14:45,060 --> 00:14:46,140
Nie, to neurob�m.
205
00:14:46,372 --> 00:14:50,463
- Nevr�tim sa do toho d�a.
- Pre�o? �o sa deje?
206
00:14:50,532 --> 00:14:52,736
Musel by som si to v�etko pre�i� znova.
207
00:14:53,092 --> 00:14:56,834
�no, ale u� to nepotrv� dlho,
k�m sa dostaneme k d�u nehody.
208
00:14:56,900 --> 00:14:58,788
Preto som prestal.
209
00:14:58,916 --> 00:15:03,291
Pr�ve mi do�lo, �e ak chcem vedie� to ��slo,
tak budem musie� znova vidie� Lauru umiera�.
210
00:15:04,420 --> 00:15:05,980
Samozrejme.
211
00:15:14,691 --> 00:15:17,561
- Zdrav�m, Dana.
- Zdrav�m, p�n Hurley.
212
00:15:17,796 --> 00:15:20,513
Tak, sme pripraven�?
213
00:15:21,476 --> 00:15:25,786
Nie, nem� to v�znam, p�n Hurley, som presved�en�,
�e som nevidel t� pozn�vaciu zna�ku.
214
00:15:28,516 --> 00:15:30,971
Chcete poveda�, �e ste sa sami
presved�ili.
215
00:15:31,363 --> 00:15:34,080
- Mo�no.
- Nie mo�no, to ste urobili.
216
00:15:34,180 --> 00:15:37,442
Viete, �e ste ju videli. Viete, �e si na �u
spomeniete, ak budeme pokra�ova�.
217
00:15:37,508 --> 00:15:39,842
Dobre. Neurob�m to.
218
00:15:40,963 --> 00:15:43,352
Mohli by ste odtia�to vypadn��
a nechaj ma na pokoji?
219
00:15:43,428 --> 00:15:47,138
Neprem�rnil som v�etky tieto dni,
aby som za�iel tak �aleko a potom to nechal tak.
220
00:15:47,780 --> 00:15:50,977
Vrav�m v�m, nechcem u� v tom
�alej pokra�ova�.
221
00:15:51,556 --> 00:15:54,305
To preto, �e v�m nie�o
blokuje pam�...
222
00:15:54,372 --> 00:15:57,219
nie�o, �o v�s bol�, ke� si sna��te
spomen��, nejak� vina.
223
00:15:57,412 --> 00:15:58,459
Vina?
224
00:15:58,564 --> 00:16:02,241
�no a mus�te sa jej postavi�,
potom v�s to u� nebude viac blokova�.
225
00:16:02,468 --> 00:16:05,217
Ak je to v�etko,
tak v�s nepotrebujem.
226
00:16:05,988 --> 00:16:09,283
Nepotrebujem, aby ma k tomu n�tili.
Nakoniec si na to spomeniem bez v�s.
227
00:16:09,348 --> 00:16:11,650
- Ale chcem tu by�, ke� si spomeniete.
- Ale pre�o?
228
00:16:11,716 --> 00:16:15,360
Preto�e si tu zasl��im by�!
Bezom�a by sa v�m to nepodarilo.
229
00:16:18,244 --> 00:16:19,771
Dana, po��vajte.
230
00:16:21,412 --> 00:16:22,688
Po��vajte, Dana...
231
00:16:23,044 --> 00:16:24,451
mus�me pokra�ova�.
232
00:16:24,644 --> 00:16:27,262
Chcete n�js� �loveka, ktor�
zabil Lauru, v�ak?
233
00:16:27,332 --> 00:16:29,852
Nepo��vaj ho, Dana.
Nie�o s n�m nie je v poriadku.
234
00:16:29,923 --> 00:16:31,996
Nechcem ho po��va�, matka,
ale m� pravdu.
235
00:16:32,132 --> 00:16:34,849
- Mus�m ho n�js�.
- Tak�e pokra�ujete?
236
00:16:36,068 --> 00:16:38,370
- Pok�sim sa.
- Dobre.
237
00:16:44,548 --> 00:16:46,937
Teraz si mysl�m, �e sme pripraven�..
238
00:16:47,107 --> 00:16:49,693
sa pok�si� si spomen��
na de� nehody.
239
00:17:10,051 --> 00:17:13,347
Dobre, Dana.
Pomaly sa vr�time sp�.
240
00:17:14,243 --> 00:17:16,699
Teraz sa uvo�nite. Sk�ste sa uvo�ni�.
241
00:17:18,052 --> 00:17:21,532
Teraz si za�nite spom�na� na zvuky,
ak m��ete.
242
00:17:22,084 --> 00:17:23,644
Je to jednoduch�ie.
243
00:17:38,916 --> 00:17:40,639
Hrala tam nejak� hudba.
244
00:17:40,804 --> 00:17:42,876
Ale nepam�t�m si n�zov.
245
00:17:43,172 --> 00:17:46,914
Na to nez�le��.
Len sa vr�te a po��vajte.
246
00:17:47,075 --> 00:17:49,148
Po��vajte t� hudbu.
247
00:17:50,211 --> 00:17:53,179
Potom som ju pobozkal a....
248
00:17:53,892 --> 00:17:56,761
chv��u som tam len sedel,
pozeral na �u.
249
00:17:56,900 --> 00:17:58,493
Povedala, "Ahoj".
250
00:17:59,459 --> 00:18:00,474
Povedal som, "Ahoj".
251
00:18:02,851 --> 00:18:04,029
Ahoj.
252
00:18:05,123 --> 00:18:06,618
Ahoj.
253
00:18:11,204 --> 00:18:13,408
Na �o mysl�?
254
00:18:13,636 --> 00:18:15,774
Na ni� som nemyslel, v�ne.
255
00:18:16,516 --> 00:18:18,207
Len by som r�d vedel...
256
00:18:18,788 --> 00:18:21,122
ako m��e� by� skuto�n�
a pritom tak n�dhern�.
257
00:18:22,595 --> 00:18:26,370
- Len tebe sa tak� zd�m, mil��ik.
- Nie. Ka�d�mu.
258
00:18:27,459 --> 00:18:29,282
Si len zaujat�.
259
00:18:29,604 --> 00:18:32,255
Nikto in� by si nikdy nemyslel,
�e som tak� n�dhern�, ako si ty mysl�.
260
00:18:32,547 --> 00:18:34,914
Na�o potom pou��vaj� svoje o�i?
261
00:18:38,244 --> 00:18:41,822
Pre�o mus�me �aka� �al�ie dva dni?
Pre�o sa nem��eme vzia� dnes ve�er?
262
00:18:41,892 --> 00:18:45,504
- Zlatko, nie je to tak dlho.
- Je to ve�nos�.
263
00:18:45,572 --> 00:18:48,539
Nie. Ale za dva dni to bude a potom...
264
00:18:49,027 --> 00:18:50,554
na veky vekov.
265
00:18:50,755 --> 00:18:52,032
Pokra�ujte, Dana.
266
00:18:55,332 --> 00:18:56,925
Pokra�ujte.
267
00:18:57,923 --> 00:19:00,062
Nem��em si spomen��.
268
00:19:00,932 --> 00:19:03,681
Sk�ste, Dana, sk�ste.
269
00:19:10,147 --> 00:19:11,871
Potom som jej povedal...
270
00:19:12,356 --> 00:19:15,520
"Zlatko, tak moc �a milujem,
ale..."
271
00:19:16,419 --> 00:19:18,940
"niekedy, ke� zatvor�m o�i..."
272
00:19:19,108 --> 00:19:20,930
"si nem��em spomen��, ako vyzer�..."
273
00:19:21,988 --> 00:19:23,231
"��m to je?"
274
00:19:24,836 --> 00:19:25,981
Ja neviem.
275
00:19:26,307 --> 00:19:28,795
Mysl�m, �e je to preto,
�e sa boj�m...
276
00:19:29,699 --> 00:19:31,521
�e �a strat�m.
277
00:19:32,067 --> 00:19:33,660
Nemohol by som potom �alej �i�.
278
00:19:33,795 --> 00:19:36,316
Oh, mil��ik,
nikdy ma nestrat�.
279
00:19:37,827 --> 00:19:41,537
Pre�o by som nemal?
�o som kedy spravil, �e som �a dostal ako odmenu?
280
00:19:43,940 --> 00:19:46,362
Pravdepodobne nie�o stra�n�.
281
00:19:46,979 --> 00:19:49,630
Pravdepodobne som trest,
nie odmena.
282
00:19:49,700 --> 00:19:51,871
�no, si ur�it� trest.
283
00:19:56,772 --> 00:19:57,950
�no!
284
00:19:59,844 --> 00:20:02,211
Dana, p�n Shea je tu.
Povedal, �e si ho zavolal.
285
00:20:02,276 --> 00:20:05,920
Ja som ho zavolal. Po�iadajte ho
nech po�k�, pros�m, pani Edwardsov�.
286
00:20:09,155 --> 00:20:12,832
Dostal som spr�vu, p�n Edwards,
�e ste si spomenuli na t� zna�ku.
287
00:20:13,476 --> 00:20:15,036
O �o tu ide?
288
00:20:15,427 --> 00:20:17,467
Ja som v�m nechal t� spr�vu,
In�pektor.
289
00:20:17,540 --> 00:20:20,257
Viete, raz, Hurley,
to u� pre�eniete.
290
00:20:20,323 --> 00:20:22,811
Pros�m, p�n Shea,
dajte n�m p�r min�t.
291
00:20:22,947 --> 00:20:24,256
P�n Shea...
292
00:20:24,739 --> 00:20:27,227
len p�r min�t, pros�m.
293
00:20:28,355 --> 00:20:31,738
Dobre, d�m v�m p� min�t.
Uvid�me sa dole, Hurley.
294
00:20:37,347 --> 00:20:40,478
U� ste skoro tam, Dana.
Pokra�ujte.
295
00:20:43,652 --> 00:20:45,245
Potom povedala:
296
00:20:45,891 --> 00:20:47,931
"Nepreparkuje� auto?"
297
00:20:48,995 --> 00:20:51,101
Preparkova�? Kam?
298
00:20:52,963 --> 00:20:55,581
Priamo tam je parkovisko ved�a
st�nku s hamburgermi.
299
00:20:55,651 --> 00:20:57,026
Auto je tu v �plnom poriadku.
300
00:20:57,092 --> 00:21:00,026
Samozrejme, ak si pr�li� leniv� na to,
aby si pre�la cez cestu....
301
00:21:00,132 --> 00:21:03,547
Dobre. Sleduj ako �ahko
si s t�m porad�m?
302
00:21:03,779 --> 00:21:05,121
No tak. Po�me.
303
00:21:16,996 --> 00:21:20,509
- Do h�ja, nechala som si tam kabelku.
- Je tam v bezpe��.
304
00:21:20,611 --> 00:21:22,782
Viem, ale potrebujem svoju pudrenku.
305
00:21:22,852 --> 00:21:26,626
- P��is sa mi viac, ke� sa leskne�.
- Tak, kto je teraz leniv�?
306
00:21:26,691 --> 00:21:30,336
Dobre. Cho� napred a objednaj. Chcem dvojit�
neprepre�en� hamburger, hne�.
307
00:21:30,436 --> 00:21:33,502
Nem� srdce. Si celkom ovl�dan�
svojim �al�dkom.
308
00:21:41,795 --> 00:21:42,941
Laura!
309
00:21:57,668 --> 00:21:59,555
P�n Shea!
310
00:22:05,219 --> 00:22:07,553
To je v� vrah, p�n Shea.
311
00:22:10,660 --> 00:22:13,115
To je t� pozn�vacia zna�ka,
p�n Shea.
312
00:22:13,379 --> 00:22:15,168
Kone�ne som si spomenul.
313
00:22:15,267 --> 00:22:17,406
P�n Hurley mal pravdu
o mojom psychickom bloku.
314
00:22:17,476 --> 00:22:21,250
C�til som vinu, preto�e som sa
nevr�til k autu po Laurinu pudrenku.
315
00:22:21,316 --> 00:22:23,388
D�val som si za vinu jej smr�.
316
00:22:23,459 --> 00:22:25,346
Nechcel som si spomen��, ale...
317
00:22:25,443 --> 00:22:28,345
p�n Hurley mal pravdu,
don�til ma si spomen��.
318
00:22:28,419 --> 00:22:30,808
Povie mi, pros�m, niekto,
�o on m� s t�m spolo�n�?
319
00:22:30,916 --> 00:22:34,331
Bol odhodlan� mi pom�c�
n�js� Laurinho vraha, kv�li svojmu synovi.
320
00:22:34,435 --> 00:22:35,580
Svojmu synovi?
321
00:22:35,972 --> 00:22:38,622
�no, tomu, ktor�ho zabil vodi�
a z miesta u�iel.
322
00:22:38,723 --> 00:22:40,349
Neviem, o �om to rozpr�vate.
323
00:22:40,420 --> 00:22:42,427
Nem� �iadneho syna,
dokonca nie je ani �enat�.
324
00:22:42,500 --> 00:22:43,677
Je to pom�tenec, to je cel�.
325
00:22:43,747 --> 00:22:45,886
St�le sa na n�s obracia,
neust�le n�s ob�a�uje.
326
00:22:45,955 --> 00:22:47,930
Je to len pom�tenec.
327
00:23:02,115 --> 00:23:04,635
St�le si neviem spomen��,
�o h�ad�m.
328
00:23:04,835 --> 00:23:08,064
Keby som si len �iasto�ne spomenul,
pomohlo by to.
329
00:23:12,931 --> 00:23:15,997
Tu je to. Na samom dne
kufra.
330
00:23:16,131 --> 00:23:19,480
Teraz si u� spom�nam,
je to pozn�mka, �o som si nap�sal.
331
00:23:19,780 --> 00:23:22,497
"Nezabudn�� vyprata� kufor."
332
00:23:23,395 --> 00:23:25,337
Nesmiem to zabudn��
niekedy urobi�.
333
00:23:26,756 --> 00:23:31,066
A aby som nezabudol,
tu je nie�o pre v�s na zapam�tanie...
334
00:23:31,235 --> 00:23:34,497
po�as nasleduj�cich 60 sek�nd,
�o budem pre�.
335
00:23:36,803 --> 00:23:38,691
N� dne�nove�ern� pr�beh...
336
00:23:38,915 --> 00:23:43,225
n�s nau�il, �e ke� u� raz nie�o vid�te,
nikdy na to v skuto�nosti nezabudnete.
337
00:23:43,811 --> 00:23:47,456
S� �asy, ke� to m��e
by� desiv�.
338
00:23:48,195 --> 00:23:50,104
Na�a �al�ia pripomienka:
339
00:23:50,211 --> 00:23:53,407
Bud�ci t��de� sa vr�tim
s �al��m pr�behom.
340
00:23:53,892 --> 00:23:56,379
A pokia� nem�te pozn�vaciu
zna�ku...
341
00:23:56,483 --> 00:23:59,679
s ��slom KTY478...
342
00:23:59,875 --> 00:24:01,664
tak sa uvid�me.
343
00:24:01,795 --> 00:24:02,875
Dobr� noc.
344
00:24:03,305 --> 00:25:03,881
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
27978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.