All language subtitles for S01E33 - The Belfry.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:29,000 --> 00:00:30,142 Good evening. 3 00:00:30,722 --> 00:00:32,820 Perhaps I should explain this. 4 00:00:33,307 --> 00:00:36,645 My wife had these posters printed up as a joke. 5 00:00:37,359 --> 00:00:40,067 Of course, she doesn't really want me. 6 00:00:40,645 --> 00:00:43,386 Anyway, there isn't a chance I'll be recognized. 7 00:00:43,453 --> 00:00:45,551 They're passport photographs. 8 00:00:45,941 --> 00:00:48,039 This one is for going abroad... 9 00:00:48,685 --> 00:00:50,817 and this one, for coming back. 10 00:00:51,110 --> 00:00:54,003 My excuse for making these undignified remarks... 11 00:00:54,683 --> 00:00:59,240 is that tonight's story, "The Belfry," concerns a wanted man. 12 00:00:59,661 --> 00:01:02,815 In fact, an entire town is looking for him. 13 00:01:03,808 --> 00:01:06,222 Such popularity must be deserved... 14 00:01:06,711 --> 00:01:08,843 and, in this case, it is. 15 00:01:08,912 --> 00:01:12,218 But I shall allow you to learn the details on your own. 16 00:01:12,932 --> 00:01:16,663 First, however, I want you to hear this description... 17 00:01:17,240 --> 00:01:19,372 of a much wanted product. 18 00:01:20,302 --> 00:01:21,858 Listen closely. 19 00:01:22,249 --> 00:01:24,924 It may be in your neighborhood store. 20 00:01:25,630 --> 00:01:28,816 If it is, apprehend it at once. 21 00:01:29,938 --> 00:01:31,688 The reward is high. 22 00:01:45,667 --> 00:01:47,549 [bell ringing] 23 00:01:59,035 --> 00:02:00,492 [children yelling] 24 00:02:05,353 --> 00:02:07,833 I'm sure everyone's heard it by now, Albert. 25 00:02:07,905 --> 00:02:10,385 Yes, ma'am. Hey, Luke, wait for me! 26 00:02:21,815 --> 00:02:23,403 Why, hello, Clint. 27 00:02:24,336 --> 00:02:26,369 You keeping anybody after school today, Ellie? 28 00:02:26,441 --> 00:02:28,409 No, I wanted to leave early. 29 00:02:28,484 --> 00:02:32,215 I was kind of hoping we could walk over, have a look at the house. 30 00:02:32,280 --> 00:02:35,304 I'm sorry, Clint, l-- You ain't seen it lately. 31 00:02:35,375 --> 00:02:37,734 I'm just about ready to put the roof on it. 32 00:02:37,800 --> 00:02:40,181 It ought to be all finished by summer vacation. 33 00:02:40,257 --> 00:02:41,594 That's fine. 34 00:02:42,139 --> 00:02:44,553 You must be anxious to get moved in. 35 00:02:48,328 --> 00:02:50,526 It's gonna be real nice, Ellie. 36 00:02:50,912 --> 00:02:54,382 Three rooms, and we can add more to them, if we need them. 37 00:02:54,869 --> 00:02:57,195 We? You and me. 38 00:02:57,868 --> 00:03:00,282 We can get married as soon as school's out. 39 00:03:00,356 --> 00:03:02,422 You mustn't talk that way, Clint. 40 00:03:02,494 --> 00:03:05,964 I like you a lot and I surely appreciate your asking me... 41 00:03:06,355 --> 00:03:08,007 but I can't accept. 42 00:03:11,811 --> 00:03:14,008 You can't change your mind now. 43 00:03:15,128 --> 00:03:16,911 All in your mind, Clint. 44 00:03:16,978 --> 00:03:19,720 Just 'cause I let you walk me home from school couple of times... 45 00:03:19,787 --> 00:03:20,928 didn't mean anything. 46 00:03:20,999 --> 00:03:23,512 You got the wrong idea. Why, I'm sorry. 47 00:03:23,807 --> 00:03:25,590 [stuttering] You don't understand, Ellie. 48 00:03:25,657 --> 00:03:28,398 I'm building the house for you, if you'd just come and look at it. 49 00:03:28,465 --> 00:03:31,902 That wouldn't hardly be proper, since I just got engaged. 50 00:03:33,027 --> 00:03:37,748 Walt Norton gave it to me last night. We aim to get married soon as school's out. 51 00:03:39,345 --> 00:03:43,043 You can't marry nobody else, Ellie. I ain't gonna stand for it. Do you hear me? 52 00:03:43,109 --> 00:03:44,152 I hear you, Clint Ringle-- 53 00:03:44,225 --> 00:03:46,074 All these months I've been calling for you... 54 00:03:46,140 --> 00:03:48,554 building a house, and waiting for school to let out. 55 00:03:48,628 --> 00:03:50,510 I didn't make you any promises. 56 00:03:50,574 --> 00:03:54,360 You never gave me a chance to ask you. If you had, I'd have said no. 57 00:03:54,436 --> 00:03:56,568 I'm marrying Walt Norton. That's the end of it. 58 00:03:56,637 --> 00:03:59,018 No, it ain't. Yes. 59 00:04:00,370 --> 00:04:01,707 Howdy, Clint. 60 00:04:02,571 --> 00:04:05,976 Did you hear about me and Ella? I was just telling him. 61 00:04:07,325 --> 00:04:09,706 It don't make no difference what she says. 62 00:04:09,782 --> 00:04:12,523 She ain't marrying nobody, unless it's me. 63 00:04:13,035 --> 00:04:16,918 You just give back the ring, Ellie, 'cause you ain't marrying him. 64 00:04:17,248 --> 00:04:20,466 Give it back, you hear me? What's the matter with you? 65 00:04:20,597 --> 00:04:21,901 [EIlie screaming] 66 00:04:27,042 --> 00:04:28,020 [sobbing] 67 00:04:28,095 --> 00:04:30,422 (AIbert) Don't you touch her, Clint Ringle. 68 00:04:35,496 --> 00:04:38,171 Clint Ringle hit Walt Norton with an axe. 69 00:04:46,536 --> 00:04:49,754 (Clint) I fixed him, fixed that Walt Norton good. 70 00:04:50,780 --> 00:04:52,335 He had it coming. 71 00:04:52,470 --> 00:04:55,625 He shouldn't have tried to take Ellie away from me. 72 00:04:55,693 --> 00:04:57,954 He ain't gonna marry nobody now. 73 00:04:59,298 --> 00:05:02,703 But don't you worry none, Ellie. It's gonna be all right. 74 00:05:02,936 --> 00:05:05,384 We'll go someplace else, and build another house. 75 00:05:05,457 --> 00:05:07,109 Just like this one. 76 00:05:07,466 --> 00:05:09,434 This is the kitchen, Ellie. 77 00:05:09,508 --> 00:05:12,814 The stove goes right here, with a place for a wood box. 78 00:05:13,782 --> 00:05:17,829 I was gonna build a big cupboard over here. Women like big cupboards. 79 00:05:20,387 --> 00:05:24,303 You would have liked the parlor, too. I was gonna make that real nice for you. 80 00:05:25,269 --> 00:05:29,663 We could sit in there after supper, and you could read out of them books to me. 81 00:05:30,151 --> 00:05:31,869 I'd have liked that, Ellie. 82 00:05:32,702 --> 00:05:34,801 This was gonna be our bedroom. 83 00:05:34,873 --> 00:05:38,278 And when we needed more, I'd have built as many as we needed. 84 00:05:38,351 --> 00:05:40,765 It sure was gonna be nice, Ellie. 85 00:05:41,668 --> 00:05:43,734 But we'll build another one. 86 00:05:43,965 --> 00:05:45,715 [dogs barking] 87 00:05:52,165 --> 00:05:53,622 [thunder clapping] 88 00:06:00,396 --> 00:06:03,202 My lantern's running out of oil. Mine, too. 89 00:06:03,523 --> 00:06:06,003 Just wait till I get a hand on him, that's all I ask. 90 00:06:06,075 --> 00:06:07,978 When we do, we'll turn him over to the sheriff. 91 00:06:08,054 --> 00:06:09,456 We ain't gonna have no lynching. 92 00:06:09,521 --> 00:06:12,511 The sheriff ought to be here, then. He'll come along. 93 00:06:12,583 --> 00:06:14,943 (Harlin) Anybody know what way the Blake boys went? 94 00:06:15,009 --> 00:06:16,825 (EImer) Took off down the Possum's Walk. 95 00:06:16,892 --> 00:06:19,056 (Joe) They'd do better to try North Fork. 96 00:06:19,124 --> 00:06:20,646 (EImer) Likely holed up in a hollow log. 97 00:06:20,720 --> 00:06:21,611 Yeah. 98 00:06:21,678 --> 00:06:24,222 It's up to you, Elmer. You is Walt's cousin. 99 00:06:24,293 --> 00:06:25,717 What do you reckon you ought to do? 100 00:06:25,793 --> 00:06:28,850 We ain't gonna catch nothing but pneumonia standing here. 101 00:06:28,920 --> 00:06:31,693 Maybe we'd better go back to the school and get organized. 102 00:06:31,759 --> 00:06:34,849 Somebody shine a light over here. My lantern just went out. 103 00:06:34,918 --> 00:06:37,365 Never mind, I found it. Let's go. 104 00:06:44,138 --> 00:06:47,739 (Clint) Fooled them. I sure thought I was a goner. 105 00:06:48,126 --> 00:06:50,029 Gotta hole up someplace. 106 00:06:50,583 --> 00:06:52,942 Just for a couple of days. They'll get tired. 107 00:06:53,008 --> 00:06:55,390 And then Ellie and me will go away. 108 00:06:56,581 --> 00:06:59,506 Where ain't they gonna look? I know a place. 109 00:07:00,825 --> 00:07:02,380 Right near Ellie. 110 00:08:33,540 --> 00:08:34,812 Real cozy. 111 00:08:38,964 --> 00:08:40,682 (EImer) Howdy, Sheriff. (Sheriff) Hello, Elmer. 112 00:08:40,751 --> 00:08:42,751 Well, Sheriff, what do you think? 113 00:08:43,526 --> 00:08:46,168 Well, the way I see it, there's only two directions he can go. 114 00:08:46,239 --> 00:08:48,272 Over the ridge or west to the state line. 115 00:08:48,344 --> 00:08:51,334 (Joe) Might try the North Fork. Wouldn't ever make it. 116 00:08:51,757 --> 00:08:55,291 All this rain, why she's swole up till the banks won't hold her. 117 00:08:56,735 --> 00:08:59,541 Elmer, do you want to take your boys and work over the ridge? 118 00:08:59,606 --> 00:09:00,780 Sure do. 119 00:09:01,138 --> 00:09:03,204 The rest of them can come with me. 120 00:09:03,276 --> 00:09:05,853 We're bound to flush him out by morning. 121 00:09:05,923 --> 00:09:08,598 Whoever finds him, come back here and ring the bell. 122 00:09:08,668 --> 00:09:10,962 That'll draw everybody in. All right. 123 00:09:11,028 --> 00:09:12,584 Let's get moving. 124 00:09:29,534 --> 00:09:31,219 (Clint) Go ahead, you fools. 125 00:09:31,957 --> 00:09:34,764 I'll be here when you get tired and go home. 126 00:09:34,958 --> 00:09:38,873 Ain't nobody around these parts ever gonna see me and Ellie again. 127 00:09:41,721 --> 00:09:42,928 [birds chirping] 128 00:09:44,209 --> 00:09:45,861 (man) Let's go home and get a bite to eat 129 00:09:45,932 --> 00:09:47,835 and a little rest before we start out again. 130 00:09:47,911 --> 00:09:50,521 Don't reckon there'll be no school today. No. 131 00:09:50,591 --> 00:09:54,224 Ellie took to her bed. She was all busted up about Walt. 132 00:09:54,323 --> 00:09:56,205 She'll be back on the job tomorrow. 133 00:09:56,269 --> 00:09:58,944 She's gonna need that $60 a month more than ever now. 134 00:09:59,013 --> 00:10:03,223 You ask me, she gave the Sheriff a mighty sensible suggestion. 135 00:10:03,543 --> 00:10:05,991 "Keep a watch on that house of his," she said. 136 00:10:06,064 --> 00:10:09,729 "That's where he'll go, back to that old shack he's building." 137 00:10:09,892 --> 00:10:12,567 (Clint) You shouldn't have called it that, Ellie. 138 00:10:12,861 --> 00:10:15,438 You shouldn't have called it an old shack. 139 00:10:15,508 --> 00:10:17,443 It was gonna be our house. 140 00:10:17,773 --> 00:10:20,286 I guess I was wrong about you, Ellie. 141 00:10:20,676 --> 00:10:22,938 You ain't a nice girl like I thought. 142 00:10:23,006 --> 00:10:26,737 You're no better than that Walt Norton, and I took care of him. 143 00:10:28,302 --> 00:10:31,869 If I had known I'd have finished you, too, while I was at it. 144 00:10:32,290 --> 00:10:34,073 And it ain't too late. 145 00:12:26,351 --> 00:12:30,593 All right, children, now we're gonna have some problems in long division. 146 00:12:41,122 --> 00:12:43,188 Who wrote that on the board? 147 00:12:43,356 --> 00:12:45,869 That was a mean, horrible thing to do. 148 00:12:47,726 --> 00:12:49,955 Which one of you is responsible? 149 00:12:50,247 --> 00:12:54,228 One of you boys did it, and I want him to be man enough to admit it. 150 00:12:54,618 --> 00:12:55,955 I'm waiting. 151 00:12:57,617 --> 00:13:00,990 Albert? No, ma'am, I never wrote it. 152 00:13:01,063 --> 00:13:04,827 Luke? No, Miss Marsh, honest I didn't. 153 00:13:06,711 --> 00:13:11,105 Please, ma'am, it was there when I came, and I was the first one in the room. 154 00:13:19,408 --> 00:13:21,605 [children chattering] 155 00:13:27,385 --> 00:13:29,353 Andy, Andy, Over. 156 00:13:42,923 --> 00:13:44,924 (AIbert) I could have had it, but you got in my way. 157 00:13:44,997 --> 00:13:46,170 (boy) Just throw the ball! 158 00:13:46,240 --> 00:13:48,143 Andy, Andy, Over! 159 00:13:52,048 --> 00:13:53,766 (Luke) Now look what you went and done. 160 00:13:53,834 --> 00:13:55,074 You gotta go up there and get it. 161 00:13:55,142 --> 00:13:57,077 Stop your yelling. I'll get it. 162 00:13:57,982 --> 00:13:59,537 Give me a boost. 163 00:13:59,641 --> 00:14:01,293 [children chattering] 164 00:14:09,084 --> 00:14:10,030 [bell ringing] 165 00:14:10,137 --> 00:14:11,659 [children yelling] 166 00:14:26,377 --> 00:14:28,638 All right, children, you may all go home now. 167 00:14:28,706 --> 00:14:30,489 Put your books away and leave quietly. 168 00:14:30,556 --> 00:14:32,339 No loitering around the schoolyard... 169 00:14:32,406 --> 00:14:34,700 and no shouting till you get past the side road. 170 00:14:34,769 --> 00:14:35,877 Have a nice weekend. 171 00:14:35,948 --> 00:14:37,504 See you on Monday, Miss Marsh. Bye. 172 00:14:37,576 --> 00:14:40,023 Bye. Thank you, Miss Marsh. See you Monday. 173 00:14:41,851 --> 00:14:42,796 [bell ringing] 174 00:14:43,286 --> 00:14:45,069 [children chattering] 175 00:14:49,540 --> 00:14:51,921 That's enough, Albert. Yes, ma'am. 176 00:14:52,411 --> 00:14:54,228 Hey, Luke, wait for me! 177 00:15:16,435 --> 00:15:17,381 [sobbing] 178 00:15:19,371 --> 00:15:22,046 [Sheriff whistling] 179 00:15:31,909 --> 00:15:32,855 [door closing] 180 00:15:43,715 --> 00:15:45,052 (Sheriff) Miss Ellie. 181 00:15:47,863 --> 00:15:49,320 Hello, Sheriff. 182 00:15:50,287 --> 00:15:53,821 I reckon it might be a good idea if I walked home with you. 183 00:15:55,998 --> 00:15:57,455 Just a moment. 184 00:16:03,432 --> 00:16:06,586 It's real nice of you, Sheriff, but I'm all right. 185 00:16:07,643 --> 00:16:10,949 No need to take no chances, as long as Clint Ringle's in these parts. 186 00:16:11,026 --> 00:16:14,463 He's likely three counties away by now. Never can tell. 187 00:16:15,842 --> 00:16:19,215 You know, Sam Leggett said somebody slept in his haystack last night. 188 00:16:19,288 --> 00:16:21,170 Why, I was told by Walt's cousin, Elmer... 189 00:16:21,235 --> 00:16:23,561 that Ab Harlin swears he saw him over Pottersville. 190 00:16:23,628 --> 00:16:24,900 That's always the way. 191 00:16:24,967 --> 00:16:27,827 People see 'em 10 different places at once. 192 00:16:28,254 --> 00:16:31,060 He wouldn't dare show his face around here. 193 00:16:31,699 --> 00:16:33,123 I don't know. 194 00:16:33,295 --> 00:16:34,980 Young Albert Grinstead told me... 195 00:16:35,050 --> 00:16:37,410 there was some writing on the blackboard this morning. 196 00:16:37,475 --> 00:16:38,964 Was there, Miss Ellie? 197 00:16:39,038 --> 00:16:42,160 Some silly scrawl. I'm sure one of the children put it there. 198 00:16:42,228 --> 00:16:44,937 I'd like to look at it all the same. I rubbed it off. 199 00:16:45,004 --> 00:16:47,516 It was just a prank, one of the boys. 200 00:16:50,811 --> 00:16:52,235 (Sheriff) If you say so. 201 00:16:54,193 --> 00:16:55,301 Ready? 202 00:16:58,499 --> 00:16:59,445 [door closing] 203 00:17:09,156 --> 00:17:12,016 (Clint) You wait, Ellie, I'll get you. You just wait. 204 00:17:12,985 --> 00:17:15,660 Next week, nobody will come to walk you home. 205 00:17:15,728 --> 00:17:17,957 Working out real nice, ain't it? 206 00:17:18,568 --> 00:17:22,234 I got two days to catch up on my sleep. Then it'll be Monday. 207 00:17:23,130 --> 00:17:25,359 You won't be so pretty by then. 208 00:17:25,651 --> 00:17:29,317 By the time they find you, I'll be long gone and hard to find. 209 00:17:37,616 --> 00:17:38,856 [birds chirping] 210 00:17:39,657 --> 00:17:41,212 [footsteps pattering] 211 00:17:41,827 --> 00:17:44,186 (Luke) I still think we ought to go fishing, Albert. 212 00:17:44,252 --> 00:17:46,350 (AIbert) I said I'd get that ball and I will. 213 00:17:46,421 --> 00:17:48,008 I got another ball at home. 214 00:17:48,080 --> 00:17:50,690 You fall off that roof and you're gonna kill yourself. 215 00:17:50,760 --> 00:17:52,761 I ain't scared of slipping. 216 00:18:28,344 --> 00:18:30,476 (Sheriff) Hey! Get down from there. 217 00:18:30,546 --> 00:18:32,644 What do you want to do, fall and break your neck? 218 00:18:32,715 --> 00:18:34,433 (Luke) We lost a ball up there. 219 00:18:34,502 --> 00:18:38,168 It's gonna stay there. Now, come on, son, get down from there. 220 00:18:53,645 --> 00:18:55,645 (EImer) Sure wish Ella hadn't rubbed that writing off. 221 00:18:55,718 --> 00:18:58,492 I'd know that scrawl of Clint Ringle's anywhere. 222 00:18:58,558 --> 00:19:00,690 Yeah, he was probably looking for food. 223 00:19:00,759 --> 00:19:02,957 If he was here, he's gone now. 224 00:19:03,025 --> 00:19:04,427 He's had three nights to travel. 225 00:19:04,492 --> 00:19:06,624 He's probably clean out of the state by now. 226 00:19:06,694 --> 00:19:09,500 Yeah. Sure hate to see that skunk get away... 227 00:19:09,948 --> 00:19:12,308 but sure looks like he's gone for good. 228 00:19:12,373 --> 00:19:15,048 You look around. I'll get the place ready for church tomorrow. 229 00:19:15,117 --> 00:19:16,574 Yeah, go ahead. 230 00:19:29,347 --> 00:19:31,315 ~~[congregation singing] 231 00:19:39,269 --> 00:19:41,846 (Clint) Go ahead, sing all the hymns you want. 232 00:19:42,811 --> 00:19:45,323 It ain't gonna bring Walt Norton back. 233 00:19:45,459 --> 00:19:47,840 (preacher) I have taken my text from Numbers... 234 00:19:48,299 --> 00:19:51,256 Chapter 35, Verse 16. 235 00:19:52,318 --> 00:19:54,831 "And if he smite him with an instrument of iron... 236 00:19:55,317 --> 00:19:56,904 "so that he die... 237 00:19:57,295 --> 00:19:59,111 "then he is a murderer: 238 00:19:59,880 --> 00:20:02,653 "the murderer must surely be put to death." 239 00:20:03,708 --> 00:20:06,765 We have all been saddened by the untimely passing... 240 00:20:06,835 --> 00:20:09,793 of our good friend and neighbor, Walter Norton. 241 00:20:10,886 --> 00:20:13,399 How many of us have asked ourselves: 242 00:20:13,886 --> 00:20:15,703 "Why did this happen? 243 00:20:16,853 --> 00:20:19,810 "Why does a good man die in the prime of life... 244 00:20:20,491 --> 00:20:22,393 "and a murderer go free?" 245 00:20:23,585 --> 00:20:25,520 But is the murderer free? 246 00:20:27,222 --> 00:20:29,005 "Thou shalt not kill. 247 00:20:30,157 --> 00:20:32,386 "He that killeth by the sword... 248 00:20:33,507 --> 00:20:35,639 "must be killed by the sword." 249 00:20:36,124 --> 00:20:39,180 (Clint) You gotta catch me first, and you ain't gonna. 250 00:20:39,250 --> 00:20:40,359 [snickering] 251 00:20:42,059 --> 00:20:45,844 (congregation) ~ Abide with me ~ 252 00:20:46,939 --> 00:20:52,638 ~ fast falls the eventide ~ 253 00:20:55,203 --> 00:21:00,206 ~ The darkness deepens ~ 254 00:21:01,966 --> 00:21:07,645 ~ Lord, with me abide ~ 255 00:21:09,018 --> 00:21:14,532 ~ When other helpers ~ 256 00:21:16,356 --> 00:21:20,402 ~ fail, and comforts flee ~ 257 00:21:22,832 --> 00:21:28,032 ~ Help of the helpless ~ 258 00:21:28,224 --> 00:21:32,074 ~ O abide ~ 259 00:21:32,148 --> 00:21:36,412 ~ with me ~~ 260 00:21:40,093 --> 00:21:41,942 (preacher) Brothers and sisters... 261 00:21:42,008 --> 00:21:46,598 at 3:00 this afternoon there will be a service for Walter Norton. 262 00:21:46,666 --> 00:21:47,840 [man coughing] 263 00:21:47,910 --> 00:21:50,770 I want you all to try and be there. 264 00:21:57,067 --> 00:21:59,068 (Clint) Nothing to worry about now. 265 00:22:00,512 --> 00:22:04,113 No more meetings, no more ringing the bell. 266 00:22:04,724 --> 00:22:06,126 No more kids. 267 00:22:07,307 --> 00:22:10,680 Tomorrow, I'll get Ellie and then I'll light out of here. 268 00:22:11,136 --> 00:22:12,082 [sighing] 269 00:22:13,338 --> 00:22:15,155 I gotta get some sleep. 270 00:22:16,975 --> 00:22:18,943 I gotta get ready to move. 271 00:22:19,719 --> 00:22:22,329 "Till thou return unto the ground... 272 00:22:22,526 --> 00:22:24,820 "for out of it thou wast taken... 273 00:22:25,239 --> 00:22:26,956 "for dust thou art... 274 00:22:27,248 --> 00:22:29,575 "and unto dust shalt thou return." 275 00:22:31,045 --> 00:22:32,948 As Walter Norton lived... 276 00:22:33,726 --> 00:22:35,575 so let us remember him. 277 00:22:38,606 --> 00:22:41,413 "Our Father which art in heaven." 278 00:22:42,499 --> 00:22:44,316 [birds chirping] 279 00:22:57,654 --> 00:22:59,404 [screaming] 280 00:23:06,396 --> 00:23:07,603 [bell ringing] 281 00:23:17,723 --> 00:23:19,855 That was satisfying, wasn't it? 282 00:23:20,595 --> 00:23:23,368 It couldn't have happened to a nicer person. 283 00:23:23,816 --> 00:23:26,143 And speaking of nice people... 284 00:23:26,592 --> 00:23:28,441 before I return... 285 00:23:28,506 --> 00:23:30,572 we will have a few quips... 286 00:23:30,644 --> 00:23:34,658 from television's most tolerant sponsor. 287 00:23:35,494 --> 00:23:37,114 Surprised you, didn't I? 288 00:23:51,000 --> 00:23:52,337 Good night. 289 00:23:53,305 --> 00:24:53,922 Please rate this subtitle at www.osdb.link/xm9e Help other users to choose the best subtitles 22516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.