Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:24,930 --> 00:04:26,831
Good morning, James.
2
00:04:26,832 --> 00:04:28,332
How are you feeling?
3
00:04:28,334 --> 00:04:29,533
Wait, what?
4
00:04:29,536 --> 00:04:32,370
It's perfectly normal to feel
confused.
5
00:04:32,372 --> 00:04:36,274
You just spent 120 years in
suspended animation.
6
00:04:36,675 --> 00:04:37,975
What?
7
00:04:37,978 --> 00:04:39,944
It's okay, James.
8
00:04:39,946 --> 00:04:42,814
It's Jim.
Jim.
9
00:04:42,816 --> 00:04:46,117
Just breathe.
Everything is okay.
10
00:04:46,119 --> 00:04:47,418
Where am I?
11
00:04:47,420 --> 00:04:49,353
You're a passenger on the
starshipAvalon...
12
00:04:49,355 --> 00:04:54,158
the Homestead company's premier
interstellar starliner.
13
00:04:54,161 --> 00:04:56,478
We've nearly completed the
voyage from Earth...
14
00:04:56,872 --> 00:05:00,764
to your new home. The colony
world of Homestead II.
15
00:05:01,567 --> 00:05:04,302
A new world.
A fresh start.
16
00:05:04,303 --> 00:05:05,803
Room to grow.
17
00:05:05,805 --> 00:05:07,404
Oh, yeah.
18
00:05:07,406 --> 00:05:09,507
TheAvalon is on final approach.
19
00:05:09,509 --> 00:05:11,843
For the next four months, you'll
enjoy space travel...
20
00:05:11,845 --> 00:05:14,411
at its most luxurious.
21
00:05:14,413 --> 00:05:16,814
Food, fun, friends.
22
00:05:16,817 --> 00:05:18,016
My friends.
23
00:05:18,018 --> 00:05:19,449
That's right, Jim.
24
00:05:19,451 --> 00:05:21,451
The ID band on your wrist is
your key...
25
00:05:21,454 --> 00:05:22,987
to the wonders of theAvalon.
26
00:05:25,225 --> 00:05:26,891
You're in perfect health, Jim.
27
00:05:26,893 --> 00:05:29,994
Let's get you to your cabin,
where you can get some rest.
28
00:05:37,468 --> 00:05:39,002
You may be experiencing...
29
00:05:39,004 --> 00:05:40,838
post-hibernation sickness.
30
00:05:42,807 --> 00:05:45,343
Your door will illuminate
for you.
31
00:05:48,447 --> 00:05:49,581
Welcome to your cabin...
32
00:05:49,582 --> 00:05:52,115
your home until we make landfall.
33
00:05:52,117 --> 00:05:53,817
Over the next four months...
34
00:05:53,819 --> 00:05:56,521
you'll prepare for your new
life on Homestead II...
35
00:05:56,523 --> 00:05:59,891
meet your fellow passengers,
take skill-building classes...
36
00:05:59,893 --> 00:06:02,259
and learn about colonial living.
37
00:06:02,262 --> 00:06:04,762
You've been assigned to Learning
Group 38...
38
00:06:04,764 --> 00:06:06,297
for passengers with engineering...
39
00:06:06,298 --> 00:06:08,098
and technical trade skills.
40
00:06:08,100 --> 00:06:11,002
Please scan your ID to confirm
luggage delivery.
41
00:06:12,370 --> 00:06:13,704
Jim?
42
00:06:13,706 --> 00:06:16,507
Please scan your ID to confirm
luggage delivery.
43
00:06:20,678 --> 00:06:23,180
To help you recover from
hibernation...
44
00:06:23,182 --> 00:06:25,617
be sure to drink plenty of
fluids.
45
00:06:27,120 --> 00:06:29,786
Enjoy the rest of your voyage
on the Avalon...
46
00:06:29,788 --> 00:06:32,189
a Homestead Company starship.
47
00:06:34,860 --> 00:06:36,526
Good morning, one and all.
48
00:06:36,528 --> 00:06:38,663
It's a beautiful morning, here
on the starship Avalon.
49
00:06:38,665 --> 00:06:41,466
Whatever you do, don't get
homesick, get Homestead.
50
00:06:41,468 --> 00:06:42,454
Let's start things off...
51
00:06:42,555 --> 00:06:45,077
with one of my favorites, back
on Earth.
52
00:06:50,843 --> 00:06:52,442
No.
53
00:06:55,014 --> 00:06:56,980
That's stupid.
54
00:07:00,418 --> 00:07:03,821
Just own it. Own it, Jim.
You got a cool jacket.
55
00:07:18,002 --> 00:07:20,305
Hello, passengers.
56
00:07:20,307 --> 00:07:22,507
Will you all please take a seat.
57
00:07:23,709 --> 00:07:26,511
Welcome, Learning Group 38.
58
00:07:26,512 --> 00:07:29,646
Your introduction to colonial
life.
59
00:07:29,649 --> 00:07:33,784
Earth is a prosperous planet,
the cradle of civilization.
60
00:07:33,786 --> 00:07:36,766
But for many, it's also
overpopulated...
61
00:07:36,867 --> 00:07:39,627
overpriced, overrated.
62
00:07:39,762 --> 00:07:41,526
I'm sorry, I think I may be
in the wrong...
63
00:07:41,528 --> 00:07:43,661
Hold all questions till the
end, please.
64
00:07:43,663 --> 00:07:45,495
Oh, sorry.
65
00:07:45,497 --> 00:07:47,497
The colonies offer an alternative,
a better way of life.
66
00:07:47,500 --> 00:07:49,500
Where are all the other...
67
00:07:49,502 --> 00:07:53,004
And there's no colony more
beautiful than Homestead II...
68
00:07:53,005 --> 00:07:55,005
the jewel of the occupied world.
69
00:07:55,007 --> 00:07:56,540
I'm sorry.
70
00:07:56,543 --> 00:07:58,108
Where is everybody?
71
00:07:58,110 --> 00:08:00,177
We are all on the starship
Avalon.
72
00:08:00,180 --> 00:08:01,879
But, I'm the only one, here.
73
00:08:01,880 --> 00:08:06,483
There are 5,000 passengers and
258 crew members.
74
00:08:06,485 --> 00:08:08,019
So, why am I alone?
75
00:08:08,021 --> 00:08:10,153
We're all in this, together.
76
00:08:12,057 --> 00:08:13,324
Hello?
77
00:08:15,026 --> 00:08:16,894
Anybody here?
78
00:08:16,896 --> 00:08:18,428
Hello?
79
00:08:29,007 --> 00:08:32,043
Please buckle up and secure
any loose items.
80
00:08:32,044 --> 00:08:36,279
This elevator will experience
a momentary lapse in gravity.
81
00:08:59,038 --> 00:09:01,205
Grand Concourse.
82
00:09:14,019 --> 00:09:15,787
Hello.
83
00:09:15,788 --> 00:09:18,221
Welcome to the Grand Concourse
aboard the Avalon.
84
00:09:18,224 --> 00:09:20,258
Can I help you?
85
00:09:20,259 --> 00:09:22,259
I need to talk to a person.
86
00:09:22,261 --> 00:09:24,062
A real live person, please?
87
00:09:24,063 --> 00:09:26,297
What sort of person? Personal
trainer? Travel planner?
88
00:09:26,298 --> 00:09:28,032
Therapist?
I... I don't know.
89
00:09:28,033 --> 00:09:29,500
Somebody in charge.
90
00:09:29,501 --> 00:09:31,302
The ship's steward handles
passenger affairs.
91
00:09:31,303 --> 00:09:33,471
It's on Level 3 of the Grand
Concourse.
92
00:09:33,472 --> 00:09:35,472
Thank you.
Happy to help.
93
00:09:40,979 --> 00:09:42,312
Not good.
94
00:09:42,315 --> 00:09:44,048
Hello.
Who's flying the ship?
95
00:09:44,049 --> 00:09:45,817
The flight crew, the captain,
the pilot, the chief navigator...
96
00:09:45,818 --> 00:09:47,951
Captain.
I want to speak to the captain.
97
00:09:47,953 --> 00:09:50,087
The captain rarely handles
passenger queries...
98
00:09:50,090 --> 00:09:52,056
It's an emergency!
Please.
99
00:09:52,057 --> 00:09:54,258
The captain is usually found
on the bridge...
100
00:09:54,259 --> 00:09:55,759
in the Command Ring.
101
00:10:06,438 --> 00:10:09,307
Bridge access requires special
authorization.
102
00:10:11,410 --> 00:10:14,177
Bridge access requires special
authorization.
103
00:10:16,715 --> 00:10:19,383
You got to be kidding me.
104
00:10:32,498 --> 00:10:34,899
Welcome to the Observatory.
105
00:10:36,768 --> 00:10:39,370
What can I show you?
106
00:10:39,371 --> 00:10:41,605
We're supposed to land soon.
107
00:10:44,209 --> 00:10:47,211
I'm... I'm the only one awake.
108
00:10:47,212 --> 00:10:49,880
I don't understand.
What can I show you?
109
00:10:51,350 --> 00:10:53,183
Show me Homestead II.
110
00:10:53,186 --> 00:10:56,254
Homestead II is the fourth
planet in the Bhakti system.
111
00:10:56,255 --> 00:10:58,456
Right.
And where are we?
112
00:10:58,457 --> 00:11:01,591
We're in transit from Earth to
Homestead II.
113
00:11:01,594 --> 00:11:04,662
We will arrive in approximately
90 years.
114
00:11:04,663 --> 00:11:06,793
What?
We arrive at Homestead II...
115
00:11:06,894 --> 00:11:08,623
in 90 years, three weeks...
116
00:11:08,722 --> 00:11:10,301
and one day.
No, wait.
117
00:11:10,302 --> 00:11:12,035
How long ago did we leave Earth?
118
00:11:12,038 --> 00:11:14,672
Approximately 30 years ago.
119
00:11:18,409 --> 00:11:20,945
I woke up too soon.
120
00:11:22,313 --> 00:11:24,248
Hello.
121
00:11:24,250 --> 00:11:25,750
How do I send a message to
Earth?
122
00:11:25,751 --> 00:11:28,351
Interstellar messages are sent
by laser array.
123
00:11:28,354 --> 00:11:29,986
This is an expensive service.
124
00:11:29,989 --> 00:11:31,755
Bite me.
Happy to help.
125
00:11:34,525 --> 00:11:36,059
Planet and connection?
126
00:11:36,062 --> 00:11:37,961
Earth.
The Homestead Company.
127
00:11:37,963 --> 00:11:42,899
There are 30,826 contacts listed
under Homestead Company.
128
00:11:42,902 --> 00:11:46,169
I'm emigrating to Homestead II
and I have an emergency.
129
00:11:46,172 --> 00:11:47,370
I have a customer help line.
130
00:11:47,373 --> 00:11:48,905
Sounds about right.
131
00:11:48,908 --> 00:11:49,974
Begin message.
132
00:11:51,176 --> 00:11:54,578
Hi.
Uh, I'm Jim Preston.
133
00:11:54,581 --> 00:11:56,480
I'm a passenger on the Avalon.
134
00:11:57,048 --> 00:11:58,615
I, uh...
135
00:12:01,187 --> 00:12:04,322
I think something went wrong
with my hibernation pod.
136
00:12:04,323 --> 00:12:05,690
I woke up too soon.
137
00:12:05,692 --> 00:12:09,493
And I mean, way too soon.
138
00:12:09,495 --> 00:12:12,663
Nobody else is awake, and...
139
00:12:12,664 --> 00:12:14,532
I don't know how to get back
to sleep.
140
00:12:14,533 --> 00:12:17,902
And the thing is, there's 90
years to go.
141
00:12:21,005 --> 00:12:23,774
At this rate, I'm...
142
00:12:26,912 --> 00:12:29,614
I'm sorry, I'm trying to fix
this.
143
00:12:29,615 --> 00:12:32,817
Maybe I missed something.
I could use a hand.
144
00:12:33,284 --> 00:12:34,818
That's all.
145
00:12:35,620 --> 00:12:36,687
Thank you.
146
00:12:38,155 --> 00:12:39,657
Message sent.
147
00:12:41,726 --> 00:12:42,793
Outstanding.
148
00:12:42,794 --> 00:12:45,196
Message will arrive in 19 years.
149
00:12:45,197 --> 00:12:46,397
Wait, what?
150
00:12:46,399 --> 00:12:49,100
Earliest reply in 55 years.
151
00:12:49,101 --> 00:12:51,269
Fifty-five years?
152
00:12:51,270 --> 00:12:53,471
We apologize for the delay.
153
00:12:53,472 --> 00:12:56,307
That will be $6,012.
154
00:13:10,154 --> 00:13:12,155
Afternoon.
Oh, man!
155
00:13:12,158 --> 00:13:14,392
Is it good to see another face!
156
00:13:14,394 --> 00:13:15,960
Thought I was the only one awake.
157
00:13:15,961 --> 00:13:19,062
Who wants to sleep on a
beautiful day like this?
158
00:13:19,065 --> 00:13:22,332
No, I mean, we're in trouble.
We're not supposed to be here.
159
00:13:22,335 --> 00:13:24,934
Well, I won't tell, if you don't.
160
00:13:24,937 --> 00:13:27,071
Huh?
Our little secret.
161
00:13:28,472 --> 00:13:30,106
What can I get for you?
162
00:13:30,109 --> 00:13:31,241
What?
163
00:13:31,244 --> 00:13:32,809
You look like a whiskey man.
164
00:13:33,412 --> 00:13:35,078
Uh, okay.
165
00:13:39,484 --> 00:13:41,652
Oh, you're a robot.
166
00:13:41,653 --> 00:13:44,054
Android, technically.
167
00:13:46,424 --> 00:13:48,625
Arthur's the name.
168
00:13:48,628 --> 00:13:51,328
Jim.
Pleased to meet you, Jim.
169
00:13:56,934 --> 00:13:59,370
How much do you know about
this ship?
170
00:13:59,371 --> 00:14:00,904
I don't know.
171
00:14:00,907 --> 00:14:02,306
I know some things.
172
00:14:02,307 --> 00:14:04,442
What do I do if my hibernation
pod malfunctions?
173
00:14:04,443 --> 00:14:07,110
Oh, hibernation pods are
fail-safe.
174
00:14:07,113 --> 00:14:08,379
They never malfunction.
175
00:14:08,380 --> 00:14:10,081
Well, I woke up early.
176
00:14:10,082 --> 00:14:11,749
Can't happen.
177
00:14:11,750 --> 00:14:13,683
How long until we get to
Homestead II?
178
00:14:13,686 --> 00:14:15,418
About 90 years or so.
179
00:14:15,421 --> 00:14:17,654
And when are all the passengers
supposed to wake up?
180
00:14:17,657 --> 00:14:20,591
Not till the last four months.
181
00:14:20,592 --> 00:14:23,293
How is it that I'm sitting
here with you...
182
00:14:23,296 --> 00:14:25,129
with 90 years to go?
183
00:14:27,298 --> 00:14:29,432
Hmm?
184
00:14:29,434 --> 00:14:31,101
It's not possible for you to
be here.
185
00:14:34,004 --> 00:14:35,639
Well, I am.
186
00:14:40,145 --> 00:14:42,645
Good morning. It's a beautiful
day, here on the Avalon.
187
00:14:42,648 --> 00:14:43,996
So, wake up, sunshine.
188
00:14:44,096 --> 00:14:47,423
It's time to relax and enjoy
your stay.
189
00:14:57,263 --> 00:14:59,397
Please make a selection.
190
00:15:00,798 --> 00:15:02,866
Sorry.
The mocha cappuccino extreme...
191
00:15:02,869 --> 00:15:04,934
is reserved for gold-class
passengers.
192
00:15:04,937 --> 00:15:07,671
Sorry. The mocha cappuccino
extreme is reserved for...
193
00:15:07,673 --> 00:15:09,240
I want the mocha cappuccino
extreme.
194
00:15:09,241 --> 00:15:10,774
Bill my room, please.
195
00:15:10,777 --> 00:15:11,841
Food can be purchased in the
ship's...
196
00:15:11,844 --> 00:15:13,510
Sorry.
The French roast...
197
00:15:13,513 --> 00:15:15,446
Sorry.
The pumpkin spice...
198
00:15:15,447 --> 00:15:16,580
Sorry.
Vanilla chai...
199
00:15:16,581 --> 00:15:17,881
Sorry.
Sorry.
200
00:15:17,884 --> 00:15:20,183
Sorry.
201
00:15:20,186 --> 00:15:21,451
Large coffee.
202
00:15:21,453 --> 00:15:23,586
Cream...
Please enjoy your coffee.
203
00:15:23,588 --> 00:15:24,889
Oh, really?
204
00:16:45,703 --> 00:16:49,907
Crew pod room access requires
special authorization.
205
00:17:33,484 --> 00:17:34,984
Grand...
206
00:17:34,987 --> 00:17:36,287
Going...
207
00:17:36,288 --> 00:17:37,721
Please make... level...
208
00:17:39,657 --> 00:17:41,458
Grand Concourse.
209
00:17:41,460 --> 00:17:43,227
I'm screwed, Arthur.
210
00:17:43,229 --> 00:17:45,362
Completely and ridiculously
screwed.
211
00:17:45,364 --> 00:17:46,697
Come on, now.
212
00:17:46,699 --> 00:17:48,999
Every cloud has a silver lining.
213
00:17:50,868 --> 00:17:54,038
Guess I am gonna die of old
age, on this ship.
214
00:17:54,039 --> 00:17:55,972
Oh, we all die.
215
00:17:55,974 --> 00:17:58,976
Even androids end up on the
scrap heap.
216
00:17:58,978 --> 00:18:01,778
I'm your only customer. Why are
you always polishing a glass?
217
00:18:02,614 --> 00:18:04,315
Trick of the trade.
218
00:18:04,317 --> 00:18:06,817
Makes people nervous when a
bartender just stands there.
219
00:18:06,818 --> 00:18:08,551
So, lay some bartender wisdom
on me.
220
00:18:08,554 --> 00:18:10,453
I'm lost in space, here.
221
00:18:12,592 --> 00:18:15,092
You're not where you want to be.
222
00:18:15,094 --> 00:18:17,961
You feel like you're supposed
to be somewhere else.
223
00:18:22,232 --> 00:18:23,334
You said it.
224
00:18:23,336 --> 00:18:25,068
Well, say you could snap your
fingers...
225
00:18:25,070 --> 00:18:27,637
and be wherever you wanted
to be.
226
00:18:27,640 --> 00:18:29,707
I bet you'd still feel this way.
227
00:18:29,709 --> 00:18:31,474
Not in the right place.
228
00:18:31,477 --> 00:18:35,045
Point is, you can't get so hung
up on where you'd rather be...
229
00:18:35,047 --> 00:18:37,948
that you forget how to make
the most of where you are.
230
00:18:37,950 --> 00:18:39,549
What are you telling me?
231
00:18:39,551 --> 00:18:42,952
Take a break from worrying
about what you can't control.
232
00:18:45,170 --> 00:18:46,384
Live a little.
233
00:18:46,888 --> 00:18:48,659
Live a little.
234
00:18:57,236 --> 00:19:00,136
Welcome to the Vienna suite.
235
00:19:00,138 --> 00:19:01,337
Oh.
236
00:19:01,339 --> 00:19:03,173
Oh, yeah.
237
00:19:03,174 --> 00:19:04,807
Huh.
238
00:19:07,546 --> 00:19:09,212
What?
239
00:19:13,984 --> 00:19:16,252
Ah!
240
00:19:16,255 --> 00:19:17,587
Oh, yeah!
Oh, yeah!
241
00:19:17,589 --> 00:19:18,788
Yeah!
242
00:19:18,790 --> 00:19:20,324
Make that a double jumbo shrimp.
243
00:19:20,326 --> 00:19:21,525
Triple.
244
00:19:24,028 --> 00:19:25,128
Dance-off.
245
00:19:27,097 --> 00:19:28,932
All right.
246
00:19:30,701 --> 00:19:32,102
I did exactly what you just did.
247
00:19:36,974 --> 00:19:39,175
Large coffee.
248
00:19:45,351 --> 00:19:47,584
You have had many, senor.
249
00:19:50,823 --> 00:19:52,455
Si, senor.
250
00:19:52,458 --> 00:19:53,723
Gracias.
251
00:19:55,927 --> 00:19:58,761
Oh, yeah!
Oh, yeah! Oh, yeah!
252
00:20:05,804 --> 00:20:07,770
Get out of here!
253
00:20:09,375 --> 00:20:10,840
Come back.
Hey.
254
00:20:13,344 --> 00:20:14,411
Come here.
255
00:21:09,933 --> 00:21:11,868
Welcome, Jim.
256
00:21:12,971 --> 00:21:14,270
Please turn your attention...
257
00:21:14,272 --> 00:21:17,340
to the screens displaying
safety tips.
258
00:21:17,343 --> 00:21:18,976
These spacesuits are designed...
259
00:21:19,076 --> 00:21:21,653
to withstand the harsh environment
of space.
260
00:21:21,752 --> 00:21:24,114
The carbon fiber and polyamide
construction...
261
00:21:24,215 --> 00:21:27,817
means your suit is both flexible
and durable.
262
00:21:39,897 --> 00:21:43,099
Remember, your spacesuit is
your lifeline.
263
00:21:52,044 --> 00:21:53,911
Slide the handle on the right...
264
00:21:53,913 --> 00:21:57,114
to release the air pressure.
265
00:21:57,115 --> 00:21:59,449
Your magnetic boots are now
engaged.
266
00:21:59,451 --> 00:22:01,852
They can be deactivated using
the control panel on your arm.
267
00:22:03,355 --> 00:22:05,823
Press the red button to open
the airlock door.
268
00:22:09,560 --> 00:22:11,428
Have a wonderful time.
269
00:22:18,769 --> 00:22:20,069
Tether attached.
270
00:23:48,227 --> 00:23:50,126
Welcome back, Jim.
271
00:23:53,364 --> 00:23:55,565
We hope you decide to join us
again soon...
272
00:23:55,567 --> 00:23:58,335
for another thrilling experience.
273
00:24:22,059 --> 00:24:24,060
Have a wonderful time.
274
00:25:44,674 --> 00:25:46,442
Aurora.
275
00:25:47,744 --> 00:25:50,247
Searching passenger profiles.
276
00:25:50,249 --> 00:25:52,082
I'm Aurora Lane.
277
00:25:52,084 --> 00:25:55,317
Passenger 1456.
I'm a writer.
278
00:25:55,319 --> 00:25:56,752
I think we tell each other
stories...
279
00:25:56,755 --> 00:25:59,990
to know we're not alone, to
make contact.
280
00:25:59,991 --> 00:26:01,557
Your father was Oliver Lane...
281
00:26:01,559 --> 00:26:03,259
a pulitzer prize-winning author.
282
00:26:03,261 --> 00:26:04,994
No pressure, right?
283
00:26:04,997 --> 00:26:08,097
My dad used to say, "If you
live an ordinary life...
284
00:26:08,099 --> 00:26:10,433
all you'll have are ordinary
stories.
285
00:26:10,435 --> 00:26:12,836
You have to live a life of
adventure."
286
00:26:14,038 --> 00:26:15,872
So...
287
00:26:15,874 --> 00:26:17,173
here I am.
288
00:26:23,948 --> 00:26:25,648
Good morning.
289
00:26:27,785 --> 00:26:31,520
We're starting over, in every
way.
290
00:26:31,522 --> 00:26:34,257
I'll have to figure out where
to live, how to live...
291
00:26:34,259 --> 00:26:35,724
who my friends will be.
292
00:26:35,727 --> 00:26:37,527
It's like the first day of
school.
293
00:26:37,528 --> 00:26:39,729
If the school bus took 120
years to get there.
294
00:26:42,500 --> 00:26:44,701
We're creating a culture...
295
00:26:44,702 --> 00:26:45,602
You are funny.
296
00:26:45,604 --> 00:26:47,069
Do you ever read something...
297
00:26:47,072 --> 00:26:49,138
and feel like it's written
just for you?
298
00:26:49,141 --> 00:26:51,240
I don't do a lot of reading.
299
00:26:51,242 --> 00:26:53,210
She's good.
300
00:26:53,877 --> 00:26:55,177
Who's that?
301
00:26:55,180 --> 00:26:57,547
Aurora.
Ah...
302
00:26:58,115 --> 00:26:59,482
the sleeping girl.
303
00:27:04,087 --> 00:27:06,288
You know, I'm not saying the
universe is evil...
304
00:27:06,391 --> 00:27:08,290
but it sure has a nasty sense
of humor.
305
00:27:08,292 --> 00:27:09,492
How is that?
306
00:27:09,494 --> 00:27:12,028
You get to fly to another
planet...
307
00:27:12,029 --> 00:27:15,432
but you'll die along the way.
308
00:27:15,433 --> 00:27:18,335
And you find the perfect woman...
309
00:27:19,303 --> 00:27:22,271
right in front of you...
310
00:27:22,273 --> 00:27:24,374
yet she's completely out of
reach.
311
00:27:27,612 --> 00:27:29,813
Yeah, I'll miss New York City.
312
00:27:29,815 --> 00:27:32,115
Give me a cup of coffee and a
view of the Chrysler building...
313
00:27:32,116 --> 00:27:33,717
and I can write all day.
314
00:27:33,719 --> 00:27:35,986
They do have coffee on
Homestead II, right?
315
00:27:35,988 --> 00:27:37,887
They better have coffee.
316
00:27:37,890 --> 00:27:40,557
If they don't, I have to turn
around and come back to Earth.
317
00:27:40,558 --> 00:27:43,993
Is there anything you regret
leaving behind?
318
00:27:43,996 --> 00:27:46,328
Yeah, I'll miss the trees in
Central Park...
319
00:27:46,330 --> 00:27:48,597
turning in the fall.
320
00:27:48,599 --> 00:27:50,534
I'll also miss crowds...
321
00:27:59,844 --> 00:28:02,179
Say you were trapped on a
desert island...
322
00:28:02,181 --> 00:28:05,182
and you had the power to wish
somebody there, with you.
323
00:28:05,183 --> 00:28:07,750
You wouldn't be alone, anymore.
324
00:28:07,752 --> 00:28:09,986
But you'd be stranding the
person on the island.
325
00:28:09,988 --> 00:28:12,588
How do... would you make that
wish?
326
00:28:12,590 --> 00:28:15,090
I don't know. I've never been
on an island.
327
00:28:15,093 --> 00:28:17,259
Okay, well, yeah.
328
00:28:17,261 --> 00:28:20,029
Uh... forget the island.
329
00:28:20,031 --> 00:28:24,768
Let's say you figured out
how to do something...
330
00:28:24,769 --> 00:28:26,603
that would make your life
a million times better...
331
00:28:26,605 --> 00:28:29,338
but you knew it was wrong and
there's no taking it back.
332
00:28:29,340 --> 00:28:30,707
How do you do the math?
333
00:28:30,709 --> 00:28:33,009
Jim, these are not robot
questions.
334
00:28:39,349 --> 00:28:40,784
I know how to wake Aurora up.
335
00:28:40,786 --> 00:28:43,653
Oh. Well, that seems like
a fine idea.
336
00:28:43,654 --> 00:28:45,422
You could use some company.
337
00:28:45,423 --> 00:28:47,624
I'd be stranding her on this
ship for the rest of her life.
338
00:28:47,625 --> 00:28:50,259
Oh.
Well, you can't do that.
339
00:28:51,394 --> 00:28:52,862
What am I gonna do?
340
00:28:52,864 --> 00:28:54,263
I'm here for you.
341
00:28:54,266 --> 00:28:56,398
Arthur, you're a machine.
342
00:29:00,404 --> 00:29:03,740
See? You can't feel that.
You don't have feelings.
343
00:29:06,544 --> 00:29:07,743
See?
344
00:29:07,746 --> 00:29:09,346
That doesn't hurt.
345
00:29:09,347 --> 00:29:11,681
And you don't even mind.
346
00:29:11,682 --> 00:29:14,718
'Cause you're not a person.
347
00:29:20,358 --> 00:29:22,791
Don't even think about it.
348
00:29:22,794 --> 00:29:24,193
No more Aurora talk.
349
00:29:24,195 --> 00:29:26,162
I'm over it.
350
00:29:26,163 --> 00:29:27,430
I'm moving on.
351
00:29:28,432 --> 00:29:30,200
Don't even think about it!
352
00:29:30,201 --> 00:29:32,102
What am I gonna do? I'm just
gonna sit and think about it?
353
00:29:32,104 --> 00:29:33,769
I'm not... I can't think about
it, so I'm not going to.
354
00:29:33,771 --> 00:29:35,904
That's the deal.
I've made my decision.
355
00:29:35,906 --> 00:29:37,307
I know what I'm doing.
356
00:29:37,308 --> 00:29:38,807
I just cut it off.
357
00:29:41,177 --> 00:29:42,545
I'm not... no more.
358
00:29:42,547 --> 00:29:43,880
You won't hear me bring up
her name, again.
359
00:29:43,882 --> 00:29:45,781
I'll never even mention her
name, again.
360
00:29:45,784 --> 00:29:46,849
Done.
361
00:29:49,586 --> 00:29:51,621
You can't do it.
362
00:29:56,493 --> 00:29:58,295
Shaving off my beard.
363
00:30:08,939 --> 00:30:10,906
Please don't do it.
364
00:32:03,188 --> 00:32:04,586
Good morning, Aurora.
365
00:32:04,588 --> 00:32:06,823
How are you feeling?
366
00:32:06,825 --> 00:32:09,726
It's perfectly normal to feel
confused.
367
00:32:09,728 --> 00:32:13,096
You just spent 120 years in
suspended animation.
368
00:33:01,345 --> 00:33:03,445
Grand Concourse.
369
00:33:03,448 --> 00:33:05,080
Hello?
370
00:33:08,384 --> 00:33:09,885
Anybody?
371
00:33:18,528 --> 00:33:19,796
Hello.
372
00:33:23,400 --> 00:33:24,099
Hi.
373
00:33:27,704 --> 00:33:29,806
Are you passenger, or crew?
374
00:33:31,875 --> 00:33:33,509
Passenger.
375
00:33:33,511 --> 00:33:34,911
Jim Preston.
376
00:33:34,913 --> 00:33:36,679
Aurora Lane.
377
00:33:37,748 --> 00:33:39,648
Do you know what's going on?
378
00:33:39,651 --> 00:33:41,851
Nobody else from my row woke up.
379
00:33:43,052 --> 00:33:44,319
Same for me.
380
00:33:44,322 --> 00:33:46,823
The crew's supposed to wake up
a month before we do...
381
00:33:46,825 --> 00:33:48,892
but I haven't seen anybody.
382
00:33:52,563 --> 00:33:54,197
The crew is still asleep.
383
00:33:55,965 --> 00:33:58,034
Are you saying nobody's awake?
384
00:33:58,568 --> 00:34:00,135
Just me.
385
00:34:00,137 --> 00:34:01,304
Just you?
386
00:34:01,306 --> 00:34:03,373
It's just us.
387
00:34:03,375 --> 00:34:06,509
But somebody's got to land the
ship in a few weeks.
388
00:34:06,510 --> 00:34:10,313
We will arrive in approximately
89 years.
389
00:34:10,315 --> 00:34:12,581
Eighty-nine years?
390
00:34:14,585 --> 00:34:17,719
The other passengers aren't
late waking up.
391
00:34:19,123 --> 00:34:20,856
We were early.
392
00:34:25,262 --> 00:34:27,563
We... we need help.
393
00:34:27,565 --> 00:34:29,264
Where's the crew?
394
00:34:29,266 --> 00:34:31,867
The crew's in a secure hibernation
room.
395
00:34:31,869 --> 00:34:34,184
Everything important, the
controls...
396
00:34:34,284 --> 00:34:35,855
the reactors, the engines...
397
00:34:35,989 --> 00:34:37,306
it's all behind firewalls.
398
00:34:37,309 --> 00:34:39,108
There's no way through.
399
00:34:49,420 --> 00:34:52,355
How long have you been awake?
400
00:34:52,356 --> 00:34:54,891
A year and three weeks.
401
00:34:54,893 --> 00:34:58,393
No.
No, no, no.
402
00:34:58,396 --> 00:35:00,563
No, this can't be happening.
403
00:35:00,565 --> 00:35:03,166
We have to go back to sleep.
404
00:35:03,168 --> 00:35:04,666
Aurora, we can't.
405
00:35:07,271 --> 00:35:11,574
We just have to get back to our
pods and start them up again.
406
00:35:11,576 --> 00:35:14,344
I can't find my pod.
I can't find my pod.
407
00:35:14,346 --> 00:35:16,813
I can't find my pod.
I don't know which...
408
00:35:16,815 --> 00:35:19,449
It doesn't matter.
409
00:35:19,451 --> 00:35:21,016
Aurora...
I can't find it!
410
00:35:21,018 --> 00:35:22,784
Stop. Aurora...
I can't find which one is mine!
411
00:35:22,786 --> 00:35:24,621
Stop.
I don't know which one is mine!
412
00:35:24,623 --> 00:35:25,722
I'll help you.
I can't...
413
00:35:25,724 --> 00:35:28,625
Stop!
It doesn't matter.
414
00:35:30,860 --> 00:35:32,628
Putting somebody into
hibernation...
415
00:35:32,630 --> 00:35:34,831
requires special equipment.
416
00:35:34,833 --> 00:35:36,833
Remember the facility where
they put us under...
417
00:35:36,835 --> 00:35:39,202
all the procedures we went
through?
418
00:35:39,204 --> 00:35:41,670
These pods are designed to
keep us in hibernation...
419
00:35:41,672 --> 00:35:43,172
to wake us up at the right
time...
420
00:35:43,173 --> 00:35:45,041
but they can't put us back
to sleep.
421
00:35:45,043 --> 00:35:48,110
You don't think there's a way
back into hibernation?
422
00:35:49,445 --> 00:35:50,813
No.
423
00:35:50,815 --> 00:35:52,715
But there has to be.
424
00:35:53,282 --> 00:35:54,951
There has to be.
425
00:36:03,559 --> 00:36:06,963
9:00.
Nitetime.
426
00:36:11,101 --> 00:36:14,871
I know I should be working
the problem, but...
427
00:36:14,873 --> 00:36:17,773
I can't even keep my eyes open.
428
00:36:17,775 --> 00:36:19,509
You just came out of hibernation.
429
00:36:19,510 --> 00:36:22,311
It's going to be a couple of
days before you're 100%.
430
00:36:22,313 --> 00:36:23,945
You should get some rest.
431
00:36:24,847 --> 00:36:26,782
Think I'm gonna have to.
432
00:36:27,818 --> 00:36:29,117
I'll walk you to your cabin.
433
00:36:29,119 --> 00:36:31,987
No, it's okay.
I'll be all right.
434
00:36:32,655 --> 00:36:33,922
Okay.
435
00:36:37,561 --> 00:36:38,860
Good night, Aurora.
436
00:36:40,530 --> 00:36:42,532
More than a year?
437
00:36:42,534 --> 00:36:45,001
I can't imagine.
438
00:36:45,003 --> 00:36:46,835
It must have been so hard for
you.
439
00:36:47,704 --> 00:36:49,271
It was.
440
00:36:49,273 --> 00:36:50,907
Good night, Jim.
441
00:36:52,309 --> 00:36:55,811
Please buckle up and secure
any loose items.
442
00:36:58,849 --> 00:37:01,550
Whiskey, neat.
Sure thing.
443
00:37:07,291 --> 00:37:08,423
How's your day been?
444
00:37:10,059 --> 00:37:11,594
Aurora's awake.
445
00:37:11,596 --> 00:37:13,329
Congratulations.
446
00:37:15,465 --> 00:37:17,166
You don't look happy.
447
00:37:21,038 --> 00:37:23,039
Arthur, can you keep a secret?
448
00:37:23,041 --> 00:37:24,306
Jim...
449
00:37:24,309 --> 00:37:27,677
I'm not just a bartender, I'm
a gentleman.
450
00:37:27,679 --> 00:37:30,179
Don't tell Aurora that I woke
her up.
451
00:37:32,181 --> 00:37:35,150
She thinks it was an accident.
Let me tell her.
452
00:37:35,152 --> 00:37:36,753
Of course.
453
00:37:49,934 --> 00:37:51,199
How can there be no way...
454
00:37:51,202 --> 00:37:52,300
to put someone back into
hibernation?
455
00:37:52,302 --> 00:37:54,103
What if a pod breaks down?
456
00:37:54,105 --> 00:37:55,505
No hibernation pod has
malfunctioned...
457
00:37:55,507 --> 00:37:58,673
in thousands of interstellar
flights.
458
00:37:58,675 --> 00:38:01,177
Well, I'm awake.
459
00:38:01,179 --> 00:38:04,280
Hibernation pods are fail-safe.
460
00:38:04,282 --> 00:38:05,547
Good morning.
461
00:38:05,550 --> 00:38:06,681
Have you eaten?
462
00:38:06,684 --> 00:38:08,384
No, I'm starving.
463
00:38:08,385 --> 00:38:10,920
And this is the dumbest machine.
464
00:38:10,922 --> 00:38:13,556
Happy to help.
465
00:38:24,635 --> 00:38:27,369
Gold-class breakfast.
466
00:38:37,780 --> 00:38:39,981
Well, you're a man of simple
tastes.
467
00:38:39,983 --> 00:38:42,318
I'm not a gold-class passenger.
468
00:38:44,320 --> 00:38:46,688
French breakfast puff's above
my pay grade.
469
00:38:46,690 --> 00:38:48,123
What?
This whole time?
470
00:38:48,126 --> 00:38:49,992
Yeah.
What can I get you?
471
00:38:49,994 --> 00:38:52,027
No. No, I'm fine.
Stop it.
472
00:38:52,030 --> 00:38:54,597
Really.
Okay.
473
00:38:55,666 --> 00:38:57,166
Here you go.
474
00:39:01,840 --> 00:39:03,672
Yeah.
475
00:39:03,675 --> 00:39:06,742
So, I was thinking, maybe there's
another way to go to sleep.
476
00:39:06,744 --> 00:39:08,411
What about the infirmary?
477
00:39:08,413 --> 00:39:10,413
I checked it out. It's just
scanners and an AutoDoc.
478
00:39:10,414 --> 00:39:12,981
There could be another hibernation
machine in the cargo hold.
479
00:39:12,983 --> 00:39:14,282
I had that thought, too.
480
00:39:14,284 --> 00:39:15,818
And then I read the manifest.
481
00:39:15,820 --> 00:39:17,853
It's mostly farming stuff,
machines and trade goods.
482
00:39:17,856 --> 00:39:20,289
Replacement parts for computers
and engineering.
483
00:39:20,291 --> 00:39:22,858
We're not gonna find a hibernation
facility in a box.
484
00:39:22,860 --> 00:39:24,693
We could build our own.
We can't.
485
00:39:24,695 --> 00:39:25,827
Jim, you're not even trying.
486
00:39:25,829 --> 00:39:28,496
I have tried everything.
487
00:39:28,498 --> 00:39:30,398
For over a year, I...
488
00:39:31,501 --> 00:39:32,702
I tried everything.
489
00:39:32,704 --> 00:39:34,302
Well...
490
00:39:35,739 --> 00:39:37,440
well, I'm not ready to give up.
491
00:39:46,682 --> 00:39:48,550
Infirmary.
492
00:39:56,126 --> 00:39:57,326
What about research articles?
493
00:39:57,327 --> 00:39:58,827
Any kind of technical documents.
494
00:39:58,829 --> 00:40:01,563
Hibernation technology is
proprietary.
495
00:40:01,565 --> 00:40:03,802
The following articles deal
with the subject...
496
00:40:03,902 --> 00:40:06,353
on a theoretical level.
497
00:40:48,744 --> 00:40:52,114
New file.
My voyage.
498
00:40:52,115 --> 00:40:56,117
I boarded the Avalon with an
idea, a destination.
499
00:40:56,753 --> 00:41:00,255
Both now out of reach.
500
00:41:02,391 --> 00:41:04,293
I've been awake for seven days.
501
00:41:04,994 --> 00:41:07,362
Awake far too soon.
502
00:41:07,364 --> 00:41:10,398
And I may well spend the rest
of my life here...
503
00:41:10,400 --> 00:41:14,503
in a steel world 1,000 meters
long.
504
00:41:15,771 --> 00:41:17,907
There's another passenger
awake...
505
00:41:17,909 --> 00:41:20,342
a mechanic named Jim Preston.
506
00:41:22,179 --> 00:41:25,146
He seems to have accepted our
fate.
507
00:41:25,782 --> 00:41:28,416
But I'm scared.
508
00:41:28,418 --> 00:41:30,385
I'm fighting to stay calm.
509
00:41:33,023 --> 00:41:35,590
All the other passengers will
sleep...
510
00:41:35,592 --> 00:41:37,659
for another 90 years...
511
00:41:38,894 --> 00:41:42,030
while I live out my life on
this ship...
512
00:41:42,032 --> 00:41:44,099
traveling forever...
513
00:41:44,835 --> 00:41:47,469
never arriving.
514
00:41:47,472 --> 00:41:50,239
My only companion, a total
stranger.
515
00:41:59,115 --> 00:42:00,449
Why did you do it?
516
00:42:02,952 --> 00:42:04,286
Do what?
517
00:42:05,722 --> 00:42:09,057
Emigrate.
Leave Earth.
518
00:42:09,059 --> 00:42:10,826
I'm interviewing you.
519
00:42:10,827 --> 00:42:12,128
You're what?
520
00:42:12,130 --> 00:42:13,628
You were the first hibernation
failure...
521
00:42:13,630 --> 00:42:15,630
in the history of space travel.
522
00:42:15,632 --> 00:42:16,766
That makes you a story.
523
00:42:17,768 --> 00:42:19,068
Who you gonna tell?
524
00:42:19,070 --> 00:42:20,603
Posterity.
525
00:42:20,605 --> 00:42:23,539
So, why did you give up your
life on Earth?
526
00:42:23,541 --> 00:42:25,541
120-year space hibernation...
527
00:42:25,543 --> 00:42:27,842
means you'll never see your
family or friends, again.
528
00:42:27,844 --> 00:42:31,813
You'll wake up in a new century,
on a new planet.
529
00:42:31,815 --> 00:42:34,250
It's the ultimate geographical
suicide.
530
00:42:34,251 --> 00:42:36,684
Well, I could ask you the same
thing.
531
00:42:36,686 --> 00:42:38,686
But it's my interview.
532
00:42:38,688 --> 00:42:40,956
Were you running away from
something?
533
00:42:40,958 --> 00:42:42,458
No.
534
00:42:42,460 --> 00:42:44,793
Everything was okay.
So?
535
00:42:44,795 --> 00:42:46,394
Well, I guess I just wanted
a new world...
536
00:42:46,396 --> 00:42:47,663
I don't know, a fresh start.
537
00:42:47,664 --> 00:42:49,831
That's Homestead Company
advertising.
538
00:42:49,833 --> 00:42:51,300
Is it?
Jim.
539
00:42:51,302 --> 00:42:53,402
I... I know. I guess.
You're right.
540
00:42:58,574 --> 00:43:00,108
Back on Earth, when something
breaks...
541
00:43:00,110 --> 00:43:02,311
you don't fix it, you replace it.
542
00:43:02,313 --> 00:43:05,280
The colonies, they have problems
to solve.
543
00:43:05,282 --> 00:43:07,248
They're my kind of problems.
544
00:43:08,585 --> 00:43:10,920
And a mechanic is somebody.
545
00:43:10,922 --> 00:43:13,355
This is a new world, still
being built.
546
00:43:15,224 --> 00:43:17,659
I could build a house and
live in it.
547
00:43:22,264 --> 00:43:25,266
Open country.
Room to grow.
548
00:43:25,268 --> 00:43:27,001
Now you're back to slogans.
549
00:43:27,003 --> 00:43:28,603
Can't slogans be true?
550
00:43:30,273 --> 00:43:31,806
Do you know how much Homestead
Company...
551
00:43:31,809 --> 00:43:33,943
made off its first planet?
552
00:43:33,945 --> 00:43:36,045
Eight quadrillion dollars.
553
00:43:36,047 --> 00:43:38,681
That's eight million billions.
554
00:43:38,682 --> 00:43:41,583
Colony planets are the biggest
business going.
555
00:43:41,585 --> 00:43:43,452
Did you pay full price for
your ticket?
556
00:43:43,454 --> 00:43:45,721
No.
I'm in a desirable trade.
557
00:43:45,722 --> 00:43:49,391
So, they fill your head with
dreams...
558
00:43:49,393 --> 00:43:50,726
discount your ticket...
559
00:43:50,728 --> 00:43:52,561
and you fly off to populate
their planet...
560
00:43:52,563 --> 00:43:54,563
and give Homestead 20% of
everything that you make...
561
00:43:54,565 --> 00:43:56,331
for the rest of your life.
562
00:43:56,333 --> 00:43:59,001
Not to mention the debt you run
up on this fancy starship.
563
00:43:59,003 --> 00:44:01,971
So, all you see here is 5,000
suckers?
564
00:44:01,972 --> 00:44:05,807
I see zeros on the Homestead
Company's bottom line.
565
00:44:05,809 --> 00:44:09,711
I see 5,000 men and women
changing their lives...
566
00:44:09,713 --> 00:44:12,547
for 5,000 different reasons.
You don't know these people.
567
00:44:12,550 --> 00:44:15,518
I'm a journalist.
I know people.
568
00:44:16,987 --> 00:44:18,253
Really?
569
00:44:18,822 --> 00:44:20,289
This one.
570
00:44:20,291 --> 00:44:22,858
Is he a banker, a teacher, or
a gardener?
571
00:44:24,293 --> 00:44:26,362
Banker.
He's a gardener.
572
00:44:27,831 --> 00:44:30,498
And her.
Is she a...
573
00:44:30,501 --> 00:44:33,402
Madison, Donna, or a Lola?
574
00:44:34,436 --> 00:44:36,704
Donna's too serious for that
hair.
575
00:44:36,706 --> 00:44:37,773
Lola.
576
00:44:38,440 --> 00:44:40,675
Madison.
Shit!
577
00:44:42,711 --> 00:44:45,981
All right.
Chef, accountant, or midwife?
578
00:44:45,983 --> 00:44:47,615
She has to be a midwife.
579
00:44:47,617 --> 00:44:48,650
There's no way you just made
that one up.
580
00:44:48,652 --> 00:44:49,885
Yeah.
She's a midwife.
581
00:44:51,387 --> 00:44:53,789
I didn't know they still had
midwives.
582
00:44:55,625 --> 00:44:58,693
I like her.
We'd be friends.
583
00:44:58,695 --> 00:45:00,762
You think you can see that?
584
00:45:00,764 --> 00:45:02,331
Don't you?
585
00:45:04,233 --> 00:45:05,501
I do.
586
00:45:05,503 --> 00:45:08,003
A round-trip ticket?
That's right.
587
00:45:08,005 --> 00:45:10,539
I was gonna fly to Homestead II,
live for a year...
588
00:45:10,541 --> 00:45:12,074
and then right back to Earth.
589
00:45:12,076 --> 00:45:13,842
I don't get it.
I left Earth for a new life...
590
00:45:13,844 --> 00:45:15,811
but you end up back where you
started?
591
00:45:15,813 --> 00:45:17,378
I end up in the future.
592
00:45:17,380 --> 00:45:19,614
Two hundred and fifty years
in the future...
593
00:45:19,617 --> 00:45:22,684
on Earth, which is still the
center of civilization...
594
00:45:22,686 --> 00:45:24,619
like it, or not.
595
00:45:24,621 --> 00:45:26,422
And I'll be the only writer
to ever travel...
596
00:45:26,423 --> 00:45:28,224
to a colony world and come back.
597
00:45:28,226 --> 00:45:30,226
I'll have a story no one else
can tell.
598
00:45:30,228 --> 00:45:31,659
What story?
599
00:45:31,661 --> 00:45:33,996
Humanity's flight to the stars.
600
00:45:33,998 --> 00:45:36,231
The greatest migration in human
history.
601
00:45:36,233 --> 00:45:37,967
It's the biggest story there is.
602
00:45:37,969 --> 00:45:40,235
But you won't know any of the
people who are reading it.
603
00:45:40,237 --> 00:45:41,903
But they'd be reading it.
604
00:45:44,007 --> 00:45:45,708
Or, they would have been.
605
00:45:47,210 --> 00:45:48,844
I'll never write it, now.
606
00:45:48,846 --> 00:45:50,846
I don't know if I'll ever
write again.
607
00:45:53,315 --> 00:45:56,418
Jim, I can't think of anything
else to try...
608
00:45:57,086 --> 00:45:58,786
to save us.
609
00:46:00,523 --> 00:46:03,324
And I don't even want to think
about it, anymore.
610
00:46:05,427 --> 00:46:06,996
What is there to do, around
here?
611
00:46:09,967 --> 00:46:11,099
Are you serious?
612
00:46:11,101 --> 00:46:12,166
Dead serious.
613
00:46:12,168 --> 00:46:13,601
Partner mode.
614
00:46:13,603 --> 00:46:15,170
Let's get it on!
615
00:46:15,172 --> 00:46:17,840
Come on, get in power mode.
616
00:46:24,313 --> 00:46:25,813
You just stand here.
617
00:46:25,815 --> 00:46:27,583
And then we repeat what they do.
618
00:46:35,391 --> 00:46:37,659
Uh, is there anything else we
can do?
619
00:46:37,661 --> 00:46:38,860
Just do the...
Okay.
620
00:46:38,862 --> 00:46:40,429
You don't have to.
Okay. I can...
621
00:46:40,431 --> 00:46:43,197
Beat down!
Hey!
622
00:46:43,199 --> 00:46:45,166
Here we go.
Let's see it. Oh!
623
00:46:45,168 --> 00:46:46,601
Whoa! Whoa!
Oh.
624
00:46:46,603 --> 00:46:48,137
Oh!
625
00:46:48,139 --> 00:46:49,938
Why you smiling?
Aurora! Aurora!
626
00:46:49,940 --> 00:46:52,206
'Cause I'm up two points.
627
00:46:52,208 --> 00:46:53,742
Who's the lovely lady?
628
00:46:53,744 --> 00:46:55,077
This is Aurora.
629
00:46:55,079 --> 00:46:57,545
Aurora.
A pleasure.
630
00:46:59,815 --> 00:47:01,784
I can't!
You did great!
631
00:47:01,786 --> 00:47:03,885
Okay, one more time.
One more time, let's see it.
632
00:47:09,492 --> 00:47:11,360
Oh!
633
00:47:15,965 --> 00:47:17,032
Yes!
Whoo!
634
00:47:20,070 --> 00:47:22,237
I swear, I didn't wear pants
for a month.
635
00:47:22,239 --> 00:47:24,940
Seven weeks and two days, to
be exact.
636
00:47:24,942 --> 00:47:26,407
The man has no shame.
637
00:47:26,409 --> 00:47:29,311
Well, you're a little lacking
in that area yourself, Arthur.
638
00:47:31,981 --> 00:47:33,648
I laughed at the man with no
pants...
639
00:47:33,650 --> 00:47:35,983
until I realized I have
no legs.
640
00:47:42,157 --> 00:47:45,226
For a minute, I almost forgot
my life is in ruins.
641
00:47:45,228 --> 00:47:46,661
I'm sorry.
642
00:47:47,163 --> 00:47:48,797
What for?
643
00:47:49,998 --> 00:47:51,699
I'm gonna go to bed.
644
00:47:52,302 --> 00:47:53,402
Good night.
645
00:47:53,403 --> 00:47:55,103
All right.
Good night, Aurora.
646
00:47:58,541 --> 00:48:00,409
She is wonderful.
647
00:48:01,878 --> 00:48:03,579
Excellent choice.
648
00:49:30,900 --> 00:49:31,967
Hello.
649
00:49:32,534 --> 00:49:34,235
Hi.
650
00:49:34,237 --> 00:49:35,536
Here you go.
651
00:49:41,577 --> 00:49:43,644
Is he asking me on a date?
652
00:49:45,983 --> 00:49:47,648
Do you need a pen?
653
00:49:59,896 --> 00:50:01,929
She didn't seem that impressed.
654
00:50:19,815 --> 00:50:22,217
"Love to."
She wrote, "Love to."
655
00:50:30,159 --> 00:50:31,927
You have a visitor.
656
00:50:50,313 --> 00:50:51,780
Wow.
657
00:50:51,782 --> 00:50:54,449
You clean up pretty good,
yourself.
658
00:50:54,451 --> 00:50:55,617
You went shopping.
659
00:50:55,619 --> 00:50:58,119
I went shoplifting.
660
00:51:02,391 --> 00:51:03,659
Evening.
661
00:51:03,661 --> 00:51:04,960
What can I get for you?
662
00:51:04,961 --> 00:51:07,228
I'll have a Manhattan, please.
663
00:51:08,463 --> 00:51:10,632
Whiskey, rocks.
Coming up.
664
00:51:18,708 --> 00:51:20,576
You two look fine this evening.
665
00:51:20,577 --> 00:51:23,612
Thank you, Arthur.
We're on a date.
666
00:51:23,614 --> 00:51:25,713
Very nice.
667
00:51:25,715 --> 00:51:27,849
Took you long enough to ask.
668
00:51:27,851 --> 00:51:29,483
I was giving you space.
669
00:51:31,188 --> 00:51:32,454
Space.
670
00:51:32,456 --> 00:51:34,755
The one thing I do not need
more, of.
671
00:51:41,230 --> 00:51:42,630
That was so good.
672
00:51:42,632 --> 00:51:44,398
It wasn't easy getting
a reservation.
673
00:51:44,400 --> 00:51:46,934
They're probably gonna want us
to give up our table.
674
00:51:46,936 --> 00:51:48,336
Mmm-hmm.
I'm getting a lot of dirty looks.
675
00:51:48,338 --> 00:51:51,206
Very popular, tonight.
676
00:51:51,907 --> 00:51:53,641
So, how's your book coming?
677
00:51:53,643 --> 00:51:56,744
I don't really know what it
is, yet.
678
00:51:56,746 --> 00:51:58,780
My dad, he used to always write
about his life...
679
00:51:58,782 --> 00:52:00,548
but he had stories.
680
00:52:00,550 --> 00:52:03,684
He'd sailed around Antarctica.
681
00:52:04,387 --> 00:52:05,686
He was a war reporter.
682
00:52:05,688 --> 00:52:08,489
He had lovers.
683
00:52:08,492 --> 00:52:09,925
He wrote about his daughter.
684
00:52:10,525 --> 00:52:12,159
He wrote about you?
685
00:52:12,161 --> 00:52:14,295
Yeah. I grew up reading about
myself in his books.
686
00:52:14,297 --> 00:52:15,364
How was that?
687
00:52:16,666 --> 00:52:18,333
Not always easy.
688
00:52:18,335 --> 00:52:21,003
A little more than you wanted
to know about yourself.
689
00:52:21,005 --> 00:52:24,572
And then, when I was 17...
690
00:52:24,574 --> 00:52:26,307
he had a heart attack.
691
00:52:27,577 --> 00:52:29,277
Right at his keypad.
692
00:52:30,146 --> 00:52:31,780
End of story.
693
00:52:34,583 --> 00:52:37,184
That was so serious.
I'm sorry.
694
00:52:37,753 --> 00:52:38,954
We need more wine.
695
00:52:38,956 --> 00:52:40,822
I like hearing about your life.
696
00:52:42,157 --> 00:52:43,824
Thanks.
697
00:52:45,827 --> 00:52:47,429
Why are we here?
698
00:52:47,431 --> 00:52:48,829
You'll see.
699
00:52:50,632 --> 00:52:52,367
Best show in town.
700
00:52:56,606 --> 00:52:58,306
So you've done this before?
701
00:52:58,307 --> 00:52:59,675
Oh, yeah.
702
00:52:59,677 --> 00:53:01,309
And it's safe?
703
00:53:01,311 --> 00:53:03,711
No.
704
00:53:03,713 --> 00:53:05,213
Reasonably safe.
705
00:53:06,682 --> 00:53:09,083
Hop in.
You're next.
706
00:53:10,485 --> 00:53:11,753
What about my dress?
707
00:53:14,724 --> 00:53:15,990
Right.
708
00:53:18,795 --> 00:53:20,461
Turn around.
709
00:53:51,293 --> 00:53:52,893
Tether attached.
710
00:54:33,635 --> 00:54:35,369
What are you doing?
711
00:54:35,371 --> 00:54:36,471
Do you trust me?
712
00:55:23,885 --> 00:55:25,519
Thank you.
713
00:56:14,336 --> 00:56:16,972
You're the most beautiful woman
I've ever seen.
714
00:56:20,409 --> 00:56:22,510
You kill me.
715
00:57:04,719 --> 00:57:06,788
You okay?
716
00:57:06,789 --> 00:57:08,356
Yeah.
717
00:57:09,891 --> 00:57:11,726
I'm fine.
718
00:57:11,728 --> 00:57:13,360
It's just...
719
00:57:20,769 --> 00:57:22,503
Yeah, I know.
720
00:57:37,987 --> 00:57:40,822
So, I'm seeing someone.
721
00:57:40,824 --> 00:57:42,623
You'll never guess who.
722
00:57:43,759 --> 00:57:45,527
We're the last two people in
the world...
723
00:57:45,528 --> 00:57:47,362
who would ever get together.
724
00:57:47,862 --> 00:57:49,431
But here we are.
725
00:57:49,432 --> 00:57:51,565
The last two people in the
world.
726
00:57:51,568 --> 00:57:52,467
What's that?
727
00:57:52,469 --> 00:57:55,269
I'm writing,
Arthur. Hush.
728
00:57:55,271 --> 00:57:58,139
Jim and I live in accidental
happiness.
729
00:57:58,141 --> 00:58:01,376
Like castaways, making their
home on strange shores.
730
00:58:01,378 --> 00:58:03,545
"Strange shores."
I love it.
731
00:58:03,547 --> 00:58:05,112
You do?
You don't have to say that.
732
00:58:05,114 --> 00:58:07,382
I know.
You're not gonna eat this.
733
00:58:09,552 --> 00:58:11,286
Does that seem fishy to you?
734
00:58:13,054 --> 00:58:14,956
Keep reading.
735
00:58:14,958 --> 00:58:16,590
It's funny.
736
00:58:16,592 --> 00:58:18,960
We all have dreams.
737
00:58:18,961 --> 00:58:23,130
We plan our futures like we're
the captains of our fates.
738
00:58:23,132 --> 00:58:24,833
But we're passengers.
739
00:58:24,835 --> 00:58:26,900
We go where fate takes us.
740
00:58:30,539 --> 00:58:31,706
Arthur!
741
00:58:31,708 --> 00:58:33,641
This isn't the life we planned.
742
00:58:33,643 --> 00:58:35,210
But it's ours.
743
00:58:35,211 --> 00:58:37,911
And for the first time in my
life...
744
00:58:37,914 --> 00:58:39,713
I don't feel alone.
745
00:58:42,318 --> 00:58:44,686
We weren't supposed to find
each other.
746
00:58:46,054 --> 00:58:48,422
But we did.
747
00:58:48,425 --> 00:58:51,726
He makes me feel like my life
isn't over.
748
00:58:51,728 --> 00:58:53,728
Like it's just beginning.
749
00:58:54,530 --> 00:58:55,697
How was your day?
750
00:58:55,699 --> 00:58:57,798
Good.
I wrote a few pages.
751
00:58:57,800 --> 00:59:00,201
Did you find anything that can
help us?
752
00:59:03,806 --> 00:59:06,106
I did.
Are they real?
753
00:59:06,108 --> 00:59:07,876
I cut them myself.
754
00:59:07,878 --> 00:59:09,411
Oh, wow!
755
00:59:11,347 --> 00:59:12,847
You know, for two unlucky
people...
756
00:59:12,849 --> 00:59:14,449
we sure got pretty lucky.
757
00:59:19,822 --> 00:59:21,222
Attention.
758
00:59:21,224 --> 00:59:24,858
You may wish to proceed to a
viewing area.
759
00:59:24,860 --> 00:59:28,563
The Avalon will slingshot around
the star Arcturus.
760
00:59:28,565 --> 00:59:30,030
Look!
761
00:59:30,032 --> 00:59:32,166
Oh, my God!
762
01:00:07,269 --> 01:00:09,304
That was amazing.
763
01:00:10,972 --> 01:00:12,673
A red giant.
764
01:00:17,146 --> 01:00:19,414
The universe's present to you.
765
01:00:19,748 --> 01:00:21,282
What?
766
01:00:22,217 --> 01:00:24,385
Happy birthday.
767
01:00:49,612 --> 01:00:52,146
A birthday drink for the
birthday girl.
768
01:00:52,148 --> 01:00:53,380
Aren't you going to ask for
my ID?
769
01:00:53,382 --> 01:00:55,083
I might not be old enough
to drink.
770
01:00:55,085 --> 01:00:57,452
Oh, I would never ask your age
in front of a gentleman.
771
01:00:57,454 --> 01:00:58,887
Jim's no gentleman.
772
01:00:58,889 --> 01:01:01,722
Anyway, there's no secrets
between me and Jim.
773
01:01:02,824 --> 01:01:04,192
Is that so?
774
01:01:04,193 --> 01:01:05,460
You heard the lady.
775
01:01:05,461 --> 01:01:06,793
I will be right back.
776
01:01:21,844 --> 01:01:24,545
This is a perfect birthday drink.
Thank you.
777
01:01:24,547 --> 01:01:27,715
I remember this day, a year
ago.
778
01:01:27,717 --> 01:01:30,217
Jim was so looking forward to
meeting you.
779
01:01:31,085 --> 01:01:32,753
What?
780
01:01:32,755 --> 01:01:34,755
How could he be looking
forward to it?
781
01:01:34,757 --> 01:01:38,358
Oh, he spent months deciding
whether to wake you up.
782
01:01:38,360 --> 01:01:41,228
He couldn't stop talking about
you.
783
01:01:45,233 --> 01:01:46,967
Jim woke me up?
784
01:01:47,802 --> 01:01:49,637
Oh, yes.
785
01:01:49,639 --> 01:01:52,639
He said it was the hardest
decision of his life.
786
01:01:52,641 --> 01:01:55,543
But I see it worked out
just fine.
787
01:02:07,722 --> 01:02:09,257
What?
788
01:02:11,760 --> 01:02:13,695
Did you wake me up?
789
01:02:21,202 --> 01:02:22,603
Yes, I woke you up.
790
01:02:27,108 --> 01:02:29,043
How...
791
01:02:29,045 --> 01:02:30,478
How could you do it?
792
01:02:33,414 --> 01:02:34,983
I tried not to.
793
01:02:41,422 --> 01:02:43,291
I'm gonna be sick.
794
01:02:44,193 --> 01:02:45,994
I can't see.
795
01:02:47,831 --> 01:02:48,996
Aurora, please...
796
01:02:48,998 --> 01:02:51,632
Stay away from me!
797
01:02:55,237 --> 01:02:56,603
I can't get off this ship.
798
01:02:56,606 --> 01:02:59,440
I can't get off this ship.
I can't get off.
799
01:03:11,019 --> 01:03:12,286
No!
800
01:03:26,335 --> 01:03:27,668
Oh, God.
801
01:04:15,150 --> 01:04:16,851
Can I talk to you?
802
01:05:45,239 --> 01:05:46,940
Aurora...
803
01:05:46,943 --> 01:05:50,744
I know nothing I can say will
make this okay.
804
01:05:50,746 --> 01:05:52,880
But please, listen.
805
01:05:52,882 --> 01:05:55,182
I was so alone...
806
01:05:55,184 --> 01:05:56,884
for so long.
807
01:05:58,219 --> 01:05:59,719
It felt like I was disappearing.
808
01:06:01,123 --> 01:06:04,592
The night I first saw you,
I was ready to...
809
01:06:07,628 --> 01:06:09,030
You saved my life.
810
01:06:12,000 --> 01:06:15,570
And I know that's no excuse
for what I did.
811
01:06:16,438 --> 01:06:18,739
I read everything you wrote...
812
01:06:18,740 --> 01:06:22,376
and I fell in love with your
voice...
813
01:06:22,378 --> 01:06:25,346
and with the way your mind
works.
814
01:06:25,347 --> 01:06:27,914
I fell in love with you.
815
01:06:29,050 --> 01:06:30,952
And all of a sudden...
816
01:06:30,954 --> 01:06:34,956
it was like I... I wasn't
trapped anymore.
817
01:06:34,958 --> 01:06:38,626
My pointless life suddenly
had meaning.
818
01:06:40,695 --> 01:06:43,030
And I wish I could take it back.
819
01:06:44,398 --> 01:06:46,067
But I can't.
820
01:06:47,202 --> 01:06:49,070
Aurora, I don't want to lose
you.
821
01:06:49,072 --> 01:06:51,371
I don't care!
822
01:06:51,373 --> 01:06:53,641
I don't care what you want!
823
01:06:53,643 --> 01:06:56,710
I don't care why you woke
me up!
824
01:06:56,713 --> 01:06:59,713
You took my life!
825
01:07:22,438 --> 01:07:23,971
Please stand by.
826
01:07:23,972 --> 01:07:27,240
Your suite's control center
is rebooting.
827
01:08:02,545 --> 01:08:04,344
I envy you, Arthur.
828
01:08:05,047 --> 01:08:06,480
How so?
829
01:08:06,481 --> 01:08:08,282
You have a purpose.
830
01:08:10,719 --> 01:08:12,052
You're always happy.
831
01:08:13,021 --> 01:08:15,556
How's your book coming along?
832
01:08:15,557 --> 01:08:17,925
I've never written about myself,
before.
833
01:08:17,926 --> 01:08:19,894
I think it's some of the best
work I've ever done...
834
01:08:19,895 --> 01:08:22,829
and I don't even know why I'm
doing it.
835
01:08:22,832 --> 01:08:24,511
There's only one person who
could read it...
836
01:08:24,610 --> 01:08:26,273
and I can't stand him.
837
01:08:26,307 --> 01:08:29,970
They say time heals all wounds.
838
01:08:32,908 --> 01:08:35,309
Broken hearts aren't that
simple, Arthur.
839
01:08:37,912 --> 01:08:39,713
You wouldn't understand.
840
01:08:41,315 --> 01:08:42,984
Arthur!
841
01:08:47,055 --> 01:08:49,323
Tuesday's my day with Arthur.
842
01:08:49,324 --> 01:08:50,658
It's Wednesday.
843
01:08:58,533 --> 01:08:59,899
The bar's all yours.
844
01:09:08,909 --> 01:09:10,677
What'll you have?
Whiskey?
845
01:09:12,180 --> 01:09:13,814
Coffee.
846
01:09:13,815 --> 01:09:15,615
Aurora!
We love you!
847
01:09:15,618 --> 01:09:18,085
What are we gonna do without you?
We'll miss you so...
848
01:09:20,122 --> 01:09:21,689
You're the bravest woman
I know.
849
01:09:21,690 --> 01:09:23,289
Bye, Aurora!
850
01:09:23,292 --> 01:09:27,127
I promise that I will think
of you every day.
851
01:09:27,130 --> 01:09:29,296
When you wake up, I'll be gone...
852
01:09:29,297 --> 01:09:32,966
but just know that I will never
forget you.
853
01:09:32,969 --> 01:09:35,703
You're my best friend.
854
01:09:35,704 --> 01:09:38,672
You were never happy here.
I know.
855
01:09:38,675 --> 01:09:41,042
Nothing was ever enough for you.
856
01:09:42,310 --> 01:09:44,377
You know, you don't have to go.
857
01:09:44,380 --> 01:09:47,981
You could do whatever it is
you have to do, right here.
858
01:09:49,451 --> 01:09:51,018
But, uh...
859
01:09:51,020 --> 01:09:54,354
Since you're going, here's
my wish.
860
01:09:56,323 --> 01:09:59,460
I hope you finally find someone
who fills your heart...
861
01:09:59,462 --> 01:10:01,494
and...
862
01:10:01,497 --> 01:10:04,664
I hope you let him in.
863
01:10:04,667 --> 01:10:07,635
I hope you realize you don't
have to do something amazing...
864
01:10:07,636 --> 01:10:09,069
to be happy.
865
01:10:11,405 --> 01:10:14,140
You know, have fun...
866
01:10:14,775 --> 01:10:16,743
take chances.
867
01:10:18,345 --> 01:10:20,280
Um, okay.
868
01:10:21,550 --> 01:10:23,184
I love you, Aurora.
869
01:10:23,719 --> 01:10:25,219
Bye.
870
01:10:27,889 --> 01:10:29,823
Morning, Arthur!
871
01:10:29,826 --> 01:10:32,025
Coffee, please.
Coming up.
872
01:10:37,798 --> 01:10:39,699
Are you soiling my barstool?
873
01:10:39,702 --> 01:10:43,069
You want to make things, you
got to get your hands dirty.
874
01:10:43,072 --> 01:10:44,771
And what have you been making?
875
01:10:44,774 --> 01:10:46,372
Improvements.
876
01:10:47,309 --> 01:10:49,376
Grand Concourse.
877
01:11:16,404 --> 01:11:17,738
First floor.
878
01:11:30,886 --> 01:11:32,752
Gold-class breakfast.
879
01:11:48,805 --> 01:11:52,305
This is deck chief Gus Mancuso.
880
01:11:52,307 --> 01:11:55,576
Who the hell planted a tree
on my ship?
881
01:12:16,931 --> 01:12:19,500
Who did that?
I did.
882
01:12:19,502 --> 01:12:20,734
Who are you?
883
01:12:20,735 --> 01:12:22,002
Jim Preston.
884
01:12:23,505 --> 01:12:24,572
Aurora Lane.
885
01:12:25,372 --> 01:12:26,640
Anybody else awake?
886
01:12:26,641 --> 01:12:28,809
Just me and him.
887
01:12:28,810 --> 01:12:31,045
How far along are we?
888
01:12:31,046 --> 01:12:32,479
Eighty-eight years to go.
889
01:12:40,988 --> 01:12:44,024
Hibernation failure.
890
01:12:44,025 --> 01:12:45,893
They said that couldn't happen.
891
01:12:45,895 --> 01:12:49,363
Three people, three pod
failures.
892
01:12:54,336 --> 01:12:57,203
You have no idea how long I've
been trying to get in there.
893
01:12:57,206 --> 01:12:59,472
Now that you're in, don't
touch anything.
894
01:12:59,475 --> 01:13:01,140
This is where you work?
895
01:13:01,143 --> 01:13:03,676
No, this is flight crew.
I'm a deck chief.
896
01:13:03,679 --> 01:13:04,778
Hmm.
897
01:13:04,779 --> 01:13:07,146
Ops, Navigation, Comm.
898
01:13:07,815 --> 01:13:09,216
Hmm.
899
01:13:09,217 --> 01:13:12,319
Unauthorized personnel.
900
01:13:12,787 --> 01:13:13,887
Sorry.
901
01:13:16,259 --> 01:13:19,460
If I'm reading this right,
we're still on course.
902
01:13:19,462 --> 01:13:20,895
So, whatever's wrong with the
ship...
903
01:13:20,896 --> 01:13:22,296
NavCom is still on the job.
904
01:13:22,297 --> 01:13:23,730
There's something wrong with
the ship?
905
01:13:23,733 --> 01:13:26,533
Three pod failures?
Yeah, there's something wrong.
906
01:13:26,534 --> 01:13:28,402
Question is what.
907
01:13:30,905 --> 01:13:32,338
That's strange.
908
01:13:32,341 --> 01:13:33,573
We should be getting diagnostics...
909
01:13:33,576 --> 01:13:35,074
from all over the ship, right
here...
910
01:13:35,077 --> 01:13:37,211
but there's no data.
911
01:13:38,913 --> 01:13:40,514
Got to check all the systems
manually.
912
01:13:40,515 --> 01:13:42,850
Can't we turn the ship around,
go back to Earth?
913
01:13:42,851 --> 01:13:44,551
No, we're doing 50% of light
speed.
914
01:13:44,552 --> 01:13:46,487
Turning back would take just
as much time, as going on.
915
01:13:46,488 --> 01:13:48,354
Well, there's got to be
something we can do.
916
01:13:48,356 --> 01:13:50,990
Sorry.
We're going where we're going.
917
01:13:53,496 --> 01:13:54,560
You okay?
918
01:13:55,764 --> 01:13:57,597
Hibernation hangover.
919
01:13:57,600 --> 01:13:59,565
Get it all the time.
920
01:13:59,568 --> 01:14:01,502
Grand Concourse.
921
01:14:01,503 --> 01:14:02,569
Two years, huh?
922
01:14:02,570 --> 01:14:04,738
Any more trees I need to know
about?
923
01:14:04,739 --> 01:14:06,006
Look out!
924
01:14:11,011 --> 01:14:12,445
Never seen that before.
925
01:14:12,448 --> 01:14:14,581
These robots have been
breaking down.
926
01:14:14,582 --> 01:14:17,384
This guy makes... fifteen?
927
01:14:17,851 --> 01:14:19,118
Fifteen.
928
01:14:19,121 --> 01:14:20,587
The breakfast bar went crazy,
today.
929
01:14:20,588 --> 01:14:21,755
Yeah, and an elevator.
930
01:14:21,756 --> 01:14:22,957
Last week, my door broke.
931
01:14:22,958 --> 01:14:24,024
I was trapped in my cabin for
two days.
932
01:14:24,025 --> 01:14:26,426
You were?
933
01:14:26,429 --> 01:14:29,662
Things like that don't happen.
Not on this ship.
934
01:14:29,664 --> 01:14:32,198
There are sixteen of these tech
stations, on every deck.
935
01:14:32,934 --> 01:14:34,635
Dock your slate.
936
01:14:34,636 --> 01:14:36,270
Data syncs automatically.
Got it?
937
01:14:36,271 --> 01:14:37,938
Yeah.
Okay.
938
01:14:37,939 --> 01:14:40,506
You take decks one and two.
You take decks three and four.
939
01:14:40,509 --> 01:14:45,145
I'm going down to the hibernation
bay, check our pods.
940
01:14:45,146 --> 01:14:47,014
Well, that should be interesting.
941
01:14:57,359 --> 01:14:59,158
Ain't you supposed to be making
your rounds?
942
01:15:00,494 --> 01:15:01,761
I'm finished.
943
01:15:04,466 --> 01:15:06,800
I checked your pod.
944
01:15:06,801 --> 01:15:09,569
Problem's very simple.
The clock chip's burnt out.
945
01:15:09,572 --> 01:15:12,439
It ain't supposed to happen,
but pretty simple.
946
01:15:12,440 --> 01:15:14,240
My pod's more complicated.
947
01:15:14,243 --> 01:15:17,077
Bunch of system failures, that
all happened at the same time.
948
01:15:17,078 --> 01:15:18,979
Whole damn thing went haywire.
949
01:15:21,182 --> 01:15:23,583
Explains why I'm feeling
so bad.
950
01:15:23,586 --> 01:15:25,085
But Aurora's pod...
951
01:15:28,989 --> 01:15:30,724
You did this.
952
01:15:32,993 --> 01:15:34,094
Yeah.
953
01:15:34,095 --> 01:15:35,362
All this time, I'm thinking...
954
01:15:35,363 --> 01:15:36,497
you're one lucky son of a
bitch...
955
01:15:36,498 --> 01:15:38,465
to get stuck with Aurora.
956
01:15:41,735 --> 01:15:44,070
It wasn't luck, was it?
957
01:15:44,073 --> 01:15:45,171
No.
958
01:15:45,173 --> 01:15:46,506
She knows?
959
01:15:47,007 --> 01:15:48,375
She knows.
960
01:15:50,278 --> 01:15:52,078
How long were you alone?
961
01:15:52,081 --> 01:15:53,646
A year.
962
01:15:57,085 --> 01:15:58,618
Still...
963
01:16:00,421 --> 01:16:02,088
damn.
964
01:16:07,694 --> 01:16:09,829
Data received.
965
01:16:13,167 --> 01:16:14,635
Data received.
966
01:16:19,239 --> 01:16:20,506
Data received.
967
01:16:20,509 --> 01:16:21,375
Same as Jim's.
968
01:16:21,377 --> 01:16:22,810
Interpolating data.
969
01:16:22,811 --> 01:16:24,645
System shutdowns...
970
01:16:24,646 --> 01:16:27,381
Everywhere, but no apparent
connection.
971
01:16:29,083 --> 01:16:30,650
You saw the hibernation pods?
972
01:16:31,618 --> 01:16:32,719
I saw them.
973
01:16:33,822 --> 01:16:34,921
Data received.
974
01:16:34,923 --> 01:16:36,390
So you know...
975
01:16:37,625 --> 01:16:38,692
what Jim did.
976
01:16:41,628 --> 01:16:43,130
Yeah.
977
01:16:43,730 --> 01:16:45,198
And?
978
01:16:45,201 --> 01:16:48,202
It's not my...
He woke me up.
979
01:16:48,203 --> 01:16:49,569
He took away my life.
980
01:16:49,572 --> 01:16:51,904
I know, and I'm sorry, but
there's work I'd...
981
01:16:51,907 --> 01:16:53,774
It's murder.
982
01:16:56,444 --> 01:16:58,145
You're right, Aurora.
983
01:16:58,146 --> 01:16:59,746
But the drowning man...
984
01:16:59,747 --> 01:17:01,715
will always try and drag
somebody down with him.
985
01:17:01,716 --> 01:17:04,685
It ain't right, but the man's
drowning.
986
01:17:06,622 --> 01:17:08,421
This one makes sixteen.
987
01:17:11,759 --> 01:17:13,493
Yeah.
988
01:17:15,131 --> 01:17:17,163
Hey.
You okay?
989
01:17:19,701 --> 01:17:20,967
You should go rest.
990
01:17:20,970 --> 01:17:22,769
Yeah.
991
01:17:22,770 --> 01:17:25,106
But just for a couple hours,
and then...
992
01:17:25,306 --> 01:17:28,444
back at it, first thing in the
morning.
993
01:20:14,375 --> 01:20:16,109
I was in the pool, when the
gravity gave out.
994
01:20:16,110 --> 01:20:17,210
Are you okay?
995
01:20:17,212 --> 01:20:19,845
We need to find Gus.
996
01:20:19,847 --> 01:20:22,948
Gus!
Gus!
997
01:20:22,951 --> 01:20:24,583
Gravity loss means that
whatever's wrong...
998
01:20:24,586 --> 01:20:26,353
is starting to hit the big-ticket
items.
999
01:20:26,354 --> 01:20:28,454
Not good.
1000
01:20:28,457 --> 01:20:30,056
Every failure's a burnt out
processor.
1001
01:20:30,059 --> 01:20:33,327
Everything on board's thinking
too hard.
1002
01:20:33,694 --> 01:20:35,529
Why?
1003
01:20:35,530 --> 01:20:38,332
Computer, display these failures
over time.
1004
01:20:38,333 --> 01:20:40,701
Processing timeline.
1005
01:20:41,836 --> 01:20:44,337
Cascade failure.
1006
01:20:44,340 --> 01:20:47,640
It started two years ago.
Power surge.
1007
01:20:47,643 --> 01:20:50,577
Seventeen failures, in one day.
1008
01:20:50,578 --> 01:20:52,979
Including hibernation pod 1498.
1009
01:20:52,980 --> 01:20:54,046
That's me.
1010
01:20:54,515 --> 01:20:56,382
Woke me up.
1011
01:20:57,618 --> 01:20:59,086
What happened that day?
1012
01:20:59,087 --> 01:21:00,354
Something big.
1013
01:21:00,355 --> 01:21:02,855
A major system went down,
somewhere.
1014
01:21:02,858 --> 01:21:05,324
Everything else on board is
trying to pick up the load...
1015
01:21:05,327 --> 01:21:06,960
but the load's too heavy.
1016
01:21:06,962 --> 01:21:09,128
Whatever started this, we got
to find it.
1017
01:21:09,131 --> 01:21:10,262
And fix it.
1018
01:21:10,265 --> 01:21:12,832
How bad can this get?
1019
01:21:12,835 --> 01:21:15,268
Give me risk analysis based
on this data.
1020
01:21:15,270 --> 01:21:16,770
Extrapolating.
1021
01:21:16,771 --> 01:21:19,338
A mission-critical failure is
imminent.
1022
01:21:19,341 --> 01:21:22,576
Failing systems.
Life Support, Fusion Reactor...
1023
01:21:22,578 --> 01:21:23,743
So, we're stranded...
1024
01:21:23,746 --> 01:21:25,979
Hibernation Bay, Ion Drive...
1025
01:21:25,980 --> 01:21:27,646
on a sinking ship.
1026
01:21:36,390 --> 01:21:38,091
Main Engineering.
1027
01:21:38,092 --> 01:21:41,494
Not a lot of things big enough
to hit this ship that hard.
1028
01:21:44,064 --> 01:21:47,600
With diagnostics out, we'll have
to find it ourselves.
1029
01:21:47,603 --> 01:21:50,036
Where do we start?
1030
01:21:50,037 --> 01:21:50,804
Gus!
1031
01:21:54,775 --> 01:21:57,877
Scan complete.
Analyzing data.
1032
01:22:01,882 --> 01:22:04,016
What's it say is wrong with me?
1033
01:22:04,019 --> 01:22:05,585
It's a few things.
1034
01:22:05,587 --> 01:22:07,587
612 disorders, found.
1035
01:22:08,422 --> 01:22:09,855
Get me out of here.
1036
01:22:24,404 --> 01:22:25,838
What's the prognosis?
1037
01:22:25,841 --> 01:22:27,606
Critical diagnoses cannot be
discussed...
1038
01:22:27,609 --> 01:22:30,109
without a doctor in attendance.
1039
01:22:30,112 --> 01:22:32,145
Override on my authority.
1040
01:22:32,146 --> 01:22:34,413
ID 2317.
1041
01:22:34,416 --> 01:22:35,681
Lay it on me, doc.
1042
01:22:35,684 --> 01:22:37,617
Pansystemic necrosis.
1043
01:22:37,618 --> 01:22:40,619
Progressive organ failure.
Cause, unknown.
1044
01:22:40,622 --> 01:22:43,422
My goofy hibernation pod.
That's the cause.
1045
01:22:43,425 --> 01:22:44,690
What's the treatment?
1046
01:22:44,693 --> 01:22:46,292
Various treatments are possible.
1047
01:22:46,295 --> 01:22:48,895
None will meaningfully extend
the patient's life.
1048
01:22:52,632 --> 01:22:53,695
How long have I got?
1049
01:22:53,796 --> 01:22:56,603
Your end-of-life transition is
already underway.
1050
01:22:58,073 --> 01:22:59,935
These sedatives will alleviate
your suffering...
1051
01:23:00,034 --> 01:23:02,905
during these final hours.
1052
01:23:19,827 --> 01:23:21,228
Gus.
1053
01:23:26,000 --> 01:23:27,567
I need a minute.
1054
01:23:57,163 --> 01:23:58,931
We are experiencing difficulties
in flight.
1055
01:24:00,335 --> 01:24:02,135
Gus!
Gus!
1056
01:24:02,136 --> 01:24:04,037
Where could he be?
1057
01:24:04,038 --> 01:24:06,907
For your own safety, please
return to your cabins.
1058
01:24:10,110 --> 01:24:13,078
We are experiencing difficulties
in flight.
1059
01:24:13,081 --> 01:24:16,850
For your own safety, please
return to your cabins.
1060
01:24:16,851 --> 01:24:19,319
Should've took the damn pills.
1061
01:24:19,320 --> 01:24:22,421
I'll go get them.
No. Stay here with me.
1062
01:24:23,591 --> 01:24:25,692
Sit down.
1063
01:24:29,497 --> 01:24:32,032
You two take care of each other.
1064
01:24:41,341 --> 01:24:42,943
My ID.
1065
01:24:44,579 --> 01:24:47,212
Get you where you need to go.
1066
01:24:48,248 --> 01:24:50,115
Fix the ship.
1067
01:24:50,984 --> 01:24:53,319
Find out what's wrong with her.
1068
01:24:56,457 --> 01:24:57,923
How do I look?
1069
01:24:58,826 --> 01:25:00,993
You look magnificent.
1070
01:25:00,996 --> 01:25:04,029
Ladies love the dress blues.
1071
01:25:13,407 --> 01:25:14,774
What do we do now?
1072
01:25:22,082 --> 01:25:23,382
This can't be good.
1073
01:25:26,654 --> 01:25:28,454
I'm going back to engineering.
1074
01:25:28,457 --> 01:25:30,523
Can you fix this?
1075
01:25:30,524 --> 01:25:32,225
I need your help.
1076
01:25:35,197 --> 01:25:36,261
Let's go.
1077
01:25:59,153 --> 01:26:00,252
Arthur!
1078
01:26:15,569 --> 01:26:16,836
Let's go.
1079
01:26:17,470 --> 01:26:18,738
Yeah.
1080
01:26:20,707 --> 01:26:22,708
Main engineering.
1081
01:26:22,711 --> 01:26:24,743
Can't we wake up some of the
crew?
1082
01:26:24,746 --> 01:26:25,944
It'll take them too long to
recover.
1083
01:26:25,947 --> 01:26:27,079
We don't have that kind of time.
1084
01:26:27,082 --> 01:26:29,248
What are we even looking for?
1085
01:26:29,251 --> 01:26:32,719
Something broken.
Something big.
1086
01:26:33,453 --> 01:26:34,953
Come on.
1087
01:26:36,489 --> 01:26:37,590
Is it broken?
1088
01:26:37,591 --> 01:26:39,759
It seems okay.
What's next?
1089
01:26:39,761 --> 01:26:42,295
Power plant.
This way.
1090
01:26:47,868 --> 01:26:49,668
Come on.
1091
01:26:49,671 --> 01:26:51,671
The whole section's closed off.
Something's wrong.
1092
01:26:51,672 --> 01:26:53,338
We're looking for wrong.
1093
01:26:53,341 --> 01:26:54,440
Try to open it.
1094
01:27:06,554 --> 01:27:09,354
Warning.
Pressure fault.
1095
01:27:09,356 --> 01:27:11,390
Lockdown initiated.
1096
01:27:14,462 --> 01:27:16,162
Please secure all doors.
1097
01:27:16,163 --> 01:27:17,831
Hold on!
1098
01:27:20,033 --> 01:27:22,769
Warning.
Dangerous oxygen level.
1099
01:27:22,770 --> 01:27:25,037
Please secure all doors.
1100
01:27:34,649 --> 01:27:36,515
Dangerous oxygen level.
1101
01:27:36,518 --> 01:27:38,717
Please secure all doors.
1102
01:27:43,023 --> 01:27:44,289
Grab it!
1103
01:27:50,930 --> 01:27:54,134
Pressurizing cabin unsuccessful.
1104
01:28:02,309 --> 01:28:04,243
Pressure normalized.
1105
01:28:05,146 --> 01:28:07,046
Oxygen level restored.
1106
01:28:07,047 --> 01:28:09,314
There's a...
End lockdown.
1107
01:28:09,317 --> 01:28:11,350
a hole... in the ship.
1108
01:28:13,686 --> 01:28:14,953
More than one.
1109
01:28:18,125 --> 01:28:19,523
How did that even happen?
1110
01:28:19,622 --> 01:28:21,485
The ship's supposed to be
meteor-proof.
1111
01:28:21,621 --> 01:28:22,561
I guess one got through.
1112
01:28:30,703 --> 01:28:31,770
It's hot.
1113
01:28:39,113 --> 01:28:40,445
I think we found it.
1114
01:28:50,791 --> 01:28:53,393
It's the reactor-control
computer.
1115
01:28:58,998 --> 01:29:00,800
This is what hit us, two years
ago.
1116
01:29:00,801 --> 01:29:02,734
Jim...
1117
01:29:02,737 --> 01:29:04,270
How can we fix this?
1118
01:29:07,875 --> 01:29:09,242
We're gonna die.
1119
01:29:09,243 --> 01:29:11,010
There's replacement parts for
everything.
1120
01:29:15,716 --> 01:29:17,884
Light.
Sorry.
1121
01:29:19,686 --> 01:29:21,149
Soon as I pull this module...
1122
01:29:21,250 --> 01:29:22,719
the entire computer's gonna
shut down.
1123
01:29:22,854 --> 01:29:24,623
Well, what happens then?
1124
01:29:25,993 --> 01:29:27,993
I'll get it back up, as quickly
as I can.
1125
01:29:32,500 --> 01:29:33,565
Hurry!
1126
01:29:36,104 --> 01:29:38,136
Jim!
Okay.
1127
01:29:40,140 --> 01:29:42,175
Control computer restored.
1128
01:29:43,912 --> 01:29:45,511
Venting reactor.
1129
01:29:48,015 --> 01:29:50,182
But we fixed it!
Reactor vent failed.
1130
01:29:50,185 --> 01:29:52,918
Manual override required.
1131
01:29:58,493 --> 01:29:59,626
Vent failure.
1132
01:29:59,627 --> 01:30:01,360
Come on!
Jim.
1133
01:30:06,033 --> 01:30:07,900
Outer door non-responsive.
1134
01:30:07,903 --> 01:30:09,935
What does that mean?
1135
01:30:11,238 --> 01:30:13,206
The outer door is jammed.
1136
01:30:13,207 --> 01:30:15,207
We've got to open that door
and cool the reactor down...
1137
01:30:15,210 --> 01:30:16,809
or the whole ship is gonna
blow.
1138
01:30:16,810 --> 01:30:17,844
How?
1139
01:30:17,845 --> 01:30:19,645
I got to go out there.
1140
01:30:19,648 --> 01:30:22,081
Open it from the outside.
1141
01:30:22,082 --> 01:30:24,817
I open the door, I get clear.
1142
01:30:24,819 --> 01:30:26,719
You blow that fire into space.
1143
01:30:26,720 --> 01:30:27,921
You get clear?
1144
01:30:27,922 --> 01:30:29,389
You can talk to me through
this.
1145
01:30:29,390 --> 01:30:31,658
What happens to you when that
door opens?
1146
01:30:42,002 --> 01:30:43,970
Heat shield.
It might help.
1147
01:30:52,845 --> 01:30:54,579
You might need this.
1148
01:31:08,061 --> 01:31:09,328
It's gonna be okay.
1149
01:31:19,506 --> 01:31:20,640
I better go.
1150
01:31:25,845 --> 01:31:28,413
Jim?
Jim...
1151
01:31:31,618 --> 01:31:33,286
come back to me.
1152
01:31:34,621 --> 01:31:37,155
I can't live on the ship
without you.
1153
01:32:02,484 --> 01:32:03,349
Warning.
1154
01:32:03,350 --> 01:32:05,451
Temperature critical.
Ow!
1155
01:32:18,365 --> 01:32:20,332
What's wrong?
1156
01:32:20,335 --> 01:32:21,466
What's the matter?
1157
01:32:21,469 --> 01:32:23,136
Are you okay?
Nothing.
1158
01:32:23,137 --> 01:32:25,070
Go.
You sure?
1159
01:32:25,073 --> 01:32:26,572
Go.
1160
01:32:34,081 --> 01:32:35,414
I'm at the vent tube.
1161
01:32:36,716 --> 01:32:39,217
New anchor point.
Reset tether.
1162
01:32:42,956 --> 01:32:44,122
I see the door.
1163
01:32:45,426 --> 01:32:47,460
Temperature level rising.
1164
01:32:54,368 --> 01:32:56,636
Warning.
Temperature critical.
1165
01:33:03,277 --> 01:33:04,976
Containment unstable.
1166
01:33:06,847 --> 01:33:07,979
Where are you?
1167
01:33:07,981 --> 01:33:09,247
I'm at the door.
1168
01:33:09,250 --> 01:33:10,750
I'm ready.
Just say when.
1169
01:33:10,752 --> 01:33:12,118
Here goes.
1170
01:33:15,323 --> 01:33:16,721
The door won't open.
1171
01:33:16,724 --> 01:33:18,390
I'll have to bypass it.
1172
01:33:20,528 --> 01:33:22,662
Temperature level rising.
1173
01:33:23,729 --> 01:33:24,930
Jim, come on!
1174
01:33:24,932 --> 01:33:26,599
Please hurry!
1175
01:33:26,600 --> 01:33:28,100
Okay, I'm trying it again.
1176
01:33:28,103 --> 01:33:29,268
Tell me when you're clear.
1177
01:33:33,873 --> 01:33:35,675
No!
What?
1178
01:33:36,275 --> 01:33:37,542
What's going on?
1179
01:33:38,578 --> 01:33:39,811
Jim?
1180
01:33:43,750 --> 01:33:45,083
Jim!
1181
01:33:45,086 --> 01:33:46,586
The door won't stay open.
1182
01:33:48,322 --> 01:33:50,088
I think I have to stay here...
1183
01:33:50,091 --> 01:33:51,756
hold the door open.
1184
01:33:51,759 --> 01:33:52,859
What?
1185
01:33:52,860 --> 01:33:54,159
No!
1186
01:33:54,162 --> 01:33:55,828
No way!
Get out of there!
1187
01:33:55,829 --> 01:33:57,296
I can't.
1188
01:33:57,297 --> 01:33:59,097
Jim?
1189
01:33:59,100 --> 01:34:00,365
We're out of time.
1190
01:34:02,002 --> 01:34:03,402
Containment unstable.
1191
01:34:03,404 --> 01:34:04,569
Jim?
1192
01:34:11,211 --> 01:34:12,511
Vent the reactor.
1193
01:34:19,185 --> 01:34:22,354
No!
You don't understand!
1194
01:34:22,356 --> 01:34:25,123
If I open the door right now,
it'll kill you!
1195
01:34:25,126 --> 01:34:26,399
I'm hoping, not.
1196
01:34:26,534 --> 01:34:28,161
Come back in. We'll think of
something else.
1197
01:34:28,162 --> 01:34:29,761
There is nothing else.
1198
01:34:31,030 --> 01:34:32,331
Jim!
1199
01:34:33,199 --> 01:34:34,300
It's okay.
No!
1200
01:34:34,301 --> 01:34:36,002
It's not okay!
Aurora...
1201
01:34:36,003 --> 01:34:38,037
Warning.
Temperature level exceeded.
1202
01:34:38,038 --> 01:34:40,405
This isn't what you said was
gonna happen!
1203
01:34:41,675 --> 01:34:43,208
Aurora, this ship is gonna go.
1204
01:34:43,211 --> 01:34:46,311
I don't care!
You die, I die.
1205
01:34:46,314 --> 01:34:47,546
There are 5,000 other people...
1206
01:34:47,548 --> 01:34:49,614
on this ship, Aurora.
1207
01:34:50,417 --> 01:34:52,051
We have to do this.
1208
01:34:53,354 --> 01:34:55,220
Maximum pressure reached.
1209
01:34:58,158 --> 01:35:00,893
Do it.
Now!
1210
01:35:02,162 --> 01:35:04,130
Maximum cabin pressure reached.
1211
01:35:25,520 --> 01:35:27,453
Temperature dropping.
1212
01:35:28,722 --> 01:35:29,822
Jim.
1213
01:35:48,442 --> 01:35:50,475
Jim?
Vent successful.
1214
01:35:50,478 --> 01:35:53,145
Rebooting process initiated.
1215
01:35:53,146 --> 01:35:54,479
Jim, please say something.
1216
01:36:31,717 --> 01:36:33,485
Suit pressure dropping.
1217
01:36:36,722 --> 01:36:40,192
Return to ship immediately.
1218
01:36:40,194 --> 01:36:41,460
Aurora?
1219
01:36:44,030 --> 01:36:45,230
It worked!
1220
01:36:45,233 --> 01:36:46,931
You did it!
You can come in!
1221
01:36:46,934 --> 01:36:49,435
Uh, yeah, about that...
1222
01:36:49,436 --> 01:36:50,735
What's the matter?
Are you hurt?
1223
01:36:50,738 --> 01:36:53,439
I got blown out of the tube.
1224
01:36:53,440 --> 01:36:55,207
What?
My tether broke.
1225
01:36:55,208 --> 01:36:57,877
I can't get back to the ship.
1226
01:36:57,878 --> 01:36:59,912
I'll come out.
I'll come out. I'll pull you in.
1227
01:36:59,913 --> 01:37:02,782
Warning.
Oxygen level critical.
1228
01:37:02,783 --> 01:37:05,318
Return to ship immediately.
1229
01:37:13,627 --> 01:37:16,295
Aurora, I'm sorry.
1230
01:37:18,231 --> 01:37:19,398
For everything.
1231
01:37:19,399 --> 01:37:21,667
Shut up.
I'm coming.
1232
01:37:21,668 --> 01:37:25,904
I wish we'd have met in ninety
years.
1233
01:37:30,976 --> 01:37:34,447
I'd... I'd have built you a
house.
1234
01:37:39,019 --> 01:37:41,087
I'd have read your book.
1235
01:37:43,390 --> 01:37:44,923
It's gonna be great.
1236
01:37:57,371 --> 01:37:58,671
Tether attached.
1237
01:37:58,672 --> 01:38:00,739
Locate Jim Preston.
1238
01:38:05,212 --> 01:38:07,846
Jim Preston located.
1239
01:38:08,715 --> 01:38:10,416
I'm coming to get you.
1240
01:38:35,309 --> 01:38:36,876
Jim!
1241
01:39:36,536 --> 01:39:38,770
I'm sorry.
The patient is dead.
1242
01:39:38,773 --> 01:39:40,672
Well, resuscitate him!
1243
01:39:40,675 --> 01:39:44,009
Postmortem operations require
authorized medical supervision.
1244
01:39:44,011 --> 01:39:45,911
No.
1245
01:39:46,345 --> 01:39:47,912
Jim.
1246
01:39:53,320 --> 01:39:54,686
Override!
1247
01:39:54,689 --> 01:39:56,287
Override on my authority!
1248
01:39:56,289 --> 01:39:59,190
ID 1-7...
1249
01:40:01,261 --> 01:40:03,028
Two...
1250
01:40:03,029 --> 01:40:04,563
Two... two...
1251
01:40:04,564 --> 01:40:06,265
2-3-1-7.
1252
01:40:06,266 --> 01:40:08,934
2-3-1-7!
ID 2-3-1-7!
1253
01:40:12,572 --> 01:40:13,972
Resuscitation.
1254
01:40:16,810 --> 01:40:19,177
Multiple procedures are not
recommended.
1255
01:40:19,180 --> 01:40:22,113
Override!
Do it, now!
1256
01:40:22,115 --> 01:40:23,515
Executing.
1257
01:41:19,439 --> 01:41:20,805
Hi!
1258
01:41:22,475 --> 01:41:23,742
Jim!
1259
01:41:26,345 --> 01:41:27,845
Hey, Jim.
1260
01:41:55,375 --> 01:41:58,077
You brought me back.
1261
01:41:58,078 --> 01:41:59,377
Yeah.
1262
01:42:23,536 --> 01:42:26,037
Thank you.
Be still.
1263
01:42:26,039 --> 01:42:27,271
Of course.
1264
01:43:12,585 --> 01:43:14,619
There's something I have to
show you.
1265
01:43:14,622 --> 01:43:16,220
In command mode, it turns out...
1266
01:43:16,222 --> 01:43:20,591
the AutoDoc has an option,
called "Stabilize and Suspend."
1267
01:43:20,594 --> 01:43:23,061
It stops all metabolic activity.
1268
01:43:24,698 --> 01:43:26,532
What are you saying?
1269
01:43:26,533 --> 01:43:29,667
With Gus's ID, it can be like
hibernation inside the AutoDoc.
1270
01:43:29,670 --> 01:43:30,935
You can go back to sleep.
1271
01:43:35,774 --> 01:43:37,876
But there's only one AutoDoc.
1272
01:43:42,215 --> 01:43:43,748
Yeah.
1273
01:43:45,452 --> 01:43:50,689
And you're gonna lay down in it,
and fall asleep.
1274
01:43:50,690 --> 01:43:52,957
And you'll wake up on Homestead II.
1275
01:43:52,960 --> 01:43:55,027
And you'll write your book.
1276
01:43:56,529 --> 01:43:57,729
You'll finish your journey.
1277
01:43:57,731 --> 01:43:59,832
You'd do what you set out
to do.
1278
01:44:08,240 --> 01:44:10,042
You'd be alone.
1279
01:44:11,043 --> 01:44:13,479
I've been alone before...
1280
01:44:13,480 --> 01:44:14,947
and I'll be fine.
1281
01:44:16,282 --> 01:44:18,350
But I would never see you
again.
1282
01:44:21,921 --> 01:44:23,822
I'll come and visit you.
1283
01:45:06,365 --> 01:45:08,399
Tuesday is my day with Arthur.
1284
01:45:10,435 --> 01:45:11,904
Lovely as ever.
1285
01:45:11,905 --> 01:45:14,439
Thank you, Arthur. You're
looking very well yourself.
1286
01:45:14,440 --> 01:45:15,974
Thanks to you.
1287
01:45:16,708 --> 01:45:18,010
What's that?
1288
01:45:20,579 --> 01:45:23,047
Something I've wanted to give
you for a long time.
1289
01:45:30,055 --> 01:45:32,024
It's beautiful.
1290
01:45:44,770 --> 01:45:47,171
Took you long enough to ask.
1291
01:45:49,975 --> 01:45:51,542
Champagne!
1292
01:45:51,978 --> 01:45:53,278
I'll wait.
1293
01:46:10,229 --> 01:46:12,331
Hell of a life.
1294
01:46:14,667 --> 01:46:16,335
Hell of a life.
1295
01:46:47,300 --> 01:46:51,670
Crew wake-up process initiated.
1296
01:46:51,671 --> 01:46:53,639
My fellow passengers...
1297
01:46:53,640 --> 01:46:55,274
if you're reading this...
1298
01:46:55,275 --> 01:46:58,911
then the starship Avalon has
reached its destination.
1299
01:46:58,912 --> 01:47:01,212
Grand Concourse.
1300
01:47:01,215 --> 01:47:03,347
A lot happened, while you slept.
1301
01:47:10,823 --> 01:47:12,591
A friend once said...
1302
01:47:12,592 --> 01:47:15,726
"You can't get so hung up on
where you'd rather be...
1303
01:47:15,729 --> 01:47:19,264
that you forget to make the
most of where you are."
1304
01:47:19,998 --> 01:47:22,301
We got lost, along the way...
1305
01:47:23,036 --> 01:47:25,569
but we found each other.
1306
01:47:25,572 --> 01:47:27,238
And we made a life.
1307
01:47:27,240 --> 01:47:29,875
A beautiful life...
1308
01:47:29,877 --> 01:47:31,643
together.
87760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.