Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,451
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:01,495 --> 00:00:02,632
Our marriage is over.
3
00:00:02,675 --> 00:00:05,135
I finally know the direction
that I want to be headed in.
4
00:00:05,179 --> 00:00:06,789
Will you go on a date with me?
5
00:00:06,832 --> 00:00:09,835
Why are you acting like
everything is over and done with?
6
00:00:09,879 --> 00:00:12,577
I don't know, just 'cause
you're leaving in six days.
7
00:00:18,844 --> 00:00:21,935
[FONTELLA BASS'S "RESCUE ME"]
8
00:00:21,978 --> 00:00:25,764
♪ Rescue me or take me in your arms ♪
9
00:00:25,808 --> 00:00:29,420
♪ Rescue me, I want your tender charm ♪
10
00:00:29,464 --> 00:00:30,397
♪ 'Cause I'm lonely ♪
11
00:00:30,421 --> 00:00:31,988
I thought I heard a crash.
12
00:00:32,032 --> 00:00:33,381
Yeah, no, it's fine.
13
00:00:33,424 --> 00:00:37,385
We were just reading up
on the, uh, compliance...
14
00:00:37,428 --> 00:00:38,405
- Meeting.
- Meeting.
15
00:00:38,429 --> 00:00:39,953
♪ Come on, baby ♪
16
00:00:39,996 --> 00:00:42,303
♪ And rescue me ♪
17
00:00:42,346 --> 00:00:46,350
♪ Come on, baby, and rescue me ♪
18
00:00:46,394 --> 00:00:47,743
♪ 'Cause I need you ♪
19
00:00:47,786 --> 00:00:49,049
Ah, hey.
20
00:00:49,092 --> 00:00:50,093
I knew it. Casey.
21
00:00:50,137 --> 00:00:51,573
- What?
- You owe me 20 bucks!
22
00:00:52,835 --> 00:00:53,967
Yeah.
23
00:00:55,838 --> 00:00:57,622
Ooh.
24
00:00:57,666 --> 00:00:59,406
I gotta quit using these stairs.
25
00:00:59,450 --> 00:01:00,582
[SIGHS]
26
00:01:00,625 --> 00:01:01,625
[ELEVATOR DINGS]
27
00:01:02,845 --> 00:01:03,845
[CLEARS THROAT]
28
00:01:06,631 --> 00:01:07,893
Get a room.
29
00:01:07,937 --> 00:01:10,026
♪ Come on and rescue me ♪
30
00:01:10,070 --> 00:01:11,332
Ooh.
31
00:01:14,285 --> 00:01:16,285
_
32
00:01:17,077 --> 00:01:19,818
[CHUCKLES] This is so...
33
00:01:19,862 --> 00:01:22,684
I don't know what word to use.
34
00:01:23,300 --> 00:01:25,607
Fun. I haven't had fun
35
00:01:25,650 --> 00:01:27,609
in a long time.
36
00:01:27,652 --> 00:01:29,089
- [WHISPERS] Come here.
- [SQUEALS]
37
00:01:29,131 --> 00:01:31,047
- ♪ Take me, baby ♪
- ♪ Take me, baby ♪
38
00:01:31,091 --> 00:01:32,440
- ♪ Love me, baby ♪
- ♪ Love me, baby ♪
39
00:01:32,483 --> 00:01:33,919
- [CLEARS THROAT]
- Oh.
40
00:01:33,963 --> 00:01:35,312
- Hi, there.
- [GIGGLES]
41
00:01:35,356 --> 00:01:37,661
Doctor. [CLEARS THROAT]
42
00:01:37,706 --> 00:01:41,907
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
43
00:01:41,958 --> 00:01:44,100
[BOTH MOANING]
44
00:01:45,322 --> 00:01:47,672
Mm! [LAUGHS]
45
00:01:47,716 --> 00:01:48,891
[SIGHS]
46
00:01:48,934 --> 00:01:51,285
I gotta say,
47
00:01:51,328 --> 00:01:54,157
we made damn good use
of my last week in New York.
48
00:01:54,201 --> 00:01:56,812
Mm. You sure I can't
convince you to stay?
49
00:01:56,855 --> 00:01:59,162
Mm, not when they're handing out
50
00:01:59,206 --> 00:02:01,556
$20,000 bonuses like candy.
51
00:02:01,599 --> 00:02:03,949
Well, I can get you free
coffee at Pain De Vie.
52
00:02:03,993 --> 00:02:05,342
- Mm.
- [LAUGHS]
53
00:02:05,386 --> 00:02:06,909
You know I got the plug.
54
00:02:06,952 --> 00:02:08,519
Ohh. Do you?
55
00:02:08,563 --> 00:02:10,304
- Yeah.
- [CHUCKLING]
56
00:02:10,363 --> 00:02:15,238
Oh. You might get a call
today about a gig in Tanzania.
57
00:02:15,265 --> 00:02:18,834
I, uh... I listed you as my reference.
58
00:02:18,877 --> 00:02:21,097
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
59
00:02:21,141 --> 00:02:22,577
Hm.
60
00:02:22,620 --> 00:02:23,708
Tanzania.
61
00:02:23,760 --> 00:02:25,370
I know.
62
00:02:25,406 --> 00:02:27,799
You think you could sing my praises,
63
00:02:27,843 --> 00:02:30,237
convince 'em I'm a real catch?
64
00:02:30,280 --> 00:02:33,588
♪
65
00:02:33,631 --> 00:02:35,111
Floyd?
66
00:02:35,155 --> 00:02:36,895
Yeah. Yeah, yeah, no problem.
67
00:02:36,939 --> 00:02:40,073
I'll tell 'em exactly
what they need to hear.
68
00:02:40,116 --> 00:02:41,509
Thank you.
69
00:02:41,552 --> 00:02:42,976
Yeah.
70
00:02:43,424 --> 00:02:45,774
Hi, is this, uh, Martin McIntyre?
71
00:02:45,817 --> 00:02:47,080
Am I saying that right?
72
00:02:47,123 --> 00:02:49,169
Uh, yeah, you know who this is.
73
00:02:49,212 --> 00:02:50,605
Yeah, hi. This is Iggy Frome.
74
00:02:50,648 --> 00:02:52,781
I am your date for this evening.
75
00:02:52,824 --> 00:02:54,130
Oh, my God.
76
00:02:54,174 --> 00:02:56,872
I need a night out tonight
after this morning.
77
00:02:56,915 --> 00:03:00,267
Sameera and Raffi were
at each other again.
78
00:03:00,310 --> 00:03:02,443
Sameera and Raffi,
what, are those your cats?
79
00:03:02,486 --> 00:03:03,748
'Cause, you know,
you definitely do not want
80
00:03:03,792 --> 00:03:05,576
to be talking about your kids
on a first date.
81
00:03:05,620 --> 00:03:07,274
That's a... that's a major turnoff,
82
00:03:07,317 --> 00:03:08,449
- big no-no.
- Okay, okay,
83
00:03:08,492 --> 00:03:10,233
so you're, uh, really going full steam
84
00:03:10,277 --> 00:03:12,105
on this fresh start thing, huh?
85
00:03:12,148 --> 00:03:13,541
I'm sorry, have we met?
86
00:03:13,584 --> 00:03:14,803
I think I'd remember meeting you.
87
00:03:14,846 --> 00:03:15,891
You sound cute.
88
00:03:15,934 --> 00:03:17,197
Okay, stranger, look,
89
00:03:17,240 --> 00:03:18,589
I'm late for my first session.
90
00:03:18,633 --> 00:03:20,983
So can we agree upon
where we're meeting tonight?
91
00:03:21,026 --> 00:03:23,420
Uh, Darnellé or that Persian
place... what do you think?
92
00:03:23,464 --> 00:03:24,900
Hmm, yeah, I don't know those places.
93
00:03:24,943 --> 00:03:27,381
Those sound like, uh,
old standbys for you,
94
00:03:27,424 --> 00:03:29,470
but, uh, yeah, I'm drawing a blank.
95
00:03:29,513 --> 00:03:31,036
[CHUCKLES] Iggy.
96
00:03:31,080 --> 00:03:34,127
Hey, tonight, everything
is for the first time.
97
00:03:34,170 --> 00:03:35,345
Since I'm the one who asked you out,
98
00:03:35,389 --> 00:03:36,322
I'll let you off the hook.
99
00:03:36,346 --> 00:03:37,521
I will pick the place,
100
00:03:37,564 --> 00:03:38,740
I will send you the address,
101
00:03:38,783 --> 00:03:40,959
and I will see you there at 7:00, okay?
102
00:03:41,003 --> 00:03:42,352
Oh, okay.
103
00:03:42,396 --> 00:03:44,615
- Oh, and Martin?
- Mm-hmm?
104
00:03:44,659 --> 00:03:46,878
I'm really looking forward
to meeting you.
105
00:03:49,011 --> 00:03:50,665
Okay. See you.
106
00:03:50,708 --> 00:03:53,276
♪
107
00:03:55,409 --> 00:03:56,540
[QUIRKY MUSIC]
108
00:03:56,584 --> 00:03:58,281
Ugh. [SIGHS]
109
00:03:58,325 --> 00:04:00,892
I hate clocking out
when the sun's coming up.
110
00:04:00,936 --> 00:04:03,199
Oh, come on.
You love pancakes for dinner.
111
00:04:03,243 --> 00:04:04,983
Ugh. How do you have so much energy?
112
00:04:05,027 --> 00:04:06,942
Oh, I don't know.
Maybe because I've shed
113
00:04:06,985 --> 00:04:10,337
decades of emotional trauma...
my mom, my sister.
114
00:04:10,380 --> 00:04:11,947
But I am finally out
from underneath it all,
115
00:04:11,990 --> 00:04:14,341
so it is time I made
some big changes in my life.
116
00:04:14,384 --> 00:04:15,603
- So...
- Quitting medicine?
117
00:04:15,646 --> 00:04:17,387
- I sold my apartment.
- Oh.
118
00:04:17,431 --> 00:04:18,954
But you're definitely not
moving in with me.
119
00:04:18,997 --> 00:04:20,564
- Nah.
- Relax, relax.
120
00:04:20,608 --> 00:04:22,523
No, I actually found the
perfect place in Battery Park.
121
00:04:22,566 --> 00:04:23,959
It ticks all my boxes.
122
00:04:24,002 --> 00:04:25,569
There's actually
an open house at 9:00 a.m.,
123
00:04:25,613 --> 00:04:27,441
but my realtor says
they can sneak me in early.
124
00:04:27,484 --> 00:04:29,269
- Wanna come, be my fresh eyes?
- Whoa, whoa, whoa.
125
00:04:29,312 --> 00:04:30,487
Battery Park's all the way downtown.
126
00:04:30,531 --> 00:04:32,359
We're not gonna make it before 9:00.
127
00:04:33,861 --> 00:04:35,732
How fast can you get us to Battery Park?
128
00:04:35,776 --> 00:04:37,734
- Downtown?
- In rush hour?
129
00:04:37,778 --> 00:04:39,606
Well, there's a two bedroom, two bath
130
00:04:39,649 --> 00:04:41,390
with a view of the Hudson
that's got my name on it
131
00:04:41,434 --> 00:04:42,957
if I can get there before 9:00 a.m.
132
00:04:43,000 --> 00:04:44,045
- Doorman?
- Check.
133
00:04:44,088 --> 00:04:45,568
- Private rooftop?
- Uh, with a pool
134
00:04:45,612 --> 00:04:46,961
and a vegetable garden.
135
00:04:48,397 --> 00:04:49,398
Hop in.
136
00:04:49,442 --> 00:04:50,834
We might even use the sirens.
137
00:04:50,878 --> 00:04:53,489
[LAUGHS] Oh, ye of little faith.
138
00:04:53,533 --> 00:04:56,536
♪
139
00:04:56,579 --> 00:04:58,146
[ENGINE STARTS]
140
00:04:59,713 --> 00:05:00,757
Please put your hands behind your back.
141
00:05:00,801 --> 00:05:02,150
What do you mean, under arrest?
142
00:05:02,193 --> 00:05:03,499
I peed on the street.
What's so wrong with that?
143
00:05:03,543 --> 00:05:04,674
- Hi, good morning, officers.
- I had to pee.
144
00:05:04,718 --> 00:05:05,806
Where I was supposed to pee?
Dogs do that.
145
00:05:05,849 --> 00:05:07,373
- The dogs pee on the trees.
- Hey, hi.
146
00:05:07,416 --> 00:05:08,417
- Good morning, officers, hi.
- Why can't I pee on a tree?
147
00:05:08,461 --> 00:05:09,438
Hey, how you doing? Hi, Carla.
148
00:05:09,462 --> 00:05:10,724
You seem upset. Are you okay?
149
00:05:10,767 --> 00:05:12,987
Yeah, will you please tell
Starsky and Hutch
150
00:05:13,030 --> 00:05:15,946
to stop harassing regular people
who have done nothing wrong?
151
00:05:15,990 --> 00:05:17,600
Ma'am, public urination is
against the law.
152
00:05:17,643 --> 00:05:18,993
- Ooh, "public urination."
- Ah.
153
00:05:19,036 --> 00:05:21,387
It wasn't public
until you two started looking.
154
00:05:21,430 --> 00:05:22,518
You pervo.
155
00:05:22,562 --> 00:05:23,954
Hey, office... officers, hi.
156
00:05:23,998 --> 00:05:25,739
I'm... I'm Dr. Frome.
I work at New Amsterdam.
157
00:05:25,782 --> 00:05:27,218
Can I just take her off your hands?
158
00:05:27,262 --> 00:05:29,090
[SCOFFS] What a guy!
159
00:05:29,133 --> 00:05:31,048
It's... it's like I'm,
what, an old couch
160
00:05:31,092 --> 00:05:32,485
from, uh, Craigslist?
161
00:05:32,528 --> 00:05:33,834
Ri... right, yeah.
162
00:05:33,877 --> 00:05:35,444
- Is she your patient?
- Um, no.
163
00:05:35,488 --> 00:05:37,838
No, not exactly.
Carla is a frequent flier.
164
00:05:37,881 --> 00:05:39,274
She's been through the hospital a bunch
165
00:05:39,317 --> 00:05:40,807
with these kinds of issues.
166
00:05:40,849 --> 00:05:42,230
So I know her.
167
00:05:42,273 --> 00:05:43,757
Don't think your treatment's working.
168
00:05:43,800 --> 00:05:46,716
She is an alcoholic
with serious mental illness.
169
00:05:46,760 --> 00:05:48,196
Uh, she can't even control her bladder
170
00:05:48,239 --> 00:05:49,458
with what she's put her body through.
171
00:05:49,502 --> 00:05:50,893
So taking her to jail,
172
00:05:50,938 --> 00:05:52,809
that's not gonna do anybody
any good, right?
173
00:05:52,853 --> 00:05:55,812
Create more paperwork
for you guys, so...
174
00:05:57,597 --> 00:05:59,381
- We can't just turn her loose.
- Sure.
175
00:05:59,425 --> 00:06:00,600
If you're taking responsibility,
176
00:06:00,643 --> 00:06:02,776
you'll have to admit her
to the hospital.
177
00:06:02,819 --> 00:06:04,830
Yeah, I'll do you one better.
178
00:06:05,343 --> 00:06:06,874
I'll take her to court.
179
00:06:07,433 --> 00:06:10,784
♪
180
00:06:14,004 --> 00:06:15,441
Lilo.
181
00:06:17,268 --> 00:06:18,400
Did we have an appointment?
182
00:06:18,444 --> 00:06:19,836
I know you're busy,
183
00:06:19,880 --> 00:06:22,622
but, uh, it's about my transplant.
184
00:06:22,665 --> 00:06:24,275
[SIGHS] Right.
185
00:06:24,319 --> 00:06:26,713
Lilo, look, I haven't
heard anything from UNOS.
186
00:06:26,756 --> 00:06:28,889
And I promise I'll call you
187
00:06:28,932 --> 00:06:30,804
the minute a lung becomes available.
188
00:06:30,847 --> 00:06:32,675
And I know waiting can be frustrating...
189
00:06:32,719 --> 00:06:35,286
Oh, it's not that.
I... I just need some medication.
190
00:06:35,330 --> 00:06:37,767
The nurse said I had to see you
before I can get 'em refilled.
191
00:06:37,811 --> 00:06:39,726
What medications?
192
00:06:44,165 --> 00:06:47,690
Azathioprine, cyclosporine, prednisone.
193
00:06:47,734 --> 00:06:49,649
Lilo, these are all
immunosuppression drugs
194
00:06:49,692 --> 00:06:52,303
for someone who is already
post-transplant.
195
00:06:52,347 --> 00:06:54,213
I am post-transplant.
196
00:06:55,219 --> 00:06:57,134
- What?
- I...
197
00:06:57,178 --> 00:06:59,006
I got a new lung.
198
00:07:00,529 --> 00:07:03,445
[TENSE MUSIC]
199
00:07:03,489 --> 00:07:04,577
How?
200
00:07:06,709 --> 00:07:08,450
I bought it.
201
00:07:08,494 --> 00:07:13,977
♪
202
00:07:14,021 --> 00:07:16,153
Yeah, great natural light.
203
00:07:16,197 --> 00:07:17,764
Yeah, nothing says "fresh start"
204
00:07:17,807 --> 00:07:19,374
like floor-to-ceiling windows.
205
00:07:19,417 --> 00:07:20,941
Is that a private elevator?
206
00:07:20,984 --> 00:07:22,812
- Uh-huh.
- You really need all that?
207
00:07:22,856 --> 00:07:24,640
Yeah, of course I need it.
208
00:07:24,684 --> 00:07:26,120
It's turnkey.
209
00:07:26,163 --> 00:07:28,643
You've seen my place.
I'm helpless on my own.
210
00:07:28,688 --> 00:07:31,212
I can just move right in,
and not have to do a damn thing.
211
00:07:31,255 --> 00:07:33,301
Paramedics needed, Midtown West.
212
00:07:33,344 --> 00:07:36,565
Chainsaw attack. Injuries on scene.
213
00:07:36,609 --> 00:07:37,827
Unit 223 responding.
214
00:07:37,871 --> 00:07:39,393
- Oh, great.
- [SIRENS WAILING]
215
00:07:39,437 --> 00:07:41,135
Now I'm gonna have to pay all cash.
216
00:07:41,178 --> 00:07:43,093
Did they just say "chainsaw attack"?
217
00:07:47,141 --> 00:07:48,577
[SIGHS]
218
00:07:48,621 --> 00:07:50,318
Speech time. [LAUGHS]
219
00:07:50,361 --> 00:07:52,929
Um, thank you all for coming.
220
00:07:52,973 --> 00:07:54,061
Um...
221
00:07:55,584 --> 00:07:57,276
I don't know what to say.
222
00:07:58,456 --> 00:08:01,739
Five years ago, I was dying.
223
00:08:02,591 --> 00:08:04,550
My cancer treatment wasn't working.
224
00:08:04,593 --> 00:08:06,682
I couldn't swallow my own saliva.
225
00:08:06,726 --> 00:08:09,163
I couldn't stand without support.
226
00:08:09,206 --> 00:08:13,559
I didn't know if I was gonna live
to see my own daughter be born.
227
00:08:13,602 --> 00:08:15,691
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
228
00:08:15,735 --> 00:08:17,606
But then this place,
229
00:08:17,650 --> 00:08:20,841
New Amsterdam, saved me.
230
00:08:21,592 --> 00:08:26,006
And so it is a great honor
and perhaps a fitting legacy
231
00:08:26,049 --> 00:08:28,878
to announce today that our partnership
232
00:08:28,922 --> 00:08:32,055
with Ithaca Pharmaceuticals
has won the battle
233
00:08:32,099 --> 00:08:33,927
against bulky large-cell lymphoma.
234
00:08:33,970 --> 00:08:37,733
And we did not just find a treatment.
235
00:08:38,714 --> 00:08:40,324
We found a cure.
236
00:08:40,368 --> 00:08:42,631
[APPLAUSE]
237
00:08:44,285 --> 00:08:46,367
To curing cancer.
238
00:08:47,767 --> 00:08:49,638
Aw, you did it, Max.
239
00:08:52,554 --> 00:08:53,729
Hey.
240
00:08:53,787 --> 00:08:55,356
_
241
00:08:55,380 --> 00:08:58,354
_
242
00:08:59,245 --> 00:09:01,245
_
243
00:09:01,527 --> 00:09:03,859
The clinical trial
that you just toasted?
244
00:09:05,654 --> 00:09:07,351
It's a sham, Max.
245
00:09:07,395 --> 00:09:11,355
♪
246
00:09:12,683 --> 00:09:15,184
[SIRENS WAILING]
247
00:09:15,227 --> 00:09:18,143
[SUSPENSEFUL MUSIC]
248
00:09:18,187 --> 00:09:19,884
♪
249
00:09:19,928 --> 00:09:21,712
- This is it.
- Uh, bring the EPK
250
00:09:21,756 --> 00:09:22,974
in case we need to tourniquet.
251
00:09:23,018 --> 00:09:24,846
- On it.
- Whoa, hang on.
252
00:09:24,889 --> 00:09:26,238
Chainsaw attack.
253
00:09:26,282 --> 00:09:27,909
I'm going in first.
254
00:09:28,588 --> 00:09:30,870
[KIDS CRYING]
255
00:09:31,983 --> 00:09:33,028
[WINCES]
256
00:09:33,071 --> 00:09:35,595
[QUIRKY MUSIC]
257
00:09:35,639 --> 00:09:37,119
It sounded worse on the radio.
258
00:09:37,162 --> 00:09:39,469
So dangerous.
259
00:09:39,512 --> 00:09:42,559
[BREATHING SHAKILY] I am sorry.
260
00:09:42,602 --> 00:09:45,257
Go get me a suture kit.
261
00:09:45,301 --> 00:09:46,432
Hi.
262
00:09:46,476 --> 00:09:48,957
Hi. Ooh, ow.
263
00:09:49,000 --> 00:09:51,133
Uh, yeah, okay.
264
00:09:51,176 --> 00:09:53,135
[WINCES]
265
00:09:53,178 --> 00:09:54,397
One of the kids bite you?
266
00:09:54,440 --> 00:09:56,529
Shouldn't have tried to juggle four.
267
00:09:56,573 --> 00:09:57,922
Whatever happened to bowling pins?
268
00:09:57,966 --> 00:10:01,012
One must rise to the increasing
demands of an ever hungry public.
269
00:10:01,056 --> 00:10:02,144
Hm. They're ten.
270
00:10:02,187 --> 00:10:03,972
They'd be entertained if you farted.
271
00:10:04,015 --> 00:10:06,931
Let's get him loaded up
and back to New Amsterdam.
272
00:10:06,975 --> 00:10:08,498
Does he really need to go to the ED
273
00:10:08,541 --> 00:10:10,239
for a simple laceration?
274
00:10:10,282 --> 00:10:11,675
I mean, it's gonna take hours.
275
00:10:11,719 --> 00:10:13,590
I could just stitch him up right here.
276
00:10:13,633 --> 00:10:15,810
That must be an amazing apartment.
277
00:10:15,853 --> 00:10:18,116
- Laundry in unit.
- Um, excuse me.
278
00:10:18,160 --> 00:10:19,291
Hello?
279
00:10:19,335 --> 00:10:20,597
- Sorry, man.
- Oh, no, no, no.
280
00:10:20,640 --> 00:10:22,033
If... if you could patch me up
right here,
281
00:10:22,077 --> 00:10:23,992
that'd be outstanding.
282
00:10:24,035 --> 00:10:26,298
I got a bar mitzvah on
the East Side in about an hour.
283
00:10:26,342 --> 00:10:27,996
See?
284
00:10:28,039 --> 00:10:29,824
Even the juggler doesn't
want to go to the hospital.
285
00:10:29,867 --> 00:10:31,739
Tell Carmona to keep the engine running.
286
00:10:33,044 --> 00:10:34,480
Thank you.
287
00:10:34,524 --> 00:10:36,134
All right, let's get you stitched up.
288
00:10:36,178 --> 00:10:37,745
[WINCES]
289
00:10:39,137 --> 00:10:43,141
- You're all right.
- Ah, I... I hate these places.
290
00:10:43,185 --> 00:10:45,970
Feels like I should've worn
a pantsuit or something.
291
00:10:46,014 --> 00:10:47,450
Yeah, I mean, I get that you don't have
292
00:10:47,493 --> 00:10:49,626
any positive associations
with courtrooms, believe me.
293
00:10:49,669 --> 00:10:51,193
But, uh, this is a little different.
294
00:10:51,236 --> 00:10:53,586
This is CARE court.
295
00:10:53,630 --> 00:10:54,979
Check it out.
296
00:10:57,460 --> 00:10:59,723
[CHUCKLES] Yeah.
297
00:10:59,767 --> 00:11:01,290
Well, I thought that, uh,
298
00:11:01,333 --> 00:11:03,161
"People's Court" was pushing it.
299
00:11:03,205 --> 00:11:04,859
All right, well, you know,
the... the basic idea
300
00:11:04,902 --> 00:11:06,469
is that this is designed to keep you out
301
00:11:06,512 --> 00:11:09,037
of the criminal justice system,
not put you back in it.
302
00:11:09,080 --> 00:11:11,126
So people with long-standing
compounded issues
303
00:11:11,169 --> 00:11:13,868
like mental illness, addiction,
chronic homelessness,
304
00:11:13,911 --> 00:11:15,565
they get the care and
the treatment that they need.
305
00:11:15,608 --> 00:11:17,768
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
306
00:11:18,220 --> 00:11:19,656
Hi. Good morning, guys.
307
00:11:19,699 --> 00:11:21,614
- Uh, this is Carla.
- Yeah, I don't... I don't know.
308
00:11:21,658 --> 00:11:23,094
I don't know, Doc.
You know, maybe I'll just
309
00:11:23,138 --> 00:11:24,182
be sneakier when I pee.
310
00:11:24,226 --> 00:11:25,444
Carla, hey, hey, I... I...
311
00:11:25,488 --> 00:11:26,576
I know that you hate accepting help.
312
00:11:26,619 --> 00:11:28,099
I know that. I know.
313
00:11:28,143 --> 00:11:30,536
And I can only imagine
how shaming and insulting it is
314
00:11:30,580 --> 00:11:31,886
for an obviously intelligent human being
315
00:11:31,929 --> 00:11:33,844
to have all these people insinuating
316
00:11:33,888 --> 00:11:36,037
that you can't manage your own life.
317
00:11:36,629 --> 00:11:39,415
But what you're doing is not working.
318
00:11:39,458 --> 00:11:40,764
It's not.
319
00:11:40,808 --> 00:11:42,722
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
320
00:11:42,766 --> 00:11:45,247
I mean, don't you want
a shot at something more?
321
00:11:45,290 --> 00:11:49,468
♪
322
00:11:49,512 --> 00:11:51,296
[CELL PHONE BUZZES]
323
00:11:51,340 --> 00:11:52,732
This is Dr. Reynolds.
324
00:11:52,776 --> 00:11:54,691
Dr. Reynolds, this is Dr. Selemani.
325
00:11:54,734 --> 00:11:56,084
Dr. Selemani, yes.
326
00:11:56,127 --> 00:11:59,783
Uh, Nurse Gabrielle Morris
is on my staff.
327
00:11:59,827 --> 00:12:03,134
Um, actually, can I call you back?
328
00:12:03,178 --> 00:12:04,788
This isn't a great time.
329
00:12:04,832 --> 00:12:06,921
- [INDISTINCT RESPONSE]
- Yeah.
330
00:12:06,964 --> 00:12:08,748
Yes, uh, seven hour time difference.
331
00:12:08,792 --> 00:12:10,750
I'll call you back ASAP. Thanks.
332
00:12:12,187 --> 00:12:14,711
Here are your labs, Dr. Reynolds.
333
00:12:14,754 --> 00:12:16,713
Thank you, Nurse Gabrielle.
334
00:12:16,756 --> 00:12:22,675
♪
335
00:12:22,719 --> 00:12:23,720
What is it?
336
00:12:23,763 --> 00:12:25,591
Lilo's new lung,
337
00:12:25,635 --> 00:12:27,071
his body's rejecting it.
338
00:12:27,115 --> 00:12:29,117
I don't get it.
They said everything went great.
339
00:12:29,160 --> 00:12:30,137
Who said?
340
00:12:30,161 --> 00:12:31,336
The doctors.
341
00:12:31,380 --> 00:12:33,469
Okay, Lilo, listen to me.
342
00:12:33,512 --> 00:12:35,732
I'm gonna need the medical
records from your transplant, okay?
343
00:12:35,775 --> 00:12:37,299
I'm gonna need the donor's blood type,
344
00:12:37,342 --> 00:12:38,778
HLA match, the age,
345
00:12:38,822 --> 00:12:40,650
medical history. [SIGHS]
346
00:12:40,693 --> 00:12:42,739
I mean, hell, do you even
know who this person was?
347
00:12:42,782 --> 00:12:44,567
No, I have no idea.
348
00:12:44,610 --> 00:12:45,916
And I don't care.
349
00:12:45,960 --> 00:12:48,745
I was on your donor list for two years.
350
00:12:48,788 --> 00:12:51,791
Two years of waiting
and struggling to breathe,
351
00:12:51,835 --> 00:12:53,750
two years of you telling me
to be patient.
352
00:12:53,793 --> 00:12:55,317
Well, that's how it works.
353
00:12:55,360 --> 00:12:57,449
I wasn't gonna sit around
twiddling my thumbs
354
00:12:57,493 --> 00:12:58,537
until I died.
355
00:12:58,581 --> 00:13:00,148
So I researched online.
356
00:13:00,191 --> 00:13:01,540
I drained my 401[K].
357
00:13:01,584 --> 00:13:02,802
I went to Honduras.
358
00:13:05,196 --> 00:13:06,458
Honduras?
359
00:13:06,502 --> 00:13:08,547
Well, don't look at me like that.
360
00:13:08,591 --> 00:13:11,159
It was a real hospital, real doctors.
361
00:13:11,202 --> 00:13:13,552
They found me a lung right away.
362
00:13:13,596 --> 00:13:15,163
No waiting, just results.
363
00:13:15,206 --> 00:13:18,557
So I'm sorry if I don't exactly
know where it came from.
364
00:13:18,601 --> 00:13:20,864
But I was busy trying not to die.
365
00:13:22,213 --> 00:13:26,000
Um, so your body's rejecting that lung,
366
00:13:26,043 --> 00:13:27,349
and the only way
we're gonna keep you alive
367
00:13:27,391 --> 00:13:29,177
is if we take it out...
368
00:13:29,220 --> 00:13:30,613
today.
369
00:13:30,656 --> 00:13:35,226
♪
370
00:13:35,270 --> 00:13:36,619
Let's go, let's go!
371
00:13:36,662 --> 00:13:38,186
Come on, people. Money never sleeps.
372
00:13:38,229 --> 00:13:39,361
You're a monster.
373
00:13:39,404 --> 00:13:40,884
Lincoln Center to Battery Park?
374
00:13:40,928 --> 00:13:42,190
If we hurry, we can still make it.
375
00:13:42,233 --> 00:13:44,627
Lower East Side, two car collision.
376
00:13:44,670 --> 00:13:47,282
People trapped in vehicles,
possible fatalities.
377
00:13:47,325 --> 00:13:49,712
All available units, please respond.
378
00:13:52,591 --> 00:13:54,115
There are two other rigs nearby.
379
00:13:54,158 --> 00:13:56,117
If you want, we can say we're
still working things here.
380
00:13:56,160 --> 00:13:59,207
No, lights and sirens. Let's roll!
381
00:13:59,250 --> 00:14:00,599
Unit 223 en route.
382
00:14:00,643 --> 00:14:05,213
[SIRENS WAILING]
383
00:14:05,256 --> 00:14:07,998
It is right there in the data breakdown.
384
00:14:08,042 --> 00:14:10,740
Yeah, which clearly shows
the efficacy is well above
385
00:14:10,783 --> 00:14:12,437
the combined SEER stage survival rate
386
00:14:12,481 --> 00:14:14,483
for B-cell lymphoma.
387
00:14:14,526 --> 00:14:15,571
Yes, you were correct.
388
00:14:15,614 --> 00:14:17,181
The success rate is 89%.
389
00:14:17,225 --> 00:14:18,835
Astonishing.
390
00:14:21,098 --> 00:14:22,578
So?
391
00:14:23,144 --> 00:14:25,624
Look at the study's
participant breakdown.
392
00:14:25,668 --> 00:14:27,191
Okay.
393
00:14:28,627 --> 00:14:32,109
Uh, ages 25 to 65,
394
00:14:32,153 --> 00:14:36,217
89%... Caucasian.
395
00:14:37,854 --> 00:14:39,943
That is a non-diverse participant pool.
396
00:14:39,987 --> 00:14:41,162
Those numbers do not reflect
397
00:14:41,205 --> 00:14:42,990
New Amsterdam's patient population.
398
00:14:43,033 --> 00:14:45,035
It definitely does not reflect
the general population.
399
00:14:45,079 --> 00:14:47,124
If we do not test this
on a wider demographic,
400
00:14:47,168 --> 00:14:50,867
how can we prove
that it is safe and effective?
401
00:14:50,910 --> 00:14:53,957
The last thing that we want
is another tha... tha...
402
00:14:54,001 --> 00:14:55,959
sorry, sorry, what?
403
00:14:56,003 --> 00:14:57,917
- [SOUNDING OUT] Thalidomide...
- Thalidomide.
404
00:14:57,961 --> 00:14:59,702
It's a drug from the '60s
that they would give
405
00:14:59,745 --> 00:15:01,269
- to pregnant women for nausea...
- Mm.
406
00:15:01,312 --> 00:15:03,445
And they didn't test it
on pregnant women.
407
00:15:03,488 --> 00:15:06,230
So they didn't know that
it would cause birth defects.
408
00:15:08,363 --> 00:15:10,582
If we do not test Lymphodril properly,
409
00:15:10,626 --> 00:15:13,585
this miracle cure could
wind up being a death sentence
410
00:15:13,629 --> 00:15:18,112
for anyone who is not white
between the ages of 35 and 65.
411
00:15:18,155 --> 00:15:20,070
How could I have missed this?
412
00:15:22,377 --> 00:15:24,901
It was a blind trial. We all missed it.
413
00:15:24,944 --> 00:15:28,122
Yeah, but this is everything
that I've fought against.
414
00:15:28,165 --> 00:15:30,080
This is Big Pharma at its worst,
415
00:15:30,124 --> 00:15:32,343
and I just signed off on it.
416
00:15:36,695 --> 00:15:39,196
So what do we do?
417
00:15:39,959 --> 00:15:42,919
♪
418
00:15:42,962 --> 00:15:45,244
The only thing we can do.
419
00:15:46,140 --> 00:15:49,186
We can't release this trial data,
for FDA approval.
420
00:15:51,580 --> 00:15:53,930
- But...
- That means...
421
00:15:53,973 --> 00:15:57,064
Yeah. We're gonna kill
the cure for cancer.
422
00:16:00,331 --> 00:16:02,267
What was he thinking? It's insane.
423
00:16:02,311 --> 00:16:03,355
He didn't know.
424
00:16:03,399 --> 00:16:04,748
He didn't want to know.
425
00:16:04,791 --> 00:16:06,880
Buying an organ is illegal for a reason.
426
00:16:06,924 --> 00:16:08,534
Now I have a patient who's gonna suffer
427
00:16:08,578 --> 00:16:11,232
lifelong consequences because
of a stupid decision he made...
428
00:16:11,276 --> 00:16:12,756
assuming he survives.
429
00:16:12,799 --> 00:16:14,410
And you can bet the donor
didn't hand over the lung
430
00:16:14,453 --> 00:16:15,387
out of the goodness of their heart.
431
00:16:15,411 --> 00:16:18,457
I've worked in countries where
people are killed for their organs.
432
00:16:18,501 --> 00:16:19,719
You wanna know the worst part?
433
00:16:19,763 --> 00:16:21,373
Now I have to take a perfectly good lung
434
00:16:21,417 --> 00:16:22,766
and throw it in the incinerator
435
00:16:22,809 --> 00:16:24,637
when there are people
who could benefit from it.
436
00:16:24,681 --> 00:16:26,117
But because of how it was procured,
437
00:16:26,160 --> 00:16:27,361
nobody gets it.
438
00:16:29,250 --> 00:16:30,381
Unless...
439
00:16:30,426 --> 00:16:31,905
Unless what?
440
00:16:31,949 --> 00:16:34,647
What if there's a way
it doesn't go to waste?
441
00:16:39,435 --> 00:16:40,740
Good morning, Your Honor.
442
00:16:40,784 --> 00:16:44,353
I first met Carla, uh,
after a nice long bender.
443
00:16:44,396 --> 00:16:47,486
She suffered acute alcohol poisoning.
444
00:16:47,530 --> 00:16:49,053
She was admitted to New Amsterdam.
445
00:16:49,096 --> 00:16:51,708
She came to behavioral health
for a consult.
446
00:16:51,751 --> 00:16:54,841
And I diagnosed her with
post-traumatic stress disorder,
447
00:16:54,885 --> 00:16:58,192
offered her help by way
of therapy and medication.
448
00:16:58,236 --> 00:16:59,933
And Carla said no.
449
00:16:59,977 --> 00:17:01,282
Didn't you?
450
00:17:01,325 --> 00:17:03,937
Over the next decade,
Carla and I have replayed
451
00:17:03,981 --> 00:17:07,245
that first visit many, many, many times,
452
00:17:07,287 --> 00:17:09,778
always with the same result, haven't we?
453
00:17:10,727 --> 00:17:13,512
Yeah.
Now, I would try that hard for anyone.
454
00:17:13,555 --> 00:17:15,079
I would.
455
00:17:15,122 --> 00:17:17,647
But, uh, Carla is...
456
00:17:17,689 --> 00:17:19,736
um, she's kind
457
00:17:19,779 --> 00:17:22,958
and warm and very funny.
458
00:17:23,653 --> 00:17:26,133
And she's got a lot to give.
459
00:17:26,177 --> 00:17:28,701
We need her to stick around
so she can keep on giving it.
460
00:17:28,745 --> 00:17:30,790
I beseech the court to enter Carla
461
00:17:30,834 --> 00:17:34,446
into the full CARE program
with mental health care,
462
00:17:34,490 --> 00:17:36,230
uh, rehab services, and housing,
463
00:17:36,274 --> 00:17:37,884
the full meal deal.
464
00:17:39,669 --> 00:17:42,367
- Thank you, Dr. Frome.
- My pleasure.
465
00:17:42,411 --> 00:17:44,804
- Carla.
- Hm?
466
00:17:44,848 --> 00:17:46,545
Do you have anything to add?
467
00:17:46,589 --> 00:17:48,359
Um...
468
00:17:49,809 --> 00:17:53,987
yeah, I just...
one question out of curiosity.
469
00:17:54,031 --> 00:17:56,207
Who is that guy?
470
00:17:56,250 --> 00:17:58,731
Uh, I'm your court-appointed advocate.
471
00:17:58,775 --> 00:18:00,298
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
472
00:18:00,341 --> 00:18:02,431
Well, he's... he's advocating.
473
00:18:02,474 --> 00:18:05,216
He just... he made a big speech
and everything.
474
00:18:05,259 --> 00:18:08,132
So what are you advocating for
that he isn't?
475
00:18:08,175 --> 00:18:09,481
Your rights,
476
00:18:09,525 --> 00:18:12,615
because if you enter the care program,
you'll be giving all of 'em up.
477
00:18:12,658 --> 00:18:15,386
[CHUCKLES] Tell me that isn't true.
478
00:18:16,053 --> 00:18:18,403
It's not as bad as it sounds.
479
00:18:18,447 --> 00:18:21,275
♪
480
00:18:21,319 --> 00:18:22,977
Is that true?
481
00:18:23,713 --> 00:18:26,498
♪
482
00:18:26,542 --> 00:18:29,022
[SIREN WAILING]
483
00:18:29,066 --> 00:18:30,284
Come on!
484
00:18:30,328 --> 00:18:31,982
[SUSPENSEFUL MUSIC]
485
00:18:32,025 --> 00:18:34,332
Help. Help! They're still inside.
486
00:18:34,375 --> 00:18:36,290
I need a trauma bundle
and cervical collar!
487
00:18:36,334 --> 00:18:37,944
- You take the passenger.
- Already on it.
488
00:18:39,424 --> 00:18:40,512
Are you with me, sir?
489
00:18:40,556 --> 00:18:42,471
Airbags didn't deploy.
490
00:18:42,514 --> 00:18:44,690
- Collar.
- My son's hurt.
491
00:18:44,734 --> 00:18:45,750
- Help my son.
- I'm o... I'm o...
492
00:18:45,774 --> 00:18:47,563
I'm okay, Dad.
493
00:18:47,606 --> 00:18:49,173
We're gonna help everyone.
494
00:18:49,216 --> 00:18:51,392
♪
495
00:18:51,436 --> 00:18:54,613
It's a chest laceration,
possible pneumothorax.
496
00:18:54,657 --> 00:18:55,832
He's lost a ton of blood.
497
00:18:55,875 --> 00:18:57,224
His pulse is weak and thready.
498
00:18:57,268 --> 00:18:58,878
[LABORED BREATHING]
499
00:18:58,922 --> 00:19:01,011
He's going in and out of shock.
500
00:19:01,054 --> 00:19:02,665
- Can you smell that?
- Yeah.
501
00:19:02,708 --> 00:19:04,405
The engine's gonna blow.
We... we gotta move.
502
00:19:04,449 --> 00:19:05,494
Passenger's coming out.
503
00:19:05,537 --> 00:19:07,060
- [GROANS]
- Move, move!
504
00:19:07,104 --> 00:19:09,933
[WEAKLY] You're gonna be okay.
505
00:19:09,976 --> 00:19:11,630
- Ah.
- Oh, it's jammed.
506
00:19:11,674 --> 00:19:13,502
- The seatbelt's jammed.
- Here.
507
00:19:13,545 --> 00:19:14,677
Okay. Get the gurney.
508
00:19:14,720 --> 00:19:16,026
Go, go.
509
00:19:17,593 --> 00:19:19,508
What's your name, sir?
510
00:19:19,551 --> 00:19:21,118
[WEAKLY] Paul. Paul.
511
00:19:21,161 --> 00:19:24,251
And what do you have
planned today, Paul?
512
00:19:24,295 --> 00:19:25,470
Soccer.
513
00:19:25,514 --> 00:19:28,168
Well, you might be a little late,
514
00:19:28,212 --> 00:19:30,794
but we're gonna get you there, okay?
515
00:19:31,302 --> 00:19:32,564
Okay. All right.
516
00:19:32,608 --> 00:19:34,784
Casey, we gotta go!
517
00:19:36,176 --> 00:19:37,743
Come on. You get the shoulders.
518
00:19:37,787 --> 00:19:40,093
Okay. All right.
519
00:19:40,137 --> 00:19:41,573
Carmona, Whitaker, you're with us, okay?
520
00:19:41,617 --> 00:19:43,009
The kid's in the second bus.
521
00:19:43,053 --> 00:19:46,099
On my count. One, two, three.
522
00:19:46,143 --> 00:19:47,492
[BOTH GRUNT]
523
00:19:47,536 --> 00:19:49,063
All right.
524
00:19:49,799 --> 00:19:51,583
All right. Come on.
525
00:19:51,627 --> 00:19:53,150
You got him?
526
00:19:54,630 --> 00:19:56,109
Okay.
527
00:19:56,153 --> 00:19:57,371
We gotta go.
528
00:19:58,677 --> 00:20:00,287
Hey, he's not gonna make it.
529
00:20:00,331 --> 00:20:02,812
- You know that, right?
- Let's go!
530
00:20:06,816 --> 00:20:09,775
Max, this is Ithaca VP, Eric Hillbach.
531
00:20:09,819 --> 00:20:11,298
Tell me what I'm hearing isn't true.
532
00:20:11,342 --> 00:20:13,170
I wish I could, all right?
We don't like this either.
533
00:20:13,213 --> 00:20:15,041
You're actively withholding
your own trial data
534
00:20:15,085 --> 00:20:17,783
for a drug that has been proven
to literally cure cancer.
535
00:20:17,827 --> 00:20:20,133
- Karen...
- Don't "Karen" me.
536
00:20:20,177 --> 00:20:22,832
This was a huge breakthrough
that could change the world.
537
00:20:22,875 --> 00:20:24,964
And now what?
You're having second thoughts?
538
00:20:25,008 --> 00:20:26,966
Without that data,
we don't get FDA approval,
539
00:20:27,010 --> 00:20:28,489
and this drug will die on the vine.
540
00:20:28,533 --> 00:20:29,578
Yeah, and it should,
541
00:20:29,621 --> 00:20:30,970
because your trial was inequitable,
542
00:20:31,014 --> 00:20:33,016
- and you know it.
- Nearly all of participants
543
00:20:33,059 --> 00:20:35,758
were white from the perfect
socioeconomic class
544
00:20:35,801 --> 00:20:37,542
to afford this drug,
should it come to market.
545
00:20:37,586 --> 00:20:38,891
And they all had cancer.
546
00:20:38,935 --> 00:20:40,589
They did, but if this
is the only demographic
547
00:20:40,632 --> 00:20:42,329
that we're testing,
then how are we gonna know
548
00:20:42,373 --> 00:20:44,810
that this drug is safe
and effective for everyone?
549
00:20:44,854 --> 00:20:46,507
Dr. Goodwin, Lymphodril targets
550
00:20:46,551 --> 00:20:49,380
the specific genetic defect
in the cancer.
551
00:20:49,423 --> 00:20:50,816
So trial demos don't matter.
552
00:20:50,860 --> 00:20:52,339
Only people's genes matter.
553
00:20:52,383 --> 00:20:55,168
I think that what mattered
was getting fast results
554
00:20:55,212 --> 00:20:56,430
and saving money.
555
00:20:56,474 --> 00:20:57,910
Right, that's why you did a blind trial
556
00:20:57,954 --> 00:20:59,869
with limited parameters
so you didn't have
557
00:20:59,912 --> 00:21:01,305
to go out and do community outreach,
558
00:21:01,348 --> 00:21:03,263
and you didn't have
to earn people's trust.
559
00:21:03,307 --> 00:21:04,395
Max.
560
00:21:04,438 --> 00:21:05,918
This drug is a huge deal,
561
00:21:05,962 --> 00:21:08,573
and while it may not have been
tested on all of mankind,
562
00:21:08,617 --> 00:21:10,923
there is irrefutable proof
that it saves lives.
563
00:21:10,967 --> 00:21:12,185
Some lives.
564
00:21:12,229 --> 00:21:13,491
If we don't bring
this drug to market now,
565
00:21:13,534 --> 00:21:15,493
there are patients
who will actually die.
566
00:21:15,536 --> 00:21:17,016
- You want to own that?
- No, I just want to own
567
00:21:17,060 --> 00:21:19,410
a trial that doesn't say "whites only."
568
00:21:20,890 --> 00:21:22,195
This is madness.
569
00:21:22,239 --> 00:21:24,894
These were your parameters, not ours.
570
00:21:24,937 --> 00:21:26,373
Uh, what do... what do you mean?
571
00:21:26,417 --> 00:21:29,420
The participant field,
the expedited timetable,
572
00:21:29,463 --> 00:21:32,336
every parameter was set by the
New Amsterdam oncology department.
573
00:21:32,379 --> 00:21:35,165
What are you saying,
that somebody here made these decisions?
574
00:21:35,208 --> 00:21:37,254
From our department? Who?
575
00:21:40,257 --> 00:21:42,217
Who is it, Max?
576
00:21:42,738 --> 00:21:43,956
Helen Sharpe.
577
00:21:44,000 --> 00:21:46,916
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
578
00:21:46,959 --> 00:21:54,097
♪
579
00:21:55,171 --> 00:21:57,695
[SIREN CHIRPING]
580
00:21:58,206 --> 00:22:01,384
[SUSPENSEFUL MUSIC]
581
00:22:01,701 --> 00:22:03,224
Can't you go any faster?
582
00:22:03,249 --> 00:22:04,467
Welcome to my world.
583
00:22:04,511 --> 00:22:05,643
- Street's clogged.
- [HORN HONKING]
584
00:22:05,686 --> 00:22:06,731
Yeah, well, we're bigger.
585
00:22:06,774 --> 00:22:08,646
Just push the other cars out the way!
586
00:22:08,689 --> 00:22:09,760
VFIB.
587
00:22:09,784 --> 00:22:12,562
[MACHINE POWERING UP]
588
00:22:12,606 --> 00:22:14,608
Okay. Clear.
589
00:22:14,652 --> 00:22:15,696
Shocking.
590
00:22:17,045 --> 00:22:19,004
Still no pulse.
591
00:22:19,047 --> 00:22:20,353
Going again.
592
00:22:20,396 --> 00:22:22,355
Clear. Shocking.
593
00:22:22,398 --> 00:22:23,530
I got nothing.
594
00:22:23,573 --> 00:22:25,793
Damn it. Going again.
595
00:22:25,837 --> 00:22:27,403
Clear. Shocking.
596
00:22:29,057 --> 00:22:30,319
Nah, still nothing.
597
00:22:30,363 --> 00:22:31,538
We're gonna have
to start chest compressions.
598
00:22:31,581 --> 00:22:33,409
- Lauren...
- I don't have a bone saw,
599
00:22:33,453 --> 00:22:36,064
cautery or retractor or anything.
600
00:22:36,108 --> 00:22:38,545
I... [PANTING]
601
00:22:38,588 --> 00:22:40,199
Give me your knife.
602
00:22:40,242 --> 00:22:41,417
What are you doing?
603
00:22:41,461 --> 00:22:43,245
I'm figuring it out.
604
00:22:46,422 --> 00:22:49,251
[STRAINING]
605
00:22:56,606 --> 00:22:58,471
What the hell are you doing?
606
00:22:59,261 --> 00:23:01,524
I'm opening this guy up.
607
00:23:01,568 --> 00:23:04,223
- [EXHALES DEEPLY]
- And then what?
608
00:23:04,266 --> 00:23:07,008
Okay. Okay.
609
00:23:07,052 --> 00:23:08,793
I'm gonna start his heart.
610
00:23:08,836 --> 00:23:10,272
With what?
611
00:23:11,926 --> 00:23:13,145
Hey, do me a favor.
612
00:23:13,188 --> 00:23:15,713
Can you, uh, hold this retractor?
613
00:23:18,716 --> 00:23:20,152
Okay.
614
00:23:20,195 --> 00:23:21,936
- Got it.
- All right, all right.
615
00:23:23,503 --> 00:23:26,636
[MONITOR BEEPING]
616
00:23:29,248 --> 00:23:30,858
Hey, I know this rig can't fly,
617
00:23:30,902 --> 00:23:33,078
but if you don't get us
to the 'Dam quick,
618
00:23:33,121 --> 00:23:34,819
this guy is toast!
619
00:23:34,862 --> 00:23:38,648
♪
620
00:23:38,692 --> 00:23:40,346
- Carla.
- [LAUGHS DRILY]
621
00:23:40,389 --> 00:23:42,043
No one wants to take away your rights.
622
00:23:42,087 --> 00:23:43,523
Yeah? Well, that's not
623
00:23:43,566 --> 00:23:45,612
what my advocate over there said.
624
00:23:45,655 --> 00:23:47,179
You want to live a happier,
less stressful life
625
00:23:47,222 --> 00:23:49,572
with your PTSD and
your addictions under control.
626
00:23:49,616 --> 00:23:51,052
- Right?
- Yeah, yeah, sure.
627
00:23:51,096 --> 00:23:52,358
Okay, great. Well, the CARE court
628
00:23:52,401 --> 00:23:53,838
can help you achieve that goal.
629
00:23:53,881 --> 00:23:55,622
All you have to do
is stick to the program,
630
00:23:55,665 --> 00:23:56,841
and your rights are your own.
631
00:23:56,884 --> 00:23:58,712
Carla, if you go into this program,
632
00:23:58,756 --> 00:24:01,193
what are the chances
that you will go off your meds
633
00:24:01,236 --> 00:24:03,021
or continue drinking?
634
00:24:03,064 --> 00:24:06,894
It's pretty close to 100%,
if I'm under oath.
635
00:24:06,938 --> 00:24:08,722
If that happens, the CARE court can
636
00:24:08,766 --> 00:24:10,811
legally compel you
into a conservatorship.
637
00:24:10,855 --> 00:24:12,770
Isn't that right, Your Honor?
638
00:24:12,813 --> 00:24:14,467
Yes, if she becomes an impediment
639
00:24:14,510 --> 00:24:15,903
- to her own treatment.
- We are way,
640
00:24:15,947 --> 00:24:16,837
way past that point.
641
00:24:16,861 --> 00:24:18,558
I just think it's only fair
642
00:24:18,601 --> 00:24:20,690
that Carla knows exactly
what she'd be signing up for.
643
00:24:20,734 --> 00:24:22,823
Yeah, what am I signing up for, Iggy?
644
00:24:22,867 --> 00:24:25,608
Conservatorship means that
this court would be empowered
645
00:24:25,652 --> 00:24:27,088
to make every choice for you...
646
00:24:27,132 --> 00:24:29,612
who you see, where you stay,
when you take your pills.
647
00:24:29,656 --> 00:24:31,179
- Is that what you want?
- If you comply,
648
00:24:31,223 --> 00:24:32,311
that is not going to happen.
649
00:24:32,354 --> 00:24:34,487
She just said she won't.
650
00:24:34,530 --> 00:24:35,507
- I'll help you.
- Let her answer.
651
00:24:35,531 --> 00:24:36,663
I'll help you. I will help you.
652
00:24:36,706 --> 00:24:39,144
You'll have help. You can do this.
653
00:24:39,187 --> 00:24:40,623
You can do it.
654
00:24:40,667 --> 00:24:42,887
[TENSE MUSIC]
655
00:24:42,930 --> 00:24:44,714
No.
656
00:24:46,412 --> 00:24:48,631
So Your Honor, it would be a violation
657
00:24:48,675 --> 00:24:51,112
of her rights to enroll her
into the CARE program
658
00:24:51,156 --> 00:24:52,548
against her wishes.
659
00:24:52,592 --> 00:24:58,076
♪
660
00:24:58,119 --> 00:24:59,686
Then take away her rights.
661
00:24:59,729 --> 00:25:00,905
Mandate her into the program today,
662
00:25:00,948 --> 00:25:02,515
- right now.
- Wait a minute, Doc.
663
00:25:02,558 --> 00:25:03,690
- What are you doing?
- Your Honor,
664
00:25:03,733 --> 00:25:04,865
I intervene with people who are about
665
00:25:04,909 --> 00:25:06,606
to die by their own hand all the time.
666
00:25:06,649 --> 00:25:08,129
So now we're equating her refusal
667
00:25:08,173 --> 00:25:09,304
of help with self-harm.
668
00:25:09,348 --> 00:25:11,698
Look at her medical record.
Her liver is cirrhotic.
669
00:25:11,741 --> 00:25:13,569
Her kidneys are in failure
because of drinking
670
00:25:13,613 --> 00:25:15,876
she admitted she has no control over.
671
00:25:15,920 --> 00:25:17,422
What... what...
what else would you call that?
672
00:25:17,465 --> 00:25:18,923
A drinking problem.
673
00:25:20,620 --> 00:25:22,274
For people like Carla,
674
00:25:22,317 --> 00:25:24,015
a drink might as well be a gun.
675
00:25:24,058 --> 00:25:26,408
I'm sorry, Your Honor.
There is zero evidence
676
00:25:26,452 --> 00:25:27,975
that Carla will die with her next drink.
677
00:25:28,019 --> 00:25:31,283
How slow a death is slow enough for you?
678
00:25:31,326 --> 00:25:32,719
One hour?
679
00:25:32,762 --> 00:25:34,091
A day? A week?
680
00:25:34,135 --> 00:25:35,765
This woman is killing herself
681
00:25:35,809 --> 00:25:37,680
right in front of us,
and I am trying to save her.
682
00:25:37,724 --> 00:25:40,031
And I'm asking the court. I am...
683
00:25:40,074 --> 00:25:42,903
I am imploring the court
to help me save her.
684
00:25:42,947 --> 00:25:44,949
Mandate her into the program today
685
00:25:44,992 --> 00:25:46,733
against her will if you have to.
686
00:25:46,776 --> 00:25:49,518
It is the only way that we can save her.
687
00:25:49,562 --> 00:25:54,567
♪
688
00:25:54,610 --> 00:25:56,917
Okay, we're gonna resect the lung.
689
00:25:56,961 --> 00:25:58,223
[MONITOR BEEPING]
690
00:25:58,266 --> 00:25:59,515
Gentle.
691
00:25:59,559 --> 00:26:02,053
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
692
00:26:02,096 --> 00:26:04,031
Okay.
693
00:26:04,490 --> 00:26:06,117
All right.
694
00:26:06,884 --> 00:26:09,996
Well, I see minimal inflammation.
695
00:26:10,583 --> 00:26:12,585
Now we're gonna perfuse the organ.
696
00:26:12,628 --> 00:26:13,716
Is the box ready?
697
00:26:13,760 --> 00:26:15,153
- Ready.
- All right.
698
00:26:17,878 --> 00:26:19,547
Okay.
699
00:26:20,339 --> 00:26:22,049
Here we go.
700
00:26:22,682 --> 00:26:25,685
[MACHINE BEEPING]
701
00:26:25,728 --> 00:26:27,513
[LAUGHS SOFTLY]
702
00:26:27,556 --> 00:26:29,907
- It's ventilating.
- Yeah.
703
00:26:29,950 --> 00:26:31,082
[SIGHS]
704
00:26:31,125 --> 00:26:35,129
It'll be in a near-physiological
state in no time.
705
00:26:35,173 --> 00:26:37,610
Dr. Reynolds, why go through all this?
706
00:26:37,653 --> 00:26:38,959
We can't transplant that lung
707
00:26:39,003 --> 00:26:40,787
into any of our other patients.
708
00:26:40,830 --> 00:26:42,658
That's why we're gonna
put it where it belongs...
709
00:26:42,702 --> 00:26:44,780
in the original donor.
710
00:26:46,488 --> 00:26:47,707
Talk to me.
711
00:26:47,750 --> 00:26:48,751
They're in a small town
712
00:26:48,795 --> 00:26:50,275
just outside of San Pedro Sula.
713
00:26:50,318 --> 00:26:51,493
All right, how soon can we get 'em here?
714
00:26:51,537 --> 00:26:52,973
We can't.
715
00:26:53,017 --> 00:26:55,631
They won't travel.
They won't even talk with us.
716
00:26:55,675 --> 00:26:56,692
[SIGHS]
717
00:26:56,716 --> 00:27:00,154
♪
718
00:27:00,198 --> 00:27:01,764
[SIGHS]
719
00:27:02,896 --> 00:27:04,289
How could Helen do this?
720
00:27:04,332 --> 00:27:08,366
I mean, she knows that
trial diversity is an issue.
721
00:27:08,409 --> 00:27:11,252
Of all people,
she would've shut this down.
722
00:27:11,296 --> 00:27:13,907
Maybe under normal
circumstances, yes, yes.
723
00:27:13,951 --> 00:27:16,812
But when the trial started,
724
00:27:17,215 --> 00:27:18,433
things were different.
725
00:27:18,477 --> 00:27:21,697
Di... how? Medical bias
didn't start three years ago.
726
00:27:22,872 --> 00:27:24,904
You don't see it.
727
00:27:26,093 --> 00:27:27,660
See what?
728
00:27:28,966 --> 00:27:30,841
She did it to save your life.
729
00:27:30,884 --> 00:27:36,756
♪
730
00:27:36,799 --> 00:27:39,502
No, she, uh... no.
731
00:27:40,064 --> 00:27:42,421
I mean, my cancer was totally different.
732
00:27:43,893 --> 00:27:47,375
But they both shared
similar genetic mutations.
733
00:27:47,419 --> 00:27:49,029
The research was new.
734
00:27:49,073 --> 00:27:50,465
It would not have been a stretch
735
00:27:50,509 --> 00:27:53,773
to believe that Lymphodril
could have cured you too.
736
00:27:56,950 --> 00:28:01,476
She chose the fastest way
to make that happen
737
00:28:01,520 --> 00:28:04,349
because she loved you.
738
00:28:04,407 --> 00:28:11,588
♪
739
00:28:12,286 --> 00:28:14,286
_
740
00:28:25,109 --> 00:28:26,240
[DOOR CLOSES]
741
00:28:38,642 --> 00:28:44,208
_
742
00:28:46,031 --> 00:28:48,031
_
743
00:28:52,161 --> 00:28:54,143
_
744
00:28:54,167 --> 00:28:57,872
_
745
00:28:58,422 --> 00:29:00,422
_
746
00:29:12,861 --> 00:29:14,861
_
747
00:29:17,082 --> 00:29:19,082
_
748
00:29:25,382 --> 00:29:27,382
_
749
00:29:33,951 --> 00:29:37,428
_
750
00:29:44,108 --> 00:29:46,108
_
751
00:29:48,651 --> 00:29:52,718
_
752
00:30:04,773 --> 00:30:06,253
[LAUGHS SOFTLY]
753
00:30:06,304 --> 00:30:13,224
♪
754
00:30:16,914 --> 00:30:18,873
Coming through, coming through!
755
00:30:18,916 --> 00:30:20,266
- Watch your back!
- We're not stopping,
756
00:30:20,309 --> 00:30:22,137
just passing through.
Gotta get to the OR.
757
00:30:22,181 --> 00:30:23,704
Let's go, let's go, let's go!
758
00:30:23,747 --> 00:30:25,880
I thought you were apartment hunting!
759
00:30:25,923 --> 00:30:27,055
[SUSPENSEFUL MUSIC]
760
00:30:27,099 --> 00:30:29,144
Come on.
761
00:30:29,188 --> 00:30:30,493
Come on, Paul. Come on.
762
00:30:30,537 --> 00:30:31,712
Stay with me.
763
00:30:31,755 --> 00:30:33,583
Don't you quit on me.
764
00:30:33,627 --> 00:30:35,194
- Get cardiac bypass ready.
- Okay.
765
00:30:35,237 --> 00:30:36,673
We got it from here.
766
00:30:36,717 --> 00:30:42,462
♪
767
00:30:49,121 --> 00:30:50,600
- [CHUCKLES SOFTLY]
- [SIGHS]
768
00:30:52,167 --> 00:30:55,040
You're a good guy, Iggy.
769
00:30:55,083 --> 00:30:57,390
You, uh, care
770
00:30:57,433 --> 00:31:01,089
and all that good, cozy stuff.
771
00:31:01,133 --> 00:31:03,570
Just give it a chance, Carla.
772
00:31:03,613 --> 00:31:04,919
Come on, please.
773
00:31:04,962 --> 00:31:07,703
I can't take that chance.
774
00:31:08,444 --> 00:31:11,165
Even I would bet against me.
775
00:31:12,274 --> 00:31:14,668
If you were any smarter, you would too.
776
00:31:17,975 --> 00:31:20,007
See you around, right?
777
00:31:21,544 --> 00:31:22,893
Yeah.
778
00:31:22,937 --> 00:31:25,896
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
779
00:31:25,940 --> 00:31:30,901
♪
780
00:31:30,945 --> 00:31:32,811
See you around.
781
00:31:42,696 --> 00:31:44,959
She's gonna die in the streets.
782
00:31:45,002 --> 00:31:46,491
Probably.
783
00:31:47,266 --> 00:31:48,919
Land of the free, Iggy.
784
00:31:48,963 --> 00:31:50,791
Land of the free.
785
00:31:50,834 --> 00:31:57,798
♪
786
00:32:02,324 --> 00:32:05,153
[VIDEO CALL TRILLING]
787
00:32:13,466 --> 00:32:14,858
[SPEAKING SPANISH]
788
00:32:14,902 --> 00:32:16,164
Mr. Murillo, hi.
789
00:32:16,208 --> 00:32:17,687
My name is Dr. Floyd Reynolds,
790
00:32:17,731 --> 00:32:19,863
and this is Nurse Gabrielle Morris.
791
00:32:19,907 --> 00:32:21,109
Do you speak English?
792
00:32:23,128 --> 00:32:27,132
Okay, um... [SPEAKING SPANISH] _
793
00:32:27,625 --> 00:32:31,011
_
794
00:32:31,223 --> 00:32:32,528
Oh, no, no, no.
795
00:32:32,888 --> 00:32:35,249
_
796
00:32:35,682 --> 00:32:39,253
_
797
00:32:39,970 --> 00:32:41,146
Oh.
798
00:32:41,813 --> 00:32:44,007
_
799
00:32:45,484 --> 00:32:47,484
_
800
00:32:48,028 --> 00:32:50,222
_
801
00:32:50,900 --> 00:32:56,687
_
802
00:32:57,412 --> 00:33:01,608
_
803
00:33:01,853 --> 00:33:04,861
_
804
00:33:05,420 --> 00:33:09,074
_
805
00:33:09,883 --> 00:33:13,161
_
806
00:33:13,970 --> 00:33:17,416
_
807
00:33:17,965 --> 00:33:20,924
[SOBBING]
808
00:33:20,968 --> 00:33:27,888
♪
809
00:33:32,893 --> 00:33:34,329
Thank you for meeting with us.
810
00:33:34,373 --> 00:33:35,852
Is this going to be another lecture?
811
00:33:35,896 --> 00:33:36,779
[CHUCKLES]
812
00:33:36,803 --> 00:33:39,029
Well, we are about to submit
813
00:33:39,073 --> 00:33:41,206
the, uh, data for FDA approval.
814
00:33:41,249 --> 00:33:43,077
And you're okay with that?
815
00:33:43,120 --> 00:33:44,774
Uh, no. No, actually,
816
00:33:44,818 --> 00:33:46,689
neither of us are.
817
00:33:46,733 --> 00:33:48,474
That is why we are immediately starting
818
00:33:48,517 --> 00:33:50,127
an expanded trial of Lymphodril.
819
00:33:50,171 --> 00:33:51,651
[CHUCKLES] On whose dime?
820
00:33:51,694 --> 00:33:53,653
Well, the trial inequities were on us,
821
00:33:53,696 --> 00:33:55,871
but, uh, Lymphodril is your drug.
822
00:33:55,916 --> 00:33:58,788
They're your profits, so it's your dime.
823
00:34:01,487 --> 00:34:03,402
This is a list of health organizations
824
00:34:03,445 --> 00:34:06,013
that serve populations that were
not included in the original trial.
825
00:34:06,056 --> 00:34:08,058
Howard University College of Medicine,
826
00:34:08,102 --> 00:34:10,235
Great Plains Tribal Chairmen's
Health Board,
827
00:34:10,277 --> 00:34:12,454
uh, Mission Health Cooperative.
828
00:34:12,498 --> 00:34:13,934
They're all ready to run trials
829
00:34:13,977 --> 00:34:15,370
on the demographics that we missed,
830
00:34:15,413 --> 00:34:17,590
Native American, African American,
831
00:34:17,632 --> 00:34:19,547
Asian, Latinx, Middle Eastern...
832
00:34:19,592 --> 00:34:21,507
Uh, this may come as a surprise to you,
833
00:34:21,550 --> 00:34:24,118
but we bring drugs to market
to make money,
834
00:34:24,161 --> 00:34:25,250
not hemorrhage it.
835
00:34:25,293 --> 00:34:26,773
Why would we do this?
836
00:34:26,815 --> 00:34:30,072
You have to admit,
the world is a diverse place.
837
00:34:30,471 --> 00:34:33,083
If you want to be in business
in 20 years,
838
00:34:33,127 --> 00:34:34,607
you have to include everyone.
839
00:34:35,077 --> 00:34:37,610
Yeah, and if you don't,
we can just walk out the door.
840
00:34:37,652 --> 00:34:39,089
And then we'll bury these trial results,
841
00:34:39,132 --> 00:34:40,699
and then nobody gets this drug.
842
00:34:43,442 --> 00:34:47,272
Or... we can do this right.
843
00:34:47,315 --> 00:34:54,409
♪
844
00:34:55,845 --> 00:34:57,391
Okay.
845
00:34:59,849 --> 00:35:01,436
Okay.
846
00:35:02,243 --> 00:35:03,939
Thank you.
847
00:35:04,289 --> 00:35:05,768
Thank you.
848
00:35:08,467 --> 00:35:11,405
Oh, Paul came through.
849
00:35:12,384 --> 00:35:14,299
[LAUGHS] Don't be so thrilled.
850
00:35:14,342 --> 00:35:15,430
Of course I'm thrilled,
851
00:35:15,474 --> 00:35:18,390
but I lost the stupid apartment.
852
00:35:18,433 --> 00:35:20,609
- Ah.
- So much for fresh starts.
853
00:35:20,653 --> 00:35:22,481
Ah, it's a big city, LB.
854
00:35:22,524 --> 00:35:24,918
Huh? You'll find the right place.
855
00:35:26,354 --> 00:35:27,671
Like here.
856
00:35:28,356 --> 00:35:29,966
Uh, excuse me.
857
00:35:30,010 --> 00:35:31,490
Are... are you showing this place?
858
00:35:31,533 --> 00:35:32,926
Yes, I am.
859
00:35:34,362 --> 00:35:36,190
Ah, never mind.
860
00:35:36,233 --> 00:35:39,324
If it's a turnkey that you want,
this definitely ain't it.
861
00:35:39,367 --> 00:35:41,717
Matter of fact, this is like
the opposite of a turnkey.
862
00:35:41,761 --> 00:35:44,938
This is like, uh, black hole chic,
863
00:35:44,981 --> 00:35:47,680
a blank canvas without the canvas.
864
00:35:47,723 --> 00:35:49,421
Eh, you gotta pick out every fixture,
865
00:35:49,464 --> 00:35:51,858
every light bulb, every wall socket...
866
00:35:51,901 --> 00:35:53,555
[DRUMMING ON WALL]
867
00:35:53,599 --> 00:35:56,993
Paint coloring, floor covering,
868
00:35:57,037 --> 00:35:59,344
walls, ceilings.
869
00:35:59,387 --> 00:36:01,079
I love it.
870
00:36:03,130 --> 00:36:04,479
- I love it.
- [SCOFFS]
871
00:36:04,523 --> 00:36:06,394
You mean your interior designer
is gonna love it.
872
00:36:06,438 --> 00:36:09,049
No. No, I... I...
I'm gonna do it all myself.
873
00:36:09,092 --> 00:36:12,618
Lauren, um, you lived in
your apartment for ten years,
874
00:36:12,661 --> 00:36:14,446
and you never even hung a poster.
875
00:36:14,489 --> 00:36:15,751
Well, I just turned the metal trim
876
00:36:15,795 --> 00:36:18,363
inside an ambulance
into a chest retractor.
877
00:36:18,406 --> 00:36:19,929
I can do this.
878
00:36:19,973 --> 00:36:21,844
I mean, I need to do it,
879
00:36:21,888 --> 00:36:22,976
'cause that's the only way
it's ever gonna feel
880
00:36:23,019 --> 00:36:24,369
like it's really mine, you know?
881
00:36:24,412 --> 00:36:26,588
If... if I make every decision,
882
00:36:26,632 --> 00:36:29,112
if I do the work thoughtfully,
883
00:36:29,156 --> 00:36:32,486
meticulously, painstakingly.
884
00:36:33,552 --> 00:36:35,205
That's the way I wanna live.
885
00:36:35,256 --> 00:36:37,693
♪
886
00:36:37,730 --> 00:36:39,993
- All right.
- All right.
887
00:36:42,154 --> 00:36:44,267
I think she's gonna take it.
888
00:36:45,433 --> 00:36:47,870
You are crazy.
889
00:36:47,914 --> 00:36:50,795
Oh, my God, I love it so much.
890
00:36:51,439 --> 00:36:52,832
[SIGHS]
891
00:36:52,894 --> 00:36:54,896
I didn't know you spoke Spanish.
892
00:36:54,921 --> 00:36:56,531
Yeah. Yeah, I've done my fair share
893
00:36:56,575 --> 00:36:58,751
of traveling myself, you know?
894
00:36:58,794 --> 00:37:00,666
I even spent the first six months
895
00:37:00,709 --> 00:37:01,928
of my residency in the DR.
896
00:37:01,971 --> 00:37:03,146
Mm.
897
00:37:03,190 --> 00:37:05,560
Well, it was pretty sexy.
898
00:37:06,280 --> 00:37:07,716
Oh.
899
00:37:07,760 --> 00:37:09,544
Well, would you like to go
to dinner with me tonight?
900
00:37:09,588 --> 00:37:11,285
I can order in Spanish.
901
00:37:11,328 --> 00:37:12,460
You know, I'd love to,
902
00:37:12,504 --> 00:37:15,637
but I... I need to make it
an early night.
903
00:37:15,688 --> 00:37:18,168
I leave for Tanzania tomorrow.
904
00:37:18,205 --> 00:37:19,467
Tomorrow?
905
00:37:19,511 --> 00:37:20,903
The recruiter, he said that he had
906
00:37:20,947 --> 00:37:23,819
never heard a recommendation
like you gave me.
907
00:37:23,863 --> 00:37:26,256
He said that he had
to make up an emergency
908
00:37:26,300 --> 00:37:27,562
just to get you off the phone.
909
00:37:27,606 --> 00:37:29,912
[BOTH CHUCKLE]
910
00:37:29,956 --> 00:37:33,089
Yeah, you said that you went
on and on so much,
911
00:37:33,133 --> 00:37:36,571
sounded like you were in love with me.
912
00:37:36,615 --> 00:37:40,270
♪
913
00:37:40,314 --> 00:37:42,013
I think I am.
914
00:37:54,974 --> 00:37:57,324
Hi. Martin?
915
00:37:57,549 --> 00:37:58,482
Hi. How are you doing?
916
00:37:58,506 --> 00:37:59,725
- I'm Iggy.
- Iggs...
917
00:37:59,768 --> 00:38:01,683
Oh, wow. Nice to meet you.
918
00:38:01,727 --> 00:38:03,772
I... oh God,
I'm mucking this up already.
919
00:38:03,816 --> 00:38:05,382
Look at you. I didn't think you were
920
00:38:05,426 --> 00:38:08,516
gonna be this, uh, attractive.
921
00:38:08,560 --> 00:38:10,213
Thank you. Uh, are we gonna
922
00:38:10,257 --> 00:38:11,190
do this all night?
923
00:38:11,214 --> 00:38:12,433
Oh, fully, yes.
924
00:38:12,477 --> 00:38:13,782
We are definitely
doing this all night long.
925
00:38:13,826 --> 00:38:15,871
Because, uh, I didn't know
what you were into,
926
00:38:15,915 --> 00:38:17,743
I took a safe shot, and, uh...
927
00:38:19,266 --> 00:38:20,397
- Roller skating.
- Yeah,
928
00:38:20,441 --> 00:38:22,356
'cause who doesn't love roller skating?
929
00:38:22,399 --> 00:38:23,575
- Sure.
- Hi.
930
00:38:23,618 --> 00:38:25,577
Um... uh, shoe size?
931
00:38:25,620 --> 00:38:27,274
You know my...
932
00:38:27,317 --> 00:38:28,643
What?
933
00:38:28,971 --> 00:38:31,670
It's 11. My shoe size is 11.
934
00:38:31,713 --> 00:38:33,323
11, nice.
935
00:38:33,367 --> 00:38:36,718
Uh, one 11, and I am a 12.
936
00:38:36,762 --> 00:38:38,851
- There you go, 11.
- Yep.
937
00:38:38,894 --> 00:38:40,243
Thank you very much.
938
00:38:40,287 --> 00:38:41,636
And, uh, that is for you.
939
00:38:41,680 --> 00:38:43,116
Keep the change.
940
00:38:43,159 --> 00:38:44,987
Uh, so what did you say
you do again, Martin?
941
00:38:45,031 --> 00:38:46,953
Iggs, stop.
942
00:38:47,903 --> 00:38:49,289
What?
943
00:38:49,862 --> 00:38:53,996
Look, what if we try this
and it doesn't work?
944
00:38:54,040 --> 00:38:56,651
I don't know if I can handle that.
945
00:38:56,695 --> 00:38:59,215
I know the kids can't handle it.
946
00:39:00,046 --> 00:39:03,845
We can't keep playing make-believe.
947
00:39:05,399 --> 00:39:07,182
Yeah, I know. Um...
948
00:39:08,271 --> 00:39:10,268
I... I'm scared too.
949
00:39:10,970 --> 00:39:14,060
But you know, if...
if we both want a fresh start,
950
00:39:14,103 --> 00:39:16,066
like, really want a fresh start,
951
00:39:16,671 --> 00:39:18,652
I don't know how else to do it.
952
00:39:19,500 --> 00:39:20,904
Do you?
953
00:39:28,857 --> 00:39:33,862
So... where are you from?
954
00:39:33,906 --> 00:39:35,690
I am from Wisconsin.
955
00:39:35,734 --> 00:39:37,300
Where are you from?
956
00:39:37,344 --> 00:39:39,781
I am from Massachusetts.
957
00:39:39,825 --> 00:39:41,653
You're from... of course you are.
958
00:39:41,696 --> 00:39:43,002
What do you mean, of course I am?
959
00:39:43,045 --> 00:39:44,264
[BOSTON ACCENT]
"I'm from Massachusetts."
960
00:39:44,307 --> 00:39:47,528
No, I... I lost my accent years ago.
961
00:39:47,572 --> 00:39:48,834
You lost your what?
962
00:39:48,877 --> 00:39:50,357
I lost my accent.
963
00:39:50,400 --> 00:39:52,664
[BOSTON ACCENT] I don't talk like that.
964
00:39:52,707 --> 00:39:55,580
[SEAN CHRISTOPHER'S "OUR HOME"]
965
00:39:55,623 --> 00:39:58,634
_
966
00:39:58,658 --> 00:40:00,140
_
967
00:40:00,164 --> 00:40:02,164
_
968
00:40:02,213 --> 00:40:04,213
_
969
00:40:05,271 --> 00:40:07,271
_
970
00:40:07,314 --> 00:40:08,342
Yeah.
971
00:40:08,366 --> 00:40:09,970
_
972
00:40:09,994 --> 00:40:12,806
_
973
00:40:13,993 --> 00:40:15,993
_
974
00:40:16,948 --> 00:40:20,355
_
975
00:40:22,075 --> 00:40:24,818
_
976
00:40:25,030 --> 00:40:30,573
_
977
00:40:32,383 --> 00:40:36,282
_
978
00:40:39,608 --> 00:40:44,379
_
979
00:40:44,826 --> 00:40:50,043
_
980
00:40:54,114 --> 00:40:56,104
_
981
00:40:56,128 --> 00:40:58,726
_
982
00:41:01,197 --> 00:41:07,944
_
983
00:41:07,983 --> 00:41:10,822
_
984
00:41:11,350 --> 00:41:14,576
_
985
00:41:25,060 --> 00:41:28,934
♪ We're home, we're home, we're home ♪
986
00:41:28,977 --> 00:41:32,981
♪ Oh, we've come home ♪
987
00:41:33,025 --> 00:41:35,984
♪ We've come home ♪
66886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.