All language subtitles for Pierrot.le.Fou.1965.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,741 --> 00:01:49,906 "Vel�zquez, past the age of 50, no longer painted specific objects. 2 00:01:50,113 --> 00:01:54,049 He drifted around things like the air, like twilight, 3 00:01:54,251 --> 00:01:58,745 catching unawares in the shimmering shadows the nuances of color 4 00:01:58,955 --> 00:02:03,619 that he transformed into the invisible core of his silent symphony. 5 00:02:03,827 --> 00:02:06,261 Henceforth, he captured only 6 00:02:06,463 --> 00:02:11,400 those mysterious interpenetrations that united shape and tone 7 00:02:11,601 --> 00:02:14,195 by means of a secret but unceasing progression 8 00:02:14,404 --> 00:02:19,671 that no convulsion or cataclysm could interrupt or impede. 9 00:02:19,876 --> 00:02:21,400 Space reigns supreme. 10 00:02:22,546 --> 00:02:25,743 It's as if some ethereal wave skimming over surfaces 11 00:02:25,949 --> 00:02:30,545 soaked up their visible emanations to shape them and give them form 12 00:02:30,754 --> 00:02:33,689 and then spread them like a perfume, 13 00:02:33,890 --> 00:02:35,915 like an echo of themselves, 14 00:02:36,126 --> 00:02:40,654 like some imperceptible dust, over every surrounding surface. 15 00:02:41,197 --> 00:02:44,064 The world he lived in was a sad one: 16 00:02:44,267 --> 00:02:47,862 A degenerate king, sickly infantes, 17 00:02:48,071 --> 00:02:52,007 idiots, dwarfs, cripples, 18 00:02:52,208 --> 00:02:55,405 clownish freaks dressed as princes 19 00:02:55,612 --> 00:02:58,445 whose job it was to laugh at themselves 20 00:02:58,648 --> 00:03:01,845 and amuse a court that lived outside the law, 21 00:03:02,052 --> 00:03:06,455 caught in a web of etiquette, plots and lies, 22 00:03:06,656 --> 00:03:10,023 bound by the confessional and their own remorse. 23 00:03:10,760 --> 00:03:15,026 Outside the gates, the auto-da-f� and silence..." 24 00:03:17,801 --> 00:03:19,792 Listen to this, little girl. 25 00:03:22,372 --> 00:03:24,431 "A spirit of nostalgia prevails, 26 00:03:24,641 --> 00:03:27,041 yet we see none of the ugliness or sadness, 27 00:03:27,243 --> 00:03:30,940 none of the gloom or cruelty of this crushed childhood. 28 00:03:33,450 --> 00:03:36,544 Vel�zquez is the painter of the evening, 29 00:03:36,820 --> 00:03:40,415 of open spaces and of silence, 30 00:03:40,624 --> 00:03:45,493 even when he paints in broad daylight or in a closed room, 31 00:03:45,695 --> 00:03:49,256 even with the din of battle or of the hunt in his ears. 32 00:03:50,333 --> 00:03:52,563 As they seldom went out during the day, 33 00:03:52,769 --> 00:03:55,738 when everything was drowned in torrid sunshine, 34 00:03:56,006 --> 00:03:59,772 Spanish painters communed with the evening." 35 00:04:00,310 --> 00:04:02,175 Beautiful, isn't it, little girl? 36 00:04:02,379 --> 00:04:04,870 You're crazy to read her things like that. 37 00:04:05,081 --> 00:04:08,244 Off to bed, sleepyhead! 38 00:04:08,451 --> 00:04:10,419 Why hasn't Odile put them to bed? 39 00:04:10,620 --> 00:04:13,953 Because monsieur let her go off to the movies 40 00:04:14,157 --> 00:04:17,183 for the third time this week. 41 00:04:17,394 --> 00:04:20,727 "The third time this week." Of course I did. 42 00:04:20,930 --> 00:04:24,195 They're showing Johnny Guitar. Good for her education. 43 00:04:24,401 --> 00:04:26,369 There are too many idiots around. 44 00:04:26,569 --> 00:04:31,063 Hurry up. Frank and Paola will be here any minute. 45 00:04:31,274 --> 00:04:34,038 I'm not going. I'm staying home with the kids. 46 00:04:34,244 --> 00:04:37,407 No! Frank's bringing his niece. 47 00:04:37,614 --> 00:04:40,515 She can baby-sit till we get back. 48 00:04:40,784 --> 00:04:43,275 She's a student. She does it all the time. 49 00:04:43,720 --> 00:04:47,520 His niece? Knowing him, it's a call girl. 50 00:04:47,724 --> 00:04:49,191 I'm not going. 51 00:04:50,126 --> 00:04:52,458 You'll do as you're told. 52 00:04:52,662 --> 00:04:57,224 Papa will introduce you to the managing director of Standard Oil. 53 00:04:57,434 --> 00:05:00,426 And I'll sue the TV people for firing me. 54 00:05:00,637 --> 00:05:03,936 No, you won't. You'd only lose. 55 00:05:04,140 --> 00:05:08,338 And when someone finds you work, you'll be good enough to take it. 56 00:05:08,545 --> 00:05:10,604 That's enough now. Come on. 57 00:05:15,685 --> 00:05:17,812 You're not wearing a slip? 58 00:05:18,088 --> 00:05:22,752 No, I'm wearing my new "Scandale" girdle. It's invisible. 59 00:05:22,959 --> 00:05:27,555 "I've got that young look with my 'Scandale' girdle!" 60 00:05:28,198 --> 00:05:30,393 First there was Greek civilization. 61 00:05:31,201 --> 00:05:32,793 Then there was the Renaissance. 62 00:05:32,936 --> 00:05:35,803 Now we're entering the Age of the Ass. 63 00:05:36,573 --> 00:05:38,097 I'll show you around. 64 00:05:38,308 --> 00:05:39,798 She loves children. 65 00:05:40,143 --> 00:05:43,601 You can reach us at - What's the number? 66 00:05:43,813 --> 00:05:45,781 225-70-01. 67 00:05:45,982 --> 00:05:48,644 - This is Frank's niece. - Oh? 68 00:05:50,653 --> 00:05:52,211 Good evening. 69 00:05:55,658 --> 00:05:56,647 Hi. 70 00:05:56,860 --> 00:06:00,455 Can't you say "BALzac 70-01"? You don't know Balzac? 71 00:06:00,663 --> 00:06:05,191 Read C�sar Birotteau, how the Fifth Symphony pounded in his poor head. 72 00:06:05,401 --> 00:06:08,632 - What's eating you? - Let's go, daddy-o. 73 00:06:08,838 --> 00:06:10,100 Chapter Two. 74 00:06:10,306 --> 00:06:14,174 Surprise party at the home of my wife's parents, Mr. And Mrs. Expresso. 75 00:06:14,377 --> 00:06:17,073 The Alfa Romeo has great acceleration, 76 00:06:17,280 --> 00:06:19,840 powerful four-wheel disc brakes, 77 00:06:20,049 --> 00:06:23,018 a luxurious interior, and great traction. 78 00:06:23,219 --> 00:06:25,414 It's an exceptional touring car. 79 00:06:25,622 --> 00:06:28,557 It's safe, fast and a pleasure to drive, 80 00:06:28,758 --> 00:06:31,226 with great response and perfect balance. 81 00:06:32,829 --> 00:06:34,660 It's easy to stay fresh. 82 00:06:34,864 --> 00:06:38,095 Soap washes, cologne refreshes, perfume perfumes. 83 00:06:38,368 --> 00:06:41,166 To combat underarm perspiration, 84 00:06:41,371 --> 00:06:44,807 I use Printil after my bath for all-day protection. 85 00:06:45,008 --> 00:06:47,636 It comes in a wonderfully fresh aerosol, 86 00:06:47,844 --> 00:06:50,438 as well as stick and roll-on. 87 00:06:51,281 --> 00:06:54,409 But the Oldsmobile Rocket 88 has even more to offer. 88 00:06:54,617 --> 00:06:57,677 Its meticulous design, 89 00:06:57,887 --> 00:07:00,253 its powerful yet simple lines, 90 00:07:00,456 --> 00:07:02,856 and its uncommon elegance all prove 91 00:07:03,059 --> 00:07:06,392 that beauty isn't incompatible with top performance. 92 00:07:08,398 --> 00:07:10,366 You look lonely. 93 00:07:15,471 --> 00:07:18,099 He's American. He doesn't speak French. 94 00:07:19,609 --> 00:07:21,941 What's his name? What's he do? 95 00:07:39,229 --> 00:07:41,026 Baudelaire. Very good. 96 00:07:44,567 --> 00:07:48,799 I've always wanted to know exactly what cinema is. 97 00:08:26,609 --> 00:08:27,667 My hairdo 98 00:08:27,877 --> 00:08:32,280 stayed light and soft all day thanks to Elnett Satin Spray. 99 00:08:33,683 --> 00:08:38,484 And now the spray brushes out effortlessly, like it was never there. 100 00:08:39,489 --> 00:08:40,854 Soft. 101 00:08:43,860 --> 00:08:47,796 My hair is like strands of golden silk... 102 00:08:49,198 --> 00:08:50,631 shining... 103 00:08:51,701 --> 00:08:53,191 and clean. 104 00:08:53,403 --> 00:08:55,769 Women must give up 105 00:08:55,972 --> 00:08:59,430 filmy negligees and romantic nightgowns. 106 00:09:00,977 --> 00:09:06,313 Outdoors or in bright light, lingerie loses its allure and becomes indecent. 107 00:09:12,689 --> 00:09:14,782 Olympio's melancholy. 108 00:09:19,495 --> 00:09:21,292 Give me the keys to the Lincoln. 109 00:09:21,564 --> 00:09:23,122 You're not staying? 110 00:09:23,399 --> 00:09:25,162 No, I'm tired. 111 00:09:26,636 --> 00:09:29,901 I've got a mechanism for seeing called eyes, 112 00:09:30,707 --> 00:09:33,005 for hearing called ears, 113 00:09:33,209 --> 00:09:35,200 for speaking called a mouth. 114 00:09:36,079 --> 00:09:38,843 But they feel disconnected. 115 00:09:39,048 --> 00:09:40,879 They don't work together. 116 00:09:41,651 --> 00:09:44,484 A person should feel like he's one individual. 117 00:09:44,921 --> 00:09:47,651 I feel like I'm many different people. 118 00:09:49,292 --> 00:09:53,558 You talk too much. It tires me out just listening to you. 119 00:09:53,830 --> 00:09:56,162 You're right. I talk too much. 120 00:09:56,366 --> 00:09:58,994 A man alone always talks too much. 121 00:10:01,904 --> 00:10:03,667 I'll wait for you at home. 122 00:10:08,211 --> 00:10:10,372 Next chapter: 123 00:10:10,580 --> 00:10:11,569 Despair... 124 00:10:11,781 --> 00:10:13,009 Memory and Freedom... 125 00:10:13,750 --> 00:10:16,184 Bitterness... Hope... 126 00:10:16,386 --> 00:10:18,217 Remembrance of Things Past. 127 00:10:18,821 --> 00:10:21,119 Marianne Renoir. 128 00:10:29,565 --> 00:10:31,157 You're still here? 129 00:10:41,711 --> 00:10:42,939 Sorry. 130 00:10:43,780 --> 00:10:46,374 You missed the last train. How will you get home? 131 00:10:46,582 --> 00:10:47,913 I don't know. 132 00:10:49,986 --> 00:10:51,578 You're all alone? 133 00:10:52,155 --> 00:10:54,521 I was bored, so I came home. 134 00:10:55,691 --> 00:10:58,524 Anything wrong? You look depressed. 135 00:10:59,362 --> 00:11:03,731 Some days are like that. Everyone you meet is an imbecile. 136 00:11:04,333 --> 00:11:07,200 So you start looking in the mirror 137 00:11:07,970 --> 00:11:10,029 and wondering about yourself. 138 00:11:10,840 --> 00:11:12,774 Come on. I'll take you home. 139 00:11:25,354 --> 00:11:26,981 Frank lent you his car? 140 00:11:27,190 --> 00:11:30,557 Yeah. Why? Don't you like American cars? 141 00:11:30,827 --> 00:11:32,385 Sure. 142 00:11:33,930 --> 00:11:36,922 Funny, our meeting again like this. 143 00:11:37,800 --> 00:11:41,793 - It's been four years. - No, 51/2. 144 00:11:42,205 --> 00:11:43,934 It was in October. 145 00:11:44,807 --> 00:11:46,502 You're married now? 146 00:11:46,709 --> 00:11:50,577 Yes, to an Italian with money. But she doesn't really interest me. 147 00:11:50,780 --> 00:11:55,149 - Why don't you divorce? - I wanted to, but I've grown too lazy. 148 00:11:55,351 --> 00:11:59,014 Like you pointed out once: 149 00:11:59,222 --> 00:12:02,020 To want something, you have to be alive. 150 00:12:02,325 --> 00:12:05,055 Do you still teach Spanish? 151 00:12:05,261 --> 00:12:09,129 No, I was in television, but I gave it up. 152 00:12:10,533 --> 00:12:13,434 What about you? - Oh, nothing special. 153 00:12:14,070 --> 00:12:16,868 You don't feel like talking about yourself. 154 00:12:17,073 --> 00:12:19,871 A friend of mine saw you in London two years ago. 155 00:12:20,076 --> 00:12:22,135 Are you still with that American? 156 00:12:22,411 --> 00:12:24,538 No, that ended a long time ago. 157 00:12:24,747 --> 00:12:27,739 Have you known Frank long? 158 00:12:28,384 --> 00:12:31,319 Not really. Just casually. 159 00:12:31,654 --> 00:12:33,747 Mysterious as ever, I see. 160 00:12:34,357 --> 00:12:37,918 Like I said, I just don't like talking about myself. 161 00:12:38,127 --> 00:12:40,687 Very well. Silence, then. 162 00:12:48,704 --> 00:12:52,003 ... a garrison massacred by the Viet Cong, 163 00:12:52,208 --> 00:12:54,301 who also lost 115 men. 164 00:12:55,611 --> 00:12:58,045 Awful, isn't it? It's so anonymous. 165 00:12:58,314 --> 00:12:59,474 What is? 166 00:12:59,749 --> 00:13:03,879 They say "115 guerrillas," and it means nothing to us. 167 00:13:04,153 --> 00:13:08,954 But each one is a man, and we don't even know who he is, 168 00:13:09,158 --> 00:13:11,388 if he loves a woman, if he has kids, 169 00:13:11,594 --> 00:13:14,620 if he prefers movies or plays. 170 00:13:14,830 --> 00:13:19,267 We know nothing about them. All they say is "115 killed." 171 00:13:20,303 --> 00:13:23,966 It's like photographs. They've always fascinated me. 172 00:13:24,840 --> 00:13:29,209 You see this frozen image of a guy with a caption underneath. 173 00:13:29,478 --> 00:13:32,038 Maybe he was a coward. Maybe he was a nice guy. 174 00:13:32,248 --> 00:13:34,580 But at the moment it was taken, 175 00:13:34,784 --> 00:13:39,118 no one can really say who he was, what he was thinking about. 176 00:13:39,488 --> 00:13:42,082 His wife? His mistress? 177 00:13:42,291 --> 00:13:45,021 The past? The future? Basketball? 178 00:13:45,394 --> 00:13:47,385 No one will ever know. 179 00:13:49,098 --> 00:13:51,191 That's life for you. 180 00:13:51,467 --> 00:13:55,836 That's what makes me sad: Life is so different from books. 181 00:13:56,606 --> 00:13:59,131 I wish it were the same: 182 00:13:59,809 --> 00:14:03,870 Clear, logical, organized. 183 00:14:04,814 --> 00:14:06,645 Only it isn't. 184 00:14:07,450 --> 00:14:10,977 Yes, it is. Much more than people think. 185 00:14:11,187 --> 00:14:12,950 No, Pierrot. 186 00:14:13,956 --> 00:14:16,481 For the last time, my name's Ferdinand. 187 00:14:16,959 --> 00:14:20,690 I know, but you can't sing My friend Ferdinand 188 00:14:21,264 --> 00:14:25,030 Yes, you can. You just have to want to, Marianne. 189 00:14:26,335 --> 00:14:27,962 I want to. 190 00:14:29,038 --> 00:14:31,438 I'll do anything you want. 191 00:14:33,242 --> 00:14:35,233 Me too, Marianne. 192 00:14:38,080 --> 00:14:40,674 I'm putting my hand on your knee. 193 00:14:42,018 --> 00:14:43,815 Me too, Marianne. 194 00:14:47,123 --> 00:14:49,387 I'm kissing you all over. 195 00:14:51,494 --> 00:14:53,291 Me too, Marianne. 196 00:14:58,301 --> 00:15:01,395 You're so beautiful, my pet 197 00:15:05,808 --> 00:15:07,332 We'll see. 198 00:15:07,777 --> 00:15:10,302 Marianne Renoir. 199 00:15:25,661 --> 00:15:27,891 On your feet, dead man! 200 00:16:07,002 --> 00:16:09,300 - You see? I was right. - About what? 201 00:16:09,505 --> 00:16:11,905 You didn't believe we'd always be in love. 202 00:16:12,108 --> 00:16:16,408 No, I never told you I'd love you forever. 203 00:16:16,712 --> 00:16:18,509 Oh, my love 204 00:16:19,582 --> 00:16:24,485 You never promised to adore me all your life 205 00:16:26,155 --> 00:16:29,283 We never exchanged such promises 206 00:16:29,492 --> 00:16:32,893 Knowing me knowing you 207 00:16:34,330 --> 00:16:37,959 We never thought we'd be caught in love's web 208 00:16:38,267 --> 00:16:41,168 Fickle as we were 209 00:16:42,037 --> 00:16:47,566 But gradually without a word between us 210 00:16:47,777 --> 00:16:49,711 Bit by bit 211 00:16:51,714 --> 00:16:57,243 Feelings arose between our bodies mingled in delight 212 00:16:59,255 --> 00:17:02,816 Then words of love rose to our naked lips 213 00:17:03,025 --> 00:17:04,925 Bit by bit 214 00:17:07,062 --> 00:17:11,328 Heaps of words of love mingled gently with our kisses 215 00:17:11,534 --> 00:17:13,764 So many words of love 216 00:17:18,340 --> 00:17:21,969 I never thought I'd always want you 217 00:17:22,178 --> 00:17:24,146 Oh, my love 218 00:17:24,847 --> 00:17:28,248 We never thought we could live together 219 00:17:28,451 --> 00:17:30,442 And not grow tired of each other 220 00:17:31,253 --> 00:17:33,380 To wake up every morning 221 00:17:33,589 --> 00:17:38,686 Surprised to still be so happy in the same bed 222 00:17:39,995 --> 00:17:43,954 And want nothing more than that ordinary pleasure 223 00:17:44,266 --> 00:17:47,360 Of feeling so at ease with each other 224 00:18:02,651 --> 00:18:08,385 But gradually without a word between us 225 00:18:08,591 --> 00:18:10,525 Bit by bit 226 00:18:12,628 --> 00:18:18,430 Our feelings bound us tight in spite of ourselves, never to let go 227 00:18:20,769 --> 00:18:24,705 Feelings stronger than any words of love 228 00:18:24,907 --> 00:18:26,807 Known or unknown 229 00:18:27,610 --> 00:18:29,840 Feelings so wild and strong 230 00:18:30,045 --> 00:18:34,243 That we never thought were possible before 231 00:18:34,450 --> 00:18:39,581 Don't ever promise to adore me all your life 232 00:18:40,523 --> 00:18:43,321 Let's never exchange such promises 233 00:18:43,526 --> 00:18:46,689 Knowing me knowing you 234 00:18:47,830 --> 00:18:52,790 Let's keep the feeling that this love of ours 235 00:18:53,002 --> 00:18:57,166 Is a love with no tomorrow 236 00:18:57,473 --> 00:19:02,604 Well, in 60 years, when we're dead, we'll know if we were always in love. 237 00:19:02,811 --> 00:19:05,109 No, I know I love you, 238 00:19:05,314 --> 00:19:08,511 but I'm not so sure about you. 239 00:19:08,717 --> 00:19:10,981 I do, Marianne. 240 00:19:11,086 --> 00:19:13,111 Well, we'll see. 241 00:19:16,191 --> 00:19:18,250 Your wife was here this morning. 242 00:19:18,460 --> 00:19:20,291 I don't give a damn. 243 00:19:20,496 --> 00:19:21,622 That's not all. 244 00:19:21,830 --> 00:19:24,458 I said I don't give a damn. 245 00:19:24,667 --> 00:19:26,498 - Marianne tells - Ferdinand 246 00:19:26,702 --> 00:19:27,600 - a story - all mixed up 247 00:19:27,803 --> 00:19:30,567 - I knew some people - like in the Algerian war 248 00:19:30,773 --> 00:19:32,001 I'll explain everything 249 00:19:32,207 --> 00:19:34,038 wake from a bad dream 250 00:20:24,860 --> 00:20:27,192 - Frank had the keys? - I'll explain everything. 251 00:20:27,396 --> 00:20:29,694 - Were you in love with him? - I'll explain everything. 252 00:20:29,898 --> 00:20:32,332 - Did he kiss you? - I'll explain everything. 253 00:21:25,888 --> 00:21:26,912 - A story - all mixed up 254 00:21:27,222 --> 00:21:29,452 - leave in a hurry - wake from a bad dream 255 00:21:29,725 --> 00:21:31,522 - I knew some people - politics 256 00:21:31,827 --> 00:21:33,351 - an organization - get away 257 00:21:33,629 --> 00:21:35,290 gun-running 258 00:21:36,498 --> 00:21:38,830 in silence... in silence 259 00:21:41,203 --> 00:21:42,534 in silence 260 00:21:55,918 --> 00:21:58,045 - It's me... Marianne. - Did he kiss you? 261 00:21:58,353 --> 00:21:59,752 - A story - all mixed up 262 00:21:59,955 --> 00:22:02,389 - I knew some people - were you in love with him? 263 00:22:02,591 --> 00:22:05,583 - Use my apartment - like in the Algerian war 264 00:22:05,794 --> 00:22:07,261 - my brother - wake from a bad dream 265 00:22:07,463 --> 00:22:10,796 leave in a hurry... leave in a hurry 266 00:22:10,999 --> 00:22:11,931 - answer - clobber him 267 00:22:12,134 --> 00:22:13,226 - argument - garage 268 00:22:13,435 --> 00:22:14,629 - who is it? - Down south 269 00:22:14,837 --> 00:22:16,270 - get away - no money 270 00:22:18,040 --> 00:22:20,873 It was time to leave that rotten world anyway. 271 00:22:21,076 --> 00:22:23,909 We left Paris on a one-way street. 272 00:22:24,113 --> 00:22:25,842 Recognizing two of her own, 273 00:22:25,948 --> 00:22:28,246 the Statue of Liberty gave us a friendly wave. 274 00:22:35,424 --> 00:22:38,484 - Put a tiger in my tank. - We don't sell tigers. 275 00:22:38,694 --> 00:22:41,663 Then just shut up and fill 'er up, pal. 276 00:22:59,114 --> 00:23:01,082 I'll look less suspicious. 277 00:23:12,628 --> 00:23:14,687 That'll be 4,900 francs. 278 00:23:15,497 --> 00:23:17,294 Check the water and oil, pal. 279 00:23:27,142 --> 00:23:29,076 Help me, dope! 280 00:23:36,518 --> 00:23:37,951 Shit! Another one! 281 00:23:38,220 --> 00:23:42,680 I know a trick from Laurel and Hardy. Get in the car. 282 00:23:42,891 --> 00:23:46,122 - Shame on you! Don't you have money? - No, sir. 283 00:23:46,328 --> 00:23:48,888 Then get a job. Or don't you want to work? 284 00:23:49,097 --> 00:23:52,260 - No, sir, we don't. - Then how will you pay? 285 00:23:56,171 --> 00:23:58,833 Shit! There's one more left. I'll handle him. 286 00:24:17,092 --> 00:24:18,719 I'm calling the police! 287 00:24:22,164 --> 00:24:24,155 - Sum total - it was an adventure film 288 00:24:24,433 --> 00:24:25,798 The Crown of Blood 289 00:24:26,001 --> 00:24:27,559 - Sum total - Tender is the Night 290 00:24:27,870 --> 00:24:29,531 It was a love story. 291 00:24:29,738 --> 00:24:31,296 It was a love story. 292 00:24:31,640 --> 00:24:34,131 - Tender is the Night - It was a love story. 293 00:24:35,410 --> 00:24:38,311 We'll find my brother eventually. 294 00:24:45,787 --> 00:24:48,483 Just what kind of smuggling is he in? 295 00:24:48,924 --> 00:24:51,188 Oh, some stuff in Africa. 296 00:24:51,960 --> 00:24:54,155 Angola, the Congo. 297 00:24:54,796 --> 00:24:57,492 I thought he did TV shows in Monte Carlo. 298 00:24:57,699 --> 00:24:59,530 Yeah, that too. 299 00:25:03,572 --> 00:25:06,837 We've got to decide where we're going. 300 00:25:08,076 --> 00:25:12,376 We talked about Nice, then maybe Italy. 301 00:25:12,781 --> 00:25:17,878 Our money won't get us to Nice. We'd better dump the Peugeot. 302 00:25:20,956 --> 00:25:23,390 Have you ever killed a man, Pierrot? 303 00:25:23,592 --> 00:25:27,050 My name's Ferdinand. Why do you ask? 304 00:25:29,298 --> 00:25:32,233 Because it's going to turn your stomach. 305 00:25:34,236 --> 00:25:36,602 I wonder what she told the cops. 306 00:25:38,206 --> 00:25:42,006 Maybe they haven't questioned her yet. - Don't kid yourself. 307 00:25:42,277 --> 00:25:45,246 She told them every nasty thing she could. 308 00:25:45,614 --> 00:25:47,605 With good reason. 309 00:25:47,816 --> 00:25:51,183 Anyway, I feel sorry for her. - Sorry? 310 00:25:52,020 --> 00:25:54,682 Guys like you are always sorry... 311 00:25:55,757 --> 00:25:57,748 but always too late. 312 00:26:17,479 --> 00:26:20,539 - What are you doing? - Looking at myself. 313 00:26:20,749 --> 00:26:22,410 What do you see? 314 00:26:22,617 --> 00:26:26,417 A man about to drive over a cliff at 60 mph. 315 00:26:29,091 --> 00:26:31,059 I see a woman 316 00:26:31,259 --> 00:26:35,491 in love with the man about to drive over a cliff at 60 mph. 317 00:26:35,764 --> 00:26:37,732 Then let's have a kiss. 318 00:26:46,808 --> 00:26:49,800 The next day 319 00:26:50,012 --> 00:26:51,343 RENDEZVOUS WITH DEATH 320 00:26:51,546 --> 00:26:55,277 - we find the Peugeot - entering a town in central France 321 00:26:55,484 --> 00:26:57,577 - with its tank - almost empty. 322 00:26:57,786 --> 00:26:58,946 - Marianne - and Ferdinand 323 00:26:59,154 --> 00:27:01,714 - stop at a bar - and order drinks 324 00:27:01,990 --> 00:27:03,651 - wondering - how to pay for them. 325 00:27:03,859 --> 00:27:08,626 - Their descriptions are on the radio. - People eye them warily. 326 00:27:08,830 --> 00:27:12,994 - Their descrip... descrip... - People eye them... eye them warily. 327 00:27:13,201 --> 00:27:14,532 The people are: 328 00:27:14,736 --> 00:27:16,966 Laszlo Kovacs, student, 329 00:27:17,172 --> 00:27:22,166 born on January 25, 1936, 330 00:27:22,377 --> 00:27:24,004 in Santo Domingo. 331 00:27:24,212 --> 00:27:26,703 Forced to flee the American invasion. 332 00:27:26,915 --> 00:27:31,079 Now living in France as a political refugee. 333 00:27:31,286 --> 00:27:35,950 France... the land of liberty, equality and brotherhood. 334 00:27:36,158 --> 00:27:39,787 Viviane Blassel, born on March 21, 1943, in Marseilles. 335 00:27:40,162 --> 00:27:44,724 I'm 22. I work at the perfume counter at a department store in Auxerre. 336 00:27:44,933 --> 00:27:50,701 Et�, Andr�, born on May 25, 1903, in Marbouie, Eure-et-Loir. 337 00:27:50,906 --> 00:27:52,464 Age: 62. 338 00:27:52,674 --> 00:27:55,472 Present occupation: Film extra. 339 00:27:55,777 --> 00:27:58,712 Let's tell stories. The right words may move them. 340 00:27:58,914 --> 00:28:01,041 - About what? - Anything at all. 341 00:28:01,249 --> 00:28:05,686 The fall of Constantinople, or Nicolas de Sta�l committing suicide. 342 00:28:05,954 --> 00:28:07,683 Or William Wilson, 343 00:28:07,889 --> 00:28:11,518 who saw his double in the street and couldn't rest till he'd killed him. 344 00:28:11,726 --> 00:28:15,218 When it was done, he realized he'd killed himself, 345 00:28:15,430 --> 00:28:17,557 while his double went on living. 346 00:28:17,766 --> 00:28:20,360 Okay. Maybe they'll give us some money. 347 00:28:20,569 --> 00:28:23,697 Marianne, who had the eyes of both Aucassin and Nicolette, 348 00:28:23,905 --> 00:28:27,568 told them about William of Orange's nephew, the handsome Vivien, 349 00:28:27,776 --> 00:28:31,177 who died fighting 30,000 Saracens. 350 00:28:31,379 --> 00:28:33,142 Bleeding from a thousand wounds, 351 00:28:33,348 --> 00:28:36,317 he fought on alone, for he swore not to retreat. 352 00:28:36,518 --> 00:28:41,148 Oh, young and gentle nephew, why this vow so noble yet so mad? 353 00:28:41,356 --> 00:28:44,689 Ferdinand started telling them about Guynemer, 354 00:28:44,893 --> 00:28:46,656 but they weren't listening, 355 00:28:46,862 --> 00:28:49,626 so he spoke of the summer, 356 00:28:49,831 --> 00:28:53,665 and of how lovers long for the warm evening air. 357 00:28:53,869 --> 00:28:57,862 He spoke of man, and the seasons, and unexpected encounters. 358 00:28:58,773 --> 00:29:04,040 But he told them never to ask which came first, words or things, 359 00:29:04,246 --> 00:29:06,476 or what would come next. 360 00:29:06,681 --> 00:29:09,809 I feel alive, and that's all that matters. 361 00:29:33,708 --> 00:29:35,232 I've got an idea. 362 00:29:37,712 --> 00:29:40,704 We'll fake an accident. 363 00:29:52,627 --> 00:29:56,586 The police will think we're dead. Okay, Pierrot? 364 00:29:56,798 --> 00:29:59,392 My name's Ferdinand. 365 00:29:59,601 --> 00:30:04,095 All we have to do is burn the car. They'll think we died in the fire. 366 00:30:04,306 --> 00:30:09,334 - Always fire, blood and war! - Hey, it wasn't my idea! Move it closer. 367 00:30:09,711 --> 00:30:12,509 It's gotta look real. This isn't a movie. 368 00:30:14,516 --> 00:30:17,644 Closer! Hurry up! 369 00:30:23,592 --> 00:30:27,653 - No matches. Let's go. - That's okay. Give me the gun. 370 00:30:30,832 --> 00:30:35,269 - The same make that killed Kennedy. - Didn't you know that was me? 371 00:30:35,470 --> 00:30:37,768 Out of the way. - Wait a minute. 372 00:30:38,406 --> 00:30:40,033 Nice little fire. 373 00:30:41,276 --> 00:30:43,506 - Know what was in that suitcase? - No. What? 374 00:30:43,712 --> 00:30:46,579 The dollars you were looking for in the apartment. 375 00:30:46,781 --> 00:30:49,375 Bastard! You did that on purpose. 376 00:30:49,584 --> 00:30:50,881 That's right. 377 00:30:51,519 --> 00:30:54,386 You know what we could've done with that money? 378 00:30:54,656 --> 00:30:59,093 We could've gone to Chicago, Las Vegas, Monte Carlo. You bastard! 379 00:30:59,361 --> 00:31:01,727 I'd have gone to Florence, Venice and Athens. 380 00:31:01,930 --> 00:31:04,330 Let's go. Travel broadens the mind. 381 00:32:00,555 --> 00:32:03,353 - Chapter Eight. - A Season in Hell. 382 00:32:03,558 --> 00:32:06,356 - Chapter Eight. - We crossed France 383 00:32:06,561 --> 00:32:08,222 - like shadows - like a mirror 384 00:34:15,390 --> 00:34:17,620 - like shadows - like a mirror 385 00:34:17,826 --> 00:34:21,489 I saw the caf� where Van Gogh decided to cut off his ear. 386 00:34:21,696 --> 00:34:25,063 - You're a liar. What did you see? - I saw... 387 00:34:25,500 --> 00:34:27,468 THE NICKEL-FOOTED GANG 388 00:34:31,039 --> 00:34:32,939 Look, Pierrot, a Ford Galaxie. 389 00:34:33,141 --> 00:34:36,599 My name's Ferdinand. Yeah, a '62. 390 00:34:38,146 --> 00:34:41,240 - Show me you're a man. - Wait till I finish this. 391 00:34:41,449 --> 00:34:45,647 "After covering a good distance, they came to the Bayorda desert, 392 00:34:45,920 --> 00:34:49,048 which they had to cross to reach Karthoum. 393 00:34:49,357 --> 00:34:52,087 'Darn! Not much shade! ' They grumbled, 394 00:34:52,293 --> 00:34:54,921 as they set out across the scorching sand. 395 00:34:55,230 --> 00:34:59,064 'We'd be better off in the cool shade of a glass of lager."' 396 00:34:59,267 --> 00:35:02,259 Make up your mind or I'll hitch a ride alone. 397 00:35:02,604 --> 00:35:05,095 All right. Let's go, daddy-o. 398 00:35:26,160 --> 00:35:28,025 A lube job, please. 399 00:35:29,364 --> 00:35:31,025 Where are the bathrooms? 400 00:35:32,500 --> 00:35:34,559 Come on, Mimi. 401 00:35:44,012 --> 00:35:46,503 Hey, kid, how'd you like to own a car like this? 402 00:35:46,714 --> 00:35:49,114 - Sure! - Well, you never will. 403 00:36:22,951 --> 00:36:25,351 Marianne, his jacket. 404 00:36:28,289 --> 00:36:32,020 Hey, kid, how'd you like to earn 10,000 francs? 405 00:37:16,704 --> 00:37:18,763 The landscape rose slowly before us. 406 00:37:18,973 --> 00:37:23,171 Countless centuries fled into the distance, like so many storms. 407 00:37:32,854 --> 00:37:35,823 Dump our clothes while I turn around. 408 00:37:43,931 --> 00:37:45,865 Hey, my book! 409 00:37:56,544 --> 00:37:57,738 Hurry! 410 00:38:19,500 --> 00:38:23,197 LIFE 411 00:38:25,373 --> 00:38:27,807 - Well? - Nothing special. 412 00:38:28,476 --> 00:38:29,966 They questioned her. 413 00:38:30,244 --> 00:38:34,146 She said she saw us naked together in my bed. 414 00:38:34,482 --> 00:38:36,973 You see? And you called me a liar. 415 00:38:37,185 --> 00:38:38,447 Nothing else? 416 00:38:38,753 --> 00:38:41,654 You still seem awfully interested in her. 417 00:38:42,090 --> 00:38:43,887 Nothing at all happened. 418 00:38:44,092 --> 00:38:47,255 I don't understand. He's lost his mind. 419 00:38:48,062 --> 00:38:51,964 Ditch a woman and she'll say you've got a screw loose. 420 00:38:52,166 --> 00:38:54,794 Men are the same way. 421 00:38:56,037 --> 00:38:57,470 True. 422 00:38:57,872 --> 00:39:01,968 I don't know why, but I'm picking up the scent of death. 423 00:39:02,176 --> 00:39:04,542 If you miss her, just say so! 424 00:39:04,746 --> 00:39:06,805 Cut it out! You're getting on my nerves! 425 00:39:07,014 --> 00:39:09,608 I mean the scent of death in the countryside, trees, 426 00:39:09,917 --> 00:39:11,680 women's faces, cars. 427 00:39:11,986 --> 00:39:16,980 We'll be in a hell of a fix without money. We can't even get to Italy. 428 00:39:17,191 --> 00:39:18,886 We'll just stop anywhere. 429 00:39:23,865 --> 00:39:25,833 We'll just stop anywhere. 430 00:39:26,033 --> 00:39:28,160 And do what all day? 431 00:39:28,369 --> 00:39:32,237 No, let's find my brother. He'll give us tons of dough. 432 00:39:32,440 --> 00:39:38,174 Then we'll find ourselves a high-class hotel and have some fun! 433 00:39:38,379 --> 00:39:41,246 - All she thinks about is fun. - Who are you talking to? 434 00:39:41,449 --> 00:39:43,076 The audience. 435 00:39:44,218 --> 00:39:47,619 I told you so. You're already sorry. 436 00:39:47,889 --> 00:39:51,052 You were crazy to do this. - No, I'm in love. 437 00:39:51,325 --> 00:39:53,088 It's the same thing. 438 00:39:54,462 --> 00:39:57,590 I've decided never to fall in love again. 439 00:39:58,065 --> 00:39:59,930 It's a disgusting habit. 440 00:40:00,134 --> 00:40:01,795 Don't say that. 441 00:40:09,644 --> 00:40:11,134 Don't say that. 442 00:40:11,445 --> 00:40:15,438 Ten minutes ago, I saw only death. Now it's just the opposite. Look! 443 00:40:15,650 --> 00:40:18,244 The sea, the waves, the sky. 444 00:40:19,253 --> 00:40:22,484 Life may be sad, but it's always beautiful. 445 00:40:22,690 --> 00:40:25,591 Suddenly I feel free. We can do what we want. 446 00:40:25,793 --> 00:40:29,422 Watch: Right... left... left... right. 447 00:40:29,730 --> 00:40:31,129 Look at the fool! 448 00:40:31,399 --> 00:40:35,631 He's driving down a straight line and has to follow it all the way. 449 00:40:35,937 --> 00:40:37,700 Oh, yeah? Watch this. 450 00:40:49,684 --> 00:40:50,912 Chapter Eight. 451 00:40:51,118 --> 00:40:53,848 - A Season in Hell. - Love must be reinvented. 452 00:40:54,055 --> 00:40:56,285 Real life lies elsewhere. 453 00:40:56,858 --> 00:41:01,227 Countless centuries fled into the distance, like so many storms. 454 00:41:01,429 --> 00:41:04,626 I held her close and began to cry. 455 00:41:04,832 --> 00:41:06,094 It was our first, 456 00:41:06,500 --> 00:41:08,468 our only dream. 457 00:41:26,087 --> 00:41:27,247 You coming? 458 00:41:29,257 --> 00:41:30,815 Where are we going? 459 00:41:31,259 --> 00:41:33,921 To Mystery Island, like Captain Grant's children. 460 00:41:34,128 --> 00:41:36,926 - To do what? - Nothing. Just exist. 461 00:41:37,198 --> 00:41:40,395 - Doesn't sound like much fun. - That's life. 462 00:41:42,803 --> 00:41:43,963 Not at all. 463 00:41:45,973 --> 00:41:48,373 It's a good thing I don't like spinach, 464 00:41:48,643 --> 00:41:50,668 because if I did, I'd eat it, 465 00:41:50,945 --> 00:41:53,277 and I can't stand the stuff. 466 00:41:53,547 --> 00:41:55,606 It's the same with you, 467 00:41:55,816 --> 00:41:58,011 only just the opposite. 468 00:41:59,587 --> 00:42:03,887 There was a film like that with Michel Simon, where he fell for this girl- 469 00:42:04,158 --> 00:42:08,424 - Well, you wanted to start life over. - I wasn't being mean. 470 00:42:08,629 --> 00:42:10,790 You said we'd see it through to the end. 471 00:42:11,098 --> 00:42:13,328 Yes, the end of the night. 472 00:42:31,419 --> 00:42:33,910 Great view of the moon. 473 00:42:36,524 --> 00:42:39,516 - Doesn't look too special to me. - To me it does. 474 00:42:39,727 --> 00:42:41,388 I see a man up there. 475 00:42:41,929 --> 00:42:46,093 Maybe Leonov, or that American... White. 476 00:42:46,300 --> 00:42:48,291 Yeah, I see him too. 477 00:42:48,569 --> 00:42:52,266 But he's not a Russki or a nephew of Uncle Sam. 478 00:42:52,506 --> 00:42:54,269 I'll tell you who he is. - Who? 479 00:42:54,542 --> 00:42:56,772 The moon's only inhabitant. 480 00:42:57,044 --> 00:43:01,003 You know what he's doing? Getting the hell out. 481 00:43:01,215 --> 00:43:02,648 Why? 482 00:43:02,850 --> 00:43:04,249 - Look. - Why? 483 00:43:04,585 --> 00:43:08,248 He's fed up. He was glad to see Leonov land. 484 00:43:08,522 --> 00:43:13,255 Someone to talk to after an eternity alone! 485 00:43:13,561 --> 00:43:17,429 But Leonov tried to stuff his head full of Lenin. 486 00:43:17,698 --> 00:43:21,498 So when the American landed, the guy fled to his camp. 487 00:43:21,769 --> 00:43:25,569 But the American right away crammed a Coke down his throat 488 00:43:25,906 --> 00:43:29,205 after making him say thank you first, so now he's really had it. 489 00:43:29,410 --> 00:43:33,039 He's letting the Americans and Russians shoot it out. He's taking off. 490 00:43:33,247 --> 00:43:35,681 - For where? - Here. 491 00:43:35,883 --> 00:43:38,147 Because he thinks you're lovely. 492 00:43:39,153 --> 00:43:41,144 He admires you. 493 00:43:47,628 --> 00:43:53,430 I think your legs and breasts are very moving. 494 00:43:57,238 --> 00:43:59,069 Fuck me. 495 00:44:15,723 --> 00:44:17,418 Chapter Seven. 496 00:44:17,625 --> 00:44:21,152 - A poet named after a gun - Robert Browning 497 00:44:21,362 --> 00:44:22,624 - get away - never 498 00:44:22,830 --> 00:44:25,025 - beloved - as long as I'm me 499 00:44:25,232 --> 00:44:26,494 and you're you 500 00:44:26,700 --> 00:44:29,794 as long as the universe will hold us both 501 00:44:30,004 --> 00:44:32,871 - I who love you - and you who reject me 502 00:44:33,074 --> 00:44:36,669 - as long as one wants to flee - it's too much like fate 503 00:44:56,530 --> 00:45:00,364 "I've decided to keep a journal... the urgency to describe in words..." 504 00:45:55,389 --> 00:45:56,879 "Eyes: Human landscapes. 505 00:45:57,091 --> 00:45:59,423 Mouth: Onomatopoeia. 506 00:45:59,693 --> 00:46:01,957 The language of poetry rises from the ruins." 507 00:46:05,900 --> 00:46:09,199 "The writer chooses to... the freedom of others." 508 00:46:14,008 --> 00:46:17,034 - Did you get all the books? - No, but this was on sale. 509 00:46:17,311 --> 00:46:18,869 By someone with your name. 510 00:46:19,079 --> 00:46:21,809 - Ah, Ferdinand. - You've heard of him? 511 00:46:22,216 --> 00:46:26,676 "I am fire, I am light, I am a miracle. 512 00:46:27,054 --> 00:46:28,988 I no longer hear. 513 00:46:29,190 --> 00:46:31,021 I ascend. 514 00:46:31,358 --> 00:46:34,418 I pass through the air." 515 00:46:34,695 --> 00:46:36,424 It's too much. 516 00:46:37,598 --> 00:46:41,466 "I've seen happiness before me. 517 00:46:41,735 --> 00:46:44,135 Supernatural emotion! 518 00:46:49,243 --> 00:46:50,574 And then... 519 00:46:52,313 --> 00:46:54,907 I no longer know anything. 520 00:46:56,250 --> 00:46:59,981 I inch my hands forward... 521 00:47:02,056 --> 00:47:05,548 and I dare... to the right... 522 00:47:06,093 --> 00:47:08,960 I lightly stroke... 523 00:47:09,263 --> 00:47:11,094 my fairy's hair... 524 00:47:11,398 --> 00:47:13,423 that wonder whom I adore... 525 00:47:13,734 --> 00:47:15,201 Virginia." 526 00:47:15,669 --> 00:47:19,662 Guignol's Band. Well, are you coming? 527 00:47:20,140 --> 00:47:21,835 "Perfect happiness! 528 00:47:23,310 --> 00:47:27,337 Ah, my ecstasy was so intense 529 00:47:27,548 --> 00:47:29,914 that I dared not move. 530 00:47:30,117 --> 00:47:33,450 Happy to the point of tears, numb with happiness, 531 00:47:33,654 --> 00:47:36,316 I'm all aquiver. 532 00:47:42,563 --> 00:47:47,591 Let my heart swell and burn within me. I myself am flame. 533 00:47:47,801 --> 00:47:51,430 I am in space. I cling to Virginia." 534 00:47:51,639 --> 00:47:53,470 Give me that. 535 00:47:57,745 --> 00:48:02,375 "You promised me China and Tibet, Mr. Sosth�ne. 536 00:48:03,217 --> 00:48:06,846 The Sunda Islands, and wonderful plants with magical powers." 537 00:48:07,154 --> 00:48:09,554 Where is all that now? 538 00:48:10,157 --> 00:48:15,754 Cham cham cham ratatam. I caught him in his lies. 539 00:48:19,366 --> 00:48:21,095 - What's today? - Friday. 540 00:48:21,368 --> 00:48:23,131 You'll never leave me? 541 00:48:23,437 --> 00:48:24,836 Of course I won't. 542 00:48:25,039 --> 00:48:26,301 Of course? 543 00:48:27,141 --> 00:48:30,304 Yes, of course. 544 00:48:38,285 --> 00:48:41,277 Yes, of course. 545 00:48:48,028 --> 00:48:51,122 "Thursday: Poetry is a game of loser-take-all." 546 00:48:53,167 --> 00:48:55,658 What am I to do? 547 00:48:56,170 --> 00:48:58,604 I don't know what to do. 548 00:48:59,206 --> 00:49:01,674 What am I to do? 549 00:49:02,376 --> 00:49:04,640 I don't know what to do. 550 00:49:09,950 --> 00:49:11,975 Quiet! I'm writing! 551 00:49:13,520 --> 00:49:16,819 "There's the crux of the matter. 552 00:49:17,024 --> 00:49:19,117 You're waiting for me. I'm not there. 553 00:49:19,393 --> 00:49:21,793 I arrive. I come into the room. 554 00:49:22,062 --> 00:49:25,498 I only really exist for you from that moment on. 555 00:49:25,799 --> 00:49:28,597 But I existed before that. I had thoughts. 556 00:49:28,869 --> 00:49:30,962 Perhaps I even suffered. 557 00:49:31,238 --> 00:49:35,868 So the task is to show you alive, thinking of me, 558 00:49:36,143 --> 00:49:39,874 and to see me at the same time, alive for that very reason." 559 00:49:40,080 --> 00:49:41,945 I'm underlining that. 560 00:49:47,454 --> 00:49:51,481 Still thinking about your brother and that gun business? 561 00:49:55,496 --> 00:49:57,623 Why do you look so sad? 562 00:49:58,699 --> 00:50:01,167 Because you speak to me in words, 563 00:50:01,435 --> 00:50:04,199 and I look at you with feelings. 564 00:50:04,805 --> 00:50:07,774 I can't have a real conversation with you. 565 00:50:09,109 --> 00:50:11,737 You never have ideas, only feelings. 566 00:50:11,945 --> 00:50:15,403 That's not true. There are ideas inside feelings. 567 00:50:16,383 --> 00:50:19,580 Okay. Let's try to have a serious conversation. 568 00:50:19,787 --> 00:50:22,654 You tell me what you like, what you want, 569 00:50:22,956 --> 00:50:24,719 and I'll do the same. 570 00:50:24,992 --> 00:50:27,051 Go on. You start. 571 00:50:27,461 --> 00:50:28,894 Flowers... 572 00:50:29,530 --> 00:50:31,122 animals... 573 00:50:34,368 --> 00:50:35,995 the blue of the sky... 574 00:50:36,737 --> 00:50:38,295 music. 575 00:50:39,573 --> 00:50:43,031 I don't know - everything. What about you? 576 00:50:45,546 --> 00:50:47,104 Ambition... 577 00:50:48,649 --> 00:50:50,116 hope... 578 00:50:50,751 --> 00:50:53,447 the way things move... 579 00:50:53,887 --> 00:50:55,479 accidents. 580 00:50:56,290 --> 00:50:58,588 What else? Well, everything. 581 00:51:05,466 --> 00:51:09,402 See? I was right five years ago. 582 00:51:11,271 --> 00:51:13,705 We never understand each other. 583 00:51:16,143 --> 00:51:18,304 What am I to do? 584 00:51:18,612 --> 00:51:20,512 I don't know what to do. 585 00:51:39,066 --> 00:51:41,762 "Sunday. She opened the... and then... 586 00:51:41,969 --> 00:51:45,370 Monday. ...I read a lot." 587 00:51:50,544 --> 00:51:51,943 DEATH 588 00:51:52,145 --> 00:51:53,806 How are you, old man? 589 00:51:54,014 --> 00:51:55,641 All right. 590 00:51:56,016 --> 00:51:59,008 I've got an idea for a novel: 591 00:51:59,920 --> 00:52:02,889 Not to write about people's lives anymore, 592 00:52:03,190 --> 00:52:08,287 but only about life - life itself. 593 00:52:09,029 --> 00:52:11,088 What lies in between people: 594 00:52:11,298 --> 00:52:16,565 Space, sound, and color. 595 00:52:17,404 --> 00:52:20,100 I'd like to accomplish that. 596 00:52:21,341 --> 00:52:24,105 Joyce gave it a try, 597 00:52:24,411 --> 00:52:29,110 but it should be possible to do better. 598 00:52:29,316 --> 00:52:30,943 Here are your books. 599 00:52:32,252 --> 00:52:34,812 These aren't the ones. 600 00:52:35,088 --> 00:52:37,318 And there's one missing. I said five. 601 00:52:37,591 --> 00:52:41,118 I bought a little 45 rpm. Look. 602 00:52:41,328 --> 00:52:45,458 I said one record for every 50 books. Music after literature! 603 00:52:46,199 --> 00:52:48,861 If you don't like it, my friend - 604 00:52:54,908 --> 00:52:59,368 Little mouse, it's on the house! 605 00:52:59,680 --> 00:53:01,648 What's eating you? 606 00:53:01,848 --> 00:53:05,113 I can make up stupid rhymes too. 607 00:53:05,719 --> 00:53:07,209 What's the matter? 608 00:53:07,521 --> 00:53:09,079 I'm fed up! 609 00:53:09,389 --> 00:53:12,654 I'm sick of the sea, the sun, the sand! 610 00:53:12,859 --> 00:53:14,690 Sick of eating out of tin cans! 611 00:53:14,895 --> 00:53:17,489 Sick of always wearing the same dress! 612 00:53:17,698 --> 00:53:19,427 I want outta here. 613 00:53:21,268 --> 00:53:22,997 I want to live. 614 00:53:23,270 --> 00:53:25,431 What am I supposed to do? 615 00:53:26,940 --> 00:53:29,170 I don't know. I want to go away. 616 00:53:29,676 --> 00:53:32,474 Anyway, I threw away our money for the winter. 617 00:53:32,746 --> 00:53:33,678 Where? 618 00:53:33,880 --> 00:53:36,041 In the sea, idiot! 619 00:53:42,022 --> 00:53:43,990 You're crazy, Marianne. 620 00:53:44,992 --> 00:53:48,587 If you want to get out of here, we'll need money. 621 00:53:53,100 --> 00:53:55,364 Lots of tourists come over on the boat. 622 00:53:55,736 --> 00:53:57,727 We can steal from them. 623 00:53:57,938 --> 00:53:59,405 Come on, Pierrot. 624 00:53:59,606 --> 00:54:01,574 My name's Ferdinand. 625 00:54:02,876 --> 00:54:06,175 Come on. We've played Jules Verne long enough. 626 00:54:06,446 --> 00:54:09,540 Let's go back to our detective novel, 627 00:54:09,816 --> 00:54:13,411 with fast cars and guns and nightclubs. 628 00:54:13,687 --> 00:54:15,314 Come on! 629 00:54:15,989 --> 00:54:18,617 Wait for me, Marianne! 630 00:54:21,061 --> 00:54:23,461 Does this brother of yours really exist? 631 00:54:23,664 --> 00:54:26,724 It's funny how you never believe me. 632 00:54:36,643 --> 00:54:38,042 Listen... 633 00:54:38,245 --> 00:54:43,649 if we find Fred and he gives us dough, why don't we go to Miami Beach? 634 00:54:46,520 --> 00:54:48,818 Deep down you're a coward. 635 00:54:49,156 --> 00:54:52,648 "Courage consists in remaining inside oneself, close to nature, 636 00:54:52,859 --> 00:54:54,884 which is oblivious to our crises." 637 00:54:55,162 --> 00:54:58,290 Will you hurry up? The tourist boat's gonna leave. 638 00:54:58,498 --> 00:55:00,329 Wait. I've got an idea. 639 00:55:00,901 --> 00:55:02,698 Give me your lipstick. 640 00:55:12,079 --> 00:55:13,512 "In the end... 641 00:55:14,481 --> 00:55:19,180 the only thing of any interest 642 00:55:19,486 --> 00:55:23,479 is the paths people take. 643 00:55:24,091 --> 00:55:27,822 The tragic part is that even when they know 644 00:55:28,128 --> 00:55:32,155 where they're going and who they are, 645 00:55:32,466 --> 00:55:34,764 everything is still a mystery." 646 00:55:35,102 --> 00:55:37,127 Like the scent of eucalyptus. 647 00:55:37,404 --> 00:55:39,702 - That's right. - You bet it is. 648 00:55:39,906 --> 00:55:45,742 "And that mystery, forever unsolved, is life." 649 00:55:46,012 --> 00:55:49,243 - Get a move on, Paul. - Shut up, Virginia. 650 00:55:59,960 --> 00:56:02,758 "We are dead men on parole. And the trees?" 651 00:56:27,654 --> 00:56:29,986 "To earn a little money, 652 00:56:30,190 --> 00:56:34,752 we drew for the tourists - modern-day slaves." 653 00:56:46,606 --> 00:56:48,574 Damn! Americans! 654 00:56:48,942 --> 00:56:51,570 It's okay. We'll change our plan. 655 00:56:53,480 --> 00:56:55,573 - It's simple. - What? 656 00:56:55,782 --> 00:56:58,979 We'll put on a play. Maybe they'll give us some dollars. 657 00:56:59,252 --> 00:57:02,449 - What play? - I don't know. Something they'll like. 658 00:57:02,722 --> 00:57:05,555 I've got it. The Vietnam War. 659 00:58:01,514 --> 00:58:05,473 "Uncle Sam's nephew versus Uncle Ho's niece." 660 00:58:41,988 --> 00:58:44,149 A little something for the actors. 661 00:58:46,059 --> 00:58:48,527 - A dollar! - Don't worry, Pierrot. 662 00:58:54,234 --> 00:58:55,792 Long live Kennedy! 663 00:59:02,575 --> 00:59:05,442 I threw them off our trail. Let's go back. 664 00:59:05,712 --> 00:59:07,771 No, I'm going dancing. 665 00:59:09,382 --> 00:59:11,748 Come on. You can go tomorrow. 666 00:59:12,052 --> 00:59:15,351 Next chapter: Despair. 667 00:59:15,622 --> 00:59:17,852 - I'm staying here. - Okay. I'll go alone. 668 00:59:18,058 --> 00:59:19,047 Hope. 669 00:59:19,259 --> 00:59:20,283 You do that. 670 00:59:20,493 --> 00:59:21,687 Remembrance of Things Past. 671 00:59:21,895 --> 00:59:25,490 I heard there's a dance hall across the water. 672 00:59:25,699 --> 00:59:27,564 I'm going dancing. 673 00:59:28,201 --> 00:59:30,567 If we get killed, too bad. 674 00:59:31,571 --> 00:59:34,267 They'll catch up with us. So what? 675 00:59:35,608 --> 00:59:37,940 Tuesday I wanted to buy a record player, 676 00:59:38,144 --> 00:59:41,773 but he spends all our money on books. 677 00:59:41,982 --> 00:59:44,177 Oh, I don't really give a damn. 678 00:59:44,985 --> 00:59:47,419 But he can't even understand that. 679 00:59:48,989 --> 00:59:51,423 I don't give a damn about books 680 00:59:51,624 --> 00:59:55,151 or records or anything - even money. 681 00:59:55,362 --> 00:59:57,387 I just want to live. 682 00:59:58,565 --> 01:00:00,897 But he'll never understand that. 683 01:00:02,302 --> 01:00:03,769 To live. 684 01:00:20,754 --> 01:00:23,587 My fate line is short as can be 685 01:00:24,791 --> 01:00:29,125 My fate line is short as can be 686 01:00:29,429 --> 01:00:33,593 My palm is such an ill-fated thing 687 01:00:33,867 --> 01:00:38,031 I'm afraid of what tomorrow may bring 688 01:00:38,605 --> 01:00:42,735 My fate line, my fate line 689 01:00:42,942 --> 01:00:46,605 Darling, what do you think of my fate line 690 01:00:46,913 --> 01:00:50,280 What does it matter It's fine, just fine 691 01:00:50,550 --> 01:00:54,850 Your thigh line is more in my line 692 01:00:56,056 --> 01:00:58,115 My fate line 693 01:00:58,391 --> 01:01:01,155 I love to hold it in my lap 694 01:01:01,528 --> 01:01:03,325 Your thigh line 695 01:01:03,596 --> 01:01:05,655 My fate line 696 01:01:06,066 --> 01:01:09,035 It's a feather in my cap 697 01:01:23,450 --> 01:01:28,251 Just look at my little fate line 698 01:01:28,688 --> 01:01:32,647 Just look at my little fate line 699 01:01:33,059 --> 01:01:36,961 Just look at destiny's call 700 01:01:37,297 --> 01:01:41,324 So small it's hardly there at all 701 01:01:41,601 --> 01:01:45,560 My fate line, my fate line 702 01:01:45,839 --> 01:01:49,434 Darling, what do you think of my fate line 703 01:01:49,709 --> 01:01:53,304 What does it matter It's fine, just fine 704 01:01:53,646 --> 01:01:56,945 Give me your hand and don't say a word 705 01:01:57,417 --> 01:02:00,545 Your thigh line - My fate line 706 01:02:00,954 --> 01:02:03,445 It's like a morning bird 707 01:02:04,390 --> 01:02:07,791 Your thigh line - My fate line 708 01:02:08,061 --> 01:02:11,360 Frivolous bird, harbinger of fate 709 01:02:32,418 --> 01:02:35,945 Such a tiny little fate line 710 01:02:36,356 --> 01:02:40,315 Such a tiny little fate line 711 01:02:40,627 --> 01:02:44,154 Almost less than nothing 712 01:02:45,098 --> 01:02:49,194 Barely a tiny dot in my hand 713 01:02:49,903 --> 01:02:53,839 My fate line, my fate line 714 01:02:54,040 --> 01:02:57,635 Darling, what do you think of my fate line 715 01:02:57,877 --> 01:03:01,472 What does it matter It's fine, just fine 716 01:03:01,748 --> 01:03:05,343 Every morning I'm the happiest man 717 01:03:06,219 --> 01:03:08,687 Your thigh line - My fate line 718 01:03:08,955 --> 01:03:12,083 A bird is singing in my hand 719 01:03:12,292 --> 01:03:15,693 Your thigh- - line 720 01:03:15,895 --> 01:03:18,329 - My fate- - line 721 01:03:21,234 --> 01:03:25,102 Maybe I'm daydreaming. 722 01:03:26,105 --> 01:03:30,405 She makes me think of music. 723 01:03:30,910 --> 01:03:32,571 Her face. 724 01:03:34,214 --> 01:03:35,772 We have come 725 01:03:36,716 --> 01:03:39,947 to the age of man and his double. 726 01:03:40,687 --> 01:03:45,021 We no longer need mirrors to talk to ourselves. 727 01:03:50,797 --> 01:03:54,790 When Marianne says, "It's a fine day," 728 01:03:55,368 --> 01:03:57,461 what's she thinking about? 729 01:03:57,937 --> 01:04:01,873 All I have is that image of her 730 01:04:02,075 --> 01:04:04,942 saying, "It's a fine day." 731 01:04:05,211 --> 01:04:06,838 Nothing else. 732 01:04:10,984 --> 01:04:14,715 What good is it figuring all this out? 733 01:04:16,489 --> 01:04:18,923 We are made of dreams, 734 01:04:19,125 --> 01:04:22,856 and dreams are made of us. 735 01:04:24,831 --> 01:04:27,163 It's a fine day, my love, 736 01:04:27,600 --> 01:04:31,730 in dreams, in words and in death. 737 01:04:32,138 --> 01:04:35,198 It's a fine day, my love. It's a fine day 738 01:04:35,275 --> 01:04:36,708 in life. 739 01:05:22,355 --> 01:05:25,415 - You know what I'm thinking? - I couldn't care less. 740 01:05:26,526 --> 01:05:29,222 Let's not start that again. 741 01:05:29,896 --> 01:05:32,194 I said to leave me alone. 742 01:05:34,400 --> 01:05:37,369 Besides, I'm not starting again. I'm continuing. 743 01:05:44,477 --> 01:05:46,741 - Shit! - What? 744 01:05:59,025 --> 01:06:01,084 Shit! Shit! Shit! 745 01:06:01,361 --> 01:06:03,158 What's the matter? 746 01:06:06,466 --> 01:06:09,162 Know what you should write a novel about? 747 01:06:09,369 --> 01:06:11,132 No. What? 748 01:06:12,505 --> 01:06:16,839 This guy's strolling around Paris when suddenly he sees Death. 749 01:06:17,043 --> 01:06:20,035 So he promptly heads south to get away, 750 01:06:20,246 --> 01:06:22,714 because he figures his time hasn't come yet. 751 01:06:22,915 --> 01:06:24,041 And then? 752 01:06:24,250 --> 01:06:26,912 He drives all night at top speed, 753 01:06:27,120 --> 01:06:30,180 and the next morning, when he reaches the coast, 754 01:06:30,857 --> 01:06:34,054 he crashes into a truck and dies, 755 01:06:34,360 --> 01:06:37,727 just when he thought Death had lost his trail. 756 01:06:56,182 --> 01:06:59,310 - Let's hurry. - We've got plenty of time. 757 01:06:59,519 --> 01:07:01,384 No, I'm afraid. 758 01:07:16,702 --> 01:07:18,329 You stay here. 759 01:07:22,175 --> 01:07:25,008 - So we meet again. - What do you want? 760 01:07:27,980 --> 01:07:31,211 - I'll be back in five minutes. - I'll beat him up if you want. 761 01:07:31,417 --> 01:07:34,545 No, I'll get rid of him with a few lies. 762 01:07:35,121 --> 01:07:37,180 I have to find Fred, Pierrot. 763 01:07:37,390 --> 01:07:40,223 My name's Ferdinand. Okay, okay. 764 01:07:58,211 --> 01:08:01,942 "...eroticism, in that sense, betrays... nostalgia for continuity..." 765 01:08:10,790 --> 01:08:12,917 - Two beers. - Two? 766 01:08:13,793 --> 01:08:18,162 So when I finish one, I'll still have one left. 767 01:08:30,076 --> 01:08:31,839 Remember me? 768 01:08:33,312 --> 01:08:36,577 You stayed at my place in Fontainebleau last year. 769 01:08:37,683 --> 01:08:39,708 I lent you 100,000 francs. 770 01:08:42,221 --> 01:08:45,384 You slept with my wife. - Oh, right. 771 01:08:45,591 --> 01:08:48,492 - So you've come south? - Yes, to the coast here. 772 01:08:48,694 --> 01:08:50,685 - Everything okay? - Fine. 773 01:08:59,972 --> 01:09:01,599 Mr. Griffon? 774 01:09:11,450 --> 01:09:12,781 My name's Ferdinand. Yes, it's me. 775 01:09:12,985 --> 01:09:14,714 I'm scared. 776 01:09:16,155 --> 01:09:18,180 They're out of their minds. 777 01:09:19,225 --> 01:09:21,159 I swear this isn't a joke. 778 01:09:54,527 --> 01:09:57,826 Tell me where the money is or else. 779 01:10:01,968 --> 01:10:04,698 We'll give you electric shocks, 780 01:10:05,004 --> 01:10:07,666 like they did during the war. 781 01:10:11,577 --> 01:10:12,874 Or else... 782 01:10:14,246 --> 01:10:16,214 like in Vietnam... 783 01:10:18,317 --> 01:10:20,251 we'll strip you... 784 01:10:21,721 --> 01:10:26,090 put you in a bathtub full of napalm... 785 01:10:33,065 --> 01:10:34,532 and set it on fire. 786 01:10:38,204 --> 01:10:39,603 No, right now. 787 01:10:39,905 --> 01:10:42,430 You can caress me all over. I'll be nice again. 788 01:10:44,777 --> 01:10:46,404 Then come quick. 789 01:11:57,216 --> 01:11:58,945 We'll walk up. 790 01:12:37,857 --> 01:12:39,586 A glorious death for a little man. 791 01:13:10,890 --> 01:13:12,619 What are you doing here? 792 01:13:12,825 --> 01:13:15,658 I heard a noise. I live downstairs. 793 01:13:18,364 --> 01:13:19,854 Let him have it. 794 01:13:39,084 --> 01:13:41,075 We'll use that trick of yours. 795 01:13:44,790 --> 01:13:47,054 You can't fight us, kid. 796 01:13:49,195 --> 01:13:52,164 What'd you do with the money in the Peugeot? 797 01:13:53,632 --> 01:13:58,399 Take him in the bathroom and use that trick you learned. 798 01:14:08,380 --> 01:14:10,507 We can't forget about the yacht. 799 01:14:10,716 --> 01:14:12,445 There aren't any towels. 800 01:14:12,651 --> 01:14:15,313 Use that little whore's dress. 801 01:14:19,258 --> 01:14:23,354 Just cover his head so the water will cut off the air. 802 01:14:24,396 --> 01:14:27,490 I'll make this easy and tell you what I know. 803 01:14:27,766 --> 01:14:31,429 Then I want a straight answer to one question. 804 01:14:31,904 --> 01:14:35,305 I know your name is Ferdinand Griffon. 805 01:14:35,574 --> 01:14:38,839 You were with Marianne when she stabbed our friend Donovan, 806 01:14:39,178 --> 01:14:41,544 and you ran off with my $50,000. 807 01:14:41,814 --> 01:14:43,645 Ploom ploom tra-la-la. 808 01:14:44,083 --> 01:14:46,643 I've got nothing against you personally. 809 01:14:46,852 --> 01:14:51,084 I'm sure she dragged you into this. That's your business. 810 01:14:54,426 --> 01:14:56,053 As I was saying... 811 01:14:58,397 --> 01:15:02,527 I'm not interested in you. It's her I want. 812 01:15:02,735 --> 01:15:06,034 Now, tell me where to find her and the money. 813 01:15:06,238 --> 01:15:10,368 This is your last chance. Tell me or we kill you. 814 01:15:10,776 --> 01:15:12,471 Ploom ploom tra-la-la. 815 01:15:31,797 --> 01:15:33,697 The Marquise dance hall. 816 01:15:33,899 --> 01:15:36,094 Maybe it's true, maybe not, 817 01:15:36,302 --> 01:15:39,066 but this chump's not gonna say any more. 818 01:15:39,271 --> 01:15:41,068 We'll go have a look. 819 01:15:44,143 --> 01:15:46,077 The Marquise dance hall. 820 01:15:47,012 --> 01:15:48,980 We'll go have a look. 821 01:15:55,287 --> 01:16:00,088 "I've never understood... Marianne's loyalty." 822 01:16:00,292 --> 01:16:03,193 What a dreadful 5:00 in the afternoon. 823 01:16:13,839 --> 01:16:16,000 I don't want to see blood. 824 01:16:17,609 --> 01:16:20,476 What a dreadful 5:00 in the afternoon. 825 01:16:22,581 --> 01:16:24,776 I don't want to see blood. 826 01:16:28,287 --> 01:16:30,380 I don't want to see blood. 827 01:16:30,589 --> 01:16:33,649 What a dreadful 5:00 in the afternoon. 828 01:17:37,189 --> 01:17:40,488 - Next we find Ferdinand arriving in... - Toulon. 829 01:17:40,692 --> 01:17:43,752 He wanders along the waterfront. He's staying... 830 01:17:44,029 --> 01:17:45,496 at the Little Palace Hotel. 831 01:17:45,764 --> 01:17:47,231 - He looks for - Marianne 832 01:17:47,533 --> 01:17:50,661 but he doesn't find her. The days go by. 833 01:17:50,936 --> 01:17:54,633 Some afternoons, he sleeps in all-day movies. 834 01:17:54,907 --> 01:17:56,898 He still keeps a diary. 835 01:17:57,176 --> 01:18:00,339 For words have the power to disperse the shadows 836 01:18:00,679 --> 01:18:02,943 from around the objects they name. 837 01:18:03,215 --> 01:18:05,206 Even if it's compromised in everyday life, 838 01:18:05,484 --> 01:18:07,679 language often retains only what is pure. 839 01:18:11,023 --> 01:18:12,718 "Sea" 840 01:18:14,193 --> 01:18:16,286 "soul" 841 01:18:17,629 --> 01:18:19,460 "bitter" 842 01:18:20,099 --> 01:18:21,794 "weapon" 843 01:18:22,000 --> 01:18:27,165 In Vietnam, the Da Nang base, a major US stronghold, 844 01:18:27,439 --> 01:18:29,134 was attacked by the Viet Cong. 845 01:18:29,441 --> 01:18:32,137 Seven planes were destroyed on the ground. 846 01:18:32,411 --> 01:18:33,673 In the jungle, 847 01:18:33,879 --> 01:18:37,007 US soldiers fought side by side for the first time 848 01:18:37,216 --> 01:18:39,207 with South Vietnamese and Australian forces 849 01:18:39,418 --> 01:18:41,943 against Viet Cong guerilla units. 850 01:18:49,294 --> 01:18:53,731 Despite this escalation, and the failure of the Commonwealth peace mission, 851 01:18:54,032 --> 01:18:58,196 Harold Wilson stands ready to participate in negotiations. 852 01:19:09,448 --> 01:19:11,473 Your story ends there. 853 01:19:11,783 --> 01:19:14,377 Yes, he turned away... 854 01:19:15,954 --> 01:19:18,889 leaving me bewildered. 855 01:19:22,661 --> 01:19:25,221 We were looking carefully 856 01:19:25,797 --> 01:19:29,756 for the moment when we had abandoned the fictional character 857 01:19:29,968 --> 01:19:33,802 to return to the real one, if it ever existed. 858 01:19:40,779 --> 01:19:43,304 I am Princess A�cha Abadie, 859 01:19:43,582 --> 01:19:47,518 and despite my fragile, doll-like appearance, 860 01:19:47,819 --> 01:19:50,515 I am a very strong-minded woman. 861 01:19:50,722 --> 01:19:54,283 I don't like people getting in my way. I want to be obeyed. 862 01:19:54,493 --> 01:19:55,460 Your orders, Princess? 863 01:19:55,661 --> 01:19:57,822 I am Lebanese by adoption. 864 01:19:58,096 --> 01:20:02,692 In 1960 I married Emir Abadie, 865 01:20:02,968 --> 01:20:05,493 and I am queen of Lebanon in exile, 866 01:20:05,704 --> 01:20:10,368 for, as you know, my country is currently a socialist republic. 867 01:20:10,676 --> 01:20:13,144 I am therefore in Nice incognito, 868 01:20:13,412 --> 01:20:16,711 as my husband and I have terrible enemies. 869 01:20:17,015 --> 01:20:20,348 There's a price on our heads in Lebanon. 870 01:20:20,619 --> 01:20:24,578 I'm often the target of machine-gun fire, 871 01:20:24,856 --> 01:20:28,587 which always misses me, no doubt due to Allah's protection, 872 01:20:28,794 --> 01:20:33,288 because to marry the emir, I had to convert to Islam. 873 01:20:33,498 --> 01:20:39,164 I've flown to Beirut twice in my husband's space machine, 874 01:20:39,371 --> 01:20:42,807 and the marabout of Atla - 875 01:20:43,008 --> 01:20:44,999 Alexis, don't let me go flying off. 876 01:20:45,210 --> 01:20:48,839 The sea is choppy, and you know how light I am. 877 01:20:57,189 --> 01:20:59,680 Help me, Ferdinand. 878 01:21:09,901 --> 01:21:12,426 Ferdinand, we weigh anchor in an hour. 879 01:21:12,638 --> 01:21:13,730 Yes, Princess. 880 01:21:13,939 --> 01:21:16,464 Alexis, we're going into town. 881 01:21:21,246 --> 01:21:22,713 Pierrot! 882 01:21:40,165 --> 01:21:41,393 It's me. 883 01:21:41,867 --> 01:21:43,801 My name's Ferdinand. 884 01:21:44,002 --> 01:21:45,401 Hi. 885 01:21:45,604 --> 01:21:48,471 You don't seem too surprised to see me. 886 01:21:49,141 --> 01:21:50,904 What are you doing here? 887 01:21:51,209 --> 01:21:55,305 I'm so happy. I've found you at last. 888 01:21:57,649 --> 01:22:00,675 - Where are you staying? - With you, you idiot! 889 01:22:00,986 --> 01:22:05,150 I'm staying with you. I've looked all over for you. 890 01:22:09,728 --> 01:22:12,629 You should have waited after you called me. 891 01:22:12,831 --> 01:22:14,731 I wanted to. 892 01:22:14,933 --> 01:22:18,027 I got away before those men arrived. 893 01:22:18,303 --> 01:22:22,069 I ran to the dance hall to warn you not to come, 894 01:22:22,274 --> 01:22:24,504 but I didn't see you, 895 01:22:24,710 --> 01:22:30,376 so I went back, and I saw those men getting into the blue Ford. 896 01:22:30,582 --> 01:22:33,312 I thought they'd killed you. 897 01:22:34,786 --> 01:22:38,278 So I took off. I didn't care where. 898 01:22:38,557 --> 01:22:43,256 I don't even remember where. I was afraid to come back to the coast. 899 01:22:44,296 --> 01:22:49,734 Then one day I ran into Fred in a bar in Toulon. 900 01:22:50,001 --> 01:22:53,402 It's true. The Las Vegas bar, in Toulon. 901 01:22:53,605 --> 01:22:57,302 - How'd you know I was working here? - That was by chance too. 902 01:22:58,343 --> 01:23:00,368 It's true. 903 01:23:02,547 --> 01:23:04,515 I believe you, liar. 904 01:23:04,783 --> 01:23:07,445 Why don't you ever believe that I love you? 905 01:23:07,753 --> 01:23:09,880 I love you in my own way. 906 01:23:10,155 --> 01:23:11,782 That's just it. 907 01:23:12,357 --> 01:23:14,825 I'll prove it. Look. 908 01:23:15,026 --> 01:23:18,462 I went back to our beach and got your notebook. 909 01:23:18,663 --> 01:23:19,994 Thanks. 910 01:23:20,465 --> 01:23:22,456 Look on the last page. 911 01:23:24,002 --> 01:23:27,199 There's a little poem I wrote about you. 912 01:23:28,106 --> 01:23:30,836 "Tender and cruel... 913 01:23:31,109 --> 01:23:34,476 real and surreal... 914 01:23:34,679 --> 01:23:37,705 terrifying and funny... 915 01:23:37,916 --> 01:23:40,908 nocturnal and diurnal... 916 01:23:41,119 --> 01:23:44,247 usual and unusual... 917 01:23:44,990 --> 01:23:47,117 handsome as anything. - Crazy Pierrot!" 918 01:23:47,325 --> 01:23:50,453 I told you my name's Ferdinand, goddamn it! 919 01:23:50,662 --> 01:23:54,325 If you think you're tough saying "goddamn it," you're wrong. 920 01:23:54,533 --> 01:23:56,558 God can go to - 921 01:23:56,768 --> 01:23:58,463 Don't talk like that. 922 01:23:58,970 --> 01:24:00,096 You should talk. 923 01:24:00,305 --> 01:24:03,297 We're wanted for murder. You know what murder is? 924 01:24:03,508 --> 01:24:06,944 Sure. What about it? Does it scare you? 925 01:24:08,747 --> 01:24:10,374 Answer me. 926 01:24:10,615 --> 01:24:14,449 I look at you and listen to you, but that's not what counts. 927 01:24:14,753 --> 01:24:15,981 Thanks a lot. 928 01:24:16,288 --> 01:24:20,122 No, I mean this very moment - which is already past. 929 01:24:20,392 --> 01:24:25,853 Oh, I don't know. It's the blue of the sky, our relationship. 930 01:24:26,164 --> 01:24:27,825 I don't get it. 931 01:24:29,301 --> 01:24:31,531 I wish time would stand still. 932 01:24:32,370 --> 01:24:34,964 Look. I'm putting my hand on your knee. 933 01:24:35,974 --> 01:24:39,876 That's a wonderful thing in itself. That's life. 934 01:24:40,312 --> 01:24:43,406 Space, feelings. 935 01:24:45,050 --> 01:24:49,180 But instead I'm following you back to our tale of sound and fury. 936 01:24:49,521 --> 01:24:52,786 But I don't care. - Are you coming? Fred's waiting. 937 01:24:52,991 --> 01:24:56,290 Forget I said anything. Let's go, daddy-o. 938 01:24:59,397 --> 01:25:02,628 I wonder what's keeping the cops. We should be in jail by now. 939 01:25:02,834 --> 01:25:06,895 They're smart. They let people destroy themselves. 940 01:25:35,534 --> 01:25:37,502 Why do you do things like that? 941 01:25:37,702 --> 01:25:41,229 I tell you I didn't kill him. 942 01:25:57,389 --> 01:26:00,586 It's funny we're still alive after that parade of corpses. 943 01:26:00,792 --> 01:26:03,955 - Yeah - ho ho ho. - Looks like P�p� le Moko around here. 944 01:26:04,162 --> 01:26:05,595 Who? 945 01:26:06,431 --> 01:26:08,558 - P�p� le Moko. - Who's that? 946 01:26:08,833 --> 01:26:11,131 You sure don't know much. 947 01:26:16,875 --> 01:26:19,400 What about you? You know what you are? 948 01:26:19,711 --> 01:26:21,941 I'm a man with sexual desires. 949 01:26:22,714 --> 01:26:24,113 Says you! 950 01:26:24,816 --> 01:26:28,809 I know who you are, but you don't. 951 01:26:29,020 --> 01:26:30,282 It's true. 952 01:26:30,488 --> 01:26:35,221 I'm just a huge question mark hanging over the Mediterranean horizon. 953 01:26:46,871 --> 01:26:50,204 "...their truth... independent of us... our logic..." 954 01:26:51,776 --> 01:26:53,471 Are your parents still alive? 955 01:26:53,778 --> 01:26:57,009 Yes. They've never been apart. 956 01:26:57,382 --> 01:26:59,873 They were almost separated once. 957 01:27:00,719 --> 01:27:03,745 Papa was leaving on a trip. I can't remember where. 958 01:27:03,955 --> 01:27:05,980 Some short trip. 959 01:27:06,558 --> 01:27:09,959 They didn't have money for two tickets. 960 01:27:10,362 --> 01:27:13,160 Mama went with him to the bus stop, 961 01:27:13,732 --> 01:27:15,700 and they looked at each other, 962 01:27:15,900 --> 01:27:19,267 Mama from the sidewalk, Papa from the window. 963 01:27:20,205 --> 01:27:24,369 Just as the bus started up, Papa dashed to get off. 964 01:27:24,576 --> 01:27:26,771 He didn't want to leave Mama. 965 01:27:26,978 --> 01:27:32,143 While he got off in front, she was getting on in back, 966 01:27:32,350 --> 01:27:34,648 because she didn't want to leave his side. 967 01:27:34,853 --> 01:27:37,253 In the end, he didn't go. 968 01:27:37,455 --> 01:27:40,253 What did you do when you worked in an elevator? 969 01:27:40,458 --> 01:27:44,155 Nothing. I looked at people's faces. 970 01:27:44,362 --> 01:27:47,297 - Where was that? - The Galeries Lafayette. 971 01:27:49,200 --> 01:27:50,929 Why all these questions? 972 01:27:51,236 --> 01:27:53,295 I want to know exactly who you are. 973 01:27:53,505 --> 01:27:56,338 I never knew, not even five years ago. 974 01:27:56,541 --> 01:28:00,204 I'm just a sentimental girl, that's all. 975 01:28:00,945 --> 01:28:03,709 Only a fool would make a big mystery out of that. 976 01:28:03,915 --> 01:28:06,315 What's your brother do? 977 01:28:06,518 --> 01:28:09,544 I never know when you're making things up. 978 01:28:10,121 --> 01:28:12,055 Oh, you know - 979 01:28:12,257 --> 01:28:14,225 What was he doing in Tel Aviv? 980 01:28:17,095 --> 01:28:20,223 Listen: There's a war going on in Yemen. 981 01:28:20,432 --> 01:28:22,832 You're really out of touch. 982 01:28:23,468 --> 01:28:26,699 He gets money from the Royalists. 983 01:28:26,905 --> 01:28:29,897 Are those other men with the Arab League? 984 01:28:30,275 --> 01:28:31,970 I don't know. Probably. 985 01:28:32,177 --> 01:28:34,304 Is there really a troupe of dancers? 986 01:28:34,946 --> 01:28:36,777 What do you care? 987 01:28:36,981 --> 01:28:38,949 Why does he need a cover? 988 01:28:39,150 --> 01:28:42,142 Gun-running's practically official business these days. 989 01:28:42,353 --> 01:28:45,049 - What do you care? - Answer me. 990 01:28:45,256 --> 01:28:47,656 I'll tell you something. 991 01:28:48,059 --> 01:28:52,894 There are 3,600 seconds in an hour. 992 01:28:53,832 --> 01:28:57,962 That makes about 100,000 seconds in a day. 993 01:28:58,937 --> 01:29:02,134 In an average lifetime, that makes... 994 01:29:03,641 --> 01:29:07,202 250 billion seconds. 995 01:29:08,279 --> 01:29:13,546 All in all, you and I have spent about one month together. 996 01:29:14,252 --> 01:29:19,884 Add it up. I've only been with you a few million seconds 997 01:29:20,191 --> 01:29:23,683 out of the 250 billion that make up your life. 998 01:29:24,362 --> 01:29:26,057 It's not much. 999 01:29:26,264 --> 01:29:28,289 So I'm not surprised 1000 01:29:28,500 --> 01:29:31,162 we don't know who each other is. 1001 01:29:47,018 --> 01:29:49,612 ...5, 6, 7, 8. 1002 01:29:49,821 --> 01:29:51,846 You made it! 1003 01:29:53,658 --> 01:29:56,786 Will he do it? - Yeah, anything I say. 1004 01:29:57,629 --> 01:29:59,688 What a crazy set-up 1005 01:30:00,899 --> 01:30:03,060 ...6, 7, 8! 1006 01:30:07,906 --> 01:30:10,739 "To see clearly... reason... life." 1007 01:30:31,763 --> 01:30:33,458 What am I supposed to do? 1008 01:30:34,332 --> 01:30:35,993 Just do as you're told. 1009 01:30:36,301 --> 01:30:39,634 Keep your eyes and ears open and you'll see. 1010 01:30:40,805 --> 01:30:43,239 Remember the scent of eucalyptus? 1011 01:30:44,409 --> 01:30:47,435 - With you it's always so complicated. - No, it's simple. 1012 01:30:47,645 --> 01:30:48,942 Too much going on. 1013 01:30:50,381 --> 01:30:52,406 There's a little harbor, like in a Conrad novel. 1014 01:30:52,617 --> 01:30:55,518 A sailboat, like in Robert Louis Stevenson. 1015 01:30:55,787 --> 01:30:58,255 An old brothel, like in Faulkner. 1016 01:30:58,556 --> 01:31:00,649 A steward turned multimillionaire, 1017 01:31:00,859 --> 01:31:02,850 like in Jack London. 1018 01:31:03,294 --> 01:31:06,058 - With you it's always so complicated. - No, it's simple. 1019 01:31:06,264 --> 01:31:08,255 Too much going on. 1020 01:31:08,466 --> 01:31:12,664 Two guys beat me up, like in Raymond Chandler. 1021 01:31:12,971 --> 01:31:16,202 You and me and him - see how simple it is? 1022 01:31:16,507 --> 01:31:17,565 No, I don't see. 1023 01:31:17,842 --> 01:31:19,036 - They want to - buy the yacht. 1024 01:31:19,310 --> 01:31:20,402 - The old man - isn't French. 1025 01:31:20,712 --> 01:31:22,270 - My brother - collects the money. 1026 01:31:22,580 --> 01:31:24,013 - The others - don't know. 1027 01:31:24,315 --> 01:31:25,407 - They'll be - furious. 1028 01:31:25,683 --> 01:31:28,015 They'll tail Fred. We'll get rid of them. 1029 01:31:28,219 --> 01:31:30,312 - And then? - Just do as you're told. 1030 01:32:01,886 --> 01:32:03,911 A woman can kill lots of people easy. 1031 01:32:04,122 --> 01:32:07,023 Full breasts and soft thighs don't mean 1032 01:32:07,325 --> 01:32:11,989 she can't kill everyone to remain free or protect herself. 1033 01:32:12,196 --> 01:32:16,223 Just look at Cuba or Vietnam or Israel. 1034 01:32:31,516 --> 01:32:33,711 - I love you! - Me too! 1035 01:33:42,653 --> 01:33:46,145 Next chapter: Despair. 1036 01:33:46,357 --> 01:33:47,688 Next chapter: 1037 01:33:47,892 --> 01:33:50,884 Freedom... Bitterness. 1038 01:34:11,215 --> 01:34:13,183 Seen a young woman around 1039 01:34:13,384 --> 01:34:15,511 like a Hollywood movie star in Technicolor? 1040 01:34:16,087 --> 01:34:17,884 None of your business. 1041 01:34:22,560 --> 01:34:24,050 You got it? 1042 01:34:24,529 --> 01:34:27,692 We all meet tonight as planned? 1043 01:34:32,603 --> 01:34:34,503 Some people saw me. 1044 01:34:35,573 --> 01:34:36,904 I don't understand. 1045 01:34:37,108 --> 01:34:39,201 Fred will look innocent now. 1046 01:34:39,477 --> 01:34:41,536 Why are you double-crossing me? 1047 01:34:45,149 --> 01:34:46,480 What's the matter? 1048 01:34:46,784 --> 01:34:50,720 Nothing. Just looking at a woman who's tormenting me. 1049 01:34:50,922 --> 01:34:54,358 $50,000 would make anyone nervous, Pierrot. 1050 01:34:54,559 --> 01:34:56,117 My name's Ferdinand. 1051 01:34:56,627 --> 01:35:00,563 Why did you kiss me earlier? - I felt like it. 1052 01:35:03,267 --> 01:35:06,794 - Kiss me again. - Not in front of everyone. 1053 01:35:08,873 --> 01:35:11,364 Why do you wear such tight pants? 1054 01:35:11,576 --> 01:35:16,070 Listen. If you don't like it, go back to Paris. 1055 01:35:16,814 --> 01:35:18,406 Kiss me. 1056 01:35:18,816 --> 01:35:20,511 Okay, I get it. 1057 01:35:21,185 --> 01:35:23,813 You know, it's bad luck to double-cross us. 1058 01:35:24,088 --> 01:35:25,817 Speak Not, Cassandra. 1059 01:35:26,023 --> 01:35:28,423 - What? - It's the title of this novel. 1060 01:35:28,626 --> 01:35:30,025 Stupid jerk. 1061 01:35:33,297 --> 01:35:34,855 Hey! 1062 01:35:35,066 --> 01:35:37,034 Marianne! - What? 1063 01:35:37,235 --> 01:35:42,502 TWA, Nice airport, the 2:45 to Tahiti. We just climb aboard. 1064 01:35:43,274 --> 01:35:45,242 Just the two of us, obviously. 1065 01:35:45,443 --> 01:35:47,308 Obviously. 1066 01:35:54,018 --> 01:35:55,645 Obviously. 1067 01:35:56,354 --> 01:35:58,083 French is funny. 1068 01:35:58,289 --> 01:36:01,258 Words say the opposite of what they mean. 1069 01:36:01,526 --> 01:36:05,087 We say "obviously" when things aren't obvious at all. 1070 01:36:05,296 --> 01:36:08,788 Like it wasn't obvious that I'd find the old man 1071 01:36:09,100 --> 01:36:12,035 with a bullet-hole in his forehead. 1072 01:36:12,603 --> 01:36:14,628 Did you know your brother would kill him? 1073 01:36:14,839 --> 01:36:16,602 It was none of my business. 1074 01:36:16,807 --> 01:36:18,968 I'd like to run off with you, 1075 01:36:19,310 --> 01:36:22,177 but Fred will find us and get even. 1076 01:36:22,446 --> 01:36:25,313 I saw him get even with a girl once. 1077 01:36:25,583 --> 01:36:27,642 I'll protect you. 1078 01:36:30,121 --> 01:36:33,249 Okay. But I have to go alone or they'll suspect. 1079 01:36:33,524 --> 01:36:34,752 Okay, my beautiful. 1080 01:36:35,059 --> 01:36:36,583 Okay, my handsome. 1081 01:36:39,931 --> 01:36:44,527 Well, I'm off, since we have nothing more to say. 1082 01:36:44,735 --> 01:36:46,862 Meet me in half an hour. 1083 01:36:48,739 --> 01:36:50,400 I'll count to... 1084 01:36:51,475 --> 01:36:53,102 137. 1085 01:36:54,845 --> 01:36:56,642 You're really crazy. 1086 01:37:01,953 --> 01:37:04,285 1, 2, 3, 4, 5, 6... 1087 01:37:06,824 --> 01:37:08,314 The briefcase! 1088 01:37:08,626 --> 01:37:11,254 Start the car. Trust me and I'll trust you. 1089 01:37:11,462 --> 01:37:13,623 ...18, 19, 20, 21, 22... 1090 01:39:27,365 --> 01:39:28,957 Something wrong, pal? 1091 01:39:29,233 --> 01:39:31,895 It's that tune. 1092 01:39:32,169 --> 01:39:34,399 You have no idea what it means to me. 1093 01:39:34,705 --> 01:39:36,070 You hear it? 1094 01:39:36,374 --> 01:39:38,604 No, I don't hear anything. 1095 01:39:39,443 --> 01:39:41,707 You wouldn't understand. 1096 01:39:41,979 --> 01:39:44,948 That tune's my whole life. 1097 01:39:45,483 --> 01:39:48,680 When I hear it, it just - 1098 01:39:49,086 --> 01:39:53,147 One day I was home. It was playing on the radio. 1099 01:39:57,194 --> 01:40:02,860 She sat beside me, this magnificent, beautiful woman. 1100 01:40:04,969 --> 01:40:06,937 I took her hand 1101 01:40:07,204 --> 01:40:11,106 and stroked the back of it, like this. 1102 01:40:11,909 --> 01:40:16,107 I asked her... Do you love me 1103 01:40:19,083 --> 01:40:22,109 She said no. 1104 01:40:22,686 --> 01:40:26,452 So I bought the record, because that music just - 1105 01:40:29,126 --> 01:40:31,959 Like my own private case of mass hysteria. 1106 01:40:32,396 --> 01:40:36,594 One day at home, I put on the record. 1107 01:40:38,402 --> 01:40:40,632 It went around and around 1108 01:40:40,905 --> 01:40:43,669 in my head! Everything was spinning! 1109 01:40:44,675 --> 01:40:47,940 She was beside me - a different woman. 1110 01:40:48,212 --> 01:40:50,908 Not as pretty as the first... 1111 01:40:53,184 --> 01:40:57,484 but anyway, I took her hand 1112 01:40:57,922 --> 01:41:03,326 and stroked it on the other side this time, just for a change. 1113 01:41:04,161 --> 01:41:08,461 I asked... Do you love me 1114 01:41:10,868 --> 01:41:13,336 And she said, "Oh, I do!" 1115 01:41:16,440 --> 01:41:20,536 But I didn't love her, so I broke the record! 1116 01:41:23,447 --> 01:41:28,714 One day I turned on the radio, and it was playing. 1117 01:41:28,919 --> 01:41:31,285 Why that song? Why not something else? 1118 01:41:31,789 --> 01:41:36,055 She was beside me - no, other side, 'cause we were at her place. 1119 01:41:36,260 --> 01:41:38,421 This was a third woman. 1120 01:41:39,263 --> 01:41:44,200 I took her hand and stroked it - on both sides, just to be done with it. 1121 01:41:44,401 --> 01:41:47,564 It was getting on my nerves. 1122 01:41:47,838 --> 01:41:51,296 I asked... Do you love me 1123 01:41:52,877 --> 01:41:54,936 She said yes. 1124 01:41:57,147 --> 01:41:59,877 I asked, "Will you give me your hand?" 1125 01:42:00,150 --> 01:42:03,210 She said, "You've been holding it for ten minutes." 1126 01:42:03,420 --> 01:42:05,752 And she was right. 1127 01:42:07,992 --> 01:42:11,257 So I kept her and her hand for ten years! 1128 01:42:13,364 --> 01:42:17,630 Ten years! I can't stand that song anymore! 1129 01:42:18,002 --> 01:42:20,061 You hear it? 1130 01:42:20,271 --> 01:42:23,365 I can't stand it anymore. You hear it? 1131 01:42:24,341 --> 01:42:28,300 That one, right there - you don't hear it? 1132 01:42:29,413 --> 01:42:33,713 Tell me: Am I crazy? Come right out and say it! 1133 01:42:33,918 --> 01:42:37,945 I want to hear you say it. Say, "You're crazy!" 1134 01:42:38,155 --> 01:42:41,215 - You're crazy. - That's more like it. 1135 01:42:50,534 --> 01:42:52,695 - Going to the island? - Yes, sir. 1136 01:42:52,903 --> 01:42:55,463 - What's your boat called? - The Sawonga. 1137 01:42:56,574 --> 01:42:58,974 Just Sawonga's you get me there! 1138 01:43:09,753 --> 01:43:12,881 So that song I hear isn't real? 1139 01:43:13,924 --> 01:43:16,654 That music that's haunted me all my life? 1140 01:43:16,860 --> 01:43:19,727 That tenderness? No! Insensitive man! 1141 01:43:21,231 --> 01:43:23,495 You missed the whole point! 1142 01:43:48,993 --> 01:43:51,120 Do you love me 1143 01:44:39,643 --> 01:44:43,101 I held her close and began to cry. 1144 01:44:43,580 --> 01:44:47,209 It was our first, our only dream. 1145 01:45:10,574 --> 01:45:12,872 Get me Paris, please. 1146 01:45:13,577 --> 01:45:16,102 BALzac 75-02. 1147 01:45:17,281 --> 01:45:19,875 You've forgotten Balzac too? 1148 01:45:21,018 --> 01:45:22,713 Yes, I'll wait. 1149 01:45:32,062 --> 01:45:33,723 It hurts. 1150 01:45:36,800 --> 01:45:38,859 You shouldn't have done it. 1151 01:45:51,915 --> 01:45:54,679 You shouldn't have done it. 1152 01:45:58,589 --> 01:46:01,183 Forgive me, Pierrot. 1153 01:46:01,859 --> 01:46:03,952 My name's Ferdinand. 1154 01:46:04,161 --> 01:46:05,924 It's too late. 1155 01:46:14,872 --> 01:46:19,400 "...dynamite, machine guns... supply the rebels..." 1156 01:46:32,422 --> 01:46:34,652 Yes, I'll wait. 1157 01:46:47,404 --> 01:46:49,964 BALzac 75-02? 1158 01:46:50,741 --> 01:46:52,902 Is Mrs. Griffon there? 1159 01:46:54,978 --> 01:46:56,275 Who's this? 1160 01:46:56,980 --> 01:46:58,709 Is that you, Odile? 1161 01:46:59,817 --> 01:47:01,717 How are the children? 1162 01:47:03,520 --> 01:47:05,750 No, no. Nobody's calling. 1163 01:47:13,130 --> 01:47:15,098 "Art... death" 1164 01:47:50,534 --> 01:47:53,503 What I wanted to say - 1165 01:47:57,574 --> 01:47:59,201 What's the point? 1166 01:49:00,170 --> 01:49:03,662 What an idiot! Shit! A glorious death - 1167 01:49:43,347 --> 01:49:44,939 - It's ours again. - What is? 1168 01:49:45,148 --> 01:49:47,514 - Eternity. - That's just the sea, gone... 1169 01:49:47,718 --> 01:49:49,515 With the sun. 89442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.