All language subtitles for November 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,959 {\an8}This film is fictional but inspired by real events. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,126 --> 00:00:06,501 {\an8}Any stance on a legal case is unintentional. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:01:07,001 --> 00:01:11,168 {\an8}ATHENS 6 00:01:20,293 --> 00:01:22,376 - Coffee? - Yes, please. 7 00:01:22,543 --> 00:01:23,627 Not too much. 8 00:01:24,335 --> 00:01:25,585 What time were you up? 9 00:01:25,751 --> 00:01:26,876 Eight. 10 00:01:27,668 --> 00:01:29,251 - Want some? - Yes, please. 11 00:03:04,168 --> 00:03:06,751 Working long hours, you must be tired. 12 00:03:29,293 --> 00:03:30,126 Be right back. 13 00:03:36,502 --> 00:03:38,376 Wrong floor. 14 00:04:24,918 --> 00:04:27,376 Situation secured. Send up the Frenchman. 15 00:04:45,667 --> 00:04:46,876 Abdelhamid Abaaoud. 16 00:04:50,377 --> 00:04:51,834 Take a good look. 17 00:04:52,001 --> 00:04:53,126 Ahmed? 18 00:04:53,460 --> 00:04:54,626 Where is he? 19 00:04:54,793 --> 00:04:55,918 You know him? 20 00:04:56,293 --> 00:04:58,126 I know nothing about him. 21 00:04:58,293 --> 00:04:59,251 Where is he? 22 00:05:01,001 --> 00:05:03,126 Maybe on the roof. 23 00:05:41,085 --> 00:05:42,335 We lost him. 24 00:05:43,335 --> 00:05:44,335 Nothing. 25 00:05:54,584 --> 00:05:56,126 SDAT3, Athens. 26 00:05:56,460 --> 00:05:57,709 0948 hours. 27 00:05:58,126 --> 00:06:00,377 Abaaoud exfiltration op terminated. 28 00:06:01,709 --> 00:06:02,834 Failed. 29 00:06:10,584 --> 00:06:12,834 {\an8}Ten months later 30 00:07:13,126 --> 00:07:14,043 Yes? 31 00:07:35,876 --> 00:07:36,834 Yup? 32 00:08:02,210 --> 00:08:05,293 TN750 to all units, gunfire in the 10th precinct. 33 00:08:05,459 --> 00:08:07,501 I repeat, gunfire in the 10th precinct. 34 00:08:09,126 --> 00:08:10,751 Turn it around. Yes, Marco? 35 00:08:10,918 --> 00:08:12,210 Two bombs at the game? 36 00:08:12,376 --> 00:08:13,918 I know. Héloïse is with the PP. 37 00:08:14,085 --> 00:08:15,501 Sit tight, call everyone in. 38 00:08:15,668 --> 00:08:18,875 Gunfire in the 10th? The streets. Give me street names. 39 00:08:19,043 --> 00:08:21,209 Bichat, Fontaine au Roi. So, 10th and 11th. 40 00:08:21,543 --> 00:08:24,043 Two men in cars, shooting into the crowd. 41 00:08:24,210 --> 00:08:25,543 Hold the line. Casualties? 42 00:08:25,709 --> 00:08:26,668 Heavy in Paris. 43 00:08:27,709 --> 00:08:29,918 TN81 for BAC10, on the scene. 44 00:08:30,085 --> 00:08:32,709 - We need backup. - Heavy weaponry. Request backup. 45 00:08:32,876 --> 00:08:34,960 It's a war zone! I repeat... 46 00:08:35,417 --> 00:08:37,126 Assault rifle wounds. Rue de Charonne. 47 00:08:37,293 --> 00:08:38,334 Send backup. 48 00:08:51,210 --> 00:08:53,043 Sub-Directorate Anti-Terrorism. 49 00:08:53,626 --> 00:08:55,459 Don't worry, I'll send a team over. 50 00:08:57,085 --> 00:08:58,334 Surveillance units, 51 00:08:58,501 --> 00:08:59,751 initial briefing Room M. 52 00:09:05,668 --> 00:09:08,501 Number of shooters unknown. One group at the game, one in Paris. 53 00:09:08,668 --> 00:09:10,751 Gunfire, Rue Bichat. Fontaine au Roi, TBC. 54 00:09:11,459 --> 00:09:12,793 And Rue de Charonne. 55 00:09:12,960 --> 00:09:14,751 Séverine, Stade de France with your unit! 56 00:09:14,918 --> 00:09:16,001 Sébastien, 10th precinct! 57 00:09:16,168 --> 00:09:18,835 Terrorists at Le Bataclan. During a gig. 58 00:09:27,876 --> 00:09:31,001 {\an8}In the face of terror, France must stand strong. 59 00:09:31,168 --> 00:09:34,001 Hold on, Marco, they went from sidewalk bars to Le Bataclan? 60 00:09:39,543 --> 00:09:40,626 How many of them? 61 00:09:40,960 --> 00:09:41,835 How many? 62 00:09:44,876 --> 00:09:46,085 Casualties? 63 00:09:51,751 --> 00:09:52,876 Call you back. 64 00:09:54,210 --> 00:09:58,251 Fred, RAID and BRI units are ready to go at Le Bataclan. 65 00:09:58,418 --> 00:10:00,001 Any estimate on casualties? 66 00:10:00,168 --> 00:10:01,501 No precise numbers. 67 00:10:01,668 --> 00:10:04,418 At least 30 in Paris. Too early to know at Le Bataclan. 68 00:10:04,584 --> 00:10:06,127 Bring up ongoing targets. 69 00:10:06,292 --> 00:10:07,835 Everyone's on their way. 70 00:10:08,459 --> 00:10:10,751 We have, at my request, 71 00:10:10,918 --> 00:10:13,251 {\an8}mobilized all available forces 72 00:10:13,418 --> 00:10:17,501 to enable the neutralization of the terrorists 73 00:10:17,668 --> 00:10:21,835 and to secure every district that may be affected. 74 00:10:22,376 --> 00:10:24,292 I have further decided 75 00:10:24,459 --> 00:10:26,376 to seal the nation's borders. 76 00:10:26,835 --> 00:10:29,292 Intervention canceled at Les Halles. False alarm! 77 00:10:29,459 --> 00:10:30,751 No, false alarm. 78 00:10:30,918 --> 00:10:32,043 So, where we at? 79 00:10:32,209 --> 00:10:35,001 Fontaine au Roi, they're searching the basements. 80 00:10:35,668 --> 00:10:37,209 My dear compatriots, 81 00:10:37,459 --> 00:10:39,459 my thoughts are with the victims. 82 00:10:39,626 --> 00:10:43,501 There are so many of them, and their families and the wounded. 83 00:10:43,668 --> 00:10:47,459 Several dozen gunshots have been fired. It's sheer horror. 84 00:10:47,626 --> 00:10:48,835 I need timings. 85 00:10:49,085 --> 00:10:50,584 - Talk. - Call you back. 86 00:10:50,751 --> 00:10:52,501 Two groups, maybe three. 87 00:10:52,835 --> 00:10:54,127 One at Stade de France, 88 00:10:54,292 --> 00:10:57,002 the other in the 10th, attacking Le Bataclan right now. 89 00:10:57,167 --> 00:10:58,376 They left one guy here. 90 00:10:58,710 --> 00:11:01,418 So Bichat to Nation, then back to Le Bataclan? 91 00:11:02,043 --> 00:11:03,418 We're checking the timing. 92 00:11:03,584 --> 00:11:04,960 Coordinating emergency services? 93 00:11:05,127 --> 00:11:07,085 One unit. Flooded with calls. 94 00:11:07,251 --> 00:11:11,584 When the 197 number's up, it'll be a fucking tsunami. 95 00:11:12,209 --> 00:11:13,543 Assault on Bataclan is go! 96 00:11:13,710 --> 00:11:19,043 At this very moment, our security forces have launched an assault 97 00:11:19,209 --> 00:11:20,835 at a venue in Paris. 98 00:11:21,751 --> 00:11:24,418 I have called for military reinforcements 99 00:11:24,584 --> 00:11:28,043 to prevent further attacks. 100 00:11:28,209 --> 00:11:29,085 My dear compatriots... 101 00:11:29,251 --> 00:11:30,918 At the Ministry, call you back. 102 00:11:31,085 --> 00:11:32,793 I ask you to maintain 103 00:11:32,960 --> 00:11:34,668 complete confidence 104 00:11:34,835 --> 00:11:37,334 in what we can do with our security forces 105 00:11:37,626 --> 00:11:40,418 to protect our nation from terrorist attack. 106 00:11:40,584 --> 00:11:42,085 We have a casualty count? 107 00:11:42,251 --> 00:11:45,418 Nothing reliable. We're waiting on info from the hospitals. 108 00:11:45,584 --> 00:11:48,126 We have confirmation, though, that the Bataclan terrorists 109 00:11:48,293 --> 00:11:50,668 are not those that attacked the bars. 110 00:11:50,835 --> 00:11:53,501 - So some are on the loose? - Exactly. 111 00:11:53,668 --> 00:11:56,668 But seeing as we have no idea how many are on the loose, 112 00:11:56,835 --> 00:12:00,085 nor if other cells are about to act, like Coulibaly in January, 113 00:12:00,251 --> 00:12:04,501 so I recommend a citywide lockdown until the situation is under control. 114 00:12:04,960 --> 00:12:06,876 We will not give in to panic. 115 00:12:07,043 --> 00:12:08,626 It's not giving in to panic. 116 00:12:08,793 --> 00:12:11,126 The President will declare a state of emergency. 117 00:12:11,293 --> 00:12:13,085 All services must be back up. 118 00:12:13,501 --> 00:12:14,584 Info coming in. 119 00:12:14,751 --> 00:12:17,710 Provisional casualty count in the 11th precinct 120 00:12:18,543 --> 00:12:21,751 suggests 60-80 dead in Le Bataclan. At least. 121 00:12:26,960 --> 00:12:30,418 The death toll keeps climbing. Could be linked to Athens. 122 00:12:31,585 --> 00:12:33,126 Most likely, I guess. 123 00:12:33,293 --> 00:12:36,835 Sure, but I won't be home while they're on the loose. 124 00:12:37,334 --> 00:12:39,501 Give the kids my love. I'll call. 125 00:12:59,209 --> 00:13:01,793 We have at least 100 dead in Paris. 126 00:13:02,960 --> 00:13:04,293 It's a massacre. 127 00:13:04,585 --> 00:13:07,293 Emergency services treat victims, firefighters evacuate folks, 128 00:13:07,459 --> 00:13:10,543 and law enforcement is securing the city. 129 00:13:11,126 --> 00:13:12,710 Naturally, we train for this, 130 00:13:12,877 --> 00:13:16,042 but if the emotional burden is too much, stand down. 131 00:13:16,209 --> 00:13:17,376 You will not be judged. 132 00:13:17,877 --> 00:13:22,751 If you know a victim or think you might, go home or work in the field. 133 00:13:23,877 --> 00:13:26,918 I don't want personal emotions taking over. 134 00:13:28,626 --> 00:13:31,084 Marco's group leads Investigation, under my command, 135 00:13:31,251 --> 00:13:34,668 with the group led by Stéphanie, who supervises procedure. 136 00:13:34,835 --> 00:13:38,918 Sarah will head up Surveillance, working on orders from Investigation. 137 00:13:39,293 --> 00:13:41,751 Cyber will be led by Julien and Mélanie. 138 00:13:41,918 --> 00:13:44,251 Divide up Infiltration and Network Monitoring. 139 00:13:44,418 --> 00:13:47,960 Track and report all messages of support for IS, okay? 140 00:13:48,126 --> 00:13:50,168 Lastly, Margaux's group handles Victims. 141 00:13:50,334 --> 00:13:52,918 Identification, hospitalization locations... 142 00:13:53,251 --> 00:13:57,710 Latest news is, two maybe three terrorists on the loose in Paris. 143 00:13:58,126 --> 00:14:01,126 1:17 am. They dropped off the radar at 10 last night. 144 00:14:01,293 --> 00:14:03,001 They're 3 hours ahead of us. 145 00:14:03,918 --> 00:14:06,668 We'll define areas where they may be. 146 00:14:07,126 --> 00:14:09,001 And we lock down Paris and its suburbs. 147 00:14:09,168 --> 00:14:13,168 I want informers, undercover operatives and cops to be coordinated. 148 00:14:13,334 --> 00:14:17,084 Any guy acting weird in the last 24 hours must be in custody. 149 00:14:17,376 --> 00:14:19,793 And I want us all focused on our jobs. 150 00:14:20,084 --> 00:14:21,084 Like every day. 151 00:14:24,626 --> 00:14:25,710 Thank you. 152 00:14:26,835 --> 00:14:30,543 {\an8}NOVEMBER 153 00:14:30,710 --> 00:14:34,585 {\an8}NOVEMBER 14 154 00:14:48,209 --> 00:14:51,084 We found the shooters' car. A black Seat. 155 00:14:52,501 --> 00:14:53,626 That one there. 156 00:14:55,543 --> 00:14:56,334 There... 157 00:14:56,877 --> 00:14:58,668 they're leaving Rue de Charonne. 158 00:14:58,835 --> 00:15:01,293 Then they turn onto Boulevard Voltaire. 159 00:15:02,001 --> 00:15:03,376 One of them gets out. 160 00:15:04,752 --> 00:15:06,501 So only two in the car now. 161 00:15:06,917 --> 00:15:08,585 All right. And then? 162 00:15:08,877 --> 00:15:10,460 The car sets off again. 163 00:15:11,251 --> 00:15:13,418 We pick it up here, at Nation. 164 00:15:14,293 --> 00:15:15,251 Hold on. 165 00:15:15,710 --> 00:15:16,626 What? 166 00:15:18,626 --> 00:15:19,752 We're sure of that? 167 00:15:22,209 --> 00:15:24,293 Next time we pick it up is here. 168 00:15:25,084 --> 00:15:26,334 On Rue d'Avron. 169 00:15:27,084 --> 00:15:29,001 After Rue d'Avron, done, 170 00:15:29,168 --> 00:15:30,126 we lose them. 171 00:15:30,293 --> 00:15:32,543 All right, so eastern suburbs. 172 00:15:32,710 --> 00:15:35,251 Check tapes in Vincennes, Saint-Mandé, Montreuil and Bagnolet. 173 00:15:35,418 --> 00:15:36,418 Sir... 174 00:15:36,585 --> 00:15:39,752 The PTS found an ID card in the car outside Le Bataclan. 175 00:15:39,917 --> 00:15:41,293 Name of Salah Abdeslam. 176 00:15:41,793 --> 00:15:43,959 - French? - Belgian. From Molenbeek. 177 00:15:44,126 --> 00:15:45,376 Associate of Abaaoud. 178 00:15:46,793 --> 00:15:48,917 Yes, and you'll like this even less... 179 00:15:49,084 --> 00:15:52,418 He made it back to Belgium last night with two other men. 180 00:15:54,710 --> 00:15:58,418 Salah Abdeslam, 26, born in Brussels, is currently on the run. 181 00:15:58,585 --> 00:16:02,501 He rented in his own name both cars used in last night's attacks. 182 00:16:02,668 --> 00:16:05,209 One was found outside Le Bataclan. 183 00:16:05,376 --> 00:16:10,668 The other, a black Seat, was used by the two terrorists who attacked bars, 184 00:16:10,835 --> 00:16:12,084 armed with Kalashnikovs, 185 00:16:12,251 --> 00:16:13,585 and are also on the run. 186 00:16:13,752 --> 00:16:17,209 Salah Abdeslam was seen this morning at the Belgian border, 187 00:16:17,376 --> 00:16:19,168 with two other men... 188 00:16:19,626 --> 00:16:22,209 There's no trace of Abdeslam traveling to Syria. 189 00:16:22,376 --> 00:16:26,626 Belgian Intelligence says Abdeslam is a boyhood friend of Abaaoud, 190 00:16:26,793 --> 00:16:30,668 so he could easily oversee operations from Belgium or Paris 191 00:16:30,834 --> 00:16:32,001 under orders from Abaaoud. 192 00:16:32,168 --> 00:16:33,959 Is Abaaoud definitely in Syria? 193 00:16:34,126 --> 00:16:35,501 Almost certainly. 194 00:16:35,668 --> 00:16:38,876 After the Athens washout, he got to Raqqah via Bulgaria. 195 00:16:39,043 --> 00:16:40,959 We have no sign of him since. 196 00:16:42,168 --> 00:16:43,959 Pres goes on TV at 8 tonight. 197 00:16:44,293 --> 00:16:45,376 What's SDAT got for us? 198 00:16:45,543 --> 00:16:48,418 All my units are on it, following multiple leads, 199 00:16:48,585 --> 00:16:53,209 We've racked up 214 searches, 37 people in custody. 200 00:16:53,375 --> 00:16:55,250 Fine. And the DGSI? 201 00:16:55,752 --> 00:16:59,667 We have something. Omar Alaoui, trafficker, jailbird, on our watchlist, 202 00:16:59,834 --> 00:17:02,959 radicalized in prison in the 2000s by Djamel Bouzihad. 203 00:17:04,250 --> 00:17:05,168 That's him. 204 00:17:07,293 --> 00:17:12,084 Changed SIM card 3 times in 2 weeks, 3 trips to Belgium since October, 205 00:17:12,251 --> 00:17:14,501 doing all he can to escape surveillance. 206 00:17:16,084 --> 00:17:19,251 - Sent you the file of one Omar Alaoui. - Got it. 207 00:17:19,418 --> 00:17:21,752 DGSI will send you his SIM details. 208 00:17:21,917 --> 00:17:23,959 - Get Surveillance on it. - Copy. 209 00:17:26,585 --> 00:17:29,168 - Kader, from DGSI. - What you got on Alaoui? 210 00:17:29,335 --> 00:17:31,043 He may be linked to the terrorists. 211 00:17:31,834 --> 00:17:33,834 Looking for a black Seat fleeing the scene. 212 00:17:37,001 --> 00:17:40,126 - Sarah, an important Surv request. - We're on it. 213 00:17:41,376 --> 00:17:43,585 Djibril, Foued, a Surv op for you. 214 00:17:43,752 --> 00:17:46,585 Omar Alaoui, 35, Rue du faubourg Saint-Denis. 215 00:17:48,168 --> 00:17:49,209 Come on, Omar. 216 00:17:49,751 --> 00:17:51,335 Come on, kiddo. 217 00:17:56,001 --> 00:17:57,293 Got him. We're active. 218 00:18:04,209 --> 00:18:07,710 0930. Alaoui in transit, exiting a black Smart, 219 00:18:07,876 --> 00:18:11,543 registration Bravo Max 5-4-7 India Echo. 220 00:18:29,751 --> 00:18:32,251 There we go. Good job, man. 221 00:18:34,959 --> 00:18:36,585 Here, look at that. 222 00:18:38,335 --> 00:18:40,627 - Still no sign of the black Seat? - None. 223 00:18:42,501 --> 00:18:43,792 Still in custody? 224 00:18:44,418 --> 00:18:45,501 Okay, thanks. 225 00:18:45,668 --> 00:18:46,668 Write it up. 226 00:18:52,043 --> 00:18:53,293 It's insane. 227 00:18:53,460 --> 00:18:55,876 Those brothers have gone straight to paradise. 228 00:18:56,293 --> 00:18:59,251 Back home, I'd be in the streets celebrating with my brothers. 229 00:18:59,418 --> 00:19:00,501 Mashallah. 230 00:19:00,668 --> 00:19:03,251 I won't talk on the phone. Are you home tonight? 231 00:19:03,418 --> 00:19:04,543 Sure, what can I do? 232 00:19:05,335 --> 00:19:07,585 The parcel I gave you 3 days ago, 233 00:19:07,751 --> 00:19:09,543 {\an8}we need to talk about it. 234 00:19:09,709 --> 00:19:12,168 {\an8}But on the phone, it's hairy. 235 00:19:12,335 --> 00:19:15,293 - I'll stop by later. - Whenever you want. 236 00:19:15,460 --> 00:19:17,043 - What time? - The usual. 237 00:19:17,210 --> 00:19:18,001 Inshallah. 238 00:19:18,168 --> 00:19:19,585 Salaam, see you later. 239 00:19:21,210 --> 00:19:22,959 Interesting tap on Benkhadra. 240 00:19:23,335 --> 00:19:25,709 Seeing a guy named Mokrani tonight. 241 00:19:25,876 --> 00:19:27,126 We know any Mokranis? 242 00:19:27,293 --> 00:19:28,293 Not me. 243 00:19:28,460 --> 00:19:29,335 Me neither. 244 00:19:31,376 --> 00:19:35,126 SDAT here, to run a check, after a wiretap in the Benkhadra file, 245 00:19:35,293 --> 00:19:37,502 I'm looking for a guy named Mokrani. 246 00:19:38,168 --> 00:19:41,876 Benkhadra's everywhere, but nothing on Mokrani so far. 247 00:19:42,751 --> 00:19:44,502 Benkhadra never gave up on crime. 248 00:19:44,667 --> 00:19:46,251 I'm more on this Mokrani guy. 249 00:19:46,792 --> 00:19:48,834 - How come? - Nobody's ever heard of him. 250 00:19:49,543 --> 00:19:50,502 Interesting. 251 00:19:51,335 --> 00:19:54,834 I put Cyber on it. He's with the Salafists but not really. 252 00:19:55,001 --> 00:19:55,918 Great. 253 00:19:56,376 --> 00:19:58,168 I'll send it to Surv. Thanks, Inès. 254 00:20:04,918 --> 00:20:07,502 {\an8}BRUSSELS 255 00:20:47,001 --> 00:20:48,168 Son of a bitch! 256 00:20:50,959 --> 00:20:52,043 Freeze! 257 00:20:53,335 --> 00:20:54,251 Down flat! 258 00:20:55,502 --> 00:20:56,667 Get down! 259 00:20:58,293 --> 00:20:59,251 Down! 260 00:21:12,751 --> 00:21:16,085 A terrorist attack, Abdeslam calls you, you jump in your car, 261 00:21:16,251 --> 00:21:18,377 you drive 600 clicks in one night, 262 00:21:18,542 --> 00:21:20,626 bring him home, and that's "normal"? 263 00:21:20,793 --> 00:21:22,293 I didn't say it was normal. 264 00:21:22,460 --> 00:21:25,502 Salah's like my brother. He needs me, I'm there, period. 265 00:21:25,667 --> 00:21:28,085 Period. Now you've no idea where he is? 266 00:21:28,502 --> 00:21:30,793 I told you he got out by the station. 267 00:21:31,210 --> 00:21:33,542 - That's all I know. - Yeah, we get it. 268 00:21:33,709 --> 00:21:35,751 - He didn't talk? - Sure. 269 00:21:35,918 --> 00:21:38,043 He said he was in on the attack. 270 00:21:38,709 --> 00:21:42,377 And they're only just beginning. It'll keep going off in Paris. 271 00:21:42,876 --> 00:21:44,876 He said he had an explosive vest. 272 00:21:45,043 --> 00:21:46,834 We thought he was bullshitting... 273 00:21:47,001 --> 00:21:48,001 He gave details? 274 00:21:48,168 --> 00:21:49,959 No, that's all he said. 275 00:21:50,126 --> 00:21:51,210 What did he say? 276 00:21:51,377 --> 00:21:52,502 He'd blow shit up. 277 00:21:54,377 --> 00:21:56,460 Know what? Let's put you in custody. 278 00:21:56,626 --> 00:21:57,460 I'm innocent. 279 00:21:57,626 --> 00:21:59,460 Risk of 2nd attack 280 00:21:59,626 --> 00:22:01,418 - I came clean! - We'll heap it on you. 281 00:22:01,542 --> 00:22:03,501 - And we'll talk again. - I'm innocent! 282 00:22:10,834 --> 00:22:13,126 They're stopping. Pull over. 283 00:22:15,542 --> 00:22:16,918 They're getting out. 284 00:22:17,085 --> 00:22:18,377 Djibril, hold up. 285 00:22:21,668 --> 00:22:23,001 He's going in. 286 00:22:23,460 --> 00:22:25,043 He's inside. Go, Djibril. 287 00:22:36,210 --> 00:22:40,043 - Can I help you? - Morning. Delivery for Mr. Alaoui. 288 00:22:40,501 --> 00:22:42,251 Last door, ground floor. 289 00:22:42,418 --> 00:22:43,793 Thank you, sir. 290 00:22:54,793 --> 00:22:55,876 30 minutes! 291 00:22:56,584 --> 00:22:58,751 Prep handover to incoming teams. 292 00:22:59,960 --> 00:23:01,001 News on Mokrani? 293 00:23:01,168 --> 00:23:03,751 Ongoing. Surv will get on it tomorrow AM. 294 00:23:03,918 --> 00:23:06,793 That's too late. Benkhadra visits tonight. 295 00:23:06,960 --> 00:23:08,584 Look, they're swamped 296 00:23:08,751 --> 00:23:09,918 All top priority. 297 00:23:25,876 --> 00:23:28,377 Registration CL-995-LI 298 00:24:07,918 --> 00:24:10,584 Guns found inside. 3 Kalashnikovs, 6 mags. 299 00:24:10,751 --> 00:24:12,584 Empty cartridges and mags too. 300 00:24:12,751 --> 00:24:15,001 Papillary and bio analysis ongoing. 301 00:24:16,834 --> 00:24:18,918 - Shooting mode? - Full auto. 302 00:24:20,834 --> 00:24:24,417 - Numbers intact. - Yup, we'll soon know if they talk. 303 00:24:24,584 --> 00:24:28,085 - They were seen getting out? - Door-to-door, nothing so far. 304 00:24:29,085 --> 00:24:31,001 That's Croix-de-Chavaux métro? 305 00:24:31,168 --> 00:24:33,335 Security cams? Maybe they went that way. 306 00:24:33,501 --> 00:24:34,751 We filed a request. 307 00:24:34,918 --> 00:24:36,793 - Keep me posted. - Sure. 308 00:24:36,960 --> 00:24:39,626 Fred? Surv has tracked Alaoui to Vitry. 309 00:24:39,793 --> 00:24:42,335 RAID requested for the arrest. 310 00:25:03,876 --> 00:25:04,793 Police! 311 00:25:05,293 --> 00:25:06,252 Omar Alaoui! 312 00:25:06,417 --> 00:25:07,584 Alaoui, on the floor! 313 00:25:08,459 --> 00:25:09,668 Don't move! 314 00:25:09,835 --> 00:25:11,126 - Don't move! - Stop! 315 00:25:11,751 --> 00:25:12,584 Police! 316 00:25:14,709 --> 00:25:15,876 Stop! 317 00:25:17,876 --> 00:25:19,376 Show me your hands! 318 00:25:19,835 --> 00:25:21,043 Freeze! Get down! 319 00:25:25,960 --> 00:25:26,876 13 kg of coke? 320 00:25:27,043 --> 00:25:30,085 Yup. That's why Alaoui dropped off the radar. 321 00:25:30,252 --> 00:25:31,918 So not involved in the attacks? 322 00:25:32,085 --> 00:25:33,751 Not according to his movements. 323 00:25:33,918 --> 00:25:35,835 The DGSI had no way of knowing that? 324 00:25:36,001 --> 00:25:37,085 What can I say? 325 00:25:37,334 --> 00:25:40,668 What about the Seat in Montreuil? And Abdeslam? 326 00:25:40,835 --> 00:25:41,835 Nothing for now. 327 00:25:45,043 --> 00:25:46,960 Plants at all strategic locations. 328 00:25:47,127 --> 00:25:49,876 Dive bars, underground mosques, prisons... 329 00:25:50,043 --> 00:25:50,835 Talk to me. 330 00:25:51,001 --> 00:25:51,835 Sir... 331 00:25:52,376 --> 00:25:55,835 BRF reports cams at Croix-de-Chavaux show 2 suspects. 332 00:25:56,001 --> 00:25:57,376 Tapes in 30 mins. 333 00:25:57,543 --> 00:25:59,501 30 minutes is too long. Marco... 334 00:25:59,876 --> 00:26:03,793 Tell BRF to move their asses. Get those tapes in under 15. 335 00:26:03,960 --> 00:26:07,168 I agree with other studio guests. We are at war. 336 00:26:07,751 --> 00:26:09,751 What does "war" mean here? 337 00:26:09,918 --> 00:26:12,418 We knew it might happen and it has happened, 338 00:26:12,584 --> 00:26:15,418 only months after the Charlie Hebdo attack, 339 00:26:15,584 --> 00:26:19,751 The measures currently being taken are not enough to protect us. 340 00:26:20,168 --> 00:26:23,376 We are told that, in recent months and even days, 341 00:26:23,543 --> 00:26:26,793 we succeeded in heading off various attacks. 342 00:26:26,960 --> 00:26:29,210 From my reading of the press, 343 00:26:29,376 --> 00:26:32,626 it was mainly due to the bungling of the terrorists, 344 00:26:32,960 --> 00:26:36,668 rather than the security services actually protecting us. 345 00:27:36,501 --> 00:27:37,584 Fuck! 346 00:29:06,793 --> 00:29:10,334 2304. Benkhadra arrives at presumed residence of Tarek Mokrani. 347 00:29:27,960 --> 00:29:29,376 {\an8}NOVEMBER 348 00:29:29,543 --> 00:29:32,002 {\an8}NOVEMBER 15 349 00:29:42,042 --> 00:29:43,793 You identified two armed men. 350 00:29:45,751 --> 00:29:46,877 Correct? 351 00:29:48,418 --> 00:29:51,793 He spoke at one point but I don't remember what he said. 352 00:29:52,626 --> 00:29:55,293 I know it's hard but try to remember. 353 00:29:57,585 --> 00:30:00,459 He turned to the other guy, he said something... 354 00:30:00,626 --> 00:30:02,626 - They were dressed... - One laughed. 355 00:30:02,793 --> 00:30:03,710 ...normally. 356 00:30:03,877 --> 00:30:05,710 He turned to the other guy and laughed. 357 00:30:05,877 --> 00:30:06,877 Young. 358 00:30:07,710 --> 00:30:10,585 I briefly caught the eye of one of them. 359 00:30:11,126 --> 00:30:13,002 It was like he saw nothing. 360 00:30:17,167 --> 00:30:18,793 He saw nothing. 361 00:30:22,084 --> 00:30:24,793 All those people they'd killed were nothing. 362 00:30:26,293 --> 00:30:29,793 Do you remember any other details? Their clothing? 363 00:30:31,042 --> 00:30:33,877 - His sweatshirt. A navy blue hoodie. - Great. 364 00:30:34,334 --> 00:30:36,126 Same color as your jacket. 365 00:30:38,501 --> 00:30:39,751 How old are you? 366 00:30:40,960 --> 00:30:42,001 23. 367 00:30:54,751 --> 00:30:56,501 Was he one of the shooters? 368 00:30:57,835 --> 00:30:58,835 No. 369 00:30:59,543 --> 00:31:00,877 The only one I saw... 370 00:31:03,501 --> 00:31:04,918 tried to shoot me. 371 00:31:06,543 --> 00:31:07,793 His gun jammed. 372 00:31:09,251 --> 00:31:10,543 So he tried again. 373 00:31:12,126 --> 00:31:13,501 It jammed again. 374 00:31:15,209 --> 00:31:17,168 I don't know why I'm still alive. 375 00:31:17,334 --> 00:31:18,376 He kept firing. 376 00:31:19,334 --> 00:31:20,501 I hid behind a table. 377 00:31:21,501 --> 00:31:22,710 I only saw their feet. 378 00:31:23,376 --> 00:31:25,501 One was wearing orange sneakers. 379 00:31:26,042 --> 00:31:27,501 - Orange, you said? - Yes. 380 00:31:27,668 --> 00:31:28,710 Flashy orange. 381 00:31:29,710 --> 00:31:30,793 After that... 382 00:31:32,376 --> 00:31:33,543 Silence. 383 00:32:09,835 --> 00:32:10,917 I know, baby. 384 00:32:11,334 --> 00:32:13,626 Call me up to be sweet anytime. 385 00:32:14,042 --> 00:32:15,293 For sure. I love it. 386 00:32:15,460 --> 00:32:17,293 SDAT16 completes walk-by of house 387 00:32:17,460 --> 00:32:19,209 believed to be Tarek Mokrani's. 388 00:32:19,585 --> 00:32:22,293 It is 1245. Write it up. 389 00:32:23,209 --> 00:32:25,209 Yup, Enghien-les-Bains, three days. 390 00:32:25,752 --> 00:32:26,752 You and me. 391 00:32:26,917 --> 00:32:28,835 - Happy? - Windows are curtained. 392 00:32:29,460 --> 00:32:31,626 No suspicious movement inside. 393 00:32:32,501 --> 00:32:34,001 Foued, curtain. Move! 394 00:32:34,168 --> 00:32:35,876 - Move it! - Three days there... 395 00:32:36,209 --> 00:32:37,501 Note movement. 396 00:32:37,835 --> 00:32:39,585 North African individual. 397 00:32:39,752 --> 00:32:41,959 - Bearded, mid-20s. - Description confirmed. 398 00:32:42,585 --> 00:32:43,917 You're breaking up. 399 00:32:44,084 --> 00:32:45,084 Stop moving. 400 00:32:45,251 --> 00:32:46,959 Camera on. Shit, you're beautiful! 401 00:32:47,126 --> 00:32:49,876 Run the Belgian plates through Eucaris. 402 00:33:01,668 --> 00:33:02,752 Delattre! 403 00:33:03,251 --> 00:33:04,418 Yeah, hold on! 404 00:33:04,585 --> 00:33:05,501 Delattre! 405 00:33:15,460 --> 00:33:17,876 A group of combatants of the Caliphate, 406 00:33:18,043 --> 00:33:20,293 may Allah give it power and victory, 407 00:33:20,460 --> 00:33:23,710 targeted the capital of abominations and perversion, 408 00:33:23,876 --> 00:33:27,293 which carries the banner of the cross in Europe. Paris! 409 00:33:27,460 --> 00:33:28,668 Eight brothers 410 00:33:28,834 --> 00:33:31,460 wearing explosive vests and carrying automatic rifles 411 00:33:31,626 --> 00:33:35,251 attacked selected targets in the heart of the French capital. 412 00:33:35,418 --> 00:33:36,876 Stade de France. 413 00:33:37,043 --> 00:33:41,251 Le Bataclan, where hundreds of idolaters celebrated perversity, 414 00:33:41,418 --> 00:33:45,543 along with other targets in the 10th, 11th and 18th districts. 415 00:33:45,876 --> 00:33:49,084 These attacks killed at least two hundred crusaders. 416 00:33:49,251 --> 00:33:51,293 France and its disciples must learn 417 00:33:52,208 --> 00:33:54,917 that they are the main targets of Islamic State. 418 00:33:55,084 --> 00:33:58,459 This attack heralds the storm. It's a warning to... 419 00:33:59,126 --> 00:34:01,501 IS has claimed responsibility for the attacks. 420 00:34:02,417 --> 00:34:04,167 Know why I played it to you? 421 00:34:05,251 --> 00:34:07,376 To hear your little buddies' voices. 422 00:34:08,335 --> 00:34:12,293 When we prove you provided the weapons, we'll inform the Prosecutor. 423 00:34:12,460 --> 00:34:14,501 You'll go down for years, not months. 424 00:34:14,668 --> 00:34:16,958 Two months here, and I don't get what... 425 00:34:17,125 --> 00:34:18,752 It's not about what. 426 00:34:19,335 --> 00:34:22,876 - It's about who. - I never sold weapons to those fuckers. 427 00:34:23,043 --> 00:34:25,709 Serial numbers on weapons in the terrorists' car 428 00:34:25,875 --> 00:34:28,126 match guns you had in your possession. 429 00:34:28,668 --> 00:34:30,126 See? Those are yours. 430 00:34:30,293 --> 00:34:32,335 Found in the shooters' car in Montreuil. 431 00:34:33,959 --> 00:34:37,668 I was happy to chat off the record but you better talk or else... 432 00:34:37,834 --> 00:34:40,376 she'll take down all the shit you spout. 433 00:34:40,710 --> 00:34:41,501 Go. 434 00:34:41,876 --> 00:34:43,668 Sorry, I have nothing to say. 435 00:34:44,293 --> 00:34:45,501 I have principles. 436 00:34:45,834 --> 00:34:47,168 You have principles? 437 00:34:49,209 --> 00:34:52,043 Gun-running to Islamist terrorists is one of them? 438 00:34:53,001 --> 00:34:55,376 That explains the pretty cross on your forearm? 439 00:35:02,460 --> 00:35:04,126 130 dead. You hear me? 440 00:35:05,251 --> 00:35:07,001 Mothers, fathers, teens... 441 00:35:10,251 --> 00:35:12,543 There are kids who woke up yesterday 442 00:35:13,251 --> 00:35:15,376 to be told their parents were gone. 443 00:35:17,418 --> 00:35:18,585 You got kids? 444 00:35:19,585 --> 00:35:22,126 - Got kids or not? - Like you give a shit. 445 00:35:22,293 --> 00:35:23,585 Where are they? 446 00:35:24,668 --> 00:35:25,709 With your ex? 447 00:35:25,876 --> 00:35:26,792 Your mother? 448 00:35:27,876 --> 00:35:30,918 Most likely, tomorrow, they'll be taken into care. 449 00:35:31,084 --> 00:35:33,168 Rely on me to tell them what you did. 450 00:35:37,251 --> 00:35:38,585 I didn't know my buyers. 451 00:35:38,751 --> 00:35:39,876 Buyers for what? 452 00:35:40,043 --> 00:35:41,210 A year ago, I got... 453 00:35:41,376 --> 00:35:42,668 Can't hear you! 454 00:35:43,001 --> 00:35:45,335 A year ago, I was contacted to... 455 00:35:45,501 --> 00:35:47,792 deposit guns in a container in Charleroi 456 00:35:47,959 --> 00:35:50,043 They just told me where the keys were. 457 00:35:51,293 --> 00:35:54,460 See? Let's pretend you volunteered the info. 458 00:35:54,627 --> 00:35:56,959 The Prosecutor will like that. Your contact? 459 00:35:57,126 --> 00:35:58,751 He went by Abu Omar. 460 00:36:00,667 --> 00:36:02,376 - Him? - No, don't know him. 461 00:36:02,792 --> 00:36:03,959 What else? 462 00:36:04,126 --> 00:36:05,418 What the hell else? 463 00:36:05,585 --> 00:36:06,918 What do I get out of it? 464 00:36:07,084 --> 00:36:09,043 My patience, but not for long. Talk. 465 00:36:10,043 --> 00:36:11,043 2-3 weeks later, 466 00:36:11,210 --> 00:36:14,043 I got a call for another delivery in... 467 00:36:14,751 --> 00:36:16,918 Near Paris. I've no idea if it's linked. 468 00:36:17,084 --> 00:36:18,709 It's all linked. Name? 469 00:36:18,876 --> 00:36:19,876 He didn't say. 470 00:36:20,792 --> 00:36:22,585 But he was at the transaction. 471 00:36:22,959 --> 00:36:23,959 And? 472 00:36:25,751 --> 00:36:27,418 I knew him from Fresnes prison. 473 00:36:27,751 --> 00:36:29,502 Way back. Khalid Ben Ahmet. 474 00:36:31,959 --> 00:36:35,460 I sold to him 'cause he's a damn fairy and I don't give one fuck. 475 00:36:35,626 --> 00:36:37,293 - Right. - 130 dead? 476 00:36:37,460 --> 00:36:39,793 Don't blame my Kalashnikovs, blame pussy politicians. 477 00:36:40,293 --> 00:36:42,001 - You done? - No, I'm not. 478 00:36:42,168 --> 00:36:44,126 Friday night, send in the army. 479 00:36:44,293 --> 00:36:47,502 Napalm all over the projects. But you won't. Limpdicks! 480 00:36:47,667 --> 00:36:48,876 Right, that's all. 481 00:36:49,293 --> 00:36:51,585 My cross, take a look and leave it be. 482 00:36:53,376 --> 00:36:54,959 This Ben Ahmet guy? 483 00:36:55,335 --> 00:36:57,667 How come he slips the net so easily? 484 00:36:57,834 --> 00:37:01,126 Our fault. We put a tail on him, and lost him. 485 00:37:01,293 --> 00:37:02,335 Sensitive, I know. 486 00:37:02,502 --> 00:37:03,834 Sensitive, yes. 487 00:37:04,001 --> 00:37:07,168 You realize we can't assign hundreds of agents to our watchlist? 488 00:37:07,335 --> 00:37:11,876 Sure, but a guy on the watchlist stockpiling weapons, get all over him. 489 00:37:12,043 --> 00:37:14,543 Let's save procedural issues for later 490 00:37:14,709 --> 00:37:17,584 and focus on neutralizing the fugitives, as we are... 491 00:37:17,751 --> 00:37:20,210 How come we have nothing 3 days in? 492 00:37:20,626 --> 00:37:22,543 3 fucking days, if I may say so. 493 00:37:22,709 --> 00:37:24,502 My guys haven't slept since Friday. 494 00:37:24,667 --> 00:37:27,168 We haven't slept either. And your point is? 495 00:37:27,335 --> 00:37:30,584 Our responsibility to the nation, which you may not grasp... 496 00:37:30,751 --> 00:37:31,543 Sorry? 497 00:37:31,709 --> 00:37:33,876 ...is to ensure every citizen feels safe. 498 00:37:34,210 --> 00:37:37,043 The minister expects results. Find Ben Ahmet! 499 00:37:38,709 --> 00:37:42,210 Revisit the Ben Ahmet wiretaps, see what you can turn up. 500 00:37:42,626 --> 00:37:44,126 Khalid, it's Mouss. Where you at? 501 00:37:44,293 --> 00:37:45,584 You never pick up. 502 00:37:45,876 --> 00:37:47,751 The dude in custody, where's his file? 503 00:37:47,918 --> 00:37:50,709 The kid from Montargis is coming in with us. 504 00:37:50,876 --> 00:37:52,168 He's on the watchlist! 505 00:37:52,335 --> 00:37:55,126 It's important. I have a contact for the instruments. 506 00:37:55,293 --> 00:37:56,502 Guitars and everything. 507 00:37:57,168 --> 00:37:59,460 Khalid? No talking over the phone. 508 00:37:59,626 --> 00:38:01,502 - Top priority. - Radicalized, Turkey 2013. 509 00:38:01,667 --> 00:38:02,709 Khalid Ben Ahmet? 510 00:38:02,876 --> 00:38:05,085 I want that report in 10 minutes, tops. 511 00:38:05,251 --> 00:38:06,667 DGSI lost him. 512 00:38:06,834 --> 00:38:07,626 And Cyber? 513 00:38:07,793 --> 00:38:10,168 Zip. Even in infiltrated Syrian accounts. 514 00:38:10,335 --> 00:38:12,751 Nothing. Only the IS communiqué. 515 00:38:15,793 --> 00:38:18,210 {\an8}URGENT Brothers, I need a car. Anyone? 516 00:38:18,377 --> 00:38:19,168 {\an8}Marco, 517 00:38:19,584 --> 00:38:20,834 he bought a Mercedes 3 weeks ago. 518 00:38:20,959 --> 00:38:21,751 On my way. 519 00:38:24,168 --> 00:38:26,751 Put out the model and registration. 520 00:38:27,834 --> 00:38:30,834 We issued an appeal for witnesses with his description. 521 00:38:31,001 --> 00:38:34,377 - And the car? - Registration sent out to all units. 522 00:38:34,542 --> 00:38:36,709 - Meshing? - We're swamped with info. 523 00:38:36,876 --> 00:38:39,126 Last night alone, over 500 calls. 524 00:39:12,377 --> 00:39:13,542 Tarek Mokrani, 525 00:39:13,709 --> 00:39:15,626 at 1345, you are now under arrest 526 00:39:15,793 --> 00:39:18,876 for conspiracy to commit terrorist acts. 527 00:39:19,043 --> 00:39:20,709 You want a doctor or lawyer? 528 00:39:20,876 --> 00:39:22,501 Better. I'll talk to your boss. 529 00:39:29,793 --> 00:39:31,085 - As you know... - Okay? 530 00:39:32,168 --> 00:39:33,251 We can talk? 531 00:39:33,876 --> 00:39:35,251 Get me Martin Bérieux. 532 00:39:36,793 --> 00:39:38,584 Hello. I work for you guys. 533 00:39:40,834 --> 00:39:44,001 3 years undercover! 1 day for you to screw it up. 534 00:39:44,377 --> 00:39:45,918 - I know. I apologize. - Apologize? 535 00:39:46,085 --> 00:39:49,001 Tell it to your kids, stop them ruining our hard work. 536 00:39:49,168 --> 00:39:50,876 Martin, dial it down, please. 537 00:39:51,043 --> 00:39:52,542 When your house is in order. 538 00:39:52,709 --> 00:39:53,876 Calm down, all right? 539 00:39:54,542 --> 00:39:58,001 When I put 20 guys on the trail of a coke dealer, 540 00:39:58,168 --> 00:40:01,168 do I bawl you out about your service's incompetence? 541 00:40:01,335 --> 00:40:02,417 Meaning? 542 00:40:02,584 --> 00:40:06,709 Want more? Your undercover informers, 3 years for what information? 543 00:40:06,876 --> 00:40:09,459 I'd no idea Mokrani worked for the DGSI. 544 00:40:09,626 --> 00:40:14,252 No, the problem is, the DGSI had no idea we'd tracked him down. 545 00:40:14,960 --> 00:40:18,709 No C1 warrant, no Surv op, no greenlight from Investigation. 546 00:40:18,876 --> 00:40:20,210 And no paper trail! 547 00:40:21,793 --> 00:40:24,459 Question is, how did you get the address? 548 00:40:26,417 --> 00:40:28,377 Info from an internal source. 549 00:40:28,542 --> 00:40:29,793 Truth, please. 550 00:40:33,626 --> 00:40:34,918 I tailed him. 551 00:40:35,626 --> 00:40:36,834 Tailed who? 552 00:40:37,252 --> 00:40:38,293 Benkhadra. 553 00:40:38,793 --> 00:40:42,584 Surv couldn't cover his Mokrani meeting, so I tailed him. 554 00:40:42,751 --> 00:40:46,501 A state of emergency, a solid lead. I'd no idea he's with DGSI... 555 00:40:46,668 --> 00:40:49,168 You think the issue is the DGSI? 556 00:40:50,501 --> 00:40:53,043 The issue is our service's efficiency, Inès. 557 00:40:53,210 --> 00:40:55,584 You ignored all official procedures. 558 00:40:56,584 --> 00:40:59,501 Instead of Mokrani, imagine you arrested Abdeslam. 559 00:41:00,210 --> 00:41:03,210 If his lawyer finds out, there's no judicial oversight, 560 00:41:03,376 --> 00:41:04,335 know what happens? 561 00:41:05,376 --> 00:41:06,918 Do you know what happens? 562 00:41:08,335 --> 00:41:10,168 Most likely, he walks free. 563 00:41:12,543 --> 00:41:14,376 I obeyed the call of duty. 564 00:41:14,751 --> 00:41:16,709 You're not a provincial cop now. 565 00:41:17,876 --> 00:41:20,293 We don't do undercover improv. Get it? 566 00:41:21,668 --> 00:41:25,085 Obeying "the call of duty" is the worst thing you could do. 567 00:41:26,376 --> 00:41:28,584 It gives those guys a possible out. 568 00:41:31,168 --> 00:41:32,584 - Sorry, sir. - Damn right. 569 00:41:34,459 --> 00:41:36,501 It's the first time. And the last. 570 00:41:38,043 --> 00:41:39,043 Back to work. 571 00:41:39,210 --> 00:41:41,210 Report in 2 hours on 197 calls. 572 00:41:45,417 --> 00:41:46,543 Fucking hell! 573 00:42:35,543 --> 00:42:36,334 Okay? 574 00:42:38,168 --> 00:42:39,292 Just fine. 575 00:42:40,001 --> 00:42:41,709 How many statements to process? 576 00:42:41,876 --> 00:42:44,876 We topped 1,250 calls this morning. 577 00:43:03,960 --> 00:43:05,709 Khalid is linked to them, too? 578 00:43:06,376 --> 00:43:07,835 The Belgian brothers? 579 00:43:08,793 --> 00:43:11,334 Khalid, Malik's cousin? Who used to come here? 580 00:43:11,501 --> 00:43:12,668 Yes. Ben Ahmet. 581 00:43:12,835 --> 00:43:15,251 Apparently, an emir in Syria called him. 582 00:43:30,085 --> 00:43:32,876 {\an8}khalid ben ahmet bagnolet mosque 583 00:43:39,751 --> 00:43:40,793 Hello, sir. 584 00:43:40,960 --> 00:43:42,751 Sub-Directorate Anti-Terrorism. 585 00:43:43,001 --> 00:43:44,543 What can I do for you? 586 00:43:44,710 --> 00:43:46,751 I need information on Khalid Ben Ahmet. 587 00:43:51,751 --> 00:43:53,960 We know he attended this mosque. 588 00:43:54,835 --> 00:43:58,251 And multiple sources link him to Friday night's attacks. 589 00:43:58,960 --> 00:44:00,376 Tell me about him. 590 00:44:00,793 --> 00:44:02,793 I wish I had information, sir. 591 00:44:03,418 --> 00:44:05,085 Khalid was a good boy. 592 00:44:05,543 --> 00:44:07,418 In recent months, he turned. 593 00:44:07,751 --> 00:44:09,876 He joined brothers who'd gone astray. 594 00:44:10,251 --> 00:44:12,668 If I knew where he was, I'd say. 595 00:44:13,085 --> 00:44:15,418 But no one's seen him for weeks. 596 00:44:16,584 --> 00:44:18,043 Help him, please. 597 00:44:57,293 --> 00:44:58,543 I planned to call you. 598 00:45:00,710 --> 00:45:02,418 We have a lock on Abaaoud. 599 00:45:02,751 --> 00:45:05,793 The minister just called. Mirages are on the way. 600 00:45:06,751 --> 00:45:08,960 French air raids on Raqqah, 601 00:45:09,126 --> 00:45:11,209 {\an8}the IS terrorists' stronghold in Syria. 602 00:45:11,376 --> 00:45:13,876 Ten fighter-bombers dropped twenty bombs, 603 00:45:14,043 --> 00:45:17,501 targeting arms dumps, training camps and command posts. 604 00:45:17,876 --> 00:45:20,376 France has not conducted such massive raids 605 00:45:20,543 --> 00:45:23,002 since airstrikes started on September 27. 606 00:45:23,167 --> 00:45:25,501 The target, Belgian Abdelhamid Abaaoud, 607 00:45:25,668 --> 00:45:29,085 is suspected of planning Friday's attacks from Syria. 608 00:45:29,251 --> 00:45:31,876 The jihadist made the news in January, 609 00:45:32,043 --> 00:45:34,668 when he narrowly escaped arrest in Athens. 610 00:45:34,835 --> 00:45:38,626 Abaaoud's death, if confirmed, would be a major blow to IS, 611 00:45:38,793 --> 00:45:43,209 since he was increasingly influential among French-speaking jihadists. 612 00:46:26,626 --> 00:46:28,543 I did track and field and... 613 00:46:29,167 --> 00:46:31,710 One event we did was long jump. 614 00:46:31,877 --> 00:46:32,918 Then... 615 00:46:33,751 --> 00:46:34,585 we threw... 616 00:46:34,751 --> 00:46:36,251 I'll call you back, honey. 617 00:46:37,543 --> 00:46:38,960 The Ben Ahmet file. 618 00:46:39,126 --> 00:46:40,167 Thanks. 619 00:46:40,501 --> 00:46:43,209 Caught on speed camera in Montargis, Friday at 10. 620 00:46:43,376 --> 00:46:45,835 So he wasn't in Paris for the attacks. 621 00:46:46,002 --> 00:46:48,835 On the 14th, though, he actively sought a hideout. 622 00:46:49,002 --> 00:46:50,418 His phone stopped pinging 623 00:46:50,585 --> 00:46:51,543 at 11 last night. 624 00:46:51,710 --> 00:46:52,877 Good, thanks. 625 00:47:05,209 --> 00:47:06,835 I might have something. 626 00:47:08,168 --> 00:47:11,042 A girl in Saint-Denis says the two terrorists are laying low 627 00:47:11,209 --> 00:47:13,334 under an interchange near Aubervilliers. 628 00:47:13,501 --> 00:47:15,001 Dressed like hoboes. 629 00:47:16,126 --> 00:47:20,501 Abaaoud and Abdeslam blah blah, then a curious detail. Orange sneakers. 630 00:47:20,626 --> 00:47:21,418 So? 631 00:47:21,960 --> 00:47:26,793 A casualty mentioned orange sneakers and it never leaked out in the press. 632 00:47:27,293 --> 00:47:31,334 She says Abaaoud's cousin is at her place. Hasna Aït Boulhacen. 633 00:47:33,376 --> 00:47:34,626 The transcript? 634 00:47:37,543 --> 00:47:39,334 Sounds pretty implausible. 635 00:47:39,626 --> 00:47:41,668 The sneakers are weird, though. 636 00:47:42,209 --> 00:47:46,042 See what we dig up on Boulhacen and the witness's environment. 637 00:47:55,293 --> 00:47:57,710 - Evening. Is this Samia Kelhouf? - Yes. 638 00:47:57,877 --> 00:48:00,168 Captain Inès Moreau, Sub-Directorate Anti-Terrorism. 639 00:48:00,334 --> 00:48:02,334 You called the hotline earlier? 640 00:48:02,501 --> 00:48:05,251 What took you so long? I called multiple times. 641 00:48:05,543 --> 00:48:07,710 I know where the terrorists are hiding. 642 00:48:07,877 --> 00:48:09,168 Please repeat that, ma'am. 643 00:48:12,751 --> 00:48:15,251 I know where the two terrorists are. 644 00:48:18,168 --> 00:48:19,376 {\an8}NOVEMBER 645 00:48:19,543 --> 00:48:21,835 {\an8}NOVEMBER 16 646 00:48:29,042 --> 00:48:30,460 Marco, you got a minute? 647 00:48:31,293 --> 00:48:34,959 Samia, 30, Saint-Denis resident, no police record. 648 00:48:35,460 --> 00:48:38,710 Has Abaaoud's distant cousin staying. Not on our files. 649 00:48:38,877 --> 00:48:40,293 Hasna Aït Boulhacen. 650 00:48:40,460 --> 00:48:42,376 Samia claims that the two terrorists 651 00:48:42,543 --> 00:48:45,543 are hiding under an A86 interchange near Aubervilliers. 652 00:48:45,710 --> 00:48:46,710 She saw them. 653 00:48:46,877 --> 00:48:48,418 One, in jeans, like a Rom. 654 00:48:48,585 --> 00:48:51,710 The other, shaggy, bomber jacket and orange sneakers. 655 00:48:51,877 --> 00:48:53,543 Trouble is, she identified two people. 656 00:48:53,710 --> 00:48:56,793 Abaaoud for sure, and Abdeslam at first before retracting. 657 00:48:56,959 --> 00:49:00,168 Abdeslam's in Belgium and Abaaoud was killed by an air strike. 658 00:49:00,334 --> 00:49:03,251 - I know. - Is she just making it about her? 659 00:49:03,418 --> 00:49:06,168 3 witnesses cited the sneakers. It never leaked. 660 00:49:06,334 --> 00:49:08,001 She's worth listening to. 661 00:49:08,626 --> 00:49:11,251 Bring her in and get her statement. 662 00:49:14,001 --> 00:49:17,293 This is BAC26, following a black Mercedes. 663 00:49:17,460 --> 00:49:20,251 Vehicle flagged on file. Discreetly shadowing. 664 00:49:20,418 --> 00:49:21,543 Plates Bravo Charlie 665 00:49:21,710 --> 00:49:24,626 2-5-4 India Uniform. Single occupant. 666 00:49:24,793 --> 00:49:26,126 Awaiting instructions. 667 00:49:52,917 --> 00:49:54,585 First shock, then prayer. 668 00:49:54,752 --> 00:49:55,876 In a few moments, 669 00:49:56,043 --> 00:49:59,001 France will come to a halt for a minute's silence. 670 00:49:59,168 --> 00:50:02,752 Citizens will pay tribute to the 130 victims slain... 671 00:51:03,293 --> 00:51:04,126 Come here! 672 00:51:04,293 --> 00:51:05,418 Freeze! Stop! 673 00:51:05,585 --> 00:51:07,418 - Come here! - Police! Stop! 674 00:51:07,585 --> 00:51:09,043 Move! Out the way! 675 00:51:09,209 --> 00:51:10,293 Stop! 676 00:51:12,251 --> 00:51:13,418 Stop! Police! 677 00:51:20,918 --> 00:51:22,376 Get out of the car! 678 00:51:22,710 --> 00:51:23,501 Get out! 679 00:51:23,918 --> 00:51:25,043 Get off me! 680 00:51:26,335 --> 00:51:27,251 Okay, I'm clean! 681 00:51:27,834 --> 00:51:29,293 - Hands. - Cool it. 682 00:51:30,168 --> 00:51:31,460 Khalid Ben Ahmet, 683 00:51:32,376 --> 00:51:35,376 You confirm the name or you go by Abu whatever? 684 00:51:39,376 --> 00:51:41,084 Jackie Delattre? Ring a bell? 685 00:51:46,376 --> 00:51:47,501 Don't know him? 686 00:51:50,335 --> 00:51:51,376 This guy. 687 00:51:52,210 --> 00:51:54,001 {\an8}You were in prison together. 688 00:51:54,709 --> 00:51:56,418 {\an8}You bought guns from him. 689 00:52:00,627 --> 00:52:02,543 Where were you on November 13? 690 00:52:03,792 --> 00:52:05,709 They struck with lightning, right? 691 00:52:08,043 --> 00:52:09,043 You're scared. 692 00:52:12,959 --> 00:52:14,709 I can tell you're scared. 693 00:52:16,709 --> 00:52:18,876 Brothers will slit your throats... 694 00:52:19,043 --> 00:52:21,792 Tell us about the two men who attacked the bars. 695 00:52:21,959 --> 00:52:23,376 All I can tell you is, 696 00:52:23,543 --> 00:52:25,126 the hand that strikes you 697 00:52:25,834 --> 00:52:27,335 is not just any hand. 698 00:52:28,168 --> 00:52:30,043 It's the hand of Allah 699 00:52:30,376 --> 00:52:32,001 and of his prophet, Muhammad. 700 00:52:34,335 --> 00:52:35,585 And it's not over. 701 00:52:35,751 --> 00:52:37,418 They'll strike you again. 702 00:52:38,251 --> 00:52:40,543 My brothers at large will kill you all, 703 00:52:40,709 --> 00:52:43,335 one after the other. You, your infidel wives and kids... 704 00:52:44,751 --> 00:52:45,834 Fred! 705 00:52:48,001 --> 00:52:49,918 Okay, okay. It's okay, guys. 706 00:52:51,126 --> 00:52:52,460 Stop that right now! 707 00:52:52,792 --> 00:52:54,084 What's gotten into you? 708 00:52:54,251 --> 00:52:55,251 Get a grip! 709 00:52:55,418 --> 00:52:58,627 If you're gonna lose your cool, you're no use. Go home! 710 00:52:59,084 --> 00:53:01,084 Pull yourself together. Think. 711 00:53:01,251 --> 00:53:02,376 I need you. 712 00:53:02,543 --> 00:53:04,709 Make that asshole talk somehow. 713 00:53:18,043 --> 00:53:19,210 Samia Kelhouf? 714 00:53:19,626 --> 00:53:22,210 Capt. Moreau. We spoke yesterday on the phone. 715 00:53:23,001 --> 00:53:26,210 Follow me. I'll take a look inside your bag. 716 00:53:32,126 --> 00:53:33,709 Turn around, arms out wide. 717 00:53:41,210 --> 00:53:42,460 Okay, turn back. 718 00:53:50,293 --> 00:53:51,959 Sorry, standard procedure. 719 00:54:01,793 --> 00:54:02,834 Straight on. 720 00:54:05,709 --> 00:54:06,667 This way. 721 00:54:09,126 --> 00:54:12,376 You are Samia Kelhouf, born 16th August, 1983, 722 00:54:12,543 --> 00:54:14,001 in Epinay-sur-Seine. 723 00:54:14,168 --> 00:54:15,709 Nationality, French. 724 00:54:15,876 --> 00:54:19,043 You live at 45, Rue Paul Eluard, in Saint-Denis, 725 00:54:19,210 --> 00:54:22,834 with Hasna Aït Boulhacen, who has lived with you for 2 months. 726 00:54:23,793 --> 00:54:24,793 Go ahead. 727 00:54:26,876 --> 00:54:30,667 Okay, so it was 9:30-10 in the evening. 728 00:54:31,001 --> 00:54:35,667 In the car, we reached Aubervilliers, the roundabout under the A86, 729 00:54:36,168 --> 00:54:38,126 and Hasna was on the phone. 730 00:54:38,959 --> 00:54:41,126 I couldn't tell you who was calling 731 00:54:41,293 --> 00:54:43,377 but it was from Belgium. 732 00:54:43,542 --> 00:54:45,751 How do you know the caller was in Belgium? 733 00:54:51,001 --> 00:54:52,502 I saw the number. 734 00:54:56,335 --> 00:55:00,502 She said she had to get out to wait for her 14-year-old cousin, 735 00:55:01,251 --> 00:55:03,918 who was homeless, living on the streets. 736 00:55:05,168 --> 00:55:06,793 We approached the camp entrance. 737 00:55:06,959 --> 00:55:08,751 He spotted us right away. 738 00:55:09,168 --> 00:55:11,834 He was wearing a black hoodie 739 00:55:12,001 --> 00:55:14,001 and orange sneakers. 740 00:55:15,834 --> 00:55:18,043 I couldn't help it. I was like, 741 00:55:18,210 --> 00:55:20,001 "The attacks, that was you?" 742 00:55:21,335 --> 00:55:22,959 He looked me in the eye 743 00:55:23,501 --> 00:55:24,751 and said, "Yes." 744 00:55:25,460 --> 00:55:27,335 He said, "Yes, I did the bars." 745 00:55:27,668 --> 00:55:30,293 Then he said, "We'll keep going. 746 00:55:30,460 --> 00:55:33,876 "We'll attack a police station or kindergarten in La Défense." 747 00:55:35,418 --> 00:55:37,751 He kept telling Hasna she should help. 748 00:55:37,918 --> 00:55:40,335 He needed a place to stay and stuff... 749 00:55:41,793 --> 00:55:45,293 We left and went back to the car. 750 00:55:45,793 --> 00:55:48,377 On the way, she called people up 751 00:55:48,542 --> 00:55:50,293 to find him a place to sleep. 752 00:55:50,834 --> 00:55:54,168 And then, we just drove home. 753 00:55:59,418 --> 00:56:00,542 That's it. 754 00:56:01,918 --> 00:56:03,793 The search of his car, anything? 755 00:56:03,918 --> 00:56:05,043 Only his prints. 756 00:56:05,168 --> 00:56:07,335 - No traces of explosives? - None. 757 00:56:08,377 --> 00:56:10,834 - We're in his phone's photo galleries. - Let's see. 758 00:56:16,626 --> 00:56:18,085 Back up. There. 759 00:56:21,085 --> 00:56:22,001 Keep going. 760 00:56:22,542 --> 00:56:23,459 There. 761 00:56:23,626 --> 00:56:24,834 Enlarge that building. 762 00:56:26,709 --> 00:56:27,709 More. 763 00:56:30,001 --> 00:56:32,043 Stuff came up on you, Ben Ahmet. 764 00:56:32,876 --> 00:56:34,751 A trip five years ago. Ring a bell? 765 00:56:36,668 --> 00:56:38,043 Fuck you, okay. 766 00:56:38,377 --> 00:56:40,126 Fuck you! 767 00:56:40,293 --> 00:56:42,126 Is that you in the photo? 768 00:56:42,626 --> 00:56:43,417 Look. 769 00:56:44,542 --> 00:56:45,542 Look! 770 00:56:45,960 --> 00:56:46,918 See that? 771 00:56:47,085 --> 00:56:50,335 Took us a while but we figure it's Isfahan. 772 00:56:50,501 --> 00:56:52,377 And my right to a private life? 773 00:56:52,542 --> 00:56:54,252 Sure, it's very important. 774 00:56:55,168 --> 00:56:59,834 We'd be rude to tell your IS buddies about your trip to see the Iranians. 775 00:57:00,001 --> 00:57:02,918 Not the Iranians, a girl I know. It's my right... 776 00:57:03,085 --> 00:57:04,252 A Shiite? 777 00:57:04,668 --> 00:57:06,459 Ouch, not a good look. 778 00:57:06,626 --> 00:57:07,793 Shut it, you whore! 779 00:57:07,960 --> 00:57:09,626 Listen up, you prick. 780 00:57:10,085 --> 00:57:13,834 Tell me who did it and I won't post your Shiite on Facebook. 781 00:57:15,126 --> 00:57:16,043 Talk! 782 00:57:17,377 --> 00:57:18,918 Good, let it out. 783 00:57:19,085 --> 00:57:21,459 I don't know the guys you want. 784 00:57:21,626 --> 00:57:22,668 And Delattre's hardware? 785 00:57:22,834 --> 00:57:24,918 For my cell. The 13th, I wasn't in Paris. 786 00:57:25,252 --> 00:57:28,918 With the attacks, I knew I'd get heat, so I stashed the weapons. 787 00:57:29,417 --> 00:57:31,417 - Really? Where? - A forest in the provinces. 788 00:57:31,584 --> 00:57:33,626 - Where? - I can find it on a map. 789 00:57:33,793 --> 00:57:35,168 You're bullshitting me. 790 00:57:35,335 --> 00:57:36,126 It's true. 791 00:57:36,252 --> 00:57:37,584 Tell me the truth. The truth! 792 00:57:37,751 --> 00:57:41,085 By the prophet Muhammad, I'm telling the truth! 793 00:57:43,501 --> 00:57:44,876 As God is my witness. 794 00:57:45,626 --> 00:57:47,085 By the life of the prophet. 795 00:58:15,210 --> 00:58:16,334 We'll get there. 796 00:58:24,417 --> 00:58:25,584 That's him. 797 00:58:25,751 --> 00:58:26,751 You're sure? 798 00:58:28,293 --> 00:58:29,252 Yes, that's him. 799 00:58:29,751 --> 00:58:32,835 He's thinner, his face is gaunt, but that's him. 800 00:58:33,210 --> 00:58:34,334 Him? Abaaoud? 801 00:58:34,501 --> 00:58:35,960 I'm 100% sure. 802 00:58:36,126 --> 00:58:37,876 I saw him under the A86. 803 00:58:38,793 --> 00:58:41,210 I'd like to back this up, if I may. 804 00:58:41,626 --> 00:58:43,835 Can you tell us why you went there? 805 00:58:44,793 --> 00:58:47,626 - What does that change, why I went? - What does it change? 806 00:58:47,793 --> 00:58:51,043 You take in Abaaoud's cousin, and 3 days after the attacks, 807 00:58:51,210 --> 00:58:53,459 she asks you to visit her cousin, and you go. 808 00:58:53,626 --> 00:58:55,376 That doesn't seem strange to you? 809 00:58:55,835 --> 00:58:58,793 She said her cousin was 14 years old so... 810 00:58:59,584 --> 00:59:01,376 Hasna's practically homeless. 811 00:59:01,793 --> 00:59:03,459 I'd no idea she was lying. 812 00:59:03,626 --> 00:59:05,751 That I'd run into a psychopath. 813 00:59:06,168 --> 00:59:08,210 We made eye contact, in the rearview, 814 00:59:08,376 --> 00:59:11,001 when he was saying he'd opened fire on people... 815 00:59:11,168 --> 00:59:12,835 The rearview? You said you met outside. 816 00:59:13,252 --> 00:59:16,459 We met outside near the camp, then got in my car. 817 00:59:16,626 --> 00:59:18,835 - Your car? - Why'd he get in your car? 818 00:59:19,001 --> 00:59:19,793 I don't know. 819 00:59:19,918 --> 00:59:22,210 - Maybe he was cold or didn't... - Cold? 820 00:59:25,376 --> 00:59:27,292 You seriously think I'm lying? 821 00:59:27,459 --> 00:59:30,251 Walk us through it again. It's not clear. 822 00:59:30,751 --> 00:59:32,168 First you met outside, 823 00:59:32,334 --> 00:59:34,501 and then all three of you... 824 00:59:35,001 --> 00:59:36,168 Or four of you? 825 00:59:36,334 --> 00:59:37,709 - Walked to your car. - Yes. 826 00:59:37,876 --> 00:59:38,751 Three or four? 827 00:59:38,918 --> 00:59:41,168 - Four? Why four? - The second terrorist. 828 00:59:41,334 --> 00:59:43,793 He stayed with the junkies. Keep up! 829 00:59:43,960 --> 00:59:46,835 We're trying. You claim that person was Salah Abdeslam. 830 00:59:47,001 --> 00:59:49,501 - And he never left the camp. - Sure he did. 831 00:59:49,668 --> 00:59:51,584 He came out, I glimpsed him... 832 00:59:51,751 --> 00:59:53,251 - From the car or outside? - Outside. 833 00:59:53,418 --> 00:59:54,334 You're sure? 834 00:59:54,501 --> 00:59:55,960 I was in the car, no... 835 00:59:56,127 --> 00:59:57,584 Hold on, I was in the car. 836 00:59:57,751 --> 00:59:59,251 - You were in the car? - I was. 837 00:59:59,376 --> 01:00:00,751 They were outside. 838 01:00:00,918 --> 01:00:03,001 And I saw them when Hasna... 839 01:00:04,168 --> 01:00:07,668 That's it, when Hasna got out of the car with her cousin. 840 01:00:07,835 --> 01:00:10,710 I saw all three of them talking outside the camp, 841 01:00:10,876 --> 01:00:12,918 but I hardly saw them. It was dark. 842 01:00:15,127 --> 01:00:17,459 - I didn't get time to see them. - Too bad. 843 01:00:18,127 --> 01:00:20,168 You think I'm enjoying this? 844 01:00:21,251 --> 01:00:22,543 Do you or not? 845 01:00:22,710 --> 01:00:24,710 I don't get where you're going with this. 846 01:00:24,876 --> 01:00:26,292 Let's take it from the top. 847 01:00:26,459 --> 01:00:28,418 The man you say is Abdelhamid Abaaoud, 848 01:00:28,584 --> 01:00:32,209 you heard him ask Hasna to find him a place to lay low? 849 01:00:32,543 --> 01:00:36,168 Very clearly. A place to lay low in return for money later. 850 01:00:36,334 --> 01:00:38,459 You know if she's found him a place? 851 01:00:38,626 --> 01:00:40,251 She hasn't said but I guess. 852 01:00:40,418 --> 01:00:43,876 So easily? You took her in because she had nowhere. 853 01:00:44,043 --> 01:00:45,127 She called people. 854 01:00:45,543 --> 01:00:47,209 - Which people? - I don't know. 855 01:00:47,376 --> 01:00:50,002 I know she called people, she asked her family... 856 01:00:50,167 --> 01:00:51,835 Her family? Who in her family? 857 01:00:52,002 --> 01:00:54,710 Please don't talk to me as if I'm a criminal. 858 01:00:55,793 --> 01:00:57,209 I've done nothing wrong. 859 01:00:57,543 --> 01:00:58,459 Perhaps. 860 01:00:59,459 --> 01:01:01,418 - Is this a joke? - It's very important. 861 01:01:01,584 --> 01:01:03,668 You need to be as precise as possible. 862 01:01:03,835 --> 01:01:08,626 To clarify why Abaaoud, an IS big wheel, might be sleeping under an expressway. 863 01:01:08,793 --> 01:01:11,418 And the only person he can call for help 864 01:01:11,584 --> 01:01:14,334 is a loser cousin and her do-gooder friend. 865 01:01:22,292 --> 01:01:23,376 I don't know. 866 01:01:23,543 --> 01:01:24,876 You don't know much. 867 01:01:41,584 --> 01:01:42,835 I'll talk to Fred. 868 01:01:43,085 --> 01:01:46,043 You and your team discreetly check out the A86. 869 01:01:46,459 --> 01:01:47,376 Inès. 870 01:01:47,543 --> 01:01:49,002 Discreetly, nothing more. 871 01:02:09,043 --> 01:02:10,085 1601 hours. 872 01:02:10,543 --> 01:02:13,043 Arrival at location given by witness. Rue des Bergeries. 873 01:02:13,918 --> 01:02:15,126 Nothing to report. 874 01:03:15,501 --> 01:03:16,501 Boss... 875 01:03:17,251 --> 01:03:18,668 - Enjoy. - Thanks. 876 01:03:28,918 --> 01:03:30,293 Look, the plates. 877 01:03:31,751 --> 01:03:34,251 2016 hours. Car with Belgian plates on Rue des Bergeries. 878 01:03:34,418 --> 01:03:36,960 Registration 9 Oscar Uniform Yankee 879 01:03:37,126 --> 01:03:38,001 4-6-2. 880 01:03:38,168 --> 01:03:39,835 We're headed back to base. 881 01:03:42,084 --> 01:03:43,209 An ideal hideout. 882 01:03:43,793 --> 01:03:44,918 Remote, sleazy. 883 01:03:45,376 --> 01:03:47,877 A mix of homeless, migrants and junkies. 884 01:03:48,042 --> 01:03:50,960 As we were leaving, a car with Belgian tags arrived. 885 01:03:51,126 --> 01:03:53,418 We're running checks. Nothing so far. 886 01:03:53,960 --> 01:03:55,126 Marco, thoughts? 887 01:03:56,001 --> 01:03:58,001 It's fragile. Unlikely even. 888 01:03:58,710 --> 01:04:03,209 Samia, the witness, gave us some interesting info that checks out. 889 01:04:03,376 --> 01:04:06,710 But I can't put aside the idea it's a trap. 890 01:04:07,168 --> 01:04:09,459 Maybe she was manipulated to mislead us. 891 01:04:09,626 --> 01:04:11,084 Away from the shooters. 892 01:04:12,626 --> 01:04:14,668 We're exhausted, Fred. Frazzled. 893 01:04:14,835 --> 01:04:15,793 So... 894 01:04:16,418 --> 01:04:20,501 For whatever reason, if she's lying, manipulating or bullshitting us, 895 01:04:20,918 --> 01:04:21,793 we're toast. 896 01:04:23,418 --> 01:04:24,376 Inès? 897 01:04:25,293 --> 01:04:26,543 Your gut feeling? 898 01:04:29,751 --> 01:04:30,751 I believe her. 899 01:04:30,918 --> 01:04:31,918 Why? 900 01:04:34,084 --> 01:04:36,668 I met lots of Samias in the projects. 901 01:04:37,251 --> 01:04:41,001 Usually, they duck these issues. She took a huge risk coming here. 902 01:04:43,543 --> 01:04:45,460 I think she's telling the truth. 903 01:04:45,835 --> 01:04:47,585 But Abaaoud's presumed dead. 904 01:04:47,751 --> 01:04:49,877 She took in his distant cousin weeks ago, 905 01:04:50,042 --> 01:04:52,251 and claims she talked to him at the hideout. 906 01:04:52,585 --> 01:04:54,751 She also mentions orange sneakers, 907 01:04:54,918 --> 01:04:56,585 and says Abaaoud plans another strike. 908 01:04:56,751 --> 01:04:58,543 - Any intel on the witness? - None. 909 01:04:59,209 --> 01:05:02,959 A big blank on the witness, her links to Abaaoud and the cousin. 910 01:05:04,460 --> 01:05:05,877 The slenderest of leads. 911 01:05:06,251 --> 01:05:07,543 What do you think? 912 01:05:08,460 --> 01:05:10,543 I think we can't ignore this witness. 913 01:05:13,418 --> 01:05:15,793 - I also think it's dangerous. - We have no choice. 914 01:05:15,959 --> 01:05:17,668 We're going for it, Fred. 915 01:05:18,877 --> 01:05:20,710 I'll put Investigation on it. 916 01:05:21,168 --> 01:05:22,877 And I'll go see the Moroccans. 917 01:05:23,168 --> 01:05:25,585 They have Abaaoud's uncle under surveillance. 918 01:05:32,168 --> 01:05:33,959 {\an8}NOVEMBER 919 01:05:34,126 --> 01:05:35,959 {\an8}NOVEMBER 17 920 01:05:56,585 --> 01:05:57,585 Movement. 921 01:05:59,126 --> 01:06:00,752 Djibril, headed your way. 922 01:06:06,626 --> 01:06:09,126 Foued, to you. Keeping eyes on her. 923 01:06:42,043 --> 01:06:44,585 We'll wire up the apartment. Won't take long. 924 01:06:48,209 --> 01:06:50,335 - She uses this computer? - It's mine. 925 01:06:50,501 --> 01:06:51,959 Yours? She never touches it? 926 01:06:52,418 --> 01:06:53,876 - No. - Show me her room? 927 01:06:54,043 --> 01:06:55,585 - Please. - Yes, of course. 928 01:06:56,418 --> 01:06:57,376 There. 929 01:06:57,959 --> 01:06:59,626 Sorry, it's a mess. 930 01:06:59,959 --> 01:07:02,710 Don't touch a thing, it tips her off we were here. 931 01:07:03,126 --> 01:07:06,376 I don't get why you don't arrest them under the expressway. 932 01:07:06,543 --> 01:07:07,792 Why waste time? 933 01:07:07,959 --> 01:07:09,668 - All done. - Great, thanks. 934 01:07:09,834 --> 01:07:11,418 I've got it from here. 935 01:08:20,376 --> 01:08:22,542 For a transaction. From Belgium. 936 01:08:34,585 --> 01:08:36,543 {\an8}MOROCCO 937 01:09:09,667 --> 01:09:10,667 Yes, Héloïse? 938 01:09:10,834 --> 01:09:13,708 I'm flying to Morocco. Abaaoud's uncle was arrested. 939 01:09:14,627 --> 01:09:17,293 He says he'll only talk to French anti-terrorism. 940 01:09:17,460 --> 01:09:18,708 I'll keep you posted. 941 01:09:43,335 --> 01:09:45,084 Sofia, get on it. It's busy. 942 01:09:46,084 --> 01:09:47,627 Go, go, go. 943 01:09:57,168 --> 01:09:58,626 Benoit, coming your way. 944 01:09:58,793 --> 01:10:00,001 Take over, good job. 945 01:10:14,210 --> 01:10:15,210 Sorry, ma'am. 946 01:10:15,376 --> 01:10:16,585 Where is she? 947 01:10:16,751 --> 01:10:18,585 - Djib, anything? - No sign of her. 948 01:10:21,834 --> 01:10:22,751 Got her. 949 01:10:39,959 --> 01:10:41,626 It's not her. Fuck it! 950 01:10:41,793 --> 01:10:42,834 Kader, Rudy... 951 01:10:43,126 --> 01:10:45,584 We've lost her. Could be headed your way. 952 01:10:45,751 --> 01:10:47,876 Inès, get down here. We've lost Hasna. 953 01:10:48,043 --> 01:10:48,834 Copy. 954 01:10:48,959 --> 01:10:50,126 - They lost her. - What? 955 01:10:50,293 --> 01:10:51,335 They lost Hasna. 956 01:10:51,626 --> 01:10:52,502 Shit. 957 01:10:52,834 --> 01:10:53,918 Can I help? 958 01:10:54,085 --> 01:10:55,502 No, I've got it. 959 01:10:56,584 --> 01:10:58,667 - I'll clear these up. - Please. 960 01:11:02,502 --> 01:11:03,418 You read me? 961 01:11:03,709 --> 01:11:04,626 Inès? 962 01:11:09,876 --> 01:11:11,584 All units, we're screwed. 963 01:11:11,751 --> 01:11:12,584 Stop, stop! 964 01:11:12,751 --> 01:11:14,251 Fuck it! 965 01:11:15,460 --> 01:11:16,918 Shit, shit, shit. 966 01:11:18,210 --> 01:11:20,335 Inès, Hasna incoming. Get out now! 967 01:11:21,335 --> 01:11:22,502 You hear me? 968 01:11:24,418 --> 01:11:25,876 I can't right away. 969 01:11:26,251 --> 01:11:27,751 What the fuck's he doing? 970 01:11:27,918 --> 01:11:29,751 SDAT6 for SDAT28, Kader approaching. 971 01:11:30,251 --> 01:11:31,502 Tell him to back off. 972 01:11:31,667 --> 01:11:33,335 Can't. He's without earbuds. 973 01:11:33,502 --> 01:11:34,418 Excuse me! 974 01:11:34,584 --> 01:11:36,667 Excuse me, sister, just a second. 975 01:11:36,834 --> 01:11:38,502 My friend Aziz Melkoum lives here. 976 01:11:38,667 --> 01:11:40,876 - But no mailbox. Know him? - I don't. 977 01:11:41,043 --> 01:11:42,251 Please, help me. 978 01:11:42,418 --> 01:11:44,709 He has my assignment for college... 979 01:11:44,876 --> 01:11:46,126 Where was that? 980 01:11:46,293 --> 01:11:49,751 Kader's accosted Hasna in the lobby. Get out! 981 01:11:49,918 --> 01:11:52,085 - I'll finish up. Go! - Gotta finish. 982 01:11:52,251 --> 01:11:53,251 Get the hell out! 983 01:11:53,418 --> 01:11:55,793 Don't you get it? No time. Beat it! 984 01:11:55,959 --> 01:11:58,335 - I know, I'm sorry... - Get lost, yo! 985 01:11:58,501 --> 01:11:59,584 - We good? - Yeah. 986 01:12:00,085 --> 01:12:01,418 Go on, go. 987 01:12:01,584 --> 01:12:03,001 Get the fuck out! 988 01:12:08,793 --> 01:12:10,043 - Don't touch me. - Sorry! 989 01:12:10,210 --> 01:12:11,460 I don't have time. 990 01:12:12,335 --> 01:12:13,959 I don't know the guy. Piss off! 991 01:12:15,418 --> 01:12:17,210 Sarah, we're good. Inès is out. 992 01:12:18,626 --> 01:12:19,542 Kader too. 993 01:12:20,751 --> 01:12:21,834 Jeez, guys. 994 01:12:31,126 --> 01:12:33,043 - Go ahead, commander. - Thanks. 995 01:12:34,126 --> 01:12:35,126 Hello. 996 01:12:35,876 --> 01:12:38,377 I'm a commander with France's SDAT. 997 01:12:39,001 --> 01:12:40,335 Get out of here, you. 998 01:12:40,501 --> 01:12:41,668 Shut it. 999 01:12:42,001 --> 01:12:43,001 Why should he? 1000 01:12:43,168 --> 01:12:44,960 I want no Moroccans listening. 1001 01:12:45,126 --> 01:12:47,085 Talk to me and you'll be fine. 1002 01:12:47,668 --> 01:12:50,043 - I'll talk when I get guarantees. - No. 1003 01:12:50,210 --> 01:12:51,751 If you refuse to talk, 1004 01:12:52,085 --> 01:12:53,793 I get back on the plane. 1005 01:12:56,626 --> 01:12:58,335 My nephew is still alive. 1006 01:12:59,751 --> 01:13:00,876 Convince me. 1007 01:13:01,834 --> 01:13:02,918 I want residency. 1008 01:13:03,459 --> 01:13:05,293 And immunity. 1009 01:13:06,001 --> 01:13:07,293 I can't promise it. 1010 01:13:07,834 --> 01:13:09,709 But if you want, 1011 01:13:10,043 --> 01:13:13,210 I can help you move to France. 1012 01:13:14,918 --> 01:13:17,501 Promise me my nephew won't be killed. 1013 01:13:18,210 --> 01:13:20,417 Your nephew likely died in Syria. 1014 01:13:22,417 --> 01:13:23,459 No. 1015 01:13:29,668 --> 01:13:30,960 Tell me everything. 1016 01:13:36,459 --> 01:13:37,252 Inès? 1017 01:13:37,377 --> 01:13:40,542 The uncle confirms Abaaoud was in Belgium two weeks ago. 1018 01:13:40,709 --> 01:13:43,417 They spoke on the phone. It checks out. 1019 01:13:43,960 --> 01:13:45,542 Must be him under the A86. 1020 01:13:45,709 --> 01:13:48,709 We need the address of the crib Hasna's found. 1021 01:13:49,043 --> 01:13:50,793 Pick up contact with Samia. 1022 01:13:50,960 --> 01:13:52,626 - I'm relying on you. - Copy. 1023 01:13:53,126 --> 01:13:57,834 Crowds all over the world pay tribute to the victims of the Paris attacks. 1024 01:13:58,001 --> 01:14:00,459 In London, Trafalgar Square is packed... 1025 01:14:14,168 --> 01:14:16,918 {\an8}Meet me in the garbage room. Delete this message. 1026 01:14:21,043 --> 01:14:22,543 {\an8}Delete 1027 01:14:36,501 --> 01:14:38,543 If we go in under the expressway, 1028 01:14:38,709 --> 01:14:40,459 it's 50-50 they get away. 1029 01:14:40,626 --> 01:14:44,751 We don't know how many are in there. With backup? Heavy weapons? 1030 01:14:45,252 --> 01:14:47,376 We'd need to enter the camp to find out, 1031 01:14:47,543 --> 01:14:50,085 but most likely he'd blow himself up right away, 1032 01:14:50,252 --> 01:14:51,668 claiming innocent lives. 1033 01:14:52,126 --> 01:14:55,126 That's why we need that address, Samia. 1034 01:14:55,293 --> 01:14:57,001 I don't have the address. 1035 01:14:57,168 --> 01:14:58,960 Arrest Hasna. She knows it. 1036 01:14:59,126 --> 01:15:02,293 Arresting her shows we're onto them. We lose our advantage. 1037 01:15:03,168 --> 01:15:05,210 I know it's hard, all you're going through. 1038 01:15:05,376 --> 01:15:06,626 Help us one more time. 1039 01:15:06,793 --> 01:15:08,584 You must get that address. 1040 01:15:08,751 --> 01:15:12,043 It's your job, not mine. It's nothing to do with me. 1041 01:15:12,210 --> 01:15:13,210 - I know. - So? 1042 01:15:13,376 --> 01:15:16,001 You need to see this through. It's the only way. 1043 01:15:16,168 --> 01:15:16,960 Fuck! 1044 01:15:17,543 --> 01:15:20,126 You're very brave, you can do it. 1045 01:15:20,709 --> 01:15:21,960 See this through. 1046 01:15:23,876 --> 01:15:26,292 Hasna? What happens to Hasna? 1047 01:15:26,459 --> 01:15:28,085 Relax, she's not our target. 1048 01:15:28,626 --> 01:15:30,668 After, we can help any way you want. 1049 01:15:31,043 --> 01:15:32,417 We'll be there for you. 1050 01:15:34,085 --> 01:15:36,210 - You want to help me? - I promise. 1051 01:15:36,376 --> 01:15:38,292 No names, no links to you. 1052 01:15:38,459 --> 01:15:40,417 Get me the address, we go in... 1053 01:15:40,709 --> 01:15:42,543 and all this is history for you. 1054 01:15:42,793 --> 01:15:44,918 Don't worry, I swear. 1055 01:15:46,252 --> 01:15:48,459 I swear. Truly. Trust me. 1056 01:15:50,835 --> 01:15:52,168 We're almost there. 1057 01:15:52,334 --> 01:15:53,334 Shit. 1058 01:16:00,168 --> 01:16:01,292 I'll try. 1059 01:16:02,501 --> 01:16:04,334 I can't guarantee it, I'll try. 1060 01:16:04,709 --> 01:16:06,376 I'll try to get the address. 1061 01:17:11,543 --> 01:17:12,584 What's wrong? 1062 01:17:14,376 --> 01:17:15,418 Nothing. 1063 01:17:17,543 --> 01:17:18,668 Is it because of me? 1064 01:17:25,085 --> 01:17:28,376 We have reason to believe another attack is imminent. 1065 01:17:28,751 --> 01:17:32,543 Evidence is a Western Union transfer by Hasna Aït Boulhacen, 1066 01:17:32,710 --> 01:17:35,710 supplying a terrorist with money from Belgium. 1067 01:17:35,876 --> 01:17:39,668 Witness indicates he's armed, at least with an explosive vest, 1068 01:17:39,835 --> 01:17:44,167 and in the coming hours, he'll strike in La Défense, a police station, 1069 01:17:44,501 --> 01:17:45,710 or a kindergarten. 1070 01:17:47,085 --> 01:17:48,543 I'll inform the Elysée. 1071 01:17:49,793 --> 01:17:52,085 I'll take them to the apartment at 9-10 pm. 1072 01:17:52,251 --> 01:17:53,751 I have cash for a taxi now. 1073 01:17:54,376 --> 01:17:56,584 Can't they go alone? They need you? 1074 01:17:56,751 --> 01:17:58,668 - He's my cousin. - So he's your cousin! 1075 01:17:58,835 --> 01:18:01,960 Why do you have to go? Why get mixed up in this? 1076 01:18:02,127 --> 01:18:03,251 I don't get it, Hasna. 1077 01:18:09,501 --> 01:18:12,376 Don't sleep over. What's the address? I'll pick you up. 1078 01:18:12,543 --> 01:18:14,251 - You're acting weird. - I'll pick you up. 1079 01:18:14,376 --> 01:18:16,918 What you blabbing about? You gonna rat me out? 1080 01:18:17,085 --> 01:18:20,376 Are you for real? You live in my home, remember. 1081 01:18:20,543 --> 01:18:21,793 I share all I have, 1082 01:18:21,960 --> 01:18:24,043 you take me to France's most wanted men. 1083 01:18:24,209 --> 01:18:27,293 I help and trust you, and you doubt me? 1084 01:18:27,459 --> 01:18:29,960 Get out of my house if you doubt me. 1085 01:18:31,876 --> 01:18:33,126 Stop crying. 1086 01:18:35,293 --> 01:18:36,584 I'm gonna die. 1087 01:18:37,043 --> 01:18:40,626 You're not gonna die. Trust me. You'll have a beautiful life. 1088 01:18:40,793 --> 01:18:43,251 - You won't die... - What is it you don't get? 1089 01:18:43,418 --> 01:18:45,126 I'll never have a beautiful life. 1090 01:18:45,459 --> 01:18:46,793 Don't you get it? 1091 01:18:48,002 --> 01:18:50,751 - It's pointless. - Stop, please. Trust me. 1092 01:18:50,918 --> 01:18:52,543 Stop. Calm down. 1093 01:18:53,126 --> 01:18:54,334 I'll save my cousin. 1094 01:18:54,710 --> 01:18:55,918 I'll save my cousin. 1095 01:18:56,084 --> 01:18:58,876 He'll do what he has to do and become a shahid. 1096 01:18:59,334 --> 01:19:00,876 Inshallah, I'll go to paradise. 1097 01:19:01,376 --> 01:19:02,626 Hasna, stop it. 1098 01:19:03,334 --> 01:19:04,751 Stop talking like that. 1099 01:19:05,251 --> 01:19:08,293 Show me some trust. Just me, trust me. 1100 01:19:11,002 --> 01:19:12,251 Forgive me, sister. 1101 01:19:12,418 --> 01:19:13,710 Please forgive me. 1102 01:19:16,293 --> 01:19:17,793 Hasna, please stop. 1103 01:19:17,960 --> 01:19:19,167 Stop it. 1104 01:19:20,376 --> 01:19:21,626 Stop it, come on. 1105 01:19:22,501 --> 01:19:24,126 You can't ruin your life. 1106 01:19:26,167 --> 01:19:28,668 If I want you to pick me up, I'll text you. 1107 01:19:29,585 --> 01:19:30,751 I'll text you. 1108 01:19:32,585 --> 01:19:34,084 Mouss found the crib. 1109 01:19:34,918 --> 01:19:36,334 It's 8, Rue du Corbillon 1110 01:19:36,626 --> 01:19:37,543 in Saint-Denis. 1111 01:19:37,710 --> 01:19:38,501 All units... 1112 01:19:38,668 --> 01:19:40,084 Recon at 8, Rue du Corbillon, 1113 01:19:40,251 --> 01:19:41,334 in Saint-Denis. 1114 01:19:41,501 --> 01:19:43,459 SDAT95, maintain surveillance of Hasna. 1115 01:19:43,877 --> 01:19:45,459 Copy. We're on our way. 1116 01:22:05,334 --> 01:22:06,460 We're good to go. 1117 01:22:07,959 --> 01:22:09,084 That's the site. 1118 01:22:09,334 --> 01:22:10,251 Sniper here. 1119 01:22:10,418 --> 01:22:13,001 Surveillance teams here, here and here. 1120 01:22:13,168 --> 01:22:14,626 Here, intervention units. 1121 01:22:28,460 --> 01:22:30,001 Vehicle approaching. 1122 01:22:30,752 --> 01:22:33,876 - BMW. - Going around the roundabout. 1123 01:22:39,501 --> 01:22:41,460 What's he doing? There's soliciting. 1124 01:22:41,876 --> 01:22:43,168 And dealing shit. 1125 01:22:44,084 --> 01:22:47,293 Yeah, some chatter. Unclear what's going on. 1126 01:22:48,543 --> 01:22:49,917 Are you able to identify? 1127 01:22:50,501 --> 01:22:51,543 Negative. 1128 01:22:52,334 --> 01:22:53,626 There's movement. 1129 01:22:54,084 --> 01:22:55,043 They're dipping. 1130 01:22:55,543 --> 01:22:57,001 They're taking off. 1131 01:23:15,752 --> 01:23:17,876 SDAT52, taxi approaching. 1132 01:23:18,043 --> 01:23:21,084 Registration Alpha Delta 2-1-9. 1133 01:23:22,168 --> 01:23:23,876 Delta Oscar. Over. 1134 01:23:26,626 --> 01:23:29,126 Her phone's pinged. It's her in the cab. 1135 01:23:30,501 --> 01:23:31,917 Going around the roundabout. 1136 01:23:33,293 --> 01:23:34,668 Looks like it's stopping. 1137 01:23:35,834 --> 01:23:37,001 Taxi has stopped. 1138 01:23:39,626 --> 01:23:41,460 Can't see. Too many people. 1139 01:23:41,668 --> 01:23:42,668 No sightline. 1140 01:23:46,876 --> 01:23:49,460 Eyes on two men, wearing down jackets. 1141 01:23:49,627 --> 01:23:51,293 Possible explosive vests. 1142 01:23:51,543 --> 01:23:52,917 Clear line of fire. 1143 01:23:53,084 --> 01:23:54,209 No intervention authorized. 1144 01:24:00,876 --> 01:24:01,959 Movement. 1145 01:24:03,084 --> 01:24:04,460 Taxi headed off. 1146 01:24:04,627 --> 01:24:05,792 Taxi headed off. 1147 01:24:07,043 --> 01:24:09,501 Let's go. Drone launch authorized. 1148 01:24:27,751 --> 01:24:30,876 To all units, vehicle is 700 meters from site. 1149 01:24:31,418 --> 01:24:33,209 Let them enter the apartment. 1150 01:25:28,918 --> 01:25:29,751 Héloïse? 1151 01:25:30,751 --> 01:25:31,751 They're in. 1152 01:25:32,335 --> 01:25:33,668 The two presumed terrorists 1153 01:25:33,834 --> 01:25:36,585 entered the apartment, accompanied by Hasna Aït Boulhacen. 1154 01:25:36,751 --> 01:25:38,251 Units are in place. 1155 01:25:38,418 --> 01:25:39,293 Fine. 1156 01:25:41,876 --> 01:25:43,959 We have the President's go for intervention. 1157 01:25:44,126 --> 01:25:45,418 {\an8}NOVEMBER 1158 01:25:45,585 --> 01:25:47,876 {\an8}NOVEMBER 18 1159 01:26:05,918 --> 01:26:07,293 Laser 2 and 3 for Laser 1. 1160 01:26:07,792 --> 01:26:09,627 Maintain element of surprise. 1161 01:26:09,792 --> 01:26:11,210 No idea what's in the apartment. 1162 01:26:11,376 --> 01:26:14,043 Explosive load of terrorists' vests is unknown. 1163 01:26:14,210 --> 01:26:17,001 Arrival imminent. I repeat, arrival imminent. 1164 01:26:29,959 --> 01:26:31,751 All units, lockdown requested. 1165 01:26:41,168 --> 01:26:42,335 Lockdown completed. 1166 01:26:43,293 --> 01:26:44,543 Laser 2, go. 1167 01:26:50,543 --> 01:26:51,709 Laser 3, action. 1168 01:28:45,418 --> 01:28:46,418 Police! 1169 01:28:46,584 --> 01:28:48,168 Fuck, door intact. Back up! 1170 01:28:48,335 --> 01:28:49,709 Come on in! 1171 01:28:49,876 --> 01:28:52,168 In the name of Allah, come die with us! 1172 01:29:07,918 --> 01:29:11,085 Element of surprise gone. Don't let them get near! 1173 01:29:11,251 --> 01:29:12,834 Risk of explosion acute. 1174 01:29:13,001 --> 01:29:15,918 Saturation fire to keep them at distance. 1175 01:30:48,417 --> 01:30:49,335 Stop! 1176 01:30:49,960 --> 01:30:51,876 Let me out, please! 1177 01:30:52,793 --> 01:30:54,751 Please, I'm begging you. 1178 01:30:55,376 --> 01:30:56,543 Let me out! 1179 01:30:56,709 --> 01:30:58,376 Hands up! Both hands up! 1180 01:30:58,543 --> 01:30:59,834 I've done nothing wrong. 1181 01:31:00,001 --> 01:31:01,501 Palms visible, fingers spread. 1182 01:31:01,668 --> 01:31:04,751 I've done nothing wrong. Let me out, sir! 1183 01:31:05,252 --> 01:31:06,252 I'm begging you. 1184 01:31:06,417 --> 01:31:07,709 Where's your boyfriend? 1185 01:31:07,876 --> 01:31:09,001 He's not my boyfriend! 1186 01:31:09,168 --> 01:31:11,210 - Where is he? - He's not my boyfriend! 1187 01:31:11,626 --> 01:31:13,043 Let me out! 1188 01:31:13,793 --> 01:31:14,876 Show yourself. 1189 01:31:15,043 --> 01:31:15,834 Please! 1190 01:33:52,584 --> 01:33:56,584 Laser 1 for Laser 5, we're inside. Situation stable and secured. 1191 01:33:57,376 --> 01:33:59,209 Nothing left, total destruction. 1192 01:33:59,793 --> 01:34:03,001 No visual contact with hostile elements, all under the rubble. 1193 01:34:03,459 --> 01:34:04,876 Send the bomb squad. 1194 01:34:05,918 --> 01:34:07,251 Entry operation complete. 1195 01:34:07,418 --> 01:34:10,793 I repeat and confirm, entry operation complete. 1196 01:34:38,418 --> 01:34:39,418 It's over. 1197 01:34:55,751 --> 01:34:56,543 Sorry... 1198 01:34:56,710 --> 01:34:57,960 Get me out of here. 1199 01:34:58,126 --> 01:34:59,584 Get me out now! 1200 01:35:00,251 --> 01:35:01,626 I want to get out. 1201 01:35:01,793 --> 01:35:03,085 Do you understand? 1202 01:35:04,376 --> 01:35:06,209 You lied. I'm arrested like a criminal. 1203 01:35:06,376 --> 01:35:07,501 Am I the criminal? 1204 01:35:07,668 --> 01:35:08,626 No. 1205 01:35:09,002 --> 01:35:11,960 I give information, get arrested, and you say nothing? 1206 01:35:12,293 --> 01:35:13,710 I'll talk to them, I promise. 1207 01:35:13,876 --> 01:35:17,251 Quit promising everything and nothing. You never keep your promises! 1208 01:35:22,668 --> 01:35:23,626 Fuck! 1209 01:35:30,293 --> 01:35:31,459 Where's Hasna? 1210 01:35:32,334 --> 01:35:33,626 Where's Hasna? 1211 01:35:41,043 --> 01:35:42,334 Is she safe? 1212 01:35:46,918 --> 01:35:48,126 She's dead. 1213 01:35:48,876 --> 01:35:50,084 I'm sorry. 1214 01:35:52,084 --> 01:35:54,418 We tried to let her out but they detonated first. 1215 01:35:54,585 --> 01:35:56,043 Her cousin killed her. 1216 01:35:57,084 --> 01:35:58,710 Fucking sorry! 1217 01:36:08,084 --> 01:36:09,334 I'm sorry, Samia. 1218 01:36:16,251 --> 01:36:17,668 What happens to me? 1219 01:36:19,334 --> 01:36:20,835 Me? What happens now? 1220 01:36:22,126 --> 01:36:24,835 I can't say right now, I don't know. 1221 01:36:26,585 --> 01:36:28,459 I don't know but we'll... 1222 01:36:30,126 --> 01:36:33,251 I have no answer. I didn't expect them to arrest you. 1223 01:36:39,167 --> 01:36:40,251 I don't know. 1224 01:36:46,126 --> 01:36:47,960 I agree. She shouldn't be there. 1225 01:36:48,126 --> 01:36:50,877 - Witness protection... - I gave her my word. 1226 01:36:51,042 --> 01:36:54,293 I know you did but it's the law. I can't change it. 1227 01:36:54,459 --> 01:36:57,293 We'll try our best. Her case is unique, a first. 1228 01:36:58,668 --> 01:37:02,084 Informers are given a new identity through a program, 1229 01:37:02,251 --> 01:37:03,877 but regular citizens, zip. 1230 01:37:04,042 --> 01:37:05,334 It's outrageous. 1231 01:37:06,293 --> 01:37:08,251 What you're feeling is only natural. 1232 01:37:08,418 --> 01:37:10,376 Going back on your word is unfair. 1233 01:37:11,501 --> 01:37:12,626 It's despicable. 1234 01:37:13,001 --> 01:37:14,668 Seriously, there's no way. 1235 01:37:14,835 --> 01:37:17,001 - I promised I'd help her. - Yes but... 1236 01:37:17,168 --> 01:37:19,918 - You said, go all-in on her. - I know. 1237 01:37:20,084 --> 01:37:21,084 I kept on her. 1238 01:37:21,251 --> 01:37:24,042 I told her, we'll help and be there for you. 1239 01:37:24,459 --> 01:37:26,710 We used her. She really helped us. 1240 01:37:28,376 --> 01:37:30,042 We can't just say it's the law. 1241 01:37:30,209 --> 01:37:33,835 - That's irrelevant. - Inès, you did a remarkable job. 1242 01:37:39,251 --> 01:37:40,793 You can be proud of yourself. 1243 01:37:42,585 --> 01:37:43,543 No. 1244 01:38:08,293 --> 01:38:10,668 In five days, we've been through a storm 1245 01:38:11,001 --> 01:38:12,376 no one could imagine. 1246 01:38:13,376 --> 01:38:15,334 With a terrible price to pay. 1247 01:38:17,835 --> 01:38:19,460 We'll never forget the... 1248 01:38:19,959 --> 01:38:21,668 The victims of that Friday. 1249 01:38:24,752 --> 01:38:27,460 There'll be a before and after 13th November. 1250 01:38:30,543 --> 01:38:33,376 After these five days, we'll be better armed... 1251 01:38:36,209 --> 01:38:38,501 The battle we are waging is remorseless. 1252 01:38:39,668 --> 01:38:40,752 Unscrupulous. 1253 01:38:43,668 --> 01:38:46,209 For our compatriots, this investigation is over. 1254 01:38:48,209 --> 01:38:50,126 For us, it's only just beginning. 1255 01:39:04,668 --> 01:39:07,376 {\an8}The 13th November attacks killed 131, injured 494 1256 01:39:07,543 --> 01:39:09,418 {\an8}and caused thousands of victims. 1257 01:39:10,376 --> 01:39:14,835 {\an8}The investigation lasted 5 years, involved more than 1,000 investigators, 1258 01:39:15,001 --> 01:39:18,835 {\an8}and spanned 4 continents and 25 countries. 1259 01:39:20,251 --> 01:39:24,043 {\an8}Salah Abdeslam was arrested on 18th March, 2016, in Belgium. 1260 01:39:24,209 --> 01:39:29,126 {\an8}37 people were arrested in France, 27 in Belgium and 5 in Austria. 1261 01:39:29,917 --> 01:39:31,626 {\an8}Samia Khelouf's case set a legal precedent. 1262 01:39:31,793 --> 01:39:34,168 {\an8}The law now protects civilians who help fight terrorism. 1263 01:39:34,334 --> 01:39:36,793 {\an8}Samia lives under a new identity, protected by the French state. 1264 01:39:36,959 --> 01:39:38,585 {\an8}While Samia Khelouf's character wears a veil, 1265 01:39:38,752 --> 01:39:40,752 {\an8}this is not representative of her personal beliefs. 1266 01:39:41,752 --> 01:39:43,626 {\an8}After a 9-month historical trial, 1267 01:39:43,793 --> 01:39:47,084 {\an8}20 were sentenced, ranging from 2 years to life in prison. 1268 01:39:47,251 --> 01:39:49,460 {\an8}Salah Abdeslam was given a life sentence. 1269 01:39:49,626 --> 01:39:51,626 {\an8}No defendants have filed an appeal. 86338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.