All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E13.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,754 --> 00:00:03,452 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 2 00:00:03,496 --> 00:00:10,503 ♪ 3 00:00:10,546 --> 00:00:13,462 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 4 00:00:13,506 --> 00:00:20,643 ♪ 5 00:00:36,797 --> 00:00:41,279 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A. SYSTEM] 6 00:00:41,316 --> 00:00:42,796 Keeping watch? 7 00:00:44,232 --> 00:00:46,016 She's your sister? 8 00:00:46,060 --> 00:00:52,980 ♪ 9 00:00:55,330 --> 00:00:57,158 What's your name, son? 10 00:00:57,201 --> 00:01:00,117 Maximus Leonard Goodwin. 11 00:01:00,161 --> 00:01:01,815 That's a nice name. 12 00:01:01,858 --> 00:01:04,161 Do people call you Max? 13 00:01:05,688 --> 00:01:08,517 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A. SYSTEM] 14 00:01:08,561 --> 00:01:15,698 ♪ 15 00:01:19,051 --> 00:01:21,008 How can I help? 16 00:01:21,051 --> 00:01:23,663 ♪ 17 00:01:23,706 --> 00:01:25,621 And from that moment... [SIGHS] 18 00:01:25,665 --> 00:01:27,768 Because of those words, 19 00:01:28,537 --> 00:01:30,563 I knew I was gonna be a doctor. 20 00:01:31,322 --> 00:01:33,024 And, um, 21 00:01:33,368 --> 00:01:36,326 well, I share this with you now not just so you can 22 00:01:36,371 --> 00:01:39,113 imagine me as an adorable little five-year-old, 23 00:01:39,156 --> 00:01:41,332 but, um, because... [LAUGHTER] 24 00:01:41,376 --> 00:01:44,248 I want you to remember what that moment was for you, 25 00:01:44,660 --> 00:01:46,424 when you knew this was gonna be your calling. 26 00:01:46,468 --> 00:01:49,732 Because this job can wear you down. 27 00:01:49,776 --> 00:01:53,127 Even on the best days, takes a toll on your heart. 28 00:01:53,954 --> 00:01:55,296 [SIGHS] 29 00:01:56,086 --> 00:01:57,784 If you find yourself in a tough moment, 30 00:01:57,827 --> 00:02:00,177 thinking that all is lost, 31 00:02:00,221 --> 00:02:02,266 feeling like what you do doesn't matter, 32 00:02:02,310 --> 00:02:06,227 I want you to remember why you became a doctor 33 00:02:06,270 --> 00:02:08,017 in the first place. 34 00:02:09,060 --> 00:02:11,020 And let that moment 35 00:02:11,493 --> 00:02:13,103 be your North Star. 36 00:02:13,147 --> 00:02:15,104 Uh, I never imagined I'd be standing here 37 00:02:15,149 --> 00:02:17,934 saying goodbye to this hospital, 38 00:02:17,978 --> 00:02:21,024 to this incredible group of people. 39 00:02:21,068 --> 00:02:25,072 But I think I did what I came here to do... 40 00:02:26,661 --> 00:02:30,686 Which is to make New Amsterdam a place of hope 41 00:02:30,729 --> 00:02:32,209 for those who need it most. 42 00:02:32,253 --> 00:02:36,213 And now the time has come for new challenges. 43 00:02:36,257 --> 00:02:39,173 As many of you know, I'll be running Global Health Policy 44 00:02:39,216 --> 00:02:41,915 at the World Health Organization in Geneva. 45 00:02:41,958 --> 00:02:43,917 Even bigger systems to break 46 00:02:43,960 --> 00:02:48,269 and hopefully put back together stronger. 47 00:02:48,312 --> 00:02:49,892 But, uh, 48 00:02:50,793 --> 00:02:52,969 I'm gonna miss each and every one of you. 49 00:02:53,013 --> 00:02:55,929 And I wish I could stay for even one more day. 50 00:02:55,972 --> 00:02:58,932 But I made a very special promise 51 00:02:58,975 --> 00:03:01,674 to a very special person. 52 00:03:02,718 --> 00:03:06,117 And, uh, I have to keep it. 53 00:03:06,722 --> 00:03:10,073 Today is the annual Manhattan Mermaid Parade, 54 00:03:10,117 --> 00:03:12,510 and this year, we are not gonna miss it. 55 00:03:12,554 --> 00:03:15,905 [LAUGHTER] 56 00:03:15,949 --> 00:03:17,124 [GRUNTS] 57 00:03:17,167 --> 00:03:19,430 So, um... 58 00:03:19,474 --> 00:03:21,607 [LAUGHTER] 59 00:03:21,650 --> 00:03:25,219 I don't know what to say other than, uh, 60 00:03:25,262 --> 00:03:26,568 thank you... 61 00:03:26,612 --> 00:03:29,310 ♪ 62 00:03:29,353 --> 00:03:31,312 For everything. 63 00:03:33,314 --> 00:03:35,011 Dr. Max Goodwin. 64 00:03:35,055 --> 00:03:37,623 [APPLAUSE] 65 00:03:37,666 --> 00:03:40,626 ♪ 66 00:03:40,669 --> 00:03:43,628 [PEOPLE CHEERING] 67 00:03:43,672 --> 00:03:50,113 ♪ 68 00:03:55,249 --> 00:03:58,165 [JAUNTY MUSIC] 69 00:03:58,208 --> 00:04:04,519 ♪ 70 00:04:04,562 --> 00:04:06,390 [EXHALES HEAVILY] When you are in the market 71 00:04:06,434 --> 00:04:09,045 for solid information, I say go to the source. 72 00:04:09,089 --> 00:04:11,003 - Sorry? - Uh, information. 73 00:04:11,047 --> 00:04:13,049 It's the information booth. 74 00:04:13,092 --> 00:04:14,094 You... 75 00:04:14,137 --> 00:04:16,226 [WHISPERING] You got what I need? 76 00:04:16,270 --> 00:04:17,938 Are you lost? 77 00:04:18,489 --> 00:04:19,621 [NORMALLY] No. Uh, no. 78 00:04:19,665 --> 00:04:21,014 I'm just looking for my assistant, 79 00:04:21,057 --> 00:04:22,271 who I was supposed to meet here, 80 00:04:22,315 --> 00:04:23,737 but I'm seeing no sign of her. 81 00:04:23,761 --> 00:04:26,106 And I am, uh, kind of sweaty from my commute, 82 00:04:26,193 --> 00:04:27,934 so I'm thinking I need to go take a cold shower 83 00:04:27,977 --> 00:04:29,326 so that I can make a good first impression 84 00:04:29,370 --> 00:04:32,373 on everybody that I meet, with the exception of... 85 00:04:32,416 --> 00:04:34,375 what's your name? 86 00:04:34,418 --> 00:04:36,203 - Bart. - With the exception of Bart, 87 00:04:36,246 --> 00:04:38,161 who has already seen me in my natural state: 88 00:04:38,205 --> 00:04:41,512 lost, harried, and slightly dewy with perspiration. 89 00:04:41,556 --> 00:04:43,558 ♪ 90 00:04:43,601 --> 00:04:45,516 Who are you again? 91 00:04:45,559 --> 00:04:48,781 I'm the new medical director of New Amsterdam. 92 00:04:48,824 --> 00:04:50,347 [TENSE MUSIC] 93 00:04:50,391 --> 00:04:53,786 Yulia Salenko, female, 32, tachy in the field. 94 00:04:53,829 --> 00:04:55,178 Casey, check her heart rate. 95 00:04:55,222 --> 00:04:57,006 Hi, Yulia. I'm Dr. Bloom. 96 00:04:57,050 --> 00:04:58,834 Uh, we're just gonna take some vitals, okay? 97 00:04:58,878 --> 00:05:00,227 I'm sorry. 98 00:05:00,270 --> 00:05:01,315 Don't be sorry. 99 00:05:01,358 --> 00:05:02,751 Much rather be taking care of you 100 00:05:02,795 --> 00:05:04,361 than listening to Dr. Walsh rant about inflation. 101 00:05:04,405 --> 00:05:05,754 The Fed's out of control, and you know it. 102 00:05:05,798 --> 00:05:07,103 Let's move. 103 00:05:07,147 --> 00:05:08,801 She's hypotensive and warm to the touch. 104 00:05:08,844 --> 00:05:10,106 Yeah, her spleen's enlarged. 105 00:05:10,150 --> 00:05:12,282 - Possible endocarditis? - I was thinking stroke. 106 00:05:12,326 --> 00:05:14,154 Maybe part of a broader infection? 107 00:05:14,197 --> 00:05:15,764 Never seen anything like this before. 108 00:05:15,808 --> 00:05:17,331 Look at her eyes. 109 00:05:17,374 --> 00:05:19,072 Uh, I'm sorry, can you go wait over there 110 00:05:19,115 --> 00:05:20,247 for me, please, by the nurses' station? 111 00:05:20,290 --> 00:05:21,901 Let him stay with me, please. 112 00:05:21,944 --> 00:05:23,032 He'll be close by, I promise. 113 00:05:23,076 --> 00:05:24,294 I just need the space to work, okay? 114 00:05:24,338 --> 00:05:25,382 Hey. Hey, bud, we're gonna hang over here. 115 00:05:25,426 --> 00:05:27,297 It's okay, Dimi. Mama's right here. 116 00:05:27,341 --> 00:05:29,038 I think she's got fluid in her lungs. 117 00:05:29,082 --> 00:05:30,561 Okay, this didn't happen overnight. 118 00:05:30,605 --> 00:05:32,563 Um, Yulia, 119 00:05:32,607 --> 00:05:35,741 how long have you been feeling sick like this for? 120 00:05:35,784 --> 00:05:37,264 Weeks. 121 00:05:37,307 --> 00:05:40,571 But we don't have any insurance. 122 00:05:40,615 --> 00:05:43,574 I kept thinking it would get better, but... 123 00:05:43,618 --> 00:05:46,861 this morning when I was brushing my teeth, 124 00:05:47,448 --> 00:05:49,572 there was all this blood. 125 00:05:50,059 --> 00:05:51,887 What's happening to me? 126 00:05:51,931 --> 00:05:53,759 ♪ 127 00:05:53,802 --> 00:05:55,703 I don't know. 128 00:05:56,587 --> 00:05:58,372 But we're gonna figure it out. 129 00:05:58,415 --> 00:05:59,852 ♪ 130 00:05:59,895 --> 00:06:01,679 Walsh, let's start fluids. 131 00:06:01,723 --> 00:06:04,117 Casey, page Wilder now. 132 00:06:04,160 --> 00:06:08,469 Your labs showed abnormally low cell counts, Ms. Salenko. 133 00:06:08,512 --> 00:06:10,427 I'm not sure what's making you so sick, 134 00:06:10,471 --> 00:06:13,343 but I would like to biopsy your bone marrow. 135 00:06:13,387 --> 00:06:15,911 That's gonna give us a few more clues. 136 00:06:15,955 --> 00:06:17,217 She's good to go. 137 00:06:17,260 --> 00:06:18,566 Okay. 138 00:06:18,609 --> 00:06:21,525 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 139 00:06:21,569 --> 00:06:26,139 ♪ 140 00:06:26,182 --> 00:06:27,618 Hey. 141 00:06:27,662 --> 00:06:29,528 We've numbed your mom's back, 142 00:06:29,969 --> 00:06:33,886 but, you know, the needles are scary. 143 00:06:33,929 --> 00:06:35,626 You want to wait outside for this part? 144 00:06:35,670 --> 00:06:41,502 ♪ 145 00:06:43,069 --> 00:06:47,377 After we came to America, my son stopped speaking. 146 00:06:47,421 --> 00:06:49,902 Before, he was such a little chatterbox. 147 00:06:49,945 --> 00:06:53,008 But I haven't heard his voice in a year. 148 00:06:53,051 --> 00:06:58,084 ♪ 149 00:06:58,127 --> 00:07:00,477 You can stay if you want. 150 00:07:00,521 --> 00:07:07,484 ♪ 151 00:07:10,052 --> 00:07:12,359 Squeeze my hand as hard as you need to, okay? 152 00:07:13,969 --> 00:07:16,537 [INHALES SHARPLY, GASPS] 153 00:07:16,580 --> 00:07:17,973 [WHISPERING] If I die, 154 00:07:18,017 --> 00:07:19,670 who will take care of my son? 155 00:07:19,714 --> 00:07:22,238 I'm all he has. 156 00:07:22,282 --> 00:07:26,590 [CRYING] 157 00:07:26,634 --> 00:07:28,114 What do you see? 158 00:07:28,157 --> 00:07:30,856 Well, her biopsy clearly shows extreme phagocytosis. 159 00:07:30,899 --> 00:07:32,085 Can you spell that? 160 00:07:32,128 --> 00:07:34,250 Um, P-H-G... 161 00:07:34,294 --> 00:07:36,905 P-H-A... no, actually, I... I can't. I'm sorry. 162 00:07:36,949 --> 00:07:38,254 Her white blood cells are eating 163 00:07:38,298 --> 00:07:39,299 - all of her other blood cells. - You're thinking 164 00:07:39,342 --> 00:07:41,779 hemophagocytic lymphohistiocytosis? 165 00:07:41,823 --> 00:07:42,998 Come on, guys. 166 00:07:43,042 --> 00:07:45,229 Just say HLH. 167 00:07:45,914 --> 00:07:47,873 Uh, HLH is extremely rare. 168 00:07:47,916 --> 00:07:49,309 I know. I mean, we barely 169 00:07:49,352 --> 00:07:50,919 even touched on it in med school. 170 00:07:50,963 --> 00:07:53,226 Yeah, but it's the only thing that explains her symptoms. 171 00:07:53,269 --> 00:07:55,141 I mean, enlarged spleen, excessive bleeding, 172 00:07:55,184 --> 00:07:57,012 abdominal pain. 173 00:07:57,056 --> 00:07:58,535 And it is almost always fatal. 174 00:07:58,579 --> 00:08:00,450 I mean, I've never even seen a case before, 175 00:08:00,494 --> 00:08:02,409 let alone treated one successfully. 176 00:08:03,932 --> 00:08:05,847 I have treated one 177 00:08:05,891 --> 00:08:06,979 but not successfully. 178 00:08:07,022 --> 00:08:08,458 Same. 179 00:08:08,502 --> 00:08:10,808 I only know of one doctor who's been successful. 180 00:08:11,171 --> 00:08:12,723 Well, that's a start. 181 00:08:12,767 --> 00:08:14,551 Well, yeah, but I don't want to call him in. 182 00:08:14,595 --> 00:08:16,640 Why? 183 00:08:16,684 --> 00:08:19,643 [JAUNTY MUSIC] 184 00:08:19,687 --> 00:08:20,993 How can I help? 185 00:08:22,881 --> 00:08:25,701 [INDISTINCT SHOUTING] 186 00:08:25,744 --> 00:08:27,312 [UPBEAT MUSIC] 187 00:08:27,355 --> 00:08:29,269 Conco's at 23! LB! 188 00:08:29,314 --> 00:08:31,403 - Buy! Buy! - Buy! 189 00:08:31,446 --> 00:08:33,144 Buy! 190 00:08:33,187 --> 00:08:35,668 [LAUGHING] Today was insane, man. 191 00:08:35,711 --> 00:08:37,496 You know, I... I thought last year was peak, 192 00:08:37,539 --> 00:08:40,455 but 2008, get ready. 193 00:08:40,499 --> 00:08:43,067 Yo, it's gonna be next level. 194 00:08:43,110 --> 00:08:44,720 [SNORTS] Ugh. 195 00:08:44,764 --> 00:08:47,332 - Yo, I... I'm gonna buy me a boat. - Ugh. 196 00:08:47,375 --> 00:08:50,291 Pete, you get motion sickness going down an escalator. 197 00:08:50,335 --> 00:08:52,163 So I'll snort Dramamine. 198 00:08:52,206 --> 00:08:54,165 Wh-what are you gonna do with all your dough? 199 00:08:54,208 --> 00:08:56,167 ♪ 200 00:08:56,210 --> 00:08:58,082 [COUGHS] 201 00:08:58,125 --> 00:08:59,474 I don't know. 202 00:08:59,518 --> 00:09:02,347 ♪ 203 00:09:02,390 --> 00:09:03,783 Spare some change? 204 00:09:03,826 --> 00:09:06,438 - Uh, yeah. - Yo, get a job, man. 205 00:09:06,481 --> 00:09:08,092 - Uh... - Gross. 206 00:09:08,135 --> 00:09:09,658 Hey, hey. 207 00:09:09,702 --> 00:09:11,182 Here. 208 00:09:11,225 --> 00:09:13,227 God bless you. 209 00:09:13,271 --> 00:09:15,229 You're just enabling him, you know. 210 00:09:15,273 --> 00:09:16,796 [CELL PHONE RINGING] 211 00:09:16,839 --> 00:09:18,928 You're a real dirtbag, you know, Pete? 212 00:09:18,972 --> 00:09:20,626 It's all part of my charm. 213 00:09:20,669 --> 00:09:22,410 - [RINGING CONTINUES] - [COUGHS] 214 00:09:22,454 --> 00:09:24,325 - You gonna get that? - No. 215 00:09:24,369 --> 00:09:25,761 It's my druggie sister. 216 00:09:25,805 --> 00:09:26,806 [DULL THUD] 217 00:09:26,849 --> 00:09:28,199 [TENSE MUSIC] 218 00:09:28,242 --> 00:09:29,200 Oh, my God. 219 00:09:29,243 --> 00:09:30,636 Call 911. 220 00:09:30,679 --> 00:09:32,942 Uh... um, uh, excuse me! 221 00:09:32,986 --> 00:09:35,031 Excuse me, can you help me? 222 00:09:35,075 --> 00:09:37,730 Someone help, please! I think he needs CPR! 223 00:09:37,773 --> 00:09:39,471 Somebody help me, please! 224 00:09:39,514 --> 00:09:41,821 [SCREAMING] Can somebody help? 225 00:09:41,864 --> 00:09:44,563 Come on. Somebody, some... 226 00:09:44,606 --> 00:09:46,652 Oh, my God. 227 00:09:46,695 --> 00:09:47,870 Oh, God. 228 00:09:47,914 --> 00:09:50,699 I don't know how to help you. 229 00:09:51,202 --> 00:09:53,572 I don't know how to help. 230 00:09:53,615 --> 00:09:55,226 I'm sorry. 231 00:09:55,269 --> 00:09:57,141 I'm sorry. I'm sorry. 232 00:09:57,184 --> 00:09:59,665 ♪ 233 00:09:59,708 --> 00:10:01,212 Hey. 234 00:10:01,580 --> 00:10:02,929 Our friends down in the cafeteria tell me 235 00:10:02,972 --> 00:10:04,670 it's chocolate chip cookie day. 236 00:10:04,713 --> 00:10:06,628 And I can hook you up, brother. 237 00:10:06,672 --> 00:10:08,500 How many you want, hmm? 238 00:10:08,543 --> 00:10:10,371 Two, three? 239 00:10:10,415 --> 00:10:13,331 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 240 00:10:13,374 --> 00:10:17,944 ♪ 241 00:10:17,987 --> 00:10:19,293 I'm working my best material, 242 00:10:19,337 --> 00:10:21,426 but the kid's not giving me anything. 243 00:10:21,469 --> 00:10:24,777 ♪ 244 00:10:24,820 --> 00:10:26,561 I got this. 245 00:10:26,605 --> 00:10:28,389 ♪ 246 00:10:28,433 --> 00:10:31,392 Hi, Dimi, 247 00:10:31,436 --> 00:10:32,785 would you come with me? 248 00:10:32,827 --> 00:10:35,831 ♪ 249 00:10:35,875 --> 00:10:38,249 His mother's in critical condition? 250 00:10:38,791 --> 00:10:41,141 That's not why he won't speak. 251 00:10:41,185 --> 00:10:44,884 She said he hasn't said a word in over a year, 252 00:10:44,927 --> 00:10:48,009 ever since they fled Ukraine at the start of the war. 253 00:10:48,496 --> 00:10:50,933 Okay, well, maybe we need a translator here just in case. 254 00:10:50,977 --> 00:10:53,893 No, she assures me that he speaks English, 255 00:10:53,936 --> 00:10:55,155 when he used to speak. 256 00:10:55,199 --> 00:10:56,896 Okay, so he's choosing not to communicate. 257 00:10:56,939 --> 00:10:59,290 That's, um... that's selective mutism. 258 00:10:59,333 --> 00:11:01,422 ♪ 259 00:11:01,466 --> 00:11:03,250 Look, between you and me, 260 00:11:03,294 --> 00:11:06,297 there's a real chance that his mother's not gonna survive. 261 00:11:06,340 --> 00:11:07,907 Look, if he won't engage with anyone 262 00:11:07,950 --> 00:11:08,995 and he ends up in the foster system... 263 00:11:09,038 --> 00:11:09,996 Selective mutism is treatable. 264 00:11:10,039 --> 00:11:11,258 It's okay. It's very serious, 265 00:11:11,302 --> 00:11:12,781 and it requires immediate intervention, 266 00:11:12,825 --> 00:11:14,087 but I'm glad you brought him to me. 267 00:11:14,130 --> 00:11:15,610 I know exactly what to do. 268 00:11:15,654 --> 00:11:16,872 Okay? 269 00:11:16,916 --> 00:11:19,179 ♪ 270 00:11:19,223 --> 00:11:20,572 Hey, buddy. [CLEARS THROAT] 271 00:11:20,615 --> 00:11:22,051 So sorry, but I have a bunch 272 00:11:22,095 --> 00:11:24,489 of boring old insurance stuff to wade through here. 273 00:11:24,532 --> 00:11:27,753 Shouldn't take me more than an hour or two... three, tops. 274 00:11:27,796 --> 00:11:29,233 You cool to wait? 275 00:11:29,276 --> 00:11:30,799 ♪ 276 00:11:30,843 --> 00:11:32,845 #Adulting, am I right? 277 00:11:32,888 --> 00:11:35,064 ♪ 278 00:11:36,849 --> 00:11:39,939 [BOTH SPEAKING TAGALOG] _ 279 00:11:40,273 --> 00:11:43,196 _ 280 00:11:43,220 --> 00:11:45,857 _ 281 00:11:45,881 --> 00:11:47,881 _ 282 00:11:48,273 --> 00:11:51,464 _ 283 00:11:51,733 --> 00:11:54,867 [SPEAKING TAGALOG] _ 284 00:11:55,040 --> 00:11:58,387 _ 285 00:12:00,351 --> 00:12:01,526 Oh, come on, baby. 286 00:12:01,569 --> 00:12:04,572 Okay, I am gonna be so quick, I promise. 287 00:12:04,616 --> 00:12:06,313 No, Daddy, no. 288 00:12:06,357 --> 00:12:09,011 Hey, how long can mermaids last out of water? 289 00:12:09,055 --> 00:12:11,275 - Until they dry? - That's right. 290 00:12:11,318 --> 00:12:13,189 And that's why I'm gonna be right back 291 00:12:13,233 --> 00:12:16,236 and get you back in that ocean before you dry out, okay? 292 00:12:16,280 --> 00:12:18,369 Now, I am gonna give you this. 293 00:12:18,412 --> 00:12:21,067 Why don't you draw me a mermaid, okay? 294 00:12:21,110 --> 00:12:22,677 I'll be right back. 295 00:12:22,721 --> 00:12:28,857 ♪ 296 00:12:28,901 --> 00:12:31,338 Hi, Yulia. I'm Dr. Goodwin. 297 00:12:31,382 --> 00:12:33,514 And I come bearing methotrexate. 298 00:12:33,558 --> 00:12:34,820 It's gonna make you feel a whole lot better. 299 00:12:34,863 --> 00:12:36,343 What is it? 300 00:12:36,387 --> 00:12:37,952 You know how we told you that your white blood cells 301 00:12:37,997 --> 00:12:40,086 are confused and they're attacking your own body? 302 00:12:40,129 --> 00:12:43,524 This should help, uh, calm them down. 303 00:12:43,568 --> 00:12:44,873 I'm sorry. 304 00:12:44,917 --> 00:12:46,875 It's just, 305 00:12:46,919 --> 00:12:49,400 the last few hours have just been so scary. 306 00:12:49,443 --> 00:12:52,881 And no one seems to know what's causing this. 307 00:12:52,925 --> 00:12:55,014 Well, HLH is an aggressive syndrome. 308 00:12:55,057 --> 00:12:58,104 But it's caused by an underlying condition 309 00:12:58,147 --> 00:12:59,410 that most people don't even know they have. 310 00:12:59,453 --> 00:13:02,761 So the real question is, what's underneath this? 311 00:13:02,804 --> 00:13:04,371 How do we find out? 312 00:13:04,415 --> 00:13:08,114 I get to know as much about you as I possibly can. 313 00:13:08,157 --> 00:13:10,203 Have you had COVID? That can be a trigger sometimes. 314 00:13:10,246 --> 00:13:12,553 Mm, no. Not that I know of. 315 00:13:12,597 --> 00:13:14,294 And where do you live? What do you do for work? 316 00:13:14,338 --> 00:13:16,644 Um, my son and I live in Queens. 317 00:13:16,688 --> 00:13:19,994 But we came from Ukraine last year. 318 00:13:20,995 --> 00:13:22,563 You got out? 319 00:13:22,607 --> 00:13:25,610 After the Russians bombed a school in our village, 320 00:13:25,653 --> 00:13:27,418 I took Dimi, and we fled. 321 00:13:28,439 --> 00:13:29,701 Must've been horrible. 322 00:13:30,254 --> 00:13:33,139 We hid in farms, stables, 323 00:13:33,674 --> 00:13:35,054 stowed away in train cars. 324 00:13:35,097 --> 00:13:36,882 But we made it out. 325 00:13:36,925 --> 00:13:38,362 We left our home behind, 326 00:13:38,405 --> 00:13:41,557 and I vowed to give my son a better life here, but... 327 00:13:42,409 --> 00:13:43,889 a new country, 328 00:13:43,932 --> 00:13:45,543 no family... 329 00:13:45,586 --> 00:13:47,022 it's been lonely. 330 00:13:47,066 --> 00:13:49,721 ♪ 331 00:13:49,764 --> 00:13:52,680 And now this illness, it's... 332 00:13:52,724 --> 00:13:57,381 ♪ 333 00:13:57,424 --> 00:13:58,773 Mm. 334 00:13:58,817 --> 00:14:00,166 - What's wrong? - Um... 335 00:14:00,209 --> 00:14:01,820 - What are you doing? - Well, I'm very sorry, 336 00:14:01,863 --> 00:14:03,822 but I think I made a mistake. 337 00:14:03,865 --> 00:14:05,389 This is not gonna help you. 338 00:14:05,432 --> 00:14:08,217 Hey, brucellosis! Brucellosis. 339 00:14:08,261 --> 00:14:09,697 That's Yulia Salenko's underlying condition. 340 00:14:09,741 --> 00:14:11,482 - How'd you land there? - Because when she fled 341 00:14:11,525 --> 00:14:13,005 the war in Ukraine with her son, 342 00:14:13,048 --> 00:14:15,399 they were hiding out in farms and stables. 343 00:14:15,442 --> 00:14:17,531 It... it's livestock. That's gotta be how she got it. 344 00:14:17,575 --> 00:14:19,446 So in order to treat her HLH, we have to completely 345 00:14:19,490 --> 00:14:21,361 rid her body of all traces of brucellosis. 346 00:14:21,405 --> 00:14:23,145 Yeah, I already started her on a massive regimen 347 00:14:23,189 --> 00:14:24,625 - of antibiotics. - All right, so if she fled 348 00:14:24,669 --> 00:14:27,019 Ukraine when the war began, that's a year ago. 349 00:14:27,062 --> 00:14:28,455 I mean, the bacteria would have spread 350 00:14:28,499 --> 00:14:29,891 - to every part of her body. - Yeah. 351 00:14:29,935 --> 00:14:31,197 That's untreated endocarditis. 352 00:14:31,240 --> 00:14:32,198 I didn't say it was gonna be easy. 353 00:14:32,241 --> 00:14:33,373 - Max... - Floyd, if we don't 354 00:14:33,417 --> 00:14:34,940 at least try, then she will have come 355 00:14:34,983 --> 00:14:36,463 all this way just to die here, 356 00:14:36,507 --> 00:14:38,465 and her son is gonna be orphaned in a foreign country. 357 00:14:38,509 --> 00:14:39,858 I hear you, I do. 358 00:14:39,901 --> 00:14:41,207 But what you're talking about, 359 00:14:41,250 --> 00:14:43,035 this procedure, it will literally take 360 00:14:43,077 --> 00:14:45,341 dozens of highly trained surgeons and specialists 361 00:14:45,385 --> 00:14:46,821 - to pull it off. - 53. 362 00:14:46,865 --> 00:14:48,388 ♪ 363 00:14:48,432 --> 00:14:50,434 By my count, it's gonna take 53. 364 00:14:50,500 --> 00:14:54,417 ♪ 365 00:14:55,995 --> 00:14:58,519 You know damn well that money was for Courtney's braces. 366 00:14:58,563 --> 00:14:59,477 And if my garage goes under, then what? 367 00:14:59,520 --> 00:15:00,695 Your garage is struggling 368 00:15:00,739 --> 00:15:02,088 because you ran it into the damn ground! 369 00:15:02,131 --> 00:15:03,481 You know I'm doing what's best for this family! 370 00:15:03,524 --> 00:15:06,048 No, you're doing what's best for Horace... like always! 371 00:15:06,092 --> 00:15:08,181 You never respect me! I'm the man of this house! 372 00:15:08,224 --> 00:15:09,356 Then act like one! 373 00:15:09,400 --> 00:15:11,402 - [GROANS] - [DISH SHATTERS] 374 00:15:11,445 --> 00:15:14,405 [SOMBER MUSIC] 375 00:15:14,448 --> 00:15:20,889 ♪ 376 00:15:20,933 --> 00:15:23,892 [SOBBING] 377 00:15:23,935 --> 00:15:30,856 ♪ 378 00:15:39,386 --> 00:15:42,346 [HOPEFUL MUSIC] 379 00:15:42,389 --> 00:15:49,440 ♪ 380 00:16:02,975 --> 00:16:04,368 Floyd? 381 00:16:04,411 --> 00:16:07,283 ♪ 382 00:16:07,327 --> 00:16:09,851 What did you do, baby? 383 00:16:10,939 --> 00:16:14,421 I put it back together... for you. 384 00:16:14,465 --> 00:16:16,118 ♪ 385 00:16:16,162 --> 00:16:18,157 [LAUGHS] 386 00:16:19,034 --> 00:16:20,645 ♪ 387 00:16:20,688 --> 00:16:21,776 Clamp. 388 00:16:21,820 --> 00:16:23,604 [MONITOR BEEPING] 389 00:16:23,648 --> 00:16:24,605 Scalpel. 390 00:16:24,649 --> 00:16:26,781 [INDISTINCT CHATTER] 391 00:16:26,825 --> 00:16:28,152 Forceps. 392 00:16:28,196 --> 00:16:31,438 [TENSE MUSIC] 393 00:16:31,482 --> 00:16:32,874 Popcorn on a stick. 394 00:16:32,918 --> 00:16:35,660 ♪ 395 00:16:35,703 --> 00:16:36,922 Okay. 396 00:16:36,965 --> 00:16:41,187 Now ready to implant porcine aortic valve. 397 00:16:41,230 --> 00:16:43,349 Dr. Wilder, uh... 398 00:16:43,798 --> 00:16:45,365 There's nowhere else that I can stand. 399 00:16:45,409 --> 00:16:47,062 Well, can you... just a little... 400 00:16:47,106 --> 00:16:48,890 No. I have to be right beside Dr. Gaffen, 401 00:16:48,934 --> 00:16:50,414 and I need to be able to see Ben. 402 00:16:50,457 --> 00:16:51,676 We got no wiggle room over here, Floyd. 403 00:16:51,719 --> 00:16:53,460 - Try over there. - Oh, God. 404 00:16:53,504 --> 00:16:54,635 Oh. [RAPID BEEPING] 405 00:16:54,679 --> 00:16:56,637 We just lost the bypass machine. 406 00:16:56,681 --> 00:16:58,509 Our patient just died. 407 00:16:58,551 --> 00:17:01,381 ♪ 408 00:17:01,425 --> 00:17:03,644 But hey, this is why we rehearse, right? 409 00:17:03,687 --> 00:17:05,211 Max, we're packed in here so tight 410 00:17:05,253 --> 00:17:07,474 that if I just breathe, I'm gonna knock something over. 411 00:17:07,518 --> 00:17:09,214 I know. We can rework the plan. 412 00:17:09,258 --> 00:17:10,999 We can do some of the surgeries individually 413 00:17:11,042 --> 00:17:12,305 - instead of simultaneously. - Anything that's gonna 414 00:17:12,348 --> 00:17:13,828 give us more space to work in here. 415 00:17:13,872 --> 00:17:16,527 But it's gonna add time that we can't afford. 416 00:17:19,399 --> 00:17:20,792 I can help. 417 00:17:21,239 --> 00:17:22,446 How? 418 00:17:22,489 --> 00:17:23,795 I can replace the aortic valve 419 00:17:23,838 --> 00:17:25,274 while her heart's still beating. 420 00:17:25,318 --> 00:17:27,494 [INTRIGUING MUSIC] 421 00:17:27,538 --> 00:17:29,496 Then we can get rid of this bypass machine 422 00:17:29,540 --> 00:17:30,844 so it doesn't take up so much space. 423 00:17:30,888 --> 00:17:32,455 Will that save time? 424 00:17:32,498 --> 00:17:33,979 Yes. 425 00:17:34,022 --> 00:17:35,415 While her heart's still beating? 426 00:17:35,459 --> 00:17:36,982 Have you ever done that before? 427 00:17:37,025 --> 00:17:39,027 ♪ 428 00:17:39,071 --> 00:17:40,376 No. 429 00:17:40,420 --> 00:17:42,378 ♪ 430 00:17:42,422 --> 00:17:43,423 Okay. 431 00:17:43,467 --> 00:17:45,284 You better start practicing. 432 00:17:45,327 --> 00:17:47,383 ♪ 433 00:17:47,427 --> 00:17:48,820 All right, what do you think, 434 00:17:48,863 --> 00:17:52,476 stripes, outrageous pattern? 435 00:17:52,519 --> 00:17:53,999 Which one? 436 00:17:54,042 --> 00:17:55,435 Neither? 437 00:17:55,479 --> 00:17:57,959 What, no tie? Huh. 438 00:17:58,003 --> 00:17:59,541 What about a bolo? 439 00:17:59,585 --> 00:18:01,528 Albert wore a turquoise one on our first date, 440 00:18:01,572 --> 00:18:03,007 and I found it quite fetching. 441 00:18:03,051 --> 00:18:05,532 Oh, yes, Albert, the new beau. 442 00:18:05,576 --> 00:18:07,055 When do I get to meet the lucky fella, huh? 443 00:18:07,099 --> 00:18:08,892 What do you think, dinner Saturday night? 444 00:18:08,936 --> 00:18:10,199 Uh, okay. 445 00:18:10,242 --> 00:18:11,495 Good. We can chat about his affinity 446 00:18:11,538 --> 00:18:13,409 for Southwestern apparel. 447 00:18:13,453 --> 00:18:14,933 [BOTH CHUCKLE] 448 00:18:16,692 --> 00:18:18,545 What are you doing? 449 00:18:18,589 --> 00:18:20,416 Oh, I'm, uh... I'm ignoring him. 450 00:18:20,460 --> 00:18:22,157 Yeah. I can see that. 451 00:18:22,201 --> 00:18:24,899 - Mm-hmm. - But why? 452 00:18:24,943 --> 00:18:27,989 Well, because with selective mutism, you do not pursue. 453 00:18:28,033 --> 00:18:30,035 You create a path and let them come to you. 454 00:18:30,078 --> 00:18:32,211 I have set the table, so to speak. 455 00:18:32,254 --> 00:18:35,294 Now all he has to do is come and feast. 456 00:18:36,086 --> 00:18:38,217 He doesn't appear to be hungry. 457 00:18:38,631 --> 00:18:40,382 Not even a little bit. 458 00:18:41,220 --> 00:18:44,266 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 459 00:18:44,310 --> 00:18:45,441 Mm. 460 00:18:45,485 --> 00:18:47,313 ♪ 461 00:18:47,356 --> 00:18:50,272 [INDISTINCT CHATTER] 462 00:18:50,316 --> 00:18:52,405 ♪ 463 00:18:52,448 --> 00:18:54,015 Hey. 464 00:18:54,059 --> 00:18:56,017 Hey, Lu. 465 00:18:56,061 --> 00:18:58,454 Mermaid Parade? 466 00:18:58,498 --> 00:19:00,152 I don't think we're gonna make the Mermaid Parade 467 00:19:00,195 --> 00:19:01,457 - this year. - No. 468 00:19:01,501 --> 00:19:03,503 You said mermaids. 469 00:19:03,547 --> 00:19:05,418 I know. I know I did. 470 00:19:05,461 --> 00:19:07,594 But then someone came to our hospital, 471 00:19:07,638 --> 00:19:09,465 - and they need our help... - But you said. 472 00:19:09,509 --> 00:19:10,989 I know I did, but I... 473 00:19:11,032 --> 00:19:16,124 ♪ 474 00:19:16,168 --> 00:19:17,670 Look at me. 475 00:19:18,170 --> 00:19:21,757 This patient, she really needs our help. 476 00:19:22,391 --> 00:19:24,343 And not just me. 477 00:19:25,351 --> 00:19:27,962 This whole hospital, 478 00:19:28,006 --> 00:19:31,183 everybody here, is gonna help. 479 00:19:31,618 --> 00:19:33,644 So we gotta help her. 480 00:19:34,142 --> 00:19:36,313 And hey, you and me, 481 00:19:36,841 --> 00:19:38,669 we're gonna have so many fun things to do... 482 00:19:38,712 --> 00:19:41,149 - I hate New Amsterdam! - [PAPERCLIPS CLATTERING] 483 00:19:42,455 --> 00:19:46,546 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A. SYSTEM] 484 00:19:48,113 --> 00:19:49,680 Drug overdose, found in the park. 485 00:19:49,723 --> 00:19:51,725 Patient's a 62-year-old male, unresponsive. 486 00:19:51,769 --> 00:19:53,455 Got this one, boss. 487 00:19:54,119 --> 00:19:55,642 Are you okay? 488 00:19:55,686 --> 00:19:57,209 Yeah. 489 00:19:57,601 --> 00:19:58,993 Yeah, I don't know, I... 490 00:19:59,037 --> 00:20:01,735 I've given up hope on Vanessa ever getting clean, 491 00:20:01,779 --> 00:20:03,519 ever seeing her again. 492 00:20:03,563 --> 00:20:04,999 But I'm in this constant state of fear 493 00:20:05,043 --> 00:20:07,523 every time someone comes crashing through that door. 494 00:20:07,567 --> 00:20:09,351 [RAPID BEEPING] 495 00:20:09,395 --> 00:20:11,702 - Oh, she's bottoming out. - Uh, we need help over here! 496 00:20:11,745 --> 00:20:13,355 Yeah, what happened? 497 00:20:13,399 --> 00:20:15,488 BP's tanking. 498 00:20:15,531 --> 00:20:18,360 Okay. We gotta do this now. Let's get her to the OR. 499 00:20:18,404 --> 00:20:20,928 [SUSPENSEFUL MUSIC] 500 00:20:20,972 --> 00:20:22,190 I thought we had until tomorrow. 501 00:20:22,234 --> 00:20:23,365 So did I. 502 00:20:23,409 --> 00:20:26,847 ♪ 503 00:20:26,891 --> 00:20:30,155 I hope you used those ten minutes to work out the kinks, 504 00:20:30,213 --> 00:20:31,800 'cause rehearsal's over. 505 00:20:35,383 --> 00:20:37,428 What a waste of everything. 506 00:20:37,472 --> 00:20:39,300 I sank all our money into that thrasher. 507 00:20:39,343 --> 00:20:41,781 Brand-new, made to last, and what happens? 508 00:20:41,824 --> 00:20:44,392 Snap beans are the top cash crop 20 years running 509 00:20:44,435 --> 00:20:46,394 until yours truly starts planting 'em. 510 00:20:46,437 --> 00:20:49,440 And then it's early frost and seed-corn maggots. 511 00:20:49,484 --> 00:20:51,704 You know how screwed we are now? 512 00:20:51,747 --> 00:20:53,706 Maybe God has it out for me. 513 00:20:53,749 --> 00:20:55,969 Maybe I even deserve it. 514 00:20:56,012 --> 00:20:57,536 This'll be three Sundays in a row 515 00:20:57,579 --> 00:20:58,841 I miss church. 516 00:20:58,885 --> 00:21:01,757 People notice, start talking. 517 00:21:01,801 --> 00:21:04,194 Lina Tompkins at Rotary had to make her little comment, 518 00:21:04,238 --> 00:21:06,528 and now I can't even look at her. 519 00:21:07,067 --> 00:21:08,634 Worse is the way they look at me, 520 00:21:08,677 --> 00:21:11,724 at that pathetic woman whose husband is out catting around. 521 00:21:11,767 --> 00:21:13,508 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 522 00:21:13,552 --> 00:21:15,292 I just need to lose a few pounds. 523 00:21:15,336 --> 00:21:17,581 And then he'll see me. I know it. 524 00:21:18,600 --> 00:21:20,084 Why can't I? 525 00:21:20,950 --> 00:21:23,629 Why am I just... this? 526 00:21:24,171 --> 00:21:26,216 So Tiff Stinson put her hand on my arm, 527 00:21:26,260 --> 00:21:28,567 and she "accidentally" brushes her boobs against me. 528 00:21:28,610 --> 00:21:29,785 That's a signal, right? 529 00:21:29,829 --> 00:21:30,960 But she and Tiff are best friends, 530 00:21:31,004 --> 00:21:32,222 and I'm with Allie. 531 00:21:32,266 --> 00:21:34,573 No way Tiff keeps her mouth shut, 532 00:21:34,616 --> 00:21:37,401 but I mean, good God, she is so much hotter than Allie. 533 00:21:37,445 --> 00:21:38,402 So maybe I should just go for... 534 00:21:38,446 --> 00:21:40,688 Why are you telling me this? 535 00:21:41,667 --> 00:21:42,885 I don't know, freak. 536 00:21:42,929 --> 00:21:44,147 I'm just making conversation. 537 00:21:44,191 --> 00:21:46,047 No, it's not. 538 00:21:46,090 --> 00:21:49,283 You, Mom, Dad, everyone just talks at me. 539 00:21:49,326 --> 00:21:51,285 It's always weird, private grown-up stuff 540 00:21:51,328 --> 00:21:53,461 that they never share with anyone else. 541 00:21:53,909 --> 00:21:55,637 But why does everyone feel like they can just 542 00:21:55,681 --> 00:21:57,334 dump all their crap on me? 543 00:21:57,378 --> 00:21:59,510 They act like I'm not even here, 544 00:21:59,554 --> 00:22:01,338 like I'm invisible. 545 00:22:02,296 --> 00:22:04,559 Listen, you're the opposite of invisible, Iggy. 546 00:22:04,603 --> 00:22:07,301 You're like a rock or a mountain or something. 547 00:22:07,344 --> 00:22:10,086 You don't judge. You just listen. 548 00:22:10,870 --> 00:22:13,002 And I don't know why, but you being here, listening, 549 00:22:13,046 --> 00:22:15,788 just kind of makes things better. 550 00:22:15,831 --> 00:22:17,616 [COINS CLACKING] 551 00:22:17,659 --> 00:22:18,965 You want something? 552 00:22:19,008 --> 00:22:20,270 You don't have to talk, just, uh... 553 00:22:20,314 --> 00:22:21,337 [CLICKS TONGUE] 554 00:22:21,361 --> 00:22:22,533 Point. 555 00:22:27,277 --> 00:22:29,323 [SIGHS] Oh, Mamma mia. 556 00:22:32,369 --> 00:22:34,633 This, uh, little experiment of mine is not going 557 00:22:34,676 --> 00:22:36,547 how I thought it would. 558 00:22:36,591 --> 00:22:38,120 Can you tell? 559 00:22:38,941 --> 00:22:40,290 [CHUCKLES SOFTLY] 560 00:22:40,334 --> 00:22:42,902 Usually people just open right up to me, you know, 561 00:22:42,945 --> 00:22:44,468 my whole life. 562 00:22:44,512 --> 00:22:46,819 It's kind of a big part of why I became a doctor. 563 00:22:46,862 --> 00:22:50,126 But you are a tough nut to crack, my friend. 564 00:22:50,170 --> 00:22:52,128 My biggest and baddest doctor moves 565 00:22:52,172 --> 00:22:53,956 are not having any effect on you. 566 00:22:54,000 --> 00:22:55,218 [CHUCKLES] 567 00:22:55,262 --> 00:22:57,056 I don't know, maybe I need to... 568 00:22:57,481 --> 00:22:59,725 stop talking like a doctor. 569 00:23:00,484 --> 00:23:03,096 You know, we do have something in common, me and you. 570 00:23:04,706 --> 00:23:06,099 I know your secret. 571 00:23:06,515 --> 00:23:07,951 Yeah. 572 00:23:09,406 --> 00:23:11,800 Yeah, I didn't talk much as a kid either. 573 00:23:11,844 --> 00:23:14,760 People would always say I was such a good listener. 574 00:23:14,803 --> 00:23:17,719 But, uh, you and I both know that they had that backwards. 575 00:23:17,763 --> 00:23:19,242 [CHUCKLES] 576 00:23:19,286 --> 00:23:23,159 I wasn't quiet because I loved listening. 577 00:23:23,203 --> 00:23:25,292 I was quiet because I was... 578 00:23:25,858 --> 00:23:27,468 terrified of talking. 579 00:23:28,045 --> 00:23:30,863 I hated it so much, because talking... 580 00:23:30,906 --> 00:23:32,716 you know, really talking... 581 00:23:33,822 --> 00:23:35,803 means revealing who you are. 582 00:23:36,912 --> 00:23:38,740 Means being seen. 583 00:23:38,784 --> 00:23:40,873 ♪ 584 00:23:40,916 --> 00:23:43,353 I figured if I just didn't talk, 585 00:23:43,397 --> 00:23:46,939 nobody would ever see how broken I felt inside, 586 00:23:47,618 --> 00:23:49,098 how scared. 587 00:23:49,142 --> 00:23:51,231 ♪ 588 00:23:51,274 --> 00:23:53,668 And that broken, scared part inside 589 00:23:53,712 --> 00:23:56,845 that all this silence is protecting... 590 00:23:56,889 --> 00:24:01,763 ♪ 591 00:24:01,807 --> 00:24:03,983 Talking is the only way to heal that too. 592 00:24:04,026 --> 00:24:11,077 ♪ 593 00:24:13,557 --> 00:24:18,780 So listen, I am not going to ask you what you want. 594 00:24:18,824 --> 00:24:20,173 If you want something, 595 00:24:20,216 --> 00:24:22,599 you are gonna have to reach out for yourself 596 00:24:23,462 --> 00:24:24,593 and take it. 597 00:24:27,848 --> 00:24:34,768 ♪ 598 00:24:47,959 --> 00:24:50,918 [INTRIGUING MUSIC] 599 00:24:50,943 --> 00:24:57,819 ♪ 600 00:25:49,131 --> 00:25:52,004 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC] 601 00:25:52,047 --> 00:25:59,185 ♪ 602 00:27:53,523 --> 00:27:56,004 We're behind, but if anybody's gotta close, 603 00:27:56,041 --> 00:27:56,998 I'm glad it's you. 604 00:27:57,042 --> 00:27:58,565 This plan won't work. 605 00:28:03,004 --> 00:28:05,964 [JAUNTY MUSIC] 606 00:28:06,007 --> 00:28:08,053 ♪ 607 00:28:08,096 --> 00:28:10,229 Hello. 608 00:28:10,272 --> 00:28:11,708 Hello, anyone? 609 00:28:11,752 --> 00:28:14,363 Anybody from oncology around? 610 00:28:14,407 --> 00:28:17,236 ♪ 611 00:28:17,279 --> 00:28:19,064 If this is a prank, hats off. 612 00:28:19,107 --> 00:28:20,282 Oh, there you are. 613 00:28:20,326 --> 00:28:21,414 I've been looking everywhere for you. 614 00:28:21,457 --> 00:28:22,632 I'm Kate, your new assistant. 615 00:28:22,676 --> 00:28:24,112 Oh, so I am in the right hospital. 616 00:28:24,156 --> 00:28:25,331 Yeah, of course. 617 00:28:25,374 --> 00:28:26,767 Uh, do you need anything? 618 00:28:26,810 --> 00:28:28,073 Yeah. I need doctors... 619 00:28:28,116 --> 00:28:29,335 doctors to run the hospital. 620 00:28:29,378 --> 00:28:30,531 Do you know where all the doctors are? 621 00:28:30,575 --> 00:28:31,728 Yeah, well, things are always 622 00:28:31,772 --> 00:28:33,121 - a little crazy around here. - Well, spread the word. 623 00:28:33,165 --> 00:28:35,471 All department heads, auditorium, 6:00 p.m. 624 00:28:35,533 --> 00:28:37,274 It's about to get even crazier. 625 00:28:37,299 --> 00:28:38,997 ♪ 626 00:28:39,910 --> 00:28:42,043 We gotta go back to plan A, put Yulia on bypass. 627 00:28:42,087 --> 00:28:44,045 No, it's, uh... we're two hours behind, Floyd. 628 00:28:44,073 --> 00:28:45,509 That's gonna take time that we don't have. 629 00:28:45,568 --> 00:28:47,048 - What happened to your plan? - Well, I didn't exactly 630 00:28:47,092 --> 00:28:49,007 get the time I needed to perfect the technique. 631 00:28:49,050 --> 00:28:51,052 Look, stopping her heart is tried and true. 632 00:28:51,096 --> 00:28:52,532 No, her lungs can't afford the extra time. 633 00:28:52,575 --> 00:28:53,968 She's got one shot left, Floyd, 634 00:28:54,012 --> 00:28:55,752 and it's operating on her still-beating heart. 635 00:28:55,796 --> 00:28:57,624 Just because she's got one shot doesn't mean 636 00:28:57,667 --> 00:28:59,495 that it'll work or that it's even a good idea, Max. 637 00:28:59,539 --> 00:29:01,142 I know, but if I had one shot left, 638 00:29:01,186 --> 00:29:03,064 I would want you to take it. 639 00:29:03,108 --> 00:29:06,502 [DRAMATIC MUSIC] 640 00:29:06,546 --> 00:29:09,462 And Yulia should get no less. 641 00:29:09,505 --> 00:29:11,333 ♪ 642 00:29:11,377 --> 00:29:13,596 Okay. 643 00:29:13,640 --> 00:29:16,991 [HEARTBEAT THUMPING] 644 00:29:17,035 --> 00:29:19,167 [CLOCK TICKING] 645 00:29:19,195 --> 00:29:26,376 ♪ 646 00:29:58,163 --> 00:29:59,599 - [ALARMS BEEPING] - Blood pressure dropping. 647 00:29:59,642 --> 00:30:01,557 Heart rate [INDISTINCT]. 648 00:30:01,601 --> 00:30:03,646 No sign of hemorrhage. 649 00:30:03,690 --> 00:30:06,214 [BEEPING CONTINUES] 650 00:30:06,273 --> 00:30:10,494 [INDISTINCT CHATTER] 651 00:30:10,523 --> 00:30:13,221 80 over 40. 80 over 40. 652 00:30:13,265 --> 00:30:14,962 Up on the monitors. 653 00:30:17,350 --> 00:30:20,091 [CHEERFUL MUSIC] 654 00:30:20,769 --> 00:30:25,643 ♪ 655 00:30:25,687 --> 00:30:27,254 Who are you supposed to be? 656 00:30:27,297 --> 00:30:30,866 ♪ 657 00:30:32,215 --> 00:30:33,608 Dr. Ross. 658 00:30:33,651 --> 00:30:34,979 - Ah! - Hey, give that back. 659 00:30:35,023 --> 00:30:36,393 Says the brainless monster. 660 00:30:36,437 --> 00:30:37,960 Give that back to her now! 661 00:30:38,004 --> 00:30:39,657 Why does she need a stethoscope? 662 00:30:39,701 --> 00:30:41,058 She can't even hear. 663 00:30:41,101 --> 00:30:42,878 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 664 00:30:42,904 --> 00:30:45,764 _ 665 00:30:45,881 --> 00:30:47,187 ♪ 666 00:30:47,230 --> 00:30:50,059 She thinks you should be something else, 667 00:30:50,103 --> 00:30:52,707 something less hard for you. 668 00:30:53,323 --> 00:30:54,455 Hey, hey. 669 00:30:54,498 --> 00:30:55,760 Easy, easy. 670 00:30:55,804 --> 00:30:57,240 Forget them. 671 00:30:57,284 --> 00:30:58,720 It's just a costume. 672 00:30:58,763 --> 00:31:03,159 ♪ 673 00:31:03,441 --> 00:31:05,398 _ 674 00:31:05,422 --> 00:31:06,684 Lizzie... 675 00:31:07,082 --> 00:31:08,793 _ 676 00:31:08,817 --> 00:31:11,646 [ALARMS BEEPING] 677 00:31:11,689 --> 00:31:13,387 [DRAMATIC MUSIC] 678 00:31:13,430 --> 00:31:14,518 Scalpel. 679 00:31:14,562 --> 00:31:19,219 ♪ 680 00:31:19,262 --> 00:31:20,524 Blood pressure's still dropping. 681 00:31:20,568 --> 00:31:21,786 Whoa. Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 682 00:31:21,830 --> 00:31:23,263 - Forceps. - No. 683 00:31:23,306 --> 00:31:25,051 Hey, hey. Elizabeth, stop. 684 00:31:25,094 --> 00:31:26,791 No! 685 00:31:26,835 --> 00:31:28,619 - [SCOFFS] - Starting fluid resuscitation. 686 00:31:28,663 --> 00:31:30,447 ♪ 687 00:31:30,491 --> 00:31:32,884 [INDISTINCT CHATTER] 688 00:31:32,928 --> 00:31:34,799 ♪ 689 00:31:34,843 --> 00:31:37,628 Administering [INDISTINCT]. 690 00:31:37,672 --> 00:31:40,588 Filter is in. Filter is in. 691 00:31:40,631 --> 00:31:42,546 - [GASPS] - Stable. 692 00:31:42,590 --> 00:31:44,157 [SIGHS] Thrombosis. 693 00:31:44,200 --> 00:31:46,333 Emboli are clear. Emboli are clear. 694 00:31:46,376 --> 00:31:47,943 ♪ 695 00:31:47,987 --> 00:31:49,510 - Blood pressure rising. - [INDISTINCT CHATTER] 696 00:31:49,553 --> 00:31:51,381 ♪ 697 00:31:51,425 --> 00:31:54,036 - Heart rate stabilizing. - Standing by. 698 00:31:54,080 --> 00:31:55,864 - Close her up. - Prep the tray. 699 00:31:55,907 --> 00:31:57,866 Pressure is elevated. 700 00:31:57,909 --> 00:32:00,434 And normal. 701 00:32:00,477 --> 00:32:02,436 [INDISTINCT CHATTER] 702 00:32:02,479 --> 00:32:05,526 [KODALINE'S "EVERYTHING WORKS OUT IN THE END"] 703 00:32:05,569 --> 00:32:12,446 ♪ 704 00:32:18,974 --> 00:32:21,194 [CHUCKLES] 705 00:32:21,237 --> 00:32:24,414 ♪ I never seen it coming ♪ 706 00:32:24,458 --> 00:32:27,069 ♪ 707 00:32:27,113 --> 00:32:30,812 ♪ I couldn't read the signs ♪ 708 00:32:30,855 --> 00:32:32,466 ♪ 709 00:32:32,509 --> 00:32:35,860 ♪ Now I know that it means nothing ♪ 710 00:32:35,904 --> 00:32:38,254 ♪ 711 00:32:38,298 --> 00:32:41,692 ♪ But you are always on my mind ♪ 712 00:32:41,736 --> 00:32:43,607 ♪ 713 00:32:43,651 --> 00:32:46,784 [SPEAKING UKRAINIAN] _ 714 00:32:46,879 --> 00:32:48,879 _ 715 00:32:49,966 --> 00:32:51,966 _ 716 00:32:53,094 --> 00:32:55,094 _ 717 00:32:56,011 --> 00:32:58,753 ♪ But the truth can be deceiving ♪ 718 00:32:58,796 --> 00:33:01,408 ♪ 719 00:33:01,451 --> 00:33:03,845 [SPEAKING UKRAINIAN] _ 720 00:33:03,888 --> 00:33:05,499 ♪ 721 00:33:05,542 --> 00:33:10,460 ♪ They told me everything works out in the end ♪ 722 00:33:10,504 --> 00:33:12,114 ♪ 723 00:33:12,158 --> 00:33:16,597 ♪ Everything works out in the end ♪ 724 00:33:16,640 --> 00:33:21,036 ♪ They told me everything works out in the end ♪ 725 00:33:21,080 --> 00:33:23,560 [SPEAKING INDISTINCTLY] 726 00:33:23,604 --> 00:33:27,651 ♪ Everything works out in the end ♪ 727 00:33:27,695 --> 00:33:30,306 ♪ Oh-oh, oh, oh ♪ 728 00:33:30,350 --> 00:33:33,744 ♪ You got me treading on the water ♪ 729 00:33:33,788 --> 00:33:36,138 ♪ 730 00:33:36,182 --> 00:33:39,054 ♪ Because I never learned to swim ♪ 731 00:33:39,098 --> 00:33:41,752 ♪ 732 00:33:41,796 --> 00:33:45,408 ♪ And now I know that it's all over ♪ 733 00:33:45,452 --> 00:33:46,670 ♪ 734 00:33:46,714 --> 00:33:50,457 ♪ Everything works out in the end ♪ 735 00:33:50,500 --> 00:33:52,328 ♪ 736 00:33:52,372 --> 00:33:57,290 ♪ Everything works out in the end ♪ 737 00:33:57,332 --> 00:33:59,292 ♪ Ooh ♪ 738 00:33:59,334 --> 00:34:01,598 ♪ 739 00:34:01,642 --> 00:34:04,557 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 740 00:34:04,601 --> 00:34:08,388 [VOCALIZING] 741 00:34:08,430 --> 00:34:15,133 ♪ 742 00:34:24,665 --> 00:34:27,928 ♪ Everything works out in the end ♪ 743 00:34:27,972 --> 00:34:30,365 ♪ 744 00:34:30,410 --> 00:34:33,674 ♪ Everything works out in the end ♪ 745 00:34:33,717 --> 00:34:35,805 ♪ 746 00:34:35,850 --> 00:34:41,595 ♪ Everything works out in the end ♪ 747 00:34:41,638 --> 00:34:45,990 ♪ Everything works out in the end ♪ 748 00:34:46,034 --> 00:34:47,514 ♪ 749 00:34:47,557 --> 00:34:50,691 ♪ Everything works out in the end ♪ 750 00:34:50,734 --> 00:34:52,562 [SIGHS] 751 00:34:52,606 --> 00:34:54,173 ♪ 752 00:34:54,216 --> 00:34:57,698 ♪ Everything works out in the end ♪ 753 00:34:57,741 --> 00:34:59,917 ♪ 754 00:35:00,342 --> 00:35:04,141 _ 755 00:35:04,215 --> 00:35:07,962 _ 756 00:35:08,752 --> 00:35:10,145 No. 757 00:35:10,363 --> 00:35:12,304 _ 758 00:35:12,329 --> 00:35:13,766 [CHUCKLES] 759 00:35:18,641 --> 00:35:22,451 _ 760 00:35:23,255 --> 00:35:25,255 _ 761 00:35:26,870 --> 00:35:29,400 _ 762 00:35:31,551 --> 00:35:32,862 _ 763 00:35:37,868 --> 00:35:39,174 Mm. 764 00:35:47,143 --> 00:35:50,031 _ 765 00:35:50,055 --> 00:35:52,055 _ 766 00:35:54,052 --> 00:35:58,471 _ 767 00:35:59,324 --> 00:36:04,769 _ 768 00:36:05,040 --> 00:36:06,843 _ 769 00:36:06,867 --> 00:36:10,416 _ 770 00:36:11,886 --> 00:36:13,886 _ 771 00:36:15,138 --> 00:36:18,324 _ 772 00:36:19,802 --> 00:36:23,785 _ 773 00:36:25,026 --> 00:36:27,792 _ 774 00:36:28,484 --> 00:36:31,531 [ROSE BETTS' "SONG TO THE SIREN"] 775 00:36:31,574 --> 00:36:38,494 ♪ 776 00:36:40,348 --> 00:36:42,348 _ 777 00:36:43,505 --> 00:36:45,505 _ 778 00:36:46,149 --> 00:36:47,262 _ 779 00:36:47,286 --> 00:36:50,245 - ♪ Long afloat ♪ - _ 780 00:36:50,289 --> 00:36:54,510 - ♪ On shipless oceans ♪ - _ 781 00:36:54,554 --> 00:36:59,428 - ♪ I did all my best to smile ♪ - _ 782 00:36:59,472 --> 00:37:01,822 [BOTH LAUGH] 783 00:37:01,865 --> 00:37:03,040 ♪ 784 00:37:03,084 --> 00:37:06,883 - ♪ Till your singing eyes ♪ - _ 785 00:37:06,927 --> 00:37:09,227 ♪ And fingers ♪ 786 00:37:09,251 --> 00:37:10,372 _ 787 00:37:10,396 --> 00:37:13,330 ♪ Drew me loving to your isle ♪ 788 00:37:13,354 --> 00:37:16,233 _ 789 00:37:16,315 --> 00:37:18,229 ♪ 790 00:37:18,273 --> 00:37:21,015 ♪ And you sang ♪ 791 00:37:21,058 --> 00:37:23,633 - ♪ "Sail to me ♪ - _ 792 00:37:23,677 --> 00:37:26,909 - ♪ "Sail to me, let me enfold you ♪ - _ 793 00:37:28,130 --> 00:37:30,130 _ 794 00:37:31,199 --> 00:37:33,854 ♪ "Here I am ♪ 795 00:37:33,897 --> 00:37:38,815 ♪ "Here I am ♪ 796 00:37:38,859 --> 00:37:44,734 ♪ Waiting to hold you" ♪ 797 00:37:44,778 --> 00:37:47,171 [SIGHS] 798 00:37:47,215 --> 00:37:49,913 ♪ Did I dream ♪ 799 00:37:49,957 --> 00:37:53,395 ♪ You dreamed about me? ♪ 800 00:37:53,439 --> 00:37:59,575 ♪ Were you here when I was forced out? ♪ 801 00:37:59,619 --> 00:38:00,837 ♪ 802 00:38:00,881 --> 00:38:04,885 ♪ Now my foolish boat is leaning ♪ 803 00:38:04,928 --> 00:38:06,474 Hey, Lu. 804 00:38:07,931 --> 00:38:09,237 It's time to go. 805 00:38:09,280 --> 00:38:14,285 ♪ Lovelorn on your rocks ♪ 806 00:38:14,329 --> 00:38:15,591 ♪ 807 00:38:15,635 --> 00:38:18,072 [SIGHS] Hey, Lu, 808 00:38:18,115 --> 00:38:20,901 I know that you're sad 'cause we missed the Mermaid Parade. 809 00:38:20,944 --> 00:38:22,337 ♪ 810 00:38:22,381 --> 00:38:24,074 But guess what. 811 00:38:24,600 --> 00:38:26,202 We did it. 812 00:38:26,907 --> 00:38:28,169 It took the whole hospital, 813 00:38:28,212 --> 00:38:29,736 even you. 814 00:38:29,779 --> 00:38:31,172 ♪ 815 00:38:31,215 --> 00:38:33,876 But we saved someone's mommy. 816 00:38:34,610 --> 00:38:36,960 ♪ 817 00:38:37,004 --> 00:38:38,353 You want to go? 818 00:38:38,397 --> 00:38:41,095 ♪ 819 00:38:41,138 --> 00:38:43,750 [SIGHS] You know what? 820 00:38:43,793 --> 00:38:46,753 You're gonna have thousands of good days ahead of you. 821 00:38:46,796 --> 00:38:49,146 I promise, you won't even remember this one. 822 00:38:49,190 --> 00:38:55,936 ♪ Child, I'm as riddled as the tide ♪ 823 00:38:55,979 --> 00:38:57,285 ♪ 824 00:38:57,328 --> 00:39:00,462 ♪ Should I stand ♪ 825 00:39:00,506 --> 00:39:03,770 ♪ Amid the breakers ♪ 826 00:39:03,813 --> 00:39:07,513 ♪ Or should I lie with death ♪ 827 00:39:07,556 --> 00:39:11,734 ♪ My bride? ♪ 828 00:39:11,778 --> 00:39:13,736 ♪ 829 00:39:13,780 --> 00:39:15,999 ♪ Hear me sing ♪ 830 00:39:16,043 --> 00:39:18,785 ♪ "Swim to me ♪ 831 00:39:18,828 --> 00:39:25,400 ♪ "Swim to me, let me enfold you ♪ 832 00:39:25,444 --> 00:39:28,142 ♪ "Here I am ♪ 833 00:39:28,185 --> 00:39:33,495 ♪ "Here I am ♪ 834 00:39:33,539 --> 00:39:38,500 ♪ Waiting to hold you" ♪ 835 00:39:38,544 --> 00:39:40,154 Hi. 836 00:39:40,197 --> 00:39:42,330 I grew up at New Amsterdam. 837 00:39:42,373 --> 00:39:44,767 My mother died in this hospital. 838 00:39:44,811 --> 00:39:48,858 My father spent every waking second here, 839 00:39:48,902 --> 00:39:52,253 breaking the system so he could put it back together again, 840 00:39:52,296 --> 00:39:54,995 better and stronger than before. 841 00:39:55,038 --> 00:39:57,911 Doing whatever he could to help his patients. 842 00:39:57,954 --> 00:39:59,608 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 843 00:39:59,652 --> 00:40:03,090 I remember my father's last day as medical director. 844 00:40:03,133 --> 00:40:06,659 He was supposed to take me to this Mermaid Parade, 845 00:40:06,927 --> 00:40:09,662 just a special day with my dad. 846 00:40:09,705 --> 00:40:11,098 But then he got called in to help 847 00:40:11,141 --> 00:40:13,753 with an impossible surgery. 848 00:40:14,143 --> 00:40:15,842 And I was so mad. 849 00:40:15,885 --> 00:40:18,932 I thought, this place has taken my father 850 00:40:18,975 --> 00:40:20,890 away from me yet again. 851 00:40:20,934 --> 00:40:22,588 But then, over the course of the day, 852 00:40:22,631 --> 00:40:26,809 I saw how hard he worked to save one life 853 00:40:26,853 --> 00:40:30,509 and how hard everybody worked together. 854 00:40:30,552 --> 00:40:34,208 And that's when I realized that New Amsterdam didn't 855 00:40:34,251 --> 00:40:36,540 take my father away from me. 856 00:40:37,516 --> 00:40:39,752 This hospital gave me my father. 857 00:40:40,257 --> 00:40:42,463 Showed me who he was, 858 00:40:43,391 --> 00:40:45,174 who I could be. 859 00:40:45,915 --> 00:40:49,595 And that's the day I realized I wanted to be just like him. 860 00:40:50,616 --> 00:40:53,314 It was the day I knew I wanted to be a doctor. 861 00:40:53,357 --> 00:40:57,448 So I wanted to start by asking all of you 862 00:40:57,492 --> 00:41:00,321 the same thing my father asked his staff 863 00:41:00,364 --> 00:41:03,454 every hour of every single day. 864 00:41:03,498 --> 00:41:05,500 ♪ 865 00:41:05,544 --> 00:41:07,328 How can I help? 866 00:41:07,371 --> 00:41:14,509 ♪ 867 00:41:17,468 --> 00:41:20,907 ♪ Had a dream that we were soldiers ♪ 868 00:41:20,950 --> 00:41:22,517 ♪ 869 00:41:22,561 --> 00:41:25,781 ♪ Pillow fighting on the lawn ♪ 870 00:41:25,825 --> 00:41:27,609 ♪ 871 00:41:27,653 --> 00:41:30,481 ♪ When I woke, trial was over ♪ 872 00:41:30,525 --> 00:41:32,266 ♪ 873 00:41:32,309 --> 00:41:35,574 ♪ Sea-foam ♪ 874 00:41:35,617 --> 00:41:39,142 ♪ Sea-foam ♪ 875 00:41:39,186 --> 00:41:41,449 ♪ Sea-foam ♪ 876 00:41:41,492 --> 00:41:46,410 ♪ You are you, sea-foam ♪ 57162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.