All language subtitles for Passengers.2016.720p.HC.HDRip.X264.mkv.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:24,930 --> 00:04:26,831 Good morning, James. 2 00:04:26,832 --> 00:04:28,332 How are you feeling? 3 00:04:28,334 --> 00:04:29,533 Wait, what? 4 00:04:29,536 --> 00:04:32,370 It's perfectly normal to feel confused. 5 00:04:32,372 --> 00:04:36,274 You just spent 120 years in suspended animation. 6 00:04:36,675 --> 00:04:37,975 What? 7 00:04:37,978 --> 00:04:39,944 It's okay, James. 8 00:04:39,946 --> 00:04:42,814 It's Jim. Jim. 9 00:04:42,816 --> 00:04:46,117 Just breathe. Everything is okay. 10 00:04:46,119 --> 00:04:47,418 Where am I? 11 00:04:47,420 --> 00:04:49,353 You're a passenger on the starshipAvalon... 12 00:04:49,355 --> 00:04:54,158 the Homestead company's premier interstellar starliner. 13 00:04:54,161 --> 00:04:56,478 We've nearly completed the voyage from Earth... 14 00:04:56,872 --> 00:05:00,764 to your new home. The colony world of Homestead II. 15 00:05:01,567 --> 00:05:04,302 A new world. A fresh start. 16 00:05:04,303 --> 00:05:05,803 Room to grow. 17 00:05:05,805 --> 00:05:07,404 Oh, yeah. 18 00:05:07,406 --> 00:05:09,507 TheAvalon is on final approach. 19 00:05:09,509 --> 00:05:11,843 For the next four months, you'll enjoy space travel... 20 00:05:11,845 --> 00:05:14,411 at its most luxurious. 21 00:05:14,413 --> 00:05:16,814 Food, fun, friends. 22 00:05:16,817 --> 00:05:18,016 My friends. 23 00:05:18,018 --> 00:05:19,449 That's right, Jim. 24 00:05:19,451 --> 00:05:21,451 The ID band on your wrist is your key... 25 00:05:21,454 --> 00:05:22,987 to the wonders of theAvalon. 26 00:05:25,225 --> 00:05:26,891 You're in perfect health, Jim. 27 00:05:26,893 --> 00:05:29,994 Let's get you to your cabin, where you can get some rest. 28 00:05:37,468 --> 00:05:39,002 You may be experiencing... 29 00:05:39,004 --> 00:05:40,838 post-hibernation sickness. 30 00:05:42,807 --> 00:05:45,343 Your door will illuminate for you. 31 00:05:48,447 --> 00:05:49,581 Welcome to your cabin... 32 00:05:49,582 --> 00:05:52,115 your home until we make landfall. 33 00:05:52,117 --> 00:05:53,817 Over the next four months... 34 00:05:53,819 --> 00:05:56,521 you'll prepare for your new life on Homestead II... 35 00:05:56,523 --> 00:05:59,891 meet your fellow passengers, take skill-building classes... 36 00:05:59,893 --> 00:06:02,259 and learn about colonial living. 37 00:06:02,262 --> 00:06:04,762 You've been assigned to Learning Group 38... 38 00:06:04,764 --> 00:06:06,297 for passengers with engineering... 39 00:06:06,298 --> 00:06:08,098 and technical trade skills. 40 00:06:08,100 --> 00:06:11,002 Please scan your ID to confirm luggage delivery. 41 00:06:12,370 --> 00:06:13,704 Jim? 42 00:06:13,706 --> 00:06:16,507 Please scan your ID to confirm luggage delivery. 43 00:06:20,678 --> 00:06:23,180 To help you recover from hibernation... 44 00:06:23,182 --> 00:06:25,617 be sure to drink plenty of fluids. 45 00:06:27,120 --> 00:06:29,786 Enjoy the rest of your voyage on the Avalon... 46 00:06:29,788 --> 00:06:32,189 a Homestead Company starship. 47 00:06:34,860 --> 00:06:36,526 Good morning, one and all. 48 00:06:36,528 --> 00:06:38,663 It's a beautiful morning, here on the starship Avalon. 49 00:06:38,665 --> 00:06:41,466 Whatever you do, don't get homesick, get Homestead. 50 00:06:41,468 --> 00:06:42,454 Let's start things off... 51 00:06:42,555 --> 00:06:45,077 with one of my favorites, back on Earth. 52 00:06:50,843 --> 00:06:52,442 No. 53 00:06:55,014 --> 00:06:56,980 That's stupid. 54 00:07:00,418 --> 00:07:03,821 Just own it. Own it, Jim. You got a cool jacket. 55 00:07:18,002 --> 00:07:20,305 Hello, passengers. 56 00:07:20,307 --> 00:07:22,507 Will you all please take a seat. 57 00:07:23,709 --> 00:07:26,511 Welcome, Learning Group 38. 58 00:07:26,512 --> 00:07:29,646 Your introduction to colonial life. 59 00:07:29,649 --> 00:07:33,784 Earth is a prosperous planet, the cradle of civilization. 60 00:07:33,786 --> 00:07:36,766 But for many, it's also overpopulated... 61 00:07:36,867 --> 00:07:39,627 overpriced, overrated. 62 00:07:39,762 --> 00:07:41,526 I'm sorry, I think I may be in the wrong... 63 00:07:41,528 --> 00:07:43,661 Hold all questions till the end, please. 64 00:07:43,663 --> 00:07:45,495 Oh, sorry. 65 00:07:45,497 --> 00:07:47,497 The colonies offer an alternative, a better way of life. 66 00:07:47,500 --> 00:07:49,500 Where are all the other... 67 00:07:49,502 --> 00:07:53,004 And there's no colony more beautiful than Homestead II... 68 00:07:53,005 --> 00:07:55,005 the jewel of the occupied world. 69 00:07:55,007 --> 00:07:56,540 I'm sorry. 70 00:07:56,543 --> 00:07:58,108 Where is everybody? 71 00:07:58,110 --> 00:08:00,177 We are all on the starship Avalon. 72 00:08:00,180 --> 00:08:01,879 But, I'm the only one, here. 73 00:08:01,880 --> 00:08:06,483 There are 5,000 passengers and 258 crew members. 74 00:08:06,485 --> 00:08:08,019 So, why am I alone? 75 00:08:08,021 --> 00:08:10,153 We're all in this, together. 76 00:08:12,057 --> 00:08:13,324 Hello? 77 00:08:15,026 --> 00:08:16,894 Anybody here? 78 00:08:16,896 --> 00:08:18,428 Hello? 79 00:08:29,007 --> 00:08:32,043 Please buckle up and secure any loose items. 80 00:08:32,044 --> 00:08:36,279 This elevator will experience a momentary lapse in gravity. 81 00:08:59,038 --> 00:09:01,205 Grand Concourse. 82 00:09:14,019 --> 00:09:15,787 Hello. 83 00:09:15,788 --> 00:09:18,221 Welcome to the Grand Concourse aboard the Avalon. 84 00:09:18,224 --> 00:09:20,258 Can I help you? 85 00:09:20,259 --> 00:09:22,259 I need to talk to a person. 86 00:09:22,261 --> 00:09:24,062 A real live person, please? 87 00:09:24,063 --> 00:09:26,297 What sort of person? Personal trainer? Travel planner? 88 00:09:26,298 --> 00:09:28,032 Therapist? I... I don't know. 89 00:09:28,033 --> 00:09:29,500 Somebody in charge. 90 00:09:29,501 --> 00:09:31,302 The ship's steward handles passenger affairs. 91 00:09:31,303 --> 00:09:33,471 It's on Level 3 of the Grand Concourse. 92 00:09:33,472 --> 00:09:35,472 Thank you. Happy to help. 93 00:09:40,979 --> 00:09:42,312 Not good. 94 00:09:42,315 --> 00:09:44,048 Hello. Who's flying the ship? 95 00:09:44,049 --> 00:09:45,817 The flight crew, the captain, the pilot, the chief navigator... 96 00:09:45,818 --> 00:09:47,951 Captain. I want to speak to the captain. 97 00:09:47,953 --> 00:09:50,087 The captain rarely handles passenger queries... 98 00:09:50,090 --> 00:09:52,056 It's an emergency! Please. 99 00:09:52,057 --> 00:09:54,258 The captain is usually found on the bridge... 100 00:09:54,259 --> 00:09:55,759 in the Command Ring. 101 00:10:06,438 --> 00:10:09,307 Bridge access requires special authorization. 102 00:10:11,410 --> 00:10:14,177 Bridge access requires special authorization. 103 00:10:16,715 --> 00:10:19,383 You got to be kidding me. 104 00:10:32,498 --> 00:10:34,899 Welcome to the Observatory. 105 00:10:36,768 --> 00:10:39,370 What can I show you? 106 00:10:39,371 --> 00:10:41,605 We're supposed to land soon. 107 00:10:44,209 --> 00:10:47,211 I'm... I'm the only one awake. 108 00:10:47,212 --> 00:10:49,880 I don't understand. What can I show you? 109 00:10:51,350 --> 00:10:53,183 Show me Homestead II. 110 00:10:53,186 --> 00:10:56,254 Homestead II is the fourth planet in the Bhakti system. 111 00:10:56,255 --> 00:10:58,456 Right. And where are we? 112 00:10:58,457 --> 00:11:01,591 We're in transit from Earth to Homestead II. 113 00:11:01,594 --> 00:11:04,662 We will arrive in approximately 90 years. 114 00:11:04,663 --> 00:11:06,793 What? We arrive at Homestead II... 115 00:11:06,894 --> 00:11:08,623 in 90 years, three weeks... 116 00:11:08,722 --> 00:11:10,301 and one day. No, wait. 117 00:11:10,302 --> 00:11:12,035 How long ago did we leave Earth? 118 00:11:12,038 --> 00:11:14,672 Approximately 30 years ago. 119 00:11:18,409 --> 00:11:20,945 I woke up too soon. 120 00:11:22,313 --> 00:11:24,248 Hello. 121 00:11:24,250 --> 00:11:25,750 How do I send a message to Earth? 122 00:11:25,751 --> 00:11:28,351 Interstellar messages are sent by laser array. 123 00:11:28,354 --> 00:11:29,986 This is an expensive service. 124 00:11:29,989 --> 00:11:31,755 Bite me. Happy to help. 125 00:11:34,525 --> 00:11:36,059 Planet and connection? 126 00:11:36,062 --> 00:11:37,961 Earth. The Homestead Company. 127 00:11:37,963 --> 00:11:42,899 There are 30,826 contacts listed under Homestead Company. 128 00:11:42,902 --> 00:11:46,169 I'm emigrating to Homestead II and I have an emergency. 129 00:11:46,172 --> 00:11:47,370 I have a customer help line. 130 00:11:47,373 --> 00:11:48,905 Sounds about right. 131 00:11:48,908 --> 00:11:49,974 Begin message. 132 00:11:51,176 --> 00:11:54,578 Hi. Uh, I'm Jim Preston. 133 00:11:54,581 --> 00:11:56,480 I'm a passenger on the Avalon. 134 00:11:57,048 --> 00:11:58,615 I, uh... 135 00:12:01,187 --> 00:12:04,322 I think something went wrong with my hibernation pod. 136 00:12:04,323 --> 00:12:05,690 I woke up too soon. 137 00:12:05,692 --> 00:12:09,493 And I mean, way too soon. 138 00:12:09,495 --> 00:12:12,663 Nobody else is awake, and... 139 00:12:12,664 --> 00:12:14,532 I don't know how to get back to sleep. 140 00:12:14,533 --> 00:12:17,902 And the thing is, there's 90 years to go. 141 00:12:21,005 --> 00:12:23,774 At this rate, I'm... 142 00:12:26,912 --> 00:12:29,614 I'm sorry, I'm trying to fix this. 143 00:12:29,615 --> 00:12:32,817 Maybe I missed something. I could use a hand. 144 00:12:33,284 --> 00:12:34,818 That's all. 145 00:12:35,620 --> 00:12:36,687 Thank you. 146 00:12:38,155 --> 00:12:39,657 Message sent. 147 00:12:41,726 --> 00:12:42,793 Outstanding. 148 00:12:42,794 --> 00:12:45,196 Message will arrive in 19 years. 149 00:12:45,197 --> 00:12:46,397 Wait, what? 150 00:12:46,399 --> 00:12:49,100 Earliest reply in 55 years. 151 00:12:49,101 --> 00:12:51,269 Fifty-five years? 152 00:12:51,270 --> 00:12:53,471 We apologize for the delay. 153 00:12:53,472 --> 00:12:56,307 That will be $6,012. 154 00:13:10,154 --> 00:13:12,155 Afternoon. Oh, man! 155 00:13:12,158 --> 00:13:14,392 Is it good to see another face! 156 00:13:14,394 --> 00:13:15,960 Thought I was the only one awake. 157 00:13:15,961 --> 00:13:19,062 Who wants to sleep on a beautiful day like this? 158 00:13:19,065 --> 00:13:22,332 No, I mean, we're in trouble. We're not supposed to be here. 159 00:13:22,335 --> 00:13:24,934 Well, I won't tell, if you don't. 160 00:13:24,937 --> 00:13:27,071 Huh? Our little secret. 161 00:13:28,472 --> 00:13:30,106 What can I get for you? 162 00:13:30,109 --> 00:13:31,241 What? 163 00:13:31,244 --> 00:13:32,809 You look like a whiskey man. 164 00:13:33,412 --> 00:13:35,078 Uh, okay. 165 00:13:39,484 --> 00:13:41,652 Oh, you're a robot. 166 00:13:41,653 --> 00:13:44,054 Android, technically. 167 00:13:46,424 --> 00:13:48,625 Arthur's the name. 168 00:13:48,628 --> 00:13:51,328 Jim. Pleased to meet you, Jim. 169 00:13:56,934 --> 00:13:59,370 How much do you know about this ship? 170 00:13:59,371 --> 00:14:00,904 I don't know. 171 00:14:00,907 --> 00:14:02,306 I know some things. 172 00:14:02,307 --> 00:14:04,442 What do I do if my hibernation pod malfunctions? 173 00:14:04,443 --> 00:14:07,110 Oh, hibernation pods are fail-safe. 174 00:14:07,113 --> 00:14:08,379 They never malfunction. 175 00:14:08,380 --> 00:14:10,081 Well, I woke up early. 176 00:14:10,082 --> 00:14:11,749 Can't happen. 177 00:14:11,750 --> 00:14:13,683 How long until we get to Homestead II? 178 00:14:13,686 --> 00:14:15,418 About 90 years or so. 179 00:14:15,421 --> 00:14:17,654 And when are all the passengers supposed to wake up? 180 00:14:17,657 --> 00:14:20,591 Not till the last four months. 181 00:14:20,592 --> 00:14:23,293 How is it that I'm sitting here with you... 182 00:14:23,296 --> 00:14:25,129 with 90 years to go? 183 00:14:27,298 --> 00:14:29,432 Hmm? 184 00:14:29,434 --> 00:14:31,101 It's not possible for you to be here. 185 00:14:34,004 --> 00:14:35,639 Well, I am. 186 00:14:40,145 --> 00:14:42,645 Good morning. It's a beautiful day, here on the Avalon. 187 00:14:42,648 --> 00:14:43,996 So, wake up, sunshine. 188 00:14:44,096 --> 00:14:47,423 It's time to relax and enjoy your stay. 189 00:14:57,263 --> 00:14:59,397 Please make a selection. 190 00:15:00,798 --> 00:15:02,866 Sorry. The mocha cappuccino extreme... 191 00:15:02,869 --> 00:15:04,934 is reserved for gold-class passengers. 192 00:15:04,937 --> 00:15:07,671 Sorry. The mocha cappuccino extreme is reserved for... 193 00:15:07,673 --> 00:15:09,240 I want the mocha cappuccino extreme. 194 00:15:09,241 --> 00:15:10,774 Bill my room, please. 195 00:15:10,777 --> 00:15:11,841 Food can be purchased in the ship's... 196 00:15:11,844 --> 00:15:13,510 Sorry. The French roast... 197 00:15:13,513 --> 00:15:15,446 Sorry. The pumpkin spice... 198 00:15:15,447 --> 00:15:16,580 Sorry. Vanilla chai... 199 00:15:16,581 --> 00:15:17,881 Sorry. Sorry. 200 00:15:17,884 --> 00:15:20,183 Sorry. 201 00:15:20,186 --> 00:15:21,451 Large coffee. 202 00:15:21,453 --> 00:15:23,586 Cream... Please enjoy your coffee. 203 00:15:23,588 --> 00:15:24,889 Oh, really? 204 00:16:45,703 --> 00:16:49,907 Crew pod room access requires special authorization. 205 00:17:33,484 --> 00:17:34,984 Grand... 206 00:17:34,987 --> 00:17:36,287 Going... 207 00:17:36,288 --> 00:17:37,721 Please make... level... 208 00:17:39,657 --> 00:17:41,458 Grand Concourse. 209 00:17:41,460 --> 00:17:43,227 I'm screwed, Arthur. 210 00:17:43,229 --> 00:17:45,362 Completely and ridiculously screwed. 211 00:17:45,364 --> 00:17:46,697 Come on, now. 212 00:17:46,699 --> 00:17:48,999 Every cloud has a silver lining. 213 00:17:50,868 --> 00:17:54,038 Guess I am gonna die of old age, on this ship. 214 00:17:54,039 --> 00:17:55,972 Oh, we all die. 215 00:17:55,974 --> 00:17:58,976 Even androids end up on the scrap heap. 216 00:17:58,978 --> 00:18:01,778 I'm your only customer. Why are you always polishing a glass? 217 00:18:02,614 --> 00:18:04,315 Trick of the trade. 218 00:18:04,317 --> 00:18:06,817 Makes people nervous when a bartender just stands there. 219 00:18:06,818 --> 00:18:08,551 So, lay some bartender wisdom on me. 220 00:18:08,554 --> 00:18:10,453 I'm lost in space, here. 221 00:18:12,592 --> 00:18:15,092 You're not where you want to be. 222 00:18:15,094 --> 00:18:17,961 You feel like you're supposed to be somewhere else. 223 00:18:22,232 --> 00:18:23,334 You said it. 224 00:18:23,336 --> 00:18:25,068 Well, say you could snap your fingers... 225 00:18:25,070 --> 00:18:27,637 and be wherever you wanted to be. 226 00:18:27,640 --> 00:18:29,707 I bet you'd still feel this way. 227 00:18:29,709 --> 00:18:31,474 Not in the right place. 228 00:18:31,477 --> 00:18:35,045 Point is, you can't get so hung up on where you'd rather be... 229 00:18:35,047 --> 00:18:37,948 that you forget how to make the most of where you are. 230 00:18:37,950 --> 00:18:39,549 What are you telling me? 231 00:18:39,551 --> 00:18:42,952 Take a break from worrying about what you can't control. 232 00:18:45,170 --> 00:18:46,384 Live a little. 233 00:18:46,888 --> 00:18:48,659 Live a little. 234 00:18:57,236 --> 00:19:00,136 Welcome to the Vienna suite. 235 00:19:00,138 --> 00:19:01,337 Oh. 236 00:19:01,339 --> 00:19:03,173 Oh, yeah. 237 00:19:03,174 --> 00:19:04,807 Huh. 238 00:19:07,546 --> 00:19:09,212 What? 239 00:19:13,984 --> 00:19:16,252 Ah! 240 00:19:16,255 --> 00:19:17,587 Oh, yeah! Oh, yeah! 241 00:19:17,589 --> 00:19:18,788 Yeah! 242 00:19:18,790 --> 00:19:20,324 Make that a double jumbo shrimp. 243 00:19:20,326 --> 00:19:21,525 Triple. 244 00:19:24,028 --> 00:19:25,128 Dance-off. 245 00:19:27,097 --> 00:19:28,932 All right. 246 00:19:30,701 --> 00:19:32,102 I did exactly what you just did. 247 00:19:36,974 --> 00:19:39,175 Large coffee. 248 00:19:45,351 --> 00:19:47,584 You have had many, senor. 249 00:19:50,823 --> 00:19:52,455 Si, senor. 250 00:19:52,458 --> 00:19:53,723 Gracias. 251 00:19:55,927 --> 00:19:58,761 Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah! 252 00:20:05,804 --> 00:20:07,770 Get out of here! 253 00:20:09,375 --> 00:20:10,840 Come back. Hey. 254 00:20:13,344 --> 00:20:14,411 Come here. 255 00:21:09,933 --> 00:21:11,868 Welcome, Jim. 256 00:21:12,971 --> 00:21:14,270 Please turn your attention... 257 00:21:14,272 --> 00:21:17,340 to the screens displaying safety tips. 258 00:21:17,343 --> 00:21:18,976 These spacesuits are designed... 259 00:21:19,076 --> 00:21:21,653 to withstand the harsh environment of space. 260 00:21:21,752 --> 00:21:24,114 The carbon fiber and polyamide construction... 261 00:21:24,215 --> 00:21:27,817 means your suit is both flexible and durable. 262 00:21:39,897 --> 00:21:43,099 Remember, your spacesuit is your lifeline. 263 00:21:52,044 --> 00:21:53,911 Slide the handle on the right... 264 00:21:53,913 --> 00:21:57,114 to release the air pressure. 265 00:21:57,115 --> 00:21:59,449 Your magnetic boots are now engaged. 266 00:21:59,451 --> 00:22:01,852 They can be deactivated using the control panel on your arm. 267 00:22:03,355 --> 00:22:05,823 Press the red button to open the airlock door. 268 00:22:09,560 --> 00:22:11,428 Have a wonderful time. 269 00:22:18,769 --> 00:22:20,069 Tether attached. 270 00:23:48,227 --> 00:23:50,126 Welcome back, Jim. 271 00:23:53,364 --> 00:23:55,565 We hope you decide to join us again soon... 272 00:23:55,567 --> 00:23:58,335 for another thrilling experience. 273 00:24:22,059 --> 00:24:24,060 Have a wonderful time. 274 00:25:44,674 --> 00:25:46,442 Aurora. 275 00:25:47,744 --> 00:25:50,247 Searching passenger profiles. 276 00:25:50,249 --> 00:25:52,082 I'm Aurora Lane. 277 00:25:52,084 --> 00:25:55,317 Passenger 1456. I'm a writer. 278 00:25:55,319 --> 00:25:56,752 I think we tell each other stories... 279 00:25:56,755 --> 00:25:59,990 to know we're not alone, to make contact. 280 00:25:59,991 --> 00:26:01,557 Your father was Oliver Lane... 281 00:26:01,559 --> 00:26:03,259 a pulitzer prize-winning author. 282 00:26:03,261 --> 00:26:04,994 No pressure, right? 283 00:26:04,997 --> 00:26:08,097 My dad used to say, "If you live an ordinary life... 284 00:26:08,099 --> 00:26:10,433 all you'll have are ordinary stories. 285 00:26:10,435 --> 00:26:12,836 You have to live a life of adventure." 286 00:26:14,038 --> 00:26:15,872 So... 287 00:26:15,874 --> 00:26:17,173 here I am. 288 00:26:23,948 --> 00:26:25,648 Good morning. 289 00:26:27,785 --> 00:26:31,520 We're starting over, in every way. 290 00:26:31,522 --> 00:26:34,257 I'll have to figure out where to live, how to live... 291 00:26:34,259 --> 00:26:35,724 who my friends will be. 292 00:26:35,727 --> 00:26:37,527 It's like the first day of school. 293 00:26:37,528 --> 00:26:39,729 If the school bus took 120 years to get there. 294 00:26:42,500 --> 00:26:44,701 We're creating a culture... 295 00:26:44,702 --> 00:26:45,602 You are funny. 296 00:26:45,604 --> 00:26:47,069 Do you ever read something... 297 00:26:47,072 --> 00:26:49,138 and feel like it's written just for you? 298 00:26:49,141 --> 00:26:51,240 I don't do a lot of reading. 299 00:26:51,242 --> 00:26:53,210 She's good. 300 00:26:53,877 --> 00:26:55,177 Who's that? 301 00:26:55,180 --> 00:26:57,547 Aurora. Ah... 302 00:26:58,115 --> 00:26:59,482 the sleeping girl. 303 00:27:04,087 --> 00:27:06,288 You know, I'm not saying the universe is evil... 304 00:27:06,391 --> 00:27:08,290 but it sure has a nasty sense of humor. 305 00:27:08,292 --> 00:27:09,492 How is that? 306 00:27:09,494 --> 00:27:12,028 You get to fly to another planet... 307 00:27:12,029 --> 00:27:15,432 but you'll die along the way. 308 00:27:15,433 --> 00:27:18,335 And you find the perfect woman... 309 00:27:19,303 --> 00:27:22,271 right in front of you... 310 00:27:22,273 --> 00:27:24,374 yet she's completely out of reach. 311 00:27:27,612 --> 00:27:29,813 Yeah, I'll miss New York City. 312 00:27:29,815 --> 00:27:32,115 Give me a cup of coffee and a view of the Chrysler building... 313 00:27:32,116 --> 00:27:33,717 and I can write all day. 314 00:27:33,719 --> 00:27:35,986 They do have coffee on Homestead II, right? 315 00:27:35,988 --> 00:27:37,887 They better have coffee. 316 00:27:37,890 --> 00:27:40,557 If they don't, I have to turn around and come back to Earth. 317 00:27:40,558 --> 00:27:43,993 Is there anything you regret leaving behind? 318 00:27:43,996 --> 00:27:46,328 Yeah, I'll miss the trees in Central Park... 319 00:27:46,330 --> 00:27:48,597 turning in the fall. 320 00:27:48,599 --> 00:27:50,534 I'll also miss crowds... 321 00:27:59,844 --> 00:28:02,179 Say you were trapped on a desert island... 322 00:28:02,181 --> 00:28:05,182 and you had the power to wish somebody there, with you. 323 00:28:05,183 --> 00:28:07,750 You wouldn't be alone, anymore. 324 00:28:07,752 --> 00:28:09,986 But you'd be stranding the person on the island. 325 00:28:09,988 --> 00:28:12,588 How do... would you make that wish? 326 00:28:12,590 --> 00:28:15,090 I don't know. I've never been on an island. 327 00:28:15,093 --> 00:28:17,259 Okay, well, yeah. 328 00:28:17,261 --> 00:28:20,029 Uh... forget the island. 329 00:28:20,031 --> 00:28:24,768 Let's say you figured out how to do something... 330 00:28:24,769 --> 00:28:26,603 that would make your life a million times better... 331 00:28:26,605 --> 00:28:29,338 but you knew it was wrong and there's no taking it back. 332 00:28:29,340 --> 00:28:30,707 How do you do the math? 333 00:28:30,709 --> 00:28:33,009 Jim, these are not robot questions. 334 00:28:39,349 --> 00:28:40,784 I know how to wake Aurora up. 335 00:28:40,786 --> 00:28:43,653 Oh. Well, that seems like a fine idea. 336 00:28:43,654 --> 00:28:45,422 You could use some company. 337 00:28:45,423 --> 00:28:47,624 I'd be stranding her on this ship for the rest of her life. 338 00:28:47,625 --> 00:28:50,259 Oh. Well, you can't do that. 339 00:28:51,394 --> 00:28:52,862 What am I gonna do? 340 00:28:52,864 --> 00:28:54,263 I'm here for you. 341 00:28:54,266 --> 00:28:56,398 Arthur, you're a machine. 342 00:29:00,404 --> 00:29:03,740 See? You can't feel that. You don't have feelings. 343 00:29:06,544 --> 00:29:07,743 See? 344 00:29:07,746 --> 00:29:09,346 That doesn't hurt. 345 00:29:09,347 --> 00:29:11,681 And you don't even mind. 346 00:29:11,682 --> 00:29:14,718 'Cause you're not a person. 347 00:29:20,358 --> 00:29:22,791 Don't even think about it. 348 00:29:22,794 --> 00:29:24,193 No more Aurora talk. 349 00:29:24,195 --> 00:29:26,162 I'm over it. 350 00:29:26,163 --> 00:29:27,430 I'm moving on. 351 00:29:28,432 --> 00:29:30,200 Don't even think about it! 352 00:29:30,201 --> 00:29:32,102 What am I gonna do? I'm just gonna sit and think about it? 353 00:29:32,104 --> 00:29:33,769 I'm not... I can't think about it, so I'm not going to. 354 00:29:33,771 --> 00:29:35,904 That's the deal. I've made my decision. 355 00:29:35,906 --> 00:29:37,307 I know what I'm doing. 356 00:29:37,308 --> 00:29:38,807 I just cut it off. 357 00:29:41,177 --> 00:29:42,545 I'm not... no more. 358 00:29:42,547 --> 00:29:43,880 You won't hear me bring up her name, again. 359 00:29:43,882 --> 00:29:45,781 I'll never even mention her name, again. 360 00:29:45,784 --> 00:29:46,849 Done. 361 00:29:49,586 --> 00:29:51,621 You can't do it. 362 00:29:56,493 --> 00:29:58,295 Shaving off my beard. 363 00:30:08,939 --> 00:30:10,906 Please don't do it. 364 00:32:03,188 --> 00:32:04,586 Good morning, Aurora. 365 00:32:04,588 --> 00:32:06,823 How are you feeling? 366 00:32:06,825 --> 00:32:09,726 It's perfectly normal to feel confused. 367 00:32:09,728 --> 00:32:13,096 You just spent 120 years in suspended animation. 368 00:33:01,345 --> 00:33:03,445 Grand Concourse. 369 00:33:03,448 --> 00:33:05,080 Hello? 370 00:33:08,384 --> 00:33:09,885 Anybody? 371 00:33:18,528 --> 00:33:19,796 Hello. 372 00:33:23,400 --> 00:33:24,099 Hi. 373 00:33:27,704 --> 00:33:29,806 Are you passenger, or crew? 374 00:33:31,875 --> 00:33:33,509 Passenger. 375 00:33:33,511 --> 00:33:34,911 Jim Preston. 376 00:33:34,913 --> 00:33:36,679 Aurora Lane. 377 00:33:37,748 --> 00:33:39,648 Do you know what's going on? 378 00:33:39,651 --> 00:33:41,851 Nobody else from my row woke up. 379 00:33:43,052 --> 00:33:44,319 Same for me. 380 00:33:44,322 --> 00:33:46,823 The crew's supposed to wake up a month before we do... 381 00:33:46,825 --> 00:33:48,892 but I haven't seen anybody. 382 00:33:52,563 --> 00:33:54,197 The crew is still asleep. 383 00:33:55,965 --> 00:33:58,034 Are you saying nobody's awake? 384 00:33:58,568 --> 00:34:00,135 Just me. 385 00:34:00,137 --> 00:34:01,304 Just you? 386 00:34:01,306 --> 00:34:03,373 It's just us. 387 00:34:03,375 --> 00:34:06,509 But somebody's got to land the ship in a few weeks. 388 00:34:06,510 --> 00:34:10,313 We will arrive in approximately 89 years. 389 00:34:10,315 --> 00:34:12,581 Eighty-nine years? 390 00:34:14,585 --> 00:34:17,719 The other passengers aren't late waking up. 391 00:34:19,123 --> 00:34:20,856 We were early. 392 00:34:25,262 --> 00:34:27,563 We... we need help. 393 00:34:27,565 --> 00:34:29,264 Where's the crew? 394 00:34:29,266 --> 00:34:31,867 The crew's in a secure hibernation room. 395 00:34:31,869 --> 00:34:34,184 Everything important, the controls... 396 00:34:34,284 --> 00:34:35,855 the reactors, the engines... 397 00:34:35,989 --> 00:34:37,306 it's all behind firewalls. 398 00:34:37,309 --> 00:34:39,108 There's no way through. 399 00:34:49,420 --> 00:34:52,355 How long have you been awake? 400 00:34:52,356 --> 00:34:54,891 A year and three weeks. 401 00:34:54,893 --> 00:34:58,393 No. No, no, no. 402 00:34:58,396 --> 00:35:00,563 No, this can't be happening. 403 00:35:00,565 --> 00:35:03,166 We have to go back to sleep. 404 00:35:03,168 --> 00:35:04,666 Aurora, we can't. 405 00:35:07,271 --> 00:35:11,574 We just have to get back to our pods and start them up again. 406 00:35:11,576 --> 00:35:14,344 I can't find my pod. I can't find my pod. 407 00:35:14,346 --> 00:35:16,813 I can't find my pod. I don't know which... 408 00:35:16,815 --> 00:35:19,449 It doesn't matter. 409 00:35:19,451 --> 00:35:21,016 Aurora... I can't find it! 410 00:35:21,018 --> 00:35:22,784 Stop. Aurora... I can't find which one is mine! 411 00:35:22,786 --> 00:35:24,621 Stop. I don't know which one is mine! 412 00:35:24,623 --> 00:35:25,722 I'll help you. I can't... 413 00:35:25,724 --> 00:35:28,625 Stop! It doesn't matter. 414 00:35:30,860 --> 00:35:32,628 Putting somebody into hibernation... 415 00:35:32,630 --> 00:35:34,831 requires special equipment. 416 00:35:34,833 --> 00:35:36,833 Remember the facility where they put us under... 417 00:35:36,835 --> 00:35:39,202 all the procedures we went through? 418 00:35:39,204 --> 00:35:41,670 These pods are designed to keep us in hibernation... 419 00:35:41,672 --> 00:35:43,172 to wake us up at the right time... 420 00:35:43,173 --> 00:35:45,041 but they can't put us back to sleep. 421 00:35:45,043 --> 00:35:48,110 You don't think there's a way back into hibernation? 422 00:35:49,445 --> 00:35:50,813 No. 423 00:35:50,815 --> 00:35:52,715 But there has to be. 424 00:35:53,282 --> 00:35:54,951 There has to be. 425 00:36:03,559 --> 00:36:06,963 9:00. Nitetime. 426 00:36:11,101 --> 00:36:14,871 I know I should be working the problem, but... 427 00:36:14,873 --> 00:36:17,773 I can't even keep my eyes open. 428 00:36:17,775 --> 00:36:19,509 You just came out of hibernation. 429 00:36:19,510 --> 00:36:22,311 It's going to be a couple of days before you're 100%. 430 00:36:22,313 --> 00:36:23,945 You should get some rest. 431 00:36:24,847 --> 00:36:26,782 Think I'm gonna have to. 432 00:36:27,818 --> 00:36:29,117 I'll walk you to your cabin. 433 00:36:29,119 --> 00:36:31,987 No, it's okay. I'll be all right. 434 00:36:32,655 --> 00:36:33,922 Okay. 435 00:36:37,561 --> 00:36:38,860 Good night, Aurora. 436 00:36:40,530 --> 00:36:42,532 More than a year? 437 00:36:42,534 --> 00:36:45,001 I can't imagine. 438 00:36:45,003 --> 00:36:46,835 It must have been so hard for you. 439 00:36:47,704 --> 00:36:49,271 It was. 440 00:36:49,273 --> 00:36:50,907 Good night, Jim. 441 00:36:52,309 --> 00:36:55,811 Please buckle up and secure any loose items. 442 00:36:58,849 --> 00:37:01,550 Whiskey, neat. Sure thing. 443 00:37:07,291 --> 00:37:08,423 How's your day been? 444 00:37:10,059 --> 00:37:11,594 Aurora's awake. 445 00:37:11,596 --> 00:37:13,329 Congratulations. 446 00:37:15,465 --> 00:37:17,166 You don't look happy. 447 00:37:21,038 --> 00:37:23,039 Arthur, can you keep a secret? 448 00:37:23,041 --> 00:37:24,306 Jim... 449 00:37:24,309 --> 00:37:27,677 I'm not just a bartender, I'm a gentleman. 450 00:37:27,679 --> 00:37:30,179 Don't tell Aurora that I woke her up. 451 00:37:32,181 --> 00:37:35,150 She thinks it was an accident. Let me tell her. 452 00:37:35,152 --> 00:37:36,753 Of course. 453 00:37:49,934 --> 00:37:51,199 How can there be no way... 454 00:37:51,202 --> 00:37:52,300 to put someone back into hibernation? 455 00:37:52,302 --> 00:37:54,103 What if a pod breaks down? 456 00:37:54,105 --> 00:37:55,505 No hibernation pod has malfunctioned... 457 00:37:55,507 --> 00:37:58,673 in thousands of interstellar flights. 458 00:37:58,675 --> 00:38:01,177 Well, I'm awake. 459 00:38:01,179 --> 00:38:04,280 Hibernation pods are fail-safe. 460 00:38:04,282 --> 00:38:05,547 Good morning. 461 00:38:05,550 --> 00:38:06,681 Have you eaten? 462 00:38:06,684 --> 00:38:08,384 No, I'm starving. 463 00:38:08,385 --> 00:38:10,920 And this is the dumbest machine. 464 00:38:10,922 --> 00:38:13,556 Happy to help. 465 00:38:24,635 --> 00:38:27,369 Gold-class breakfast. 466 00:38:37,780 --> 00:38:39,981 Well, you're a man of simple tastes. 467 00:38:39,983 --> 00:38:42,318 I'm not a gold-class passenger. 468 00:38:44,320 --> 00:38:46,688 French breakfast puff's above my pay grade. 469 00:38:46,690 --> 00:38:48,123 What? This whole time? 470 00:38:48,126 --> 00:38:49,992 Yeah. What can I get you? 471 00:38:49,994 --> 00:38:52,027 No. No, I'm fine. Stop it. 472 00:38:52,030 --> 00:38:54,597 Really. Okay. 473 00:38:55,666 --> 00:38:57,166 Here you go. 474 00:39:01,840 --> 00:39:03,672 Yeah. 475 00:39:03,675 --> 00:39:06,742 So, I was thinking, maybe there's another way to go to sleep. 476 00:39:06,744 --> 00:39:08,411 What about the infirmary? 477 00:39:08,413 --> 00:39:10,413 I checked it out. It's just scanners and an AutoDoc. 478 00:39:10,414 --> 00:39:12,981 There could be another hibernation machine in the cargo hold. 479 00:39:12,983 --> 00:39:14,282 I had that thought, too. 480 00:39:14,284 --> 00:39:15,818 And then I read the manifest. 481 00:39:15,820 --> 00:39:17,853 It's mostly farming stuff, machines and trade goods. 482 00:39:17,856 --> 00:39:20,289 Replacement parts for computers and engineering. 483 00:39:20,291 --> 00:39:22,858 We're not gonna find a hibernation facility in a box. 484 00:39:22,860 --> 00:39:24,693 We could build our own. We can't. 485 00:39:24,695 --> 00:39:25,827 Jim, you're not even trying. 486 00:39:25,829 --> 00:39:28,496 I have tried everything. 487 00:39:28,498 --> 00:39:30,398 For over a year, I... 488 00:39:31,501 --> 00:39:32,702 I tried everything. 489 00:39:32,704 --> 00:39:34,302 Well... 490 00:39:35,739 --> 00:39:37,440 well, I'm not ready to give up. 491 00:39:46,682 --> 00:39:48,550 Infirmary. 492 00:39:56,126 --> 00:39:57,326 What about research articles? 493 00:39:57,327 --> 00:39:58,827 Any kind of technical documents. 494 00:39:58,829 --> 00:40:01,563 Hibernation technology is proprietary. 495 00:40:01,565 --> 00:40:03,802 The following articles deal with the subject... 496 00:40:03,902 --> 00:40:06,353 on a theoretical level. 497 00:40:48,744 --> 00:40:52,114 New file. My voyage. 498 00:40:52,115 --> 00:40:56,117 I boarded the Avalon with an idea, a destination. 499 00:40:56,753 --> 00:41:00,255 Both now out of reach. 500 00:41:02,391 --> 00:41:04,293 I've been awake for seven days. 501 00:41:04,994 --> 00:41:07,362 Awake far too soon. 502 00:41:07,364 --> 00:41:10,398 And I may well spend the rest of my life here... 503 00:41:10,400 --> 00:41:14,503 in a steel world 1,000 meters long. 504 00:41:15,771 --> 00:41:17,907 There's another passenger awake... 505 00:41:17,909 --> 00:41:20,342 a mechanic named Jim Preston. 506 00:41:22,179 --> 00:41:25,146 He seems to have accepted our fate. 507 00:41:25,782 --> 00:41:28,416 But I'm scared. 508 00:41:28,418 --> 00:41:30,385 I'm fighting to stay calm. 509 00:41:33,023 --> 00:41:35,590 All the other passengers will sleep... 510 00:41:35,592 --> 00:41:37,659 for another 90 years... 511 00:41:38,894 --> 00:41:42,030 while I live out my life on this ship... 512 00:41:42,032 --> 00:41:44,099 traveling forever... 513 00:41:44,835 --> 00:41:47,469 never arriving. 514 00:41:47,472 --> 00:41:50,239 My only companion, a total stranger. 515 00:41:59,115 --> 00:42:00,449 Why did you do it? 516 00:42:02,952 --> 00:42:04,286 Do what? 517 00:42:05,722 --> 00:42:09,057 Emigrate. Leave Earth. 518 00:42:09,059 --> 00:42:10,826 I'm interviewing you. 519 00:42:10,827 --> 00:42:12,128 You're what? 520 00:42:12,130 --> 00:42:13,628 You were the first hibernation failure... 521 00:42:13,630 --> 00:42:15,630 in the history of space travel. 522 00:42:15,632 --> 00:42:16,766 That makes you a story. 523 00:42:17,768 --> 00:42:19,068 Who you gonna tell? 524 00:42:19,070 --> 00:42:20,603 Posterity. 525 00:42:20,605 --> 00:42:23,539 So, why did you give up your life on Earth? 526 00:42:23,541 --> 00:42:25,541 120-year space hibernation... 527 00:42:25,543 --> 00:42:27,842 means you'll never see your family or friends, again. 528 00:42:27,844 --> 00:42:31,813 You'll wake up in a new century, on a new planet. 529 00:42:31,815 --> 00:42:34,250 It's the ultimate geographical suicide. 530 00:42:34,251 --> 00:42:36,684 Well, I could ask you the same thing. 531 00:42:36,686 --> 00:42:38,686 But it's my interview. 532 00:42:38,688 --> 00:42:40,956 Were you running away from something? 533 00:42:40,958 --> 00:42:42,458 No. 534 00:42:42,460 --> 00:42:44,793 Everything was okay. So? 535 00:42:44,795 --> 00:42:46,394 Well, I guess I just wanted a new world... 536 00:42:46,396 --> 00:42:47,663 I don't know, a fresh start. 537 00:42:47,664 --> 00:42:49,831 That's Homestead Company advertising. 538 00:42:49,833 --> 00:42:51,300 Is it? Jim. 539 00:42:51,302 --> 00:42:53,402 I... I know. I guess. You're right. 540 00:42:58,574 --> 00:43:00,108 Back on Earth, when something breaks... 541 00:43:00,110 --> 00:43:02,311 you don't fix it, you replace it. 542 00:43:02,313 --> 00:43:05,280 The colonies, they have problems to solve. 543 00:43:05,282 --> 00:43:07,248 They're my kind of problems. 544 00:43:08,585 --> 00:43:10,920 And a mechanic is somebody. 545 00:43:10,922 --> 00:43:13,355 This is a new world, still being built. 546 00:43:15,224 --> 00:43:17,659 I could build a house and live in it. 547 00:43:22,264 --> 00:43:25,266 Open country. Room to grow. 548 00:43:25,268 --> 00:43:27,001 Now you're back to slogans. 549 00:43:27,003 --> 00:43:28,603 Can't slogans be true? 550 00:43:30,273 --> 00:43:31,806 Do you know how much Homestead Company... 551 00:43:31,809 --> 00:43:33,943 made off its first planet? 552 00:43:33,945 --> 00:43:36,045 Eight quadrillion dollars. 553 00:43:36,047 --> 00:43:38,681 That's eight million billions. 554 00:43:38,682 --> 00:43:41,583 Colony planets are the biggest business going. 555 00:43:41,585 --> 00:43:43,452 Did you pay full price for your ticket? 556 00:43:43,454 --> 00:43:45,721 No. I'm in a desirable trade. 557 00:43:45,722 --> 00:43:49,391 So, they fill your head with dreams... 558 00:43:49,393 --> 00:43:50,726 discount your ticket... 559 00:43:50,728 --> 00:43:52,561 and you fly off to populate their planet... 560 00:43:52,563 --> 00:43:54,563 and give Homestead 20% of everything that you make... 561 00:43:54,565 --> 00:43:56,331 for the rest of your life. 562 00:43:56,333 --> 00:43:59,001 Not to mention the debt you run up on this fancy starship. 563 00:43:59,003 --> 00:44:01,971 So, all you see here is 5,000 suckers? 564 00:44:01,972 --> 00:44:05,807 I see zeros on the Homestead Company's bottom line. 565 00:44:05,809 --> 00:44:09,711 I see 5,000 men and women changing their lives... 566 00:44:09,713 --> 00:44:12,547 for 5,000 different reasons. You don't know these people. 567 00:44:12,550 --> 00:44:15,518 I'm a journalist. I know people. 568 00:44:16,987 --> 00:44:18,253 Really? 569 00:44:18,822 --> 00:44:20,289 This one. 570 00:44:20,291 --> 00:44:22,858 Is he a banker, a teacher, or a gardener? 571 00:44:24,293 --> 00:44:26,362 Banker. He's a gardener. 572 00:44:27,831 --> 00:44:30,498 And her. Is she a... 573 00:44:30,501 --> 00:44:33,402 Madison, Donna, or a Lola? 574 00:44:34,436 --> 00:44:36,704 Donna's too serious for that hair. 575 00:44:36,706 --> 00:44:37,773 Lola. 576 00:44:38,440 --> 00:44:40,675 Madison. Shit! 577 00:44:42,711 --> 00:44:45,981 All right. Chef, accountant, or midwife? 578 00:44:45,983 --> 00:44:47,615 She has to be a midwife. 579 00:44:47,617 --> 00:44:48,650 There's no way you just made that one up. 580 00:44:48,652 --> 00:44:49,885 Yeah. She's a midwife. 581 00:44:51,387 --> 00:44:53,789 I didn't know they still had midwives. 582 00:44:55,625 --> 00:44:58,693 I like her. We'd be friends. 583 00:44:58,695 --> 00:45:00,762 You think you can see that? 584 00:45:00,764 --> 00:45:02,331 Don't you? 585 00:45:04,233 --> 00:45:05,501 I do. 586 00:45:05,503 --> 00:45:08,003 A round-trip ticket? That's right. 587 00:45:08,005 --> 00:45:10,539 I was gonna fly to Homestead II, live for a year... 588 00:45:10,541 --> 00:45:12,074 and then right back to Earth. 589 00:45:12,076 --> 00:45:13,842 I don't get it. I left Earth for a new life... 590 00:45:13,844 --> 00:45:15,811 but you end up back where you started? 591 00:45:15,813 --> 00:45:17,378 I end up in the future. 592 00:45:17,380 --> 00:45:19,614 Two hundred and fifty years in the future... 593 00:45:19,617 --> 00:45:22,684 on Earth, which is still the center of civilization... 594 00:45:22,686 --> 00:45:24,619 like it, or not. 595 00:45:24,621 --> 00:45:26,422 And I'll be the only writer to ever travel... 596 00:45:26,423 --> 00:45:28,224 to a colony world and come back. 597 00:45:28,226 --> 00:45:30,226 I'll have a story no one else can tell. 598 00:45:30,228 --> 00:45:31,659 What story? 599 00:45:31,661 --> 00:45:33,996 Humanity's flight to the stars. 600 00:45:33,998 --> 00:45:36,231 The greatest migration in human history. 601 00:45:36,233 --> 00:45:37,967 It's the biggest story there is. 602 00:45:37,969 --> 00:45:40,235 But you won't know any of the people who are reading it. 603 00:45:40,237 --> 00:45:41,903 But they'd be reading it. 604 00:45:44,007 --> 00:45:45,708 Or, they would have been. 605 00:45:47,210 --> 00:45:48,844 I'll never write it, now. 606 00:45:48,846 --> 00:45:50,846 I don't know if I'll ever write again. 607 00:45:53,315 --> 00:45:56,418 Jim, I can't think of anything else to try... 608 00:45:57,086 --> 00:45:58,786 to save us. 609 00:46:00,523 --> 00:46:03,324 And I don't even want to think about it, anymore. 610 00:46:05,427 --> 00:46:06,996 What is there to do, around here? 611 00:46:09,967 --> 00:46:11,099 Are you serious? 612 00:46:11,101 --> 00:46:12,166 Dead serious. 613 00:46:12,168 --> 00:46:13,601 Partner mode. 614 00:46:13,603 --> 00:46:15,170 Let's get it on! 615 00:46:15,172 --> 00:46:17,840 Come on, get in power mode. 616 00:46:24,313 --> 00:46:25,813 You just stand here. 617 00:46:25,815 --> 00:46:27,583 And then we repeat what they do. 618 00:46:35,391 --> 00:46:37,659 Uh, is there anything else we can do? 619 00:46:37,661 --> 00:46:38,860 Just do the... Okay. 620 00:46:38,862 --> 00:46:40,429 You don't have to. Okay. I can... 621 00:46:40,431 --> 00:46:43,197 Beat down! Hey! 622 00:46:43,199 --> 00:46:45,166 Here we go. Let's see it. Oh! 623 00:46:45,168 --> 00:46:46,601 Whoa! Whoa! Oh. 624 00:46:46,603 --> 00:46:48,137 Oh! 625 00:46:48,139 --> 00:46:49,938 Why you smiling? Aurora! Aurora! 626 00:46:49,940 --> 00:46:52,206 'Cause I'm up two points. 627 00:46:52,208 --> 00:46:53,742 Who's the lovely lady? 628 00:46:53,744 --> 00:46:55,077 This is Aurora. 629 00:46:55,079 --> 00:46:57,545 Aurora. A pleasure. 630 00:46:59,815 --> 00:47:01,784 I can't! You did great! 631 00:47:01,786 --> 00:47:03,885 Okay, one more time. One more time, let's see it. 632 00:47:09,492 --> 00:47:11,360 Oh! 633 00:47:15,965 --> 00:47:17,032 Yes! Whoo! 634 00:47:20,070 --> 00:47:22,237 I swear, I didn't wear pants for a month. 635 00:47:22,239 --> 00:47:24,940 Seven weeks and two days, to be exact. 636 00:47:24,942 --> 00:47:26,407 The man has no shame. 637 00:47:26,409 --> 00:47:29,311 Well, you're a little lacking in that area yourself, Arthur. 638 00:47:31,981 --> 00:47:33,648 I laughed at the man with no pants... 639 00:47:33,650 --> 00:47:35,983 until I realized I have no legs. 640 00:47:42,157 --> 00:47:45,226 For a minute, I almost forgot my life is in ruins. 641 00:47:45,228 --> 00:47:46,661 I'm sorry. 642 00:47:47,163 --> 00:47:48,797 What for? 643 00:47:49,998 --> 00:47:51,699 I'm gonna go to bed. 644 00:47:52,302 --> 00:47:53,402 Good night. 645 00:47:53,403 --> 00:47:55,103 All right. Good night, Aurora. 646 00:47:58,541 --> 00:48:00,409 She is wonderful. 647 00:48:01,878 --> 00:48:03,579 Excellent choice. 648 00:49:30,900 --> 00:49:31,967 Hello. 649 00:49:32,534 --> 00:49:34,235 Hi. 650 00:49:34,237 --> 00:49:35,536 Here you go. 651 00:49:41,577 --> 00:49:43,644 Is he asking me on a date? 652 00:49:45,983 --> 00:49:47,648 Do you need a pen? 653 00:49:59,896 --> 00:50:01,929 She didn't seem that impressed. 654 00:50:19,815 --> 00:50:22,217 "Love to." She wrote, "Love to." 655 00:50:30,159 --> 00:50:31,927 You have a visitor. 656 00:50:50,313 --> 00:50:51,780 Wow. 657 00:50:51,782 --> 00:50:54,449 You clean up pretty good, yourself. 658 00:50:54,451 --> 00:50:55,617 You went shopping. 659 00:50:55,619 --> 00:50:58,119 I went shoplifting. 660 00:51:02,391 --> 00:51:03,659 Evening. 661 00:51:03,661 --> 00:51:04,960 What can I get for you? 662 00:51:04,961 --> 00:51:07,228 I'll have a Manhattan, please. 663 00:51:08,463 --> 00:51:10,632 Whiskey, rocks. Coming up. 664 00:51:18,708 --> 00:51:20,576 You two look fine this evening. 665 00:51:20,577 --> 00:51:23,612 Thank you, Arthur. We're on a date. 666 00:51:23,614 --> 00:51:25,713 Very nice. 667 00:51:25,715 --> 00:51:27,849 Took you long enough to ask. 668 00:51:27,851 --> 00:51:29,483 I was giving you space. 669 00:51:31,188 --> 00:51:32,454 Space. 670 00:51:32,456 --> 00:51:34,755 The one thing I do not need more, of. 671 00:51:41,230 --> 00:51:42,630 That was so good. 672 00:51:42,632 --> 00:51:44,398 It wasn't easy getting a reservation. 673 00:51:44,400 --> 00:51:46,934 They're probably gonna want us to give up our table. 674 00:51:46,936 --> 00:51:48,336 Mmm-hmm. I'm getting a lot of dirty looks. 675 00:51:48,338 --> 00:51:51,206 Very popular, tonight. 676 00:51:51,907 --> 00:51:53,641 So, how's your book coming? 677 00:51:53,643 --> 00:51:56,744 I don't really know what it is, yet. 678 00:51:56,746 --> 00:51:58,780 My dad, he used to always write about his life... 679 00:51:58,782 --> 00:52:00,548 but he had stories. 680 00:52:00,550 --> 00:52:03,684 He'd sailed around Antarctica. 681 00:52:04,387 --> 00:52:05,686 He was a war reporter. 682 00:52:05,688 --> 00:52:08,489 He had lovers. 683 00:52:08,492 --> 00:52:09,925 He wrote about his daughter. 684 00:52:10,525 --> 00:52:12,159 He wrote about you? 685 00:52:12,161 --> 00:52:14,295 Yeah. I grew up reading about myself in his books. 686 00:52:14,297 --> 00:52:15,364 How was that? 687 00:52:16,666 --> 00:52:18,333 Not always easy. 688 00:52:18,335 --> 00:52:21,003 A little more than you wanted to know about yourself. 689 00:52:21,005 --> 00:52:24,572 And then, when I was 17... 690 00:52:24,574 --> 00:52:26,307 he had a heart attack. 691 00:52:27,577 --> 00:52:29,277 Right at his keypad. 692 00:52:30,146 --> 00:52:31,780 End of story. 693 00:52:34,583 --> 00:52:37,184 That was so serious. I'm sorry. 694 00:52:37,753 --> 00:52:38,954 We need more wine. 695 00:52:38,956 --> 00:52:40,822 I like hearing about your life. 696 00:52:42,157 --> 00:52:43,824 Thanks. 697 00:52:45,827 --> 00:52:47,429 Why are we here? 698 00:52:47,431 --> 00:52:48,829 You'll see. 699 00:52:50,632 --> 00:52:52,367 Best show in town. 700 00:52:56,606 --> 00:52:58,306 So you've done this before? 701 00:52:58,307 --> 00:52:59,675 Oh, yeah. 702 00:52:59,677 --> 00:53:01,309 And it's safe? 703 00:53:01,311 --> 00:53:03,711 No. 704 00:53:03,713 --> 00:53:05,213 Reasonably safe. 705 00:53:06,682 --> 00:53:09,083 Hop in. You're next. 706 00:53:10,485 --> 00:53:11,753 What about my dress? 707 00:53:14,724 --> 00:53:15,990 Right. 708 00:53:18,795 --> 00:53:20,461 Turn around. 709 00:53:51,293 --> 00:53:52,893 Tether attached. 710 00:54:33,635 --> 00:54:35,369 What are you doing? 711 00:54:35,371 --> 00:54:36,471 Do you trust me? 712 00:55:23,885 --> 00:55:25,519 Thank you. 713 00:56:14,336 --> 00:56:16,972 You're the most beautiful woman I've ever seen. 714 00:56:20,409 --> 00:56:22,510 You kill me. 715 00:57:04,719 --> 00:57:06,788 You okay? 716 00:57:06,789 --> 00:57:08,356 Yeah. 717 00:57:09,891 --> 00:57:11,726 I'm fine. 718 00:57:11,728 --> 00:57:13,360 It's just... 719 00:57:20,769 --> 00:57:22,503 Yeah, I know. 720 00:57:37,987 --> 00:57:40,822 So, I'm seeing someone. 721 00:57:40,824 --> 00:57:42,623 You'll never guess who. 722 00:57:43,759 --> 00:57:45,527 We're the last two people in the world... 723 00:57:45,528 --> 00:57:47,362 who would ever get together. 724 00:57:47,862 --> 00:57:49,431 But here we are. 725 00:57:49,432 --> 00:57:51,565 The last two people in the world. 726 00:57:51,568 --> 00:57:52,467 What's that? 727 00:57:52,469 --> 00:57:55,269 I'm writing, Arthur. Hush. 728 00:57:55,271 --> 00:57:58,139 Jim and I live in accidental happiness. 729 00:57:58,141 --> 00:58:01,376 Like castaways, making their home on strange shores. 730 00:58:01,378 --> 00:58:03,545 "Strange shores." I love it. 731 00:58:03,547 --> 00:58:05,112 You do? You don't have to say that. 732 00:58:05,114 --> 00:58:07,382 I know. You're not gonna eat this. 733 00:58:09,552 --> 00:58:11,286 Does that seem fishy to you? 734 00:58:13,054 --> 00:58:14,956 Keep reading. 735 00:58:14,958 --> 00:58:16,590 It's funny. 736 00:58:16,592 --> 00:58:18,960 We all have dreams. 737 00:58:18,961 --> 00:58:23,130 We plan our futures like we're the captains of our fates. 738 00:58:23,132 --> 00:58:24,833 But we're passengers. 739 00:58:24,835 --> 00:58:26,900 We go where fate takes us. 740 00:58:30,539 --> 00:58:31,706 Arthur! 741 00:58:31,708 --> 00:58:33,641 This isn't the life we planned. 742 00:58:33,643 --> 00:58:35,210 But it's ours. 743 00:58:35,211 --> 00:58:37,911 And for the first time in my life... 744 00:58:37,914 --> 00:58:39,713 I don't feel alone. 745 00:58:42,318 --> 00:58:44,686 We weren't supposed to find each other. 746 00:58:46,054 --> 00:58:48,422 But we did. 747 00:58:48,425 --> 00:58:51,726 He makes me feel like my life isn't over. 748 00:58:51,728 --> 00:58:53,728 Like it's just beginning. 749 00:58:54,530 --> 00:58:55,697 How was your day? 750 00:58:55,699 --> 00:58:57,798 Good. I wrote a few pages. 751 00:58:57,800 --> 00:59:00,201 Did you find anything that can help us? 752 00:59:03,806 --> 00:59:06,106 I did. Are they real? 753 00:59:06,108 --> 00:59:07,876 I cut them myself. 754 00:59:07,878 --> 00:59:09,411 Oh, wow! 755 00:59:11,347 --> 00:59:12,847 You know, for two unlucky people... 756 00:59:12,849 --> 00:59:14,449 we sure got pretty lucky. 757 00:59:19,822 --> 00:59:21,222 Attention. 758 00:59:21,224 --> 00:59:24,858 You may wish to proceed to a viewing area. 759 00:59:24,860 --> 00:59:28,563 The Avalon will slingshot around the star Arcturus. 760 00:59:28,565 --> 00:59:30,030 Look! 761 00:59:30,032 --> 00:59:32,166 Oh, my God! 762 01:00:07,269 --> 01:00:09,304 That was amazing. 763 01:00:10,972 --> 01:00:12,673 A red giant. 764 01:00:17,146 --> 01:00:19,414 The universe's present to you. 765 01:00:19,748 --> 01:00:21,282 What? 766 01:00:22,217 --> 01:00:24,385 Happy birthday. 767 01:00:49,612 --> 01:00:52,146 A birthday drink for the birthday girl. 768 01:00:52,148 --> 01:00:53,380 Aren't you going to ask for my ID? 769 01:00:53,382 --> 01:00:55,083 I might not be old enough to drink. 770 01:00:55,085 --> 01:00:57,452 Oh, I would never ask your age in front of a gentleman. 771 01:00:57,454 --> 01:00:58,887 Jim's no gentleman. 772 01:00:58,889 --> 01:01:01,722 Anyway, there's no secrets between me and Jim. 773 01:01:02,824 --> 01:01:04,192 Is that so? 774 01:01:04,193 --> 01:01:05,460 You heard the lady. 775 01:01:05,461 --> 01:01:06,793 I will be right back. 776 01:01:21,844 --> 01:01:24,545 This is a perfect birthday drink. Thank you. 777 01:01:24,547 --> 01:01:27,715 I remember this day, a year ago. 778 01:01:27,717 --> 01:01:30,217 Jim was so looking forward to meeting you. 779 01:01:31,085 --> 01:01:32,753 What? 780 01:01:32,755 --> 01:01:34,755 How could he be looking forward to it? 781 01:01:34,757 --> 01:01:38,358 Oh, he spent months deciding whether to wake you up. 782 01:01:38,360 --> 01:01:41,228 He couldn't stop talking about you. 783 01:01:45,233 --> 01:01:46,967 Jim woke me up? 784 01:01:47,802 --> 01:01:49,637 Oh, yes. 785 01:01:49,639 --> 01:01:52,639 He said it was the hardest decision of his life. 786 01:01:52,641 --> 01:01:55,543 But I see it worked out just fine. 787 01:02:07,722 --> 01:02:09,257 What? 788 01:02:11,760 --> 01:02:13,695 Did you wake me up? 789 01:02:21,202 --> 01:02:22,603 Yes, I woke you up. 790 01:02:27,108 --> 01:02:29,043 How... 791 01:02:29,045 --> 01:02:30,478 How could you do it? 792 01:02:33,414 --> 01:02:34,983 I tried not to. 793 01:02:41,422 --> 01:02:43,291 I'm gonna be sick. 794 01:02:44,193 --> 01:02:45,994 I can't see. 795 01:02:47,831 --> 01:02:48,996 Aurora, please... 796 01:02:48,998 --> 01:02:51,632 Stay away from me! 797 01:02:55,237 --> 01:02:56,603 I can't get off this ship. 798 01:02:56,606 --> 01:02:59,440 I can't get off this ship. I can't get off. 799 01:03:11,019 --> 01:03:12,286 No! 800 01:03:26,335 --> 01:03:27,668 Oh, God. 801 01:04:15,150 --> 01:04:16,851 Can I talk to you? 802 01:05:45,239 --> 01:05:46,940 Aurora... 803 01:05:46,943 --> 01:05:50,744 I know nothing I can say will make this okay. 804 01:05:50,746 --> 01:05:52,880 But please, listen. 805 01:05:52,882 --> 01:05:55,182 I was so alone... 806 01:05:55,184 --> 01:05:56,884 for so long. 807 01:05:58,219 --> 01:05:59,719 It felt like I was disappearing. 808 01:06:01,123 --> 01:06:04,592 The night I first saw you, I was ready to... 809 01:06:07,628 --> 01:06:09,030 You saved my life. 810 01:06:12,000 --> 01:06:15,570 And I know that's no excuse for what I did. 811 01:06:16,438 --> 01:06:18,739 I read everything you wrote... 812 01:06:18,740 --> 01:06:22,376 and I fell in love with your voice... 813 01:06:22,378 --> 01:06:25,346 and with the way your mind works. 814 01:06:25,347 --> 01:06:27,914 I fell in love with you. 815 01:06:29,050 --> 01:06:30,952 And all of a sudden... 816 01:06:30,954 --> 01:06:34,956 it was like I... I wasn't trapped anymore. 817 01:06:34,958 --> 01:06:38,626 My pointless life suddenly had meaning. 818 01:06:40,695 --> 01:06:43,030 And I wish I could take it back. 819 01:06:44,398 --> 01:06:46,067 But I can't. 820 01:06:47,202 --> 01:06:49,070 Aurora, I don't want to lose you. 821 01:06:49,072 --> 01:06:51,371 I don't care! 822 01:06:51,373 --> 01:06:53,641 I don't care what you want! 823 01:06:53,643 --> 01:06:56,710 I don't care why you woke me up! 824 01:06:56,713 --> 01:06:59,713 You took my life! 825 01:07:22,438 --> 01:07:23,971 Please stand by. 826 01:07:23,972 --> 01:07:27,240 Your suite's control center is rebooting. 827 01:08:02,545 --> 01:08:04,344 I envy you, Arthur. 828 01:08:05,047 --> 01:08:06,480 How so? 829 01:08:06,481 --> 01:08:08,282 You have a purpose. 830 01:08:10,719 --> 01:08:12,052 You're always happy. 831 01:08:13,021 --> 01:08:15,556 How's your book coming along? 832 01:08:15,557 --> 01:08:17,925 I've never written about myself, before. 833 01:08:17,926 --> 01:08:19,894 I think it's some of the best work I've ever done... 834 01:08:19,895 --> 01:08:22,829 and I don't even know why I'm doing it. 835 01:08:22,832 --> 01:08:24,511 There's only one person who could read it... 836 01:08:24,610 --> 01:08:26,273 and I can't stand him. 837 01:08:26,307 --> 01:08:29,970 They say time heals all wounds. 838 01:08:32,908 --> 01:08:35,309 Broken hearts aren't that simple, Arthur. 839 01:08:37,912 --> 01:08:39,713 You wouldn't understand. 840 01:08:41,315 --> 01:08:42,984 Arthur! 841 01:08:47,055 --> 01:08:49,323 Tuesday's my day with Arthur. 842 01:08:49,324 --> 01:08:50,658 It's Wednesday. 843 01:08:58,533 --> 01:08:59,899 The bar's all yours. 844 01:09:08,909 --> 01:09:10,677 What'll you have? Whiskey? 845 01:09:12,180 --> 01:09:13,814 Coffee. 846 01:09:13,815 --> 01:09:15,615 Aurora! We love you! 847 01:09:15,618 --> 01:09:18,085 What are we gonna do without you? We'll miss you so... 848 01:09:20,122 --> 01:09:21,689 You're the bravest woman I know. 849 01:09:21,690 --> 01:09:23,289 Bye, Aurora! 850 01:09:23,292 --> 01:09:27,127 I promise that I will think of you every day. 851 01:09:27,130 --> 01:09:29,296 When you wake up, I'll be gone... 852 01:09:29,297 --> 01:09:32,966 but just know that I will never forget you. 853 01:09:32,969 --> 01:09:35,703 You're my best friend. 854 01:09:35,704 --> 01:09:38,672 You were never happy here. I know. 855 01:09:38,675 --> 01:09:41,042 Nothing was ever enough for you. 856 01:09:42,310 --> 01:09:44,377 You know, you don't have to go. 857 01:09:44,380 --> 01:09:47,981 You could do whatever it is you have to do, right here. 858 01:09:49,451 --> 01:09:51,018 But, uh... 859 01:09:51,020 --> 01:09:54,354 Since you're going, here's my wish. 860 01:09:56,323 --> 01:09:59,460 I hope you finally find someone who fills your heart... 861 01:09:59,462 --> 01:10:01,494 and... 862 01:10:01,497 --> 01:10:04,664 I hope you let him in. 863 01:10:04,667 --> 01:10:07,635 I hope you realize you don't have to do something amazing... 864 01:10:07,636 --> 01:10:09,069 to be happy. 865 01:10:11,405 --> 01:10:14,140 You know, have fun... 866 01:10:14,775 --> 01:10:16,743 take chances. 867 01:10:18,345 --> 01:10:20,280 Um, okay. 868 01:10:21,550 --> 01:10:23,184 I love you, Aurora. 869 01:10:23,719 --> 01:10:25,219 Bye. 870 01:10:27,889 --> 01:10:29,823 Morning, Arthur! 871 01:10:29,826 --> 01:10:32,025 Coffee, please. Coming up. 872 01:10:37,798 --> 01:10:39,699 Are you soiling my barstool? 873 01:10:39,702 --> 01:10:43,069 You want to make things, you got to get your hands dirty. 874 01:10:43,072 --> 01:10:44,771 And what have you been making? 875 01:10:44,774 --> 01:10:46,372 Improvements. 876 01:10:47,309 --> 01:10:49,376 Grand Concourse. 877 01:11:16,404 --> 01:11:17,738 First floor. 878 01:11:30,886 --> 01:11:32,752 Gold-class breakfast. 879 01:11:48,805 --> 01:11:52,305 This is deck chief Gus Mancuso. 880 01:11:52,307 --> 01:11:55,576 Who the hell planted a tree on my ship? 881 01:12:16,931 --> 01:12:19,500 Who did that? I did. 882 01:12:19,502 --> 01:12:20,734 Who are you? 883 01:12:20,735 --> 01:12:22,002 Jim Preston. 884 01:12:23,505 --> 01:12:24,572 Aurora Lane. 885 01:12:25,372 --> 01:12:26,640 Anybody else awake? 886 01:12:26,641 --> 01:12:28,809 Just me and him. 887 01:12:28,810 --> 01:12:31,045 How far along are we? 888 01:12:31,046 --> 01:12:32,479 Eighty-eight years to go. 889 01:12:40,988 --> 01:12:44,024 Hibernation failure. 890 01:12:44,025 --> 01:12:45,893 They said that couldn't happen. 891 01:12:45,895 --> 01:12:49,363 Three people, three pod failures. 892 01:12:54,336 --> 01:12:57,203 You have no idea how long I've been trying to get in there. 893 01:12:57,206 --> 01:12:59,472 Now that you're in, don't touch anything. 894 01:12:59,475 --> 01:13:01,140 This is where you work? 895 01:13:01,143 --> 01:13:03,676 No, this is flight crew. I'm a deck chief. 896 01:13:03,679 --> 01:13:04,778 Hmm. 897 01:13:04,779 --> 01:13:07,146 Ops, Navigation, Comm. 898 01:13:07,815 --> 01:13:09,216 Hmm. 899 01:13:09,217 --> 01:13:12,319 Unauthorized personnel. 900 01:13:12,787 --> 01:13:13,887 Sorry. 901 01:13:16,259 --> 01:13:19,460 If I'm reading this right, we're still on course. 902 01:13:19,462 --> 01:13:20,895 So, whatever's wrong with the ship... 903 01:13:20,896 --> 01:13:22,296 NavCom is still on the job. 904 01:13:22,297 --> 01:13:23,730 There's something wrong with the ship? 905 01:13:23,733 --> 01:13:26,533 Three pod failures? Yeah, there's something wrong. 906 01:13:26,534 --> 01:13:28,402 Question is what. 907 01:13:30,905 --> 01:13:32,338 That's strange. 908 01:13:32,341 --> 01:13:33,573 We should be getting diagnostics... 909 01:13:33,576 --> 01:13:35,074 from all over the ship, right here... 910 01:13:35,077 --> 01:13:37,211 but there's no data. 911 01:13:38,913 --> 01:13:40,514 Got to check all the systems manually. 912 01:13:40,515 --> 01:13:42,850 Can't we turn the ship around, go back to Earth? 913 01:13:42,851 --> 01:13:44,551 No, we're doing 50% of light speed. 914 01:13:44,552 --> 01:13:46,487 Turning back would take just as much time, as going on. 915 01:13:46,488 --> 01:13:48,354 Well, there's got to be something we can do. 916 01:13:48,356 --> 01:13:50,990 Sorry. We're going where we're going. 917 01:13:53,496 --> 01:13:54,560 You okay? 918 01:13:55,764 --> 01:13:57,597 Hibernation hangover. 919 01:13:57,600 --> 01:13:59,565 Get it all the time. 920 01:13:59,568 --> 01:14:01,502 Grand Concourse. 921 01:14:01,503 --> 01:14:02,569 Two years, huh? 922 01:14:02,570 --> 01:14:04,738 Any more trees I need to know about? 923 01:14:04,739 --> 01:14:06,006 Look out! 924 01:14:11,011 --> 01:14:12,445 Never seen that before. 925 01:14:12,448 --> 01:14:14,581 These robots have been breaking down. 926 01:14:14,582 --> 01:14:17,384 This guy makes... fifteen? 927 01:14:17,851 --> 01:14:19,118 Fifteen. 928 01:14:19,121 --> 01:14:20,587 The breakfast bar went crazy, today. 929 01:14:20,588 --> 01:14:21,755 Yeah, and an elevator. 930 01:14:21,756 --> 01:14:22,957 Last week, my door broke. 931 01:14:22,958 --> 01:14:24,024 I was trapped in my cabin for two days. 932 01:14:24,025 --> 01:14:26,426 You were? 933 01:14:26,429 --> 01:14:29,662 Things like that don't happen. Not on this ship. 934 01:14:29,664 --> 01:14:32,198 There are sixteen of these tech stations, on every deck. 935 01:14:32,934 --> 01:14:34,635 Dock your slate. 936 01:14:34,636 --> 01:14:36,270 Data syncs automatically. Got it? 937 01:14:36,271 --> 01:14:37,938 Yeah. Okay. 938 01:14:37,939 --> 01:14:40,506 You take decks one and two. You take decks three and four. 939 01:14:40,509 --> 01:14:45,145 I'm going down to the hibernation bay, check our pods. 940 01:14:45,146 --> 01:14:47,014 Well, that should be interesting. 941 01:14:57,359 --> 01:14:59,158 Ain't you supposed to be making your rounds? 942 01:15:00,494 --> 01:15:01,761 I'm finished. 943 01:15:04,466 --> 01:15:06,800 I checked your pod. 944 01:15:06,801 --> 01:15:09,569 Problem's very simple. The clock chip's burnt out. 945 01:15:09,572 --> 01:15:12,439 It ain't supposed to happen, but pretty simple. 946 01:15:12,440 --> 01:15:14,240 My pod's more complicated. 947 01:15:14,243 --> 01:15:17,077 Bunch of system failures, that all happened at the same time. 948 01:15:17,078 --> 01:15:18,979 Whole damn thing went haywire. 949 01:15:21,182 --> 01:15:23,583 Explains why I'm feeling so bad. 950 01:15:23,586 --> 01:15:25,085 But Aurora's pod... 951 01:15:28,989 --> 01:15:30,724 You did this. 952 01:15:32,993 --> 01:15:34,094 Yeah. 953 01:15:34,095 --> 01:15:35,362 All this time, I'm thinking... 954 01:15:35,363 --> 01:15:36,497 you're one lucky son of a bitch... 955 01:15:36,498 --> 01:15:38,465 to get stuck with Aurora. 956 01:15:41,735 --> 01:15:44,070 It wasn't luck, was it? 957 01:15:44,073 --> 01:15:45,171 No. 958 01:15:45,173 --> 01:15:46,506 She knows? 959 01:15:47,007 --> 01:15:48,375 She knows. 960 01:15:50,278 --> 01:15:52,078 How long were you alone? 961 01:15:52,081 --> 01:15:53,646 A year. 962 01:15:57,085 --> 01:15:58,618 Still... 963 01:16:00,421 --> 01:16:02,088 damn. 964 01:16:07,694 --> 01:16:09,829 Data received. 965 01:16:13,167 --> 01:16:14,635 Data received. 966 01:16:19,239 --> 01:16:20,506 Data received. 967 01:16:20,509 --> 01:16:21,375 Same as Jim's. 968 01:16:21,377 --> 01:16:22,810 Interpolating data. 969 01:16:22,811 --> 01:16:24,645 System shutdowns... 970 01:16:24,646 --> 01:16:27,381 Everywhere, but no apparent connection. 971 01:16:29,083 --> 01:16:30,650 You saw the hibernation pods? 972 01:16:31,618 --> 01:16:32,719 I saw them. 973 01:16:33,822 --> 01:16:34,921 Data received. 974 01:16:34,923 --> 01:16:36,390 So you know... 975 01:16:37,625 --> 01:16:38,692 what Jim did. 976 01:16:41,628 --> 01:16:43,130 Yeah. 977 01:16:43,730 --> 01:16:45,198 And? 978 01:16:45,201 --> 01:16:48,202 It's not my... He woke me up. 979 01:16:48,203 --> 01:16:49,569 He took away my life. 980 01:16:49,572 --> 01:16:51,904 I know, and I'm sorry, but there's work I'd... 981 01:16:51,907 --> 01:16:53,774 It's murder. 982 01:16:56,444 --> 01:16:58,145 You're right, Aurora. 983 01:16:58,146 --> 01:16:59,746 But the drowning man... 984 01:16:59,747 --> 01:17:01,715 will always try and drag somebody down with him. 985 01:17:01,716 --> 01:17:04,685 It ain't right, but the man's drowning. 986 01:17:06,622 --> 01:17:08,421 This one makes sixteen. 987 01:17:11,759 --> 01:17:13,493 Yeah. 988 01:17:15,131 --> 01:17:17,163 Hey. You okay? 989 01:17:19,701 --> 01:17:20,967 You should go rest. 990 01:17:20,970 --> 01:17:22,769 Yeah. 991 01:17:22,770 --> 01:17:25,106 But just for a couple hours, and then... 992 01:17:25,306 --> 01:17:28,444 back at it, first thing in the morning. 993 01:20:14,375 --> 01:20:16,109 I was in the pool, when the gravity gave out. 994 01:20:16,110 --> 01:20:17,210 Are you okay? 995 01:20:17,212 --> 01:20:19,845 We need to find Gus. 996 01:20:19,847 --> 01:20:22,948 Gus! Gus! 997 01:20:22,951 --> 01:20:24,583 Gravity loss means that whatever's wrong... 998 01:20:24,586 --> 01:20:26,353 is starting to hit the big-ticket items. 999 01:20:26,354 --> 01:20:28,454 Not good. 1000 01:20:28,457 --> 01:20:30,056 Every failure's a burnt out processor. 1001 01:20:30,059 --> 01:20:33,327 Everything on board's thinking too hard. 1002 01:20:33,694 --> 01:20:35,529 Why? 1003 01:20:35,530 --> 01:20:38,332 Computer, display these failures over time. 1004 01:20:38,333 --> 01:20:40,701 Processing timeline. 1005 01:20:41,836 --> 01:20:44,337 Cascade failure. 1006 01:20:44,340 --> 01:20:47,640 It started two years ago. Power surge. 1007 01:20:47,643 --> 01:20:50,577 Seventeen failures, in one day. 1008 01:20:50,578 --> 01:20:52,979 Including hibernation pod 1498. 1009 01:20:52,980 --> 01:20:54,046 That's me. 1010 01:20:54,515 --> 01:20:56,382 Woke me up. 1011 01:20:57,618 --> 01:20:59,086 What happened that day? 1012 01:20:59,087 --> 01:21:00,354 Something big. 1013 01:21:00,355 --> 01:21:02,855 A major system went down, somewhere. 1014 01:21:02,858 --> 01:21:05,324 Everything else on board is trying to pick up the load... 1015 01:21:05,327 --> 01:21:06,960 but the load's too heavy. 1016 01:21:06,962 --> 01:21:09,128 Whatever started this, we got to find it. 1017 01:21:09,131 --> 01:21:10,262 And fix it. 1018 01:21:10,265 --> 01:21:12,832 How bad can this get? 1019 01:21:12,835 --> 01:21:15,268 Give me risk analysis based on this data. 1020 01:21:15,270 --> 01:21:16,770 Extrapolating. 1021 01:21:16,771 --> 01:21:19,338 A mission-critical failure is imminent. 1022 01:21:19,341 --> 01:21:22,576 Failing systems. Life Support, Fusion Reactor... 1023 01:21:22,578 --> 01:21:23,743 So, we're stranded... 1024 01:21:23,746 --> 01:21:25,979 Hibernation Bay, Ion Drive... 1025 01:21:25,980 --> 01:21:27,646 on a sinking ship. 1026 01:21:36,390 --> 01:21:38,091 Main Engineering. 1027 01:21:38,092 --> 01:21:41,494 Not a lot of things big enough to hit this ship that hard. 1028 01:21:44,064 --> 01:21:47,600 With diagnostics out, we'll have to find it ourselves. 1029 01:21:47,603 --> 01:21:50,036 Where do we start? 1030 01:21:50,037 --> 01:21:50,804 Gus! 1031 01:21:54,775 --> 01:21:57,877 Scan complete. Analyzing data. 1032 01:22:01,882 --> 01:22:04,016 What's it say is wrong with me? 1033 01:22:04,019 --> 01:22:05,585 It's a few things. 1034 01:22:05,587 --> 01:22:07,587 612 disorders, found. 1035 01:22:08,422 --> 01:22:09,855 Get me out of here. 1036 01:22:24,404 --> 01:22:25,838 What's the prognosis? 1037 01:22:25,841 --> 01:22:27,606 Critical diagnoses cannot be discussed... 1038 01:22:27,609 --> 01:22:30,109 without a doctor in attendance. 1039 01:22:30,112 --> 01:22:32,145 Override on my authority. 1040 01:22:32,146 --> 01:22:34,413 ID 2317. 1041 01:22:34,416 --> 01:22:35,681 Lay it on me, doc. 1042 01:22:35,684 --> 01:22:37,617 Pansystemic necrosis. 1043 01:22:37,618 --> 01:22:40,619 Progressive organ failure. Cause, unknown. 1044 01:22:40,622 --> 01:22:43,422 My goofy hibernation pod. That's the cause. 1045 01:22:43,425 --> 01:22:44,690 What's the treatment? 1046 01:22:44,693 --> 01:22:46,292 Various treatments are possible. 1047 01:22:46,295 --> 01:22:48,895 None will meaningfully extend the patient's life. 1048 01:22:52,632 --> 01:22:53,695 How long have I got? 1049 01:22:53,796 --> 01:22:56,603 Your end-of-life transition is already underway. 1050 01:22:58,073 --> 01:22:59,935 These sedatives will alleviate your suffering... 1051 01:23:00,034 --> 01:23:02,905 during these final hours. 1052 01:23:19,827 --> 01:23:21,228 Gus. 1053 01:23:26,000 --> 01:23:27,567 I need a minute. 1054 01:23:57,163 --> 01:23:58,931 We are experiencing difficulties in flight. 1055 01:24:00,335 --> 01:24:02,135 Gus! Gus! 1056 01:24:02,136 --> 01:24:04,037 Where could he be? 1057 01:24:04,038 --> 01:24:06,907 For your own safety, please return to your cabins. 1058 01:24:10,110 --> 01:24:13,078 We are experiencing difficulties in flight. 1059 01:24:13,081 --> 01:24:16,850 For your own safety, please return to your cabins. 1060 01:24:16,851 --> 01:24:19,319 Should've took the damn pills. 1061 01:24:19,320 --> 01:24:22,421 I'll go get them. No. Stay here with me. 1062 01:24:23,591 --> 01:24:25,692 Sit down. 1063 01:24:29,497 --> 01:24:32,032 You two take care of each other. 1064 01:24:41,341 --> 01:24:42,943 My ID. 1065 01:24:44,579 --> 01:24:47,212 Get you where you need to go. 1066 01:24:48,248 --> 01:24:50,115 Fix the ship. 1067 01:24:50,984 --> 01:24:53,319 Find out what's wrong with her. 1068 01:24:56,457 --> 01:24:57,923 How do I look? 1069 01:24:58,826 --> 01:25:00,993 You look magnificent. 1070 01:25:00,996 --> 01:25:04,029 Ladies love the dress blues. 1071 01:25:13,407 --> 01:25:14,774 What do we do now? 1072 01:25:22,082 --> 01:25:23,382 This can't be good. 1073 01:25:26,654 --> 01:25:28,454 I'm going back to engineering. 1074 01:25:28,457 --> 01:25:30,523 Can you fix this? 1075 01:25:30,524 --> 01:25:32,225 I need your help. 1076 01:25:35,197 --> 01:25:36,261 Let's go. 1077 01:25:59,153 --> 01:26:00,252 Arthur! 1078 01:26:15,569 --> 01:26:16,836 Let's go. 1079 01:26:17,470 --> 01:26:18,738 Yeah. 1080 01:26:20,707 --> 01:26:22,708 Main engineering. 1081 01:26:22,711 --> 01:26:24,743 Can't we wake up some of the crew? 1082 01:26:24,746 --> 01:26:25,944 It'll take them too long to recover. 1083 01:26:25,947 --> 01:26:27,079 We don't have that kind of time. 1084 01:26:27,082 --> 01:26:29,248 What are we even looking for? 1085 01:26:29,251 --> 01:26:32,719 Something broken. Something big. 1086 01:26:33,453 --> 01:26:34,953 Come on. 1087 01:26:36,489 --> 01:26:37,590 Is it broken? 1088 01:26:37,591 --> 01:26:39,759 It seems okay. What's next? 1089 01:26:39,761 --> 01:26:42,295 Power plant. This way. 1090 01:26:47,868 --> 01:26:49,668 Come on. 1091 01:26:49,671 --> 01:26:51,671 The whole section's closed off. Something's wrong. 1092 01:26:51,672 --> 01:26:53,338 We're looking for wrong. 1093 01:26:53,341 --> 01:26:54,440 Try to open it. 1094 01:27:06,554 --> 01:27:09,354 Warning. Pressure fault. 1095 01:27:09,356 --> 01:27:11,390 Lockdown initiated. 1096 01:27:14,462 --> 01:27:16,162 Please secure all doors. 1097 01:27:16,163 --> 01:27:17,831 Hold on! 1098 01:27:20,033 --> 01:27:22,769 Warning. Dangerous oxygen level. 1099 01:27:22,770 --> 01:27:25,037 Please secure all doors. 1100 01:27:34,649 --> 01:27:36,515 Dangerous oxygen level. 1101 01:27:36,518 --> 01:27:38,717 Please secure all doors. 1102 01:27:43,023 --> 01:27:44,289 Grab it! 1103 01:27:50,930 --> 01:27:54,134 Pressurizing cabin unsuccessful. 1104 01:28:02,309 --> 01:28:04,243 Pressure normalized. 1105 01:28:05,146 --> 01:28:07,046 Oxygen level restored. 1106 01:28:07,047 --> 01:28:09,314 There's a... End lockdown. 1107 01:28:09,317 --> 01:28:11,350 a hole... in the ship. 1108 01:28:13,686 --> 01:28:14,953 More than one. 1109 01:28:18,125 --> 01:28:19,523 How did that even happen? 1110 01:28:19,622 --> 01:28:21,485 The ship's supposed to be meteor-proof. 1111 01:28:21,621 --> 01:28:22,561 I guess one got through. 1112 01:28:30,703 --> 01:28:31,770 It's hot. 1113 01:28:39,113 --> 01:28:40,445 I think we found it. 1114 01:28:50,791 --> 01:28:53,393 It's the reactor-control computer. 1115 01:28:58,998 --> 01:29:00,800 This is what hit us, two years ago. 1116 01:29:00,801 --> 01:29:02,734 Jim... 1117 01:29:02,737 --> 01:29:04,270 How can we fix this? 1118 01:29:07,875 --> 01:29:09,242 We're gonna die. 1119 01:29:09,243 --> 01:29:11,010 There's replacement parts for everything. 1120 01:29:15,716 --> 01:29:17,884 Light. Sorry. 1121 01:29:19,686 --> 01:29:21,149 Soon as I pull this module... 1122 01:29:21,250 --> 01:29:22,719 the entire computer's gonna shut down. 1123 01:29:22,854 --> 01:29:24,623 Well, what happens then? 1124 01:29:25,993 --> 01:29:27,993 I'll get it back up, as quickly as I can. 1125 01:29:32,500 --> 01:29:33,565 Hurry! 1126 01:29:36,104 --> 01:29:38,136 Jim! Okay. 1127 01:29:40,140 --> 01:29:42,175 Control computer restored. 1128 01:29:43,912 --> 01:29:45,511 Venting reactor. 1129 01:29:48,015 --> 01:29:50,182 But we fixed it! Reactor vent failed. 1130 01:29:50,185 --> 01:29:52,918 Manual override required. 1131 01:29:58,493 --> 01:29:59,626 Vent failure. 1132 01:29:59,627 --> 01:30:01,360 Come on! Jim. 1133 01:30:06,033 --> 01:30:07,900 Outer door non-responsive. 1134 01:30:07,903 --> 01:30:09,935 What does that mean? 1135 01:30:11,238 --> 01:30:13,206 The outer door is jammed. 1136 01:30:13,207 --> 01:30:15,207 We've got to open that door and cool the reactor down... 1137 01:30:15,210 --> 01:30:16,809 or the whole ship is gonna blow. 1138 01:30:16,810 --> 01:30:17,844 How? 1139 01:30:17,845 --> 01:30:19,645 I got to go out there. 1140 01:30:19,648 --> 01:30:22,081 Open it from the outside. 1141 01:30:22,082 --> 01:30:24,817 I open the door, I get clear. 1142 01:30:24,819 --> 01:30:26,719 You blow that fire into space. 1143 01:30:26,720 --> 01:30:27,921 You get clear? 1144 01:30:27,922 --> 01:30:29,389 You can talk to me through this. 1145 01:30:29,390 --> 01:30:31,658 What happens to you when that door opens? 1146 01:30:42,002 --> 01:30:43,970 Heat shield. It might help. 1147 01:30:52,845 --> 01:30:54,579 You might need this. 1148 01:31:08,061 --> 01:31:09,328 It's gonna be okay. 1149 01:31:19,506 --> 01:31:20,640 I better go. 1150 01:31:25,845 --> 01:31:28,413 Jim? Jim... 1151 01:31:31,618 --> 01:31:33,286 come back to me. 1152 01:31:34,621 --> 01:31:37,155 I can't live on the ship without you. 1153 01:32:02,484 --> 01:32:03,349 Warning. 1154 01:32:03,350 --> 01:32:05,451 Temperature critical. Ow! 1155 01:32:18,365 --> 01:32:20,332 What's wrong? 1156 01:32:20,335 --> 01:32:21,466 What's the matter? 1157 01:32:21,469 --> 01:32:23,136 Are you okay? Nothing. 1158 01:32:23,137 --> 01:32:25,070 Go. You sure? 1159 01:32:25,073 --> 01:32:26,572 Go. 1160 01:32:34,081 --> 01:32:35,414 I'm at the vent tube. 1161 01:32:36,716 --> 01:32:39,217 New anchor point. Reset tether. 1162 01:32:42,956 --> 01:32:44,122 I see the door. 1163 01:32:45,426 --> 01:32:47,460 Temperature level rising. 1164 01:32:54,368 --> 01:32:56,636 Warning. Temperature critical. 1165 01:33:03,277 --> 01:33:04,976 Containment unstable. 1166 01:33:06,847 --> 01:33:07,979 Where are you? 1167 01:33:07,981 --> 01:33:09,247 I'm at the door. 1168 01:33:09,250 --> 01:33:10,750 I'm ready. Just say when. 1169 01:33:10,752 --> 01:33:12,118 Here goes. 1170 01:33:15,323 --> 01:33:16,721 The door won't open. 1171 01:33:16,724 --> 01:33:18,390 I'll have to bypass it. 1172 01:33:20,528 --> 01:33:22,662 Temperature level rising. 1173 01:33:23,729 --> 01:33:24,930 Jim, come on! 1174 01:33:24,932 --> 01:33:26,599 Please hurry! 1175 01:33:26,600 --> 01:33:28,100 Okay, I'm trying it again. 1176 01:33:28,103 --> 01:33:29,268 Tell me when you're clear. 1177 01:33:33,873 --> 01:33:35,675 No! What? 1178 01:33:36,275 --> 01:33:37,542 What's going on? 1179 01:33:38,578 --> 01:33:39,811 Jim? 1180 01:33:43,750 --> 01:33:45,083 Jim! 1181 01:33:45,086 --> 01:33:46,586 The door won't stay open. 1182 01:33:48,322 --> 01:33:50,088 I think I have to stay here... 1183 01:33:50,091 --> 01:33:51,756 hold the door open. 1184 01:33:51,759 --> 01:33:52,859 What? 1185 01:33:52,860 --> 01:33:54,159 No! 1186 01:33:54,162 --> 01:33:55,828 No way! Get out of there! 1187 01:33:55,829 --> 01:33:57,296 I can't. 1188 01:33:57,297 --> 01:33:59,097 Jim? 1189 01:33:59,100 --> 01:34:00,365 We're out of time. 1190 01:34:02,002 --> 01:34:03,402 Containment unstable. 1191 01:34:03,404 --> 01:34:04,569 Jim? 1192 01:34:11,211 --> 01:34:12,511 Vent the reactor. 1193 01:34:19,185 --> 01:34:22,354 No! You don't understand! 1194 01:34:22,356 --> 01:34:25,123 If I open the door right now, it'll kill you! 1195 01:34:25,126 --> 01:34:26,399 I'm hoping, not. 1196 01:34:26,534 --> 01:34:28,161 Come back in. We'll think of something else. 1197 01:34:28,162 --> 01:34:29,761 There is nothing else. 1198 01:34:31,030 --> 01:34:32,331 Jim! 1199 01:34:33,199 --> 01:34:34,300 It's okay. No! 1200 01:34:34,301 --> 01:34:36,002 It's not okay! Aurora... 1201 01:34:36,003 --> 01:34:38,037 Warning. Temperature level exceeded. 1202 01:34:38,038 --> 01:34:40,405 This isn't what you said was gonna happen! 1203 01:34:41,675 --> 01:34:43,208 Aurora, this ship is gonna go. 1204 01:34:43,211 --> 01:34:46,311 I don't care! You die, I die. 1205 01:34:46,314 --> 01:34:47,546 There are 5,000 other people... 1206 01:34:47,548 --> 01:34:49,614 on this ship, Aurora. 1207 01:34:50,417 --> 01:34:52,051 We have to do this. 1208 01:34:53,354 --> 01:34:55,220 Maximum pressure reached. 1209 01:34:58,158 --> 01:35:00,893 Do it. Now! 1210 01:35:02,162 --> 01:35:04,130 Maximum cabin pressure reached. 1211 01:35:25,520 --> 01:35:27,453 Temperature dropping. 1212 01:35:28,722 --> 01:35:29,822 Jim. 1213 01:35:48,442 --> 01:35:50,475 Jim? Vent successful. 1214 01:35:50,478 --> 01:35:53,145 Rebooting process initiated. 1215 01:35:53,146 --> 01:35:54,479 Jim, please say something. 1216 01:36:31,717 --> 01:36:33,485 Suit pressure dropping. 1217 01:36:36,722 --> 01:36:40,192 Return to ship immediately. 1218 01:36:40,194 --> 01:36:41,460 Aurora? 1219 01:36:44,030 --> 01:36:45,230 It worked! 1220 01:36:45,233 --> 01:36:46,931 You did it! You can come in! 1221 01:36:46,934 --> 01:36:49,435 Uh, yeah, about that... 1222 01:36:49,436 --> 01:36:50,735 What's the matter? Are you hurt? 1223 01:36:50,738 --> 01:36:53,439 I got blown out of the tube. 1224 01:36:53,440 --> 01:36:55,207 What? My tether broke. 1225 01:36:55,208 --> 01:36:57,877 I can't get back to the ship. 1226 01:36:57,878 --> 01:36:59,912 I'll come out. I'll come out. I'll pull you in. 1227 01:36:59,913 --> 01:37:02,782 Warning. Oxygen level critical. 1228 01:37:02,783 --> 01:37:05,318 Return to ship immediately. 1229 01:37:13,627 --> 01:37:16,295 Aurora, I'm sorry. 1230 01:37:18,231 --> 01:37:19,398 For everything. 1231 01:37:19,399 --> 01:37:21,667 Shut up. I'm coming. 1232 01:37:21,668 --> 01:37:25,904 I wish we'd have met in ninety years. 1233 01:37:30,976 --> 01:37:34,447 I'd... I'd have built you a house. 1234 01:37:39,019 --> 01:37:41,087 I'd have read your book. 1235 01:37:43,390 --> 01:37:44,923 It's gonna be great. 1236 01:37:57,371 --> 01:37:58,671 Tether attached. 1237 01:37:58,672 --> 01:38:00,739 Locate Jim Preston. 1238 01:38:05,212 --> 01:38:07,846 Jim Preston located. 1239 01:38:08,715 --> 01:38:10,416 I'm coming to get you. 1240 01:38:35,309 --> 01:38:36,876 Jim! 1241 01:39:36,536 --> 01:39:38,770 I'm sorry. The patient is dead. 1242 01:39:38,773 --> 01:39:40,672 Well, resuscitate him! 1243 01:39:40,675 --> 01:39:44,009 Postmortem operations require authorized medical supervision. 1244 01:39:44,011 --> 01:39:45,911 No. 1245 01:39:46,345 --> 01:39:47,912 Jim. 1246 01:39:53,320 --> 01:39:54,686 Override! 1247 01:39:54,689 --> 01:39:56,287 Override on my authority! 1248 01:39:56,289 --> 01:39:59,190 ID 1-7... 1249 01:40:01,261 --> 01:40:03,028 Two... 1250 01:40:03,029 --> 01:40:04,563 Two... two... 1251 01:40:04,564 --> 01:40:06,265 2-3-1-7. 1252 01:40:06,266 --> 01:40:08,934 2-3-1-7! ID 2-3-1-7! 1253 01:40:12,572 --> 01:40:13,972 Resuscitation. 1254 01:40:16,810 --> 01:40:19,177 Multiple procedures are not recommended. 1255 01:40:19,180 --> 01:40:22,113 Override! Do it, now! 1256 01:40:22,115 --> 01:40:23,515 Executing. 1257 01:41:19,439 --> 01:41:20,805 Hi! 1258 01:41:22,475 --> 01:41:23,742 Jim! 1259 01:41:26,345 --> 01:41:27,845 Hey, Jim. 1260 01:41:55,375 --> 01:41:58,077 You brought me back. 1261 01:41:58,078 --> 01:41:59,377 Yeah. 1262 01:42:23,536 --> 01:42:26,037 Thank you. Be still. 1263 01:42:26,039 --> 01:42:27,271 Of course. 1264 01:43:12,585 --> 01:43:14,619 There's something I have to show you. 1265 01:43:14,622 --> 01:43:16,220 In command mode, it turns out... 1266 01:43:16,222 --> 01:43:20,591 the AutoDoc has an option, called "Stabilize and Suspend." 1267 01:43:20,594 --> 01:43:23,061 It stops all metabolic activity. 1268 01:43:24,698 --> 01:43:26,532 What are you saying? 1269 01:43:26,533 --> 01:43:29,667 With Gus's ID, it can be like hibernation inside the AutoDoc. 1270 01:43:29,670 --> 01:43:30,935 You can go back to sleep. 1271 01:43:35,774 --> 01:43:37,876 But there's only one AutoDoc. 1272 01:43:42,215 --> 01:43:43,748 Yeah. 1273 01:43:45,452 --> 01:43:50,689 And you're gonna lay down in it, and fall asleep. 1274 01:43:50,690 --> 01:43:52,957 And you'll wake up on Homestead II. 1275 01:43:52,960 --> 01:43:55,027 And you'll write your book. 1276 01:43:56,529 --> 01:43:57,729 You'll finish your journey. 1277 01:43:57,731 --> 01:43:59,832 You'd do what you set out to do. 1278 01:44:08,240 --> 01:44:10,042 You'd be alone. 1279 01:44:11,043 --> 01:44:13,479 I've been alone before... 1280 01:44:13,480 --> 01:44:14,947 and I'll be fine. 1281 01:44:16,282 --> 01:44:18,350 But I would never see you again. 1282 01:44:21,921 --> 01:44:23,822 I'll come and visit you. 1283 01:45:06,365 --> 01:45:08,399 Tuesday is my day with Arthur. 1284 01:45:10,435 --> 01:45:11,904 Lovely as ever. 1285 01:45:11,905 --> 01:45:14,439 Thank you, Arthur. You're looking very well yourself. 1286 01:45:14,440 --> 01:45:15,974 Thanks to you. 1287 01:45:16,708 --> 01:45:18,010 What's that? 1288 01:45:20,579 --> 01:45:23,047 Something I've wanted to give you for a long time. 1289 01:45:30,055 --> 01:45:32,024 It's beautiful. 1290 01:45:44,770 --> 01:45:47,171 Took you long enough to ask. 1291 01:45:49,975 --> 01:45:51,542 Champagne! 1292 01:45:51,978 --> 01:45:53,278 I'll wait. 1293 01:46:10,229 --> 01:46:12,331 Hell of a life. 1294 01:46:14,667 --> 01:46:16,335 Hell of a life. 1295 01:46:47,300 --> 01:46:51,670 Crew wake-up process initiated. 1296 01:46:51,671 --> 01:46:53,639 My fellow passengers... 1297 01:46:53,640 --> 01:46:55,274 if you're reading this... 1298 01:46:55,275 --> 01:46:58,911 then the starship Avalon has reached its destination. 1299 01:46:58,912 --> 01:47:01,212 Grand Concourse. 1300 01:47:01,215 --> 01:47:03,347 A lot happened, while you slept. 1301 01:47:10,823 --> 01:47:12,591 A friend once said... 1302 01:47:12,592 --> 01:47:15,726 "You can't get so hung up on where you'd rather be... 1303 01:47:15,729 --> 01:47:19,264 that you forget to make the most of where you are." 1304 01:47:19,998 --> 01:47:22,301 We got lost, along the way... 1305 01:47:23,036 --> 01:47:25,569 but we found each other. 1306 01:47:25,572 --> 01:47:27,238 And we made a life. 1307 01:47:27,240 --> 01:47:29,875 A beautiful life... 1308 01:47:29,877 --> 01:47:31,643 together. 87760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.