Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:00:25,108 --> 00:00:26,449
Good evening...
3
00:00:26,516 --> 00:00:30,291
and thank you for
allowing me to come into
your living rooms.
4
00:00:32,693 --> 00:00:36,883
I'm not easily shocked,
but I did expect people to
dress a bit more formally...
5
00:00:37,301 --> 00:00:39,473
before sitting
in front of their sets.
6
00:00:39,605 --> 00:00:42,061
Now that two-way television
is here.
7
00:00:42,229 --> 00:00:44,018
[viewers screaming]
8
00:00:45,622 --> 00:00:49,365
Apparently, not everyone was
aware of the incessant march
of progress.
9
00:00:49,879 --> 00:00:52,629
The next improvement
should be more to your liking.
10
00:00:52,919 --> 00:00:56,433
I understand that scientists
will soon make it possible...
11
00:00:56,856 --> 00:01:00,172
for any object thrown
at the television screen...
12
00:01:00,376 --> 00:01:02,710
to actually hit the performer.
13
00:01:03,864 --> 00:01:06,286
All of which reminds me
of a story.
14
00:01:19,898 --> 00:01:21,841
[bell ringing]
15
00:01:37,820 --> 00:01:39,347
[wind howling]
16
00:01:40,765 --> 00:01:42,870
(agent)
She sure is
a nasty night out.
17
00:01:42,973 --> 00:01:44,183
(Clements)
Yeah.
18
00:01:44,830 --> 00:01:46,007
[door closes]
19
00:01:46,397 --> 00:01:48,055
(agent)
Mighty close to
being below zero...
20
00:01:48,125 --> 00:01:49,652
and it's dropping
every minute.
21
00:01:49,726 --> 00:01:52,443
You won't have long
to wait though.
They called a few minutes ago.
22
00:01:52,510 --> 00:01:53,591
[train engine chugging]
23
00:01:53,662 --> 00:01:55,288
Who?
Them.
24
00:01:55,518 --> 00:01:58,334
Anybody who gets off here,
there's only one place
they're going.
25
00:01:58,399 --> 00:01:59,643
Up there.
26
00:02:00,447 --> 00:02:02,356
They're sending
a car for you.
27
00:02:06,336 --> 00:02:07,962
Only take them 20 minutes.
28
00:02:09,248 --> 00:02:11,070
Hardly worth building a fire.
29
00:02:12,417 --> 00:02:13,846
I'm going home
and thaw out.
30
00:02:13,921 --> 00:02:16,671
There won't be
anything coming through
till the 9:21.
31
00:02:16,737 --> 00:02:19,126
The streamliner.
Never stops here.
32
00:02:20,354 --> 00:02:21,302
[mumbles]
33
00:02:22,241 --> 00:02:25,242
You going up there for good?
To stay, I mean.
34
00:02:25,442 --> 00:02:26,522
No.
35
00:02:26,786 --> 00:02:30,267
No. I didn't think so.
You don't look like
one of them.
36
00:02:32,290 --> 00:02:34,331
[wind howling]
Sure is a nasty one!
37
00:02:38,532 --> 00:02:39,874
(Gerard)
Mr. Unser?
38
00:02:43,236 --> 00:02:45,276
I'm from the monastery
on the hill.
39
00:02:46,148 --> 00:02:47,839
I'm sorry I wasn't here
to meet the train.
40
00:02:47,908 --> 00:02:49,763
The roads are so bad,
you know.
41
00:02:52,517 --> 00:02:56,380
Dear me. The station agent
should have made a fire
for you.
42
00:02:57,318 --> 00:02:59,806
That's all right.
I wasn't waiting long.
43
00:03:01,031 --> 00:03:04,511
I'm Brother Gerard, Mr. Unser.
I have a machine outside,
such as it is.
44
00:03:04,582 --> 00:03:06,109
Come along, won't you?
45
00:03:07,975 --> 00:03:09,568
[wind howling]
46
00:03:11,847 --> 00:03:14,302
I imagine you'd like to
hear about Mr. Rocco.
47
00:03:14,888 --> 00:03:16,797
Yes. What's he doing
in a monastery?
48
00:03:16,872 --> 00:03:18,880
The people that found him
brought him to us.
49
00:03:18,952 --> 00:03:20,479
You see,
there's no hospital for miles...
50
00:03:20,552 --> 00:03:22,625
and there was nothing else
they could do.
51
00:03:22,697 --> 00:03:24,159
What happened to him?
52
00:03:24,393 --> 00:03:26,629
His machine went over
a 20-foot embankment.
53
00:03:26,698 --> 00:03:28,192
He's rather seriously hurt.
54
00:03:28,266 --> 00:03:31,300
His back. But Brother Charles
will tell you all about that.
He's our doctor.
55
00:03:31,370 --> 00:03:32,580
[car thudding]
56
00:03:33,898 --> 00:03:36,265
Yes, we almost needed
a doctor ourselves there.
57
00:03:49,260 --> 00:03:50,602
[knocking on door]
58
00:03:51,468 --> 00:03:52,613
Come in.
59
00:03:53,388 --> 00:03:54,501
[door opens]
60
00:03:56,493 --> 00:04:00,138
Father, this is Mr. Unser.
(Father)
Thank you, Brother Gerard.
61
00:04:01,166 --> 00:04:03,948
If there's anything else
I can do, Father,
I'd be delighted to stay.
62
00:04:04,013 --> 00:04:05,737
You worry
too much about me.
63
00:04:07,022 --> 00:04:10,089
Mr. Unser, your coat is wet.
Take it off.
64
00:04:16,559 --> 00:04:17,541
[door shuts]
65
00:04:17,615 --> 00:04:18,793
Sit down.
66
00:04:22,672 --> 00:04:24,712
You may smoke, if you wish.
Thanks.
67
00:04:26,032 --> 00:04:28,999
Can I see Rocco now?
It's very late.
68
00:04:29,072 --> 00:04:31,047
I know,
but I've come a long way.
69
00:04:31,121 --> 00:04:33,293
Why did you come here,
Mr. Unser?
70
00:04:34,033 --> 00:04:36,717
To find Rocco.
You told me to come
in the letter.
71
00:04:37,522 --> 00:04:39,147
I've got it right here.
72
00:04:41,586 --> 00:04:44,008
But this is only
the envelope.
73
00:04:44,082 --> 00:04:47,399
It's got the return address
on it, Father.
That's all I brought.
74
00:04:47,891 --> 00:04:49,615
I want to see Rocco,
Father.
75
00:04:50,419 --> 00:04:53,518
I'm sorry.
I cannot permit that.
76
00:04:54,964 --> 00:04:56,044
Why not?
77
00:04:56,116 --> 00:04:58,571
We give sanctuary here
to anyone who asks it.
78
00:04:59,252 --> 00:05:01,674
Mr. Rocco was brought to us
in need of help.
79
00:05:02,357 --> 00:05:03,567
I don't get it.
80
00:05:03,636 --> 00:05:05,197
Why did you bring me
all the way up here...
81
00:05:05,269 --> 00:05:06,830
if you weren't gonna
Iet me see Rocco?
82
00:05:06,901 --> 00:05:10,480
Because, my son,
you are not Mr. Unser.
83
00:05:12,854 --> 00:05:14,512
What makes you think that?
84
00:05:14,582 --> 00:05:17,649
Mr. Rocco gave us
a complete description
of his friend.
85
00:05:17,782 --> 00:05:21,198
A tall man, rather slim,
middle age.
86
00:05:21,783 --> 00:05:23,823
That doesn't describe you,
does it?
87
00:05:24,663 --> 00:05:27,598
Okay, I'm not Unser.
He couldn't come,
and I came in his place.
88
00:05:27,672 --> 00:05:31,153
What difference does it make?
Perhaps a great deal...
89
00:05:32,473 --> 00:05:34,545
if you are Ray Clements.
90
00:05:39,225 --> 00:05:43,382
What'd Rocco tell you
about me?
Only what he wished to.
91
00:05:44,378 --> 00:05:47,673
We asked him no questions,
but he seemed anxious to talk.
92
00:05:47,738 --> 00:05:49,746
No matter what he said,
it was a lie!
93
00:05:49,818 --> 00:05:53,463
Look, he's a cheap crook,
Father. He swindled me out
of a lot of money.
94
00:05:53,979 --> 00:05:55,440
Yes, he told me that.
95
00:05:55,547 --> 00:05:57,554
Did he tell you
it wasn't my money
to start with?
96
00:05:57,627 --> 00:06:00,213
Did he tell you
it was money from
the office where I worked?
97
00:06:00,283 --> 00:06:03,350
You stole the money, my son?
No, I only borrowed it.
98
00:06:03,420 --> 00:06:05,329
I was gonna pay it back.
99
00:06:05,500 --> 00:06:08,849
But Rocco is the thief,
Father, and you're trying
to protect him.
100
00:06:09,628 --> 00:06:12,792
Are you a fugitive,
Mr. Clements?
Is that why you came here?
101
00:06:12,861 --> 00:06:16,723
No, I kept out of jail.
I borrowed enough money
to pay it all back.
102
00:06:17,182 --> 00:06:18,938
I'll be in debt
for years.
103
00:06:19,229 --> 00:06:23,125
I lost my job, my friends,
my girl, even my father.
104
00:06:23,359 --> 00:06:26,490
He turned his back on you?
No.
105
00:06:29,791 --> 00:06:31,733
No, he died last week.
106
00:06:33,951 --> 00:06:35,774
They called it
a heart attack.
107
00:06:37,311 --> 00:06:40,661
It was, all right.
His heart was broken.
108
00:06:43,713 --> 00:06:48,448
Dave Rocco killed him, Father,
just as sure as
I'm going to kill him now.
109
00:06:48,578 --> 00:06:49,755
Mr. Clements.
110
00:06:49,921 --> 00:06:52,540
Does that shock you, Father?
A life for a life!
111
00:06:52,962 --> 00:06:54,456
A week ago it would have
shocked me, too.
112
00:06:54,530 --> 00:06:56,952
But tonight I can say it
and do it!
113
00:06:57,634 --> 00:07:01,049
And Mr. Unser? Did you--
No, I didn't kill him.
114
00:07:01,187 --> 00:07:03,326
I knocked him out,
so I could get that envelope.
115
00:07:03,395 --> 00:07:05,500
See, I'd been watching him
ever since Rocco disappeared.
116
00:07:05,571 --> 00:07:08,571
They were partners.
I knew they'd meet up
sooner or later.
117
00:07:08,643 --> 00:07:13,313
Will you tell me
how much money you lost?
Yeah, I'll tell you. $13,000.
118
00:07:14,532 --> 00:07:15,580
Yes.
119
00:07:26,950 --> 00:07:30,332
Here is your money,
Mr. Clements. All of it.
120
00:07:31,590 --> 00:07:32,605
[exclaims]
121
00:07:32,679 --> 00:07:34,053
It's quite simple.
122
00:07:34,278 --> 00:07:37,312
Since Mr. Rocco
has been with us,
he has had a change of heart.
123
00:07:37,383 --> 00:07:38,812
I don't believe him.
124
00:07:39,335 --> 00:07:42,205
Maybe you do, Father.
But I know Dave Rocco.
125
00:07:42,919 --> 00:07:45,571
Mr. Rocco asked us
to return your money.
126
00:07:46,344 --> 00:07:47,653
Take it, my son.
127
00:07:49,192 --> 00:07:52,160
What good is it?
Will it bring my father back?
128
00:07:53,833 --> 00:07:55,240
Sure, I'll take it.
129
00:07:58,762 --> 00:08:02,504
It doesn't change anything.
I'll still get Rocco.
130
00:08:09,067 --> 00:08:12,067
Have you been
to church lately?
No.
131
00:08:12,395 --> 00:08:15,625
But you did attend once?
Yes, I was an altar boy.
132
00:08:16,267 --> 00:08:20,065
Then you were raised
in the Faith.
And you are still quite young.
133
00:08:20,140 --> 00:08:22,923
You could not
have forgotten--
It won't work, Father.
134
00:08:23,309 --> 00:08:26,571
[monks chanting in Latin]
135
00:08:28,109 --> 00:08:31,972
We'll talk about this later.
Now I must go to vespers.
136
00:08:36,942 --> 00:08:39,724
Would you care to attend,
Mr. Clements?
137
00:08:43,759 --> 00:08:45,166
[door opens]
138
00:08:46,735 --> 00:08:47,913
Would you?
139
00:08:49,040 --> 00:08:52,357
Look, Father,
there's nothing more
for us to talk about.
140
00:08:53,168 --> 00:08:55,470
[monks continue chanting]
141
00:08:59,664 --> 00:09:02,250
There are many things
I could tell you, my son.
142
00:09:03,057 --> 00:09:07,116
But nothing will change
until you find forgiveness
in your heart.
143
00:09:08,561 --> 00:09:10,863
Unless you give up
your hatred for Mr. Rocco...
144
00:09:10,930 --> 00:09:12,523
you will have no peace
as long as you live.
145
00:09:12,595 --> 00:09:14,897
As long as Rocco lives,
Father.
146
00:09:15,890 --> 00:09:18,378
You will find no comfort
in Mr. Rocco's death.
147
00:09:20,179 --> 00:09:23,278
You may sit in
the visitor's gallery,
if you like.
148
00:09:23,667 --> 00:09:25,326
[monks chanting]
149
00:09:47,030 --> 00:09:49,748
[all chanting in Latin]
150
00:10:07,480 --> 00:10:09,619
[monks continue chanting]
151
00:10:16,986 --> 00:10:20,369
[monks continue chanting]
152
00:10:36,060 --> 00:10:39,225
[monks continue chanting]
153
00:11:06,368 --> 00:11:08,823
[chanting continues]
154
00:11:15,425 --> 00:11:18,360
[monks chanting]
155
00:11:27,715 --> 00:11:29,122
[door opens]
156
00:11:36,835 --> 00:11:39,519
[monks chanting]
157
00:11:56,614 --> 00:11:59,582
[monks continue chanting]
158
00:12:06,695 --> 00:12:08,004
[whispers]
Rocco.
159
00:12:15,944 --> 00:12:17,886
Would you
commit murder here?
160
00:12:20,936 --> 00:12:22,791
Put the gun away,
Mr. Clements.
161
00:12:43,339 --> 00:12:46,656
I'm sorry.
Come, I'll show you
to a cell.
162
00:12:46,988 --> 00:12:49,639
When you have slept awhile--
I won't stay, Father.
163
00:12:49,708 --> 00:12:52,458
I can't trust myself
under the same roof
with Rocco.
164
00:12:52,620 --> 00:12:54,922
But you can't leave
on a night like this.
165
00:12:54,989 --> 00:12:57,324
There's a train back
to New York at 9:21.
166
00:13:00,557 --> 00:13:01,670
If you wish.
167
00:13:03,662 --> 00:13:06,859
Mr. Clements,
I would like to
tell you something.
168
00:13:07,694 --> 00:13:10,313
Before I joined this order,
I was in the war.
169
00:13:10,510 --> 00:13:12,518
You were too young
to have taken part,
weren't you?
170
00:13:12,591 --> 00:13:13,736
Yeah.
171
00:13:13,903 --> 00:13:16,685
Then you have never seen
a man die by your own hands?
172
00:13:17,359 --> 00:13:18,537
Not yet.
173
00:13:19,888 --> 00:13:24,591
Mr. Clements, I received
a decoration for killing
11 enemy soldiers.
174
00:13:25,296 --> 00:13:26,857
If there is a weight
on my conscience...
175
00:13:26,928 --> 00:13:29,546
it was not put there
by my country or my Church.
176
00:13:30,129 --> 00:13:32,268
Most of the things
that you have lost,
Mr. Clements...
177
00:13:32,337 --> 00:13:34,192
your job, your girl,
your self-respect...
178
00:13:34,257 --> 00:13:36,112
can be replaced
or recovered.
179
00:13:36,689 --> 00:13:38,282
But neither you nor I,
Mr. Clements...
180
00:13:38,353 --> 00:13:41,452
can now or at any other time
give back the breath of life.
181
00:13:41,906 --> 00:13:45,867
Remember that, Mr. Clements.
Remember it.
182
00:13:47,795 --> 00:13:50,992
Because you never can forget
the face of a man
you've killed.
183
00:13:56,500 --> 00:13:58,605
Come along, Mr. Clements.
Come along.
184
00:13:59,444 --> 00:14:01,103
[wind howling]
185
00:14:02,133 --> 00:14:04,304
[engine accelerating]
186
00:14:07,446 --> 00:14:08,755
[exhales]
187
00:14:21,046 --> 00:14:22,705
[metallic tapping]
188
00:14:25,399 --> 00:14:27,374
(Unser)
If you're reaching for a gun,
Clements, don't.
189
00:14:27,448 --> 00:14:29,521
I'll kill you before
you get it out.
190
00:14:30,712 --> 00:14:32,817
Unser?
Sure.
191
00:14:32,952 --> 00:14:35,670
Did you think a crack
over the head
was gonna stop me?
192
00:14:35,737 --> 00:14:37,363
I didn't worry about it.
193
00:14:40,441 --> 00:14:43,159
You're an amateur, Clements.
I wasn't out five minutes.
194
00:14:43,226 --> 00:14:46,041
It made you miss the train.
But I caught
the streamliner.
195
00:14:46,106 --> 00:14:48,627
First time it's stopped here
in four years.
196
00:14:48,954 --> 00:14:51,321
I figured that you had
too much of a head start
on me...
197
00:14:51,386 --> 00:14:53,721
so I waited for you
to come back.
198
00:14:54,011 --> 00:14:55,920
How did you do
in the monastery?
199
00:14:56,155 --> 00:14:58,098
I got in.
Of course.
200
00:14:58,395 --> 00:15:00,784
That envelope was just
as good as a ticket.
201
00:15:01,564 --> 00:15:04,947
I suppose
they all took you for me?
Not for long.
202
00:15:05,565 --> 00:15:08,532
How's Dave?
Would they let you see him?
203
00:15:08,733 --> 00:15:10,675
He hurt his back.
I wasn't able to see him.
204
00:15:10,749 --> 00:15:11,764
[exclaims]
205
00:15:11,837 --> 00:15:14,554
Too bad.
And I won't have time
to drop in.
206
00:15:15,358 --> 00:15:17,878
But they gave you
the money back, didn't they?
207
00:15:20,254 --> 00:15:22,621
Why, sure they did.
That's what the letter said.
208
00:15:22,686 --> 00:15:26,036
Dave wanted to give it back.
I want it, Clements.
209
00:15:26,911 --> 00:15:30,708
No.
I won't do any arguing.
Toss it over.
210
00:15:33,215 --> 00:15:34,295
[gun fires]
211
00:15:35,008 --> 00:15:36,088
[groans]
212
00:15:47,265 --> 00:15:48,672
[gun fires]
213
00:15:49,153 --> 00:15:50,168
[chokes]
214
00:15:50,241 --> 00:15:51,735
[gun clatters]
215
00:16:28,294 --> 00:16:31,327
(Gerard)
You never forget the face of
a man you've killed.
216
00:16:34,406 --> 00:16:35,519
Neither you nor I...
217
00:16:35,591 --> 00:16:39,453
can now or at any other time
give back the breath of life.
218
00:16:49,672 --> 00:16:53,218
Good evening.
Who's in charge here?
Father Vincente.
219
00:16:53,321 --> 00:16:55,776
I wonder if we could ask him
a few questions.
220
00:16:57,097 --> 00:16:58,755
Yes, I'll take you to him.
221
00:17:04,394 --> 00:17:05,376
[knocking on door]
222
00:17:05,450 --> 00:17:07,076
(Gerard)
Father Vincente.
223
00:17:09,355 --> 00:17:11,111
Sorry to disturb you,
Father.
224
00:17:11,659 --> 00:17:13,830
Tell me. What is it?
What's happened?
225
00:17:13,900 --> 00:17:16,169
There's been a shooting
down at the railroad station.
226
00:17:16,236 --> 00:17:18,341
A man named Floyd Unser
was killed.
227
00:17:22,380 --> 00:17:23,690
Please, come in.
228
00:17:24,749 --> 00:17:27,498
We're pretty sure
you can help us with this,
Father.
229
00:17:27,693 --> 00:17:28,741
[exclaims]
230
00:17:28,877 --> 00:17:30,186
What makes you say that?
231
00:17:30,253 --> 00:17:33,253
According to
the station agent, this man
was killed by a young man...
232
00:17:33,325 --> 00:17:35,268
who visited the monastery
earlier this evening.
233
00:17:35,342 --> 00:17:37,066
Now, who was
this young man?
234
00:17:38,990 --> 00:17:41,805
He was Ray Clements.
Why did he come here?
235
00:17:42,670 --> 00:17:44,427
I can divulge nothing,
except that...
236
00:17:44,495 --> 00:17:47,528
his visit here had absolutely
nothing to do with Mr. Unser.
237
00:17:47,599 --> 00:17:50,447
But, Father--
Tell me,
what happened to Clements?
238
00:17:50,511 --> 00:17:52,421
He got away.
But we think
he stopped a bullet.
239
00:17:52,496 --> 00:17:55,114
We figured
this is the only place
he can come to.
240
00:17:55,984 --> 00:17:58,832
He isn't here.
We're gonna have
to look anyway.
241
00:17:59,281 --> 00:18:02,151
He might have slipped in
without anybody seeing him.
242
00:18:02,641 --> 00:18:05,958
You're free to
search anywhere.
We will not interfere.
243
00:18:06,321 --> 00:18:07,663
Thank you, Father.
244
00:18:10,770 --> 00:18:13,290
[wind blowing]
245
00:18:18,548 --> 00:18:19,955
[door opens]
246
00:18:23,892 --> 00:18:26,576
Father.
Easy, Mr. Clements, easy.
247
00:18:26,644 --> 00:18:27,789
[panting]
248
00:18:27,860 --> 00:18:30,959
Father Vincente.
Gotta tell him....
249
00:18:32,308 --> 00:18:33,356
So cold.
250
00:18:33,556 --> 00:18:35,564
I'll take you to him,
Mr. Clements.
251
00:18:36,182 --> 00:18:39,597
Father Vincente.
I gotta tell....
252
00:18:39,670 --> 00:18:42,485
Do you think you could
get to your feet?
253
00:18:45,238 --> 00:18:46,896
[Gerard grunts]
254
00:18:59,928 --> 00:19:01,270
[knocking on door]
255
00:19:05,625 --> 00:19:07,032
Father Vincente.
256
00:19:11,033 --> 00:19:12,790
We'll be leaving now,
Father.
257
00:19:13,081 --> 00:19:15,351
You're satisfied
that he isn't here?
258
00:19:15,418 --> 00:19:18,036
Only doing our job, Father.
We had to make sure.
259
00:19:18,490 --> 00:19:20,759
Come,
I'll show you to the door.
260
00:19:28,828 --> 00:19:30,257
We checked pretty thoroughly,
Father.
261
00:19:30,332 --> 00:19:32,601
But there might be
a hiding place
we couldn't find.
262
00:19:32,668 --> 00:19:37,109
So I'd like to have
your word for it that that guy
isn't stashed somewhere.
263
00:19:37,725 --> 00:19:41,020
You are free to
search anywhere.
There are no hiding places.
264
00:19:41,533 --> 00:19:44,566
What's in there?
(Father)
Our infirmary.
265
00:19:44,637 --> 00:19:45,783
(policeman #2)
Yeah, I checked it.
266
00:19:45,854 --> 00:19:47,479
(policeman #1)
I just wouldn't
want to think...
267
00:19:47,549 --> 00:19:50,452
that he was being moved
from room to room ahead of us.
268
00:19:50,558 --> 00:19:51,868
(Clements)
Father!
269
00:19:53,214 --> 00:19:54,840
But that room was empty.
270
00:20:00,063 --> 00:20:01,373
Is that Clements?
271
00:20:02,240 --> 00:20:04,029
I brought him in
a short time ago, Father.
272
00:20:04,096 --> 00:20:07,260
I'm sorry, Father,
we'll have to take him in.
Call an ambulance.
273
00:20:07,328 --> 00:20:09,368
You can't.
Why not?
274
00:20:09,440 --> 00:20:11,546
Within these walls,
a man has sanctuary.
275
00:20:11,617 --> 00:20:14,202
You mean,
he's safe from the law
as long as he stays here?
276
00:20:14,272 --> 00:20:17,371
When he is well enough,
when we can do
no more for him...
277
00:20:17,665 --> 00:20:21,440
we will no longer
protect him.
But until such time...
278
00:20:21,666 --> 00:20:24,961
I will ask you please
to leave this room
so as not to disturb him.
279
00:20:25,026 --> 00:20:26,553
But if you're
gonna talk to him....
280
00:20:26,626 --> 00:20:28,732
As long as you
do not question him...
281
00:20:28,867 --> 00:20:30,689
you may listen
from out there.
282
00:20:41,764 --> 00:20:43,193
(Charles)
He'll live.
283
00:20:44,964 --> 00:20:46,939
What happened, Mr. Clements?
284
00:20:48,389 --> 00:20:50,145
Unser followed me.
285
00:20:51,077 --> 00:20:53,182
He was waiting for me
at the station.
286
00:20:54,790 --> 00:20:58,206
I killed him.
I killed a man.
287
00:20:58,662 --> 00:21:02,175
Why? Why did you do it?
He wanted my money.
288
00:21:03,334 --> 00:21:04,643
But it was mine.
289
00:21:05,959 --> 00:21:09,572
I didn't want to kill him.
He shot me.
290
00:21:09,831 --> 00:21:13,574
(Father)
He fired first?
He hit me.
291
00:21:15,912 --> 00:21:17,767
I had to do something.
292
00:21:25,897 --> 00:21:28,418
You see,
it was self-defense.
293
00:21:28,490 --> 00:21:31,425
Could have been, I guess,
as long as the other guy
fired first.
294
00:21:31,498 --> 00:21:35,044
Was Clements carrying
a lot of money?
$13,000.
295
00:21:35,371 --> 00:21:37,444
Did it belong to him?
Yes.
296
00:21:37,610 --> 00:21:39,585
It was left in trust
for him here.
297
00:21:40,011 --> 00:21:42,401
As far as I'm concerned,
Unser got
what was coming to him.
298
00:21:42,475 --> 00:21:44,843
That's just
a personal opinion, of course.
299
00:21:45,420 --> 00:21:47,624
You'll have to
excuse me now.
300
00:21:47,755 --> 00:21:49,643
[monks chanting]
301
00:21:54,701 --> 00:21:57,451
Yes, my son?
You were right, Father.
302
00:21:58,381 --> 00:22:00,520
You and Brother Gerard.
303
00:22:01,805 --> 00:22:03,747
I changed my mind.
304
00:22:04,846 --> 00:22:06,701
I won't touch Rocco.
305
00:22:07,918 --> 00:22:10,057
He should rest now,
Father Vincente.
306
00:22:13,103 --> 00:22:15,143
Father, do you understand?
307
00:22:15,215 --> 00:22:18,511
I'm all right now.
I don't hate Rocco.
308
00:22:19,728 --> 00:22:21,255
Tell him that, Father.
309
00:22:21,392 --> 00:22:24,873
Tell him he's got nothing
to worry about now.
310
00:22:25,841 --> 00:22:29,005
All his worries
are in the hands
of the Lord now.
311
00:22:30,545 --> 00:22:34,474
The way you felt,
it would have done no good
to have told you before.
312
00:22:35,602 --> 00:22:39,726
But Mr. Rocco died
just before you arrived.
313
00:22:44,562 --> 00:22:46,505
[monks chanting]
314
00:22:51,764 --> 00:22:53,968
That was a bit of a snapper,
wasn't it?
315
00:22:54,388 --> 00:22:57,967
The murder
on tonight's program was,
as usual...
316
00:22:58,164 --> 00:23:00,204
completely unrehearsed.
317
00:23:00,661 --> 00:23:03,890
In fact,
we hadn't planned on having
a killing at all.
318
00:23:04,053 --> 00:23:06,956
Our story was intended
to be about a man...
319
00:23:07,030 --> 00:23:09,997
found guilty of parking
in front of a policeman.
320
00:23:10,229 --> 00:23:12,815
But the actors seem
to have gotten out of hand.
321
00:23:15,350 --> 00:23:16,627
There they go again.
322
00:23:16,694 --> 00:23:19,629
A wild, unruly lot,
those actors.
323
00:23:19,735 --> 00:23:21,426
I hope we have
some of them left...
324
00:23:21,495 --> 00:23:24,178
when we return with
our next play, because...
325
00:23:24,471 --> 00:23:26,805
we'd be somewhat handicapped
without actors.
326
00:23:26,872 --> 00:23:28,912
Until then, good night.
327
00:23:31,872 --> 00:23:36,912
sync: alphamale
328
00:23:37,305 --> 00:24:37,292
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
25412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.