All language subtitles for My.Liberation.Notes.S01E16.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-REVOLT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,134 --> 00:01:34,219 Stop messing around with your hair. 2 00:01:35,721 --> 00:01:38,515 Before Tae-hun shaves his head and goes to live in a temple. 3 00:01:40,517 --> 00:01:41,685 If I had a crazy sister, 4 00:01:41,768 --> 00:01:45,480 a daughter who doesn't listen to him, and a hysterical girlfriend� 5 00:01:49,735 --> 00:01:52,404 Is there anything I can do as I please apart from my hair? 6 00:01:56,325 --> 00:01:58,160 You are quite bold. 7 00:01:58,243 --> 00:02:00,120 Cutting your own hair at home. 8 00:02:00,203 --> 00:02:02,414 I did go to a salon to fix it a little. 9 00:02:02,497 --> 00:02:06,710 Still, what if you'd ruined it? You said you cut it with kitchen scissors. 10 00:02:07,210 --> 00:02:08,545 I just 11 00:02:09,129 --> 00:02:11,256 wanted to try cutting it with my own hands. 12 00:02:13,008 --> 00:02:14,426 Are you feeling better? 13 00:02:23,977 --> 00:02:25,312 SURROUND AIR MASSAGER 14 00:02:25,395 --> 00:02:28,565 I'm thinking of getting this for your father's birthday present. 15 00:02:35,113 --> 00:02:36,657 You already gave him gifts on Chuseok and New Year's. 16 00:02:36,740 --> 00:02:39,201 You don't need to get something for his birthday, too� 17 00:02:39,284 --> 00:02:41,912 Just skip my dad's birthday. Please. 18 00:02:46,249 --> 00:02:47,209 All right. 19 00:02:50,087 --> 00:02:51,254 Thank you. 20 00:02:53,465 --> 00:02:55,258 Have a safe trip home. 21 00:02:55,342 --> 00:02:57,094 And enjoy your lunch. 22 00:02:58,970 --> 00:03:00,764 You, too. Enjoy your lunch. 23 00:03:11,775 --> 00:03:13,193 I'll have kimchi stew. 24 00:03:13,276 --> 00:03:14,236 All right. 25 00:03:14,903 --> 00:03:17,155 Me? I'll have kimchi deopbap. 26 00:03:17,239 --> 00:03:18,115 Me too. 27 00:03:19,199 --> 00:03:20,659 What's this? 28 00:03:22,744 --> 00:03:25,163 I don't look good in anything since my hair's shorter. 29 00:03:25,247 --> 00:03:26,206 I know, right? 30 00:03:28,834 --> 00:03:30,710 Oh, hello. 31 00:03:32,170 --> 00:03:33,046 Hi. 32 00:03:35,465 --> 00:03:37,134 What? Tae-hun? 33 00:03:38,552 --> 00:03:39,553 -Hello. -Hello. 34 00:03:40,470 --> 00:03:41,680 Hello. 35 00:03:46,351 --> 00:03:47,227 Your hair� 36 00:03:51,398 --> 00:03:52,399 I cut it. 37 00:03:54,484 --> 00:03:55,652 I see. 38 00:04:02,659 --> 00:04:05,370 I guess we're enjoying lunch at the same place today. 39 00:04:07,664 --> 00:04:08,498 Yes. 40 00:04:10,584 --> 00:04:12,836 Please, it's getting cold. 41 00:04:12,919 --> 00:04:14,463 All right, enjoy your meal. 42 00:04:20,427 --> 00:04:22,846 She's changed her style a lot, suddenly. 43 00:04:24,514 --> 00:04:25,348 Yes. 44 00:04:29,478 --> 00:04:31,855 Did you not tell him you cut your hair? 45 00:04:38,945 --> 00:04:41,072 It's like a war whenever I go through Gangnam. 46 00:04:41,907 --> 00:04:43,909 It's not like that when you go north, right? 47 00:04:43,992 --> 00:04:45,494 I'm going to Gangnam, too, today. 48 00:04:45,577 --> 00:04:47,454 I have plans with my former colleagues. 49 00:04:47,537 --> 00:04:51,082 You must have gotten along with them at your previous workplace. 50 00:05:28,453 --> 00:05:29,454 Mi-jeong� 51 00:05:30,247 --> 00:05:31,373 Hello. 52 00:05:31,957 --> 00:05:33,250 It's been a while. 53 00:05:33,333 --> 00:05:34,459 It's been ages. 54 00:05:34,543 --> 00:05:36,419 Not for you two though, right? 55 00:05:37,045 --> 00:05:39,089 Are you still dating Mi-jeong's sister? 56 00:05:39,798 --> 00:05:41,508 Yes, of course. 57 00:05:42,217 --> 00:05:43,969 Mi-jeong, you just keep getting-- 58 00:05:45,637 --> 00:05:48,473 I forgot we shouldn't talk about stuff like this. 59 00:05:48,557 --> 00:05:49,641 I forgot. 60 00:05:49,724 --> 00:05:52,102 You should still finish what you were saying. 61 00:05:52,185 --> 00:05:53,270 "Getting" what? 62 00:05:54,563 --> 00:05:55,564 Getting� 63 00:05:57,107 --> 00:05:59,109 Happy New Year. 64 00:06:00,652 --> 00:06:02,529 -Let's go inside. -Yes. 65 00:06:02,612 --> 00:06:03,989 -Let's go. -Let's go in. 66 00:06:05,448 --> 00:06:07,534 A while ago, I told my publisher friend 67 00:06:07,617 --> 00:06:10,078 about the Liberation Club at my school reunion. 68 00:06:10,870 --> 00:06:12,330 And he asked me if he could see 69 00:06:13,456 --> 00:06:14,457 what we wrote. 70 00:06:16,418 --> 00:06:18,795 The liberation notes of all four of us. 71 00:06:19,963 --> 00:06:21,172 He wants to publish them. 72 00:06:24,426 --> 00:06:25,510 Publish them? 73 00:06:25,594 --> 00:06:27,887 He said how we came together would make a great story. 74 00:06:27,971 --> 00:06:29,973 He said it's going to be something. 75 00:06:30,056 --> 00:06:32,392 I have no idea what that something is, 76 00:06:32,475 --> 00:06:35,020 but he was talking to me with his eyes all sparkling. 77 00:06:35,103 --> 00:06:36,605 It made me excited. 78 00:06:37,522 --> 00:06:39,858 He says it could be a slice-of-life story 79 00:06:39,941 --> 00:06:41,776 about ordinary office workers. 80 00:06:42,402 --> 00:06:44,154 Apparently, it's a great subject. 81 00:06:44,779 --> 00:06:45,614 "Liberation." 82 00:06:47,240 --> 00:06:49,367 I told him we didn't do it anymore, 83 00:06:49,451 --> 00:06:52,287 but he keeps asking me to show him. 84 00:06:52,370 --> 00:06:55,206 But it's not my decision to make on my own. 85 00:06:55,832 --> 00:06:58,543 So, I told him I would ask you all in person. 86 00:06:59,127 --> 00:07:02,380 Even today, he wanted to come here with me so I had to stop him. 87 00:07:04,007 --> 00:07:07,385 Are we going to be authors, then? 88 00:07:07,927 --> 00:07:10,847 I don't think I can do that. 89 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 Why? Is it too much? 90 00:07:13,016 --> 00:07:15,602 I haven't even written that much, 91 00:07:16,770 --> 00:07:18,605 and it's too personal� 92 00:07:20,982 --> 00:07:24,611 What if we use fake names? Like pseudonyms. 93 00:07:26,196 --> 00:07:28,865 Let's make pseudonyms. 94 00:07:31,868 --> 00:07:34,162 I've also stopped halfway. 95 00:07:34,913 --> 00:07:37,666 Wouldn't it still be quite a lot if we gathered all of ours? 96 00:07:38,833 --> 00:07:41,962 I've filled about two notebooks. 97 00:07:42,045 --> 00:07:44,339 I kept writing even after we stopped the club. 98 00:07:44,422 --> 00:07:46,049 That's impressive. 99 00:07:47,092 --> 00:07:49,427 What about you, Mi-jeong? Do you still write? 100 00:07:50,637 --> 00:07:53,390 No, I was done after I had finished one notebook. 101 00:07:55,266 --> 00:07:59,396 It sounds like you've accomplished something. 102 00:07:59,479 --> 00:08:00,563 It's not that. 103 00:08:01,189 --> 00:08:04,859 But I'm not sure if it's good enough to be published as a book-- 104 00:08:04,943 --> 00:08:08,071 He says it is! Just the story from the four of us is� 105 00:08:11,282 --> 00:08:12,242 I'm sorry. 106 00:08:13,118 --> 00:08:16,162 I shouldn't have told him without asking you guys first. 107 00:08:16,997 --> 00:08:18,665 I shouldn't act like this at my age. 108 00:08:19,874 --> 00:08:21,626 I told him about all of you, 109 00:08:21,710 --> 00:08:24,295 and about the things you wanted to be liberated from. 110 00:08:25,130 --> 00:08:28,091 He liked it. He said it has weight. 111 00:08:38,435 --> 00:08:41,146 When we were saying goodbye, 112 00:08:41,229 --> 00:08:45,817 we were determined to see it through to the end wherever we are. 113 00:08:48,111 --> 00:08:50,530 I guess I was just caught up in the moment. 114 00:08:52,490 --> 00:08:54,868 I don't even know where my notebook is now. 115 00:08:56,161 --> 00:08:59,497 I was moved by the word "liberation," 116 00:09:00,165 --> 00:09:04,794 and I was moved again when you mentioned your father's handwriting. 117 00:09:05,837 --> 00:09:09,215 I was moved by all those moments, 118 00:09:11,760 --> 00:09:15,263 then I went back to living the way I used to. 119 00:09:19,225 --> 00:09:20,894 But at the beginning, I thought, 120 00:09:21,853 --> 00:09:25,148 "This must have been what it's like to fight for Korea's liberation." 121 00:09:26,441 --> 00:09:29,527 The feeling of holding something in your heart. 122 00:09:31,905 --> 00:09:34,324 My liberation. 123 00:09:36,534 --> 00:09:37,911 But� 124 00:09:39,287 --> 00:09:40,997 even though we did make a start, 125 00:09:42,499 --> 00:09:44,334 we didn't accomplish anything, did we? 126 00:09:47,462 --> 00:09:48,463 But� 127 00:09:49,339 --> 00:09:52,425 we can't exactly say we accomplished nothing, don't you think? 128 00:09:53,927 --> 00:09:56,262 Do you feel a little liberated? 129 00:09:58,056 --> 00:10:00,934 Well, some days, I feel like I am. 130 00:10:01,726 --> 00:10:03,978 And some days, I feel like I'm back to square one. 131 00:10:04,062 --> 00:10:07,607 But I still feel I've been liberated even just a little. 132 00:10:09,192 --> 00:10:11,986 Do you not feel like that at all, Mr. Cho? 133 00:10:19,577 --> 00:10:21,746 I found out why I was suffering, 134 00:10:22,664 --> 00:10:24,249 but other than that� 135 00:10:31,047 --> 00:10:34,259 I think that's what this is all about. 136 00:10:37,595 --> 00:10:39,556 Finding out what my issue is. 137 00:11:16,509 --> 00:11:18,678 Let's end it with Hyeon. 138 00:11:21,055 --> 00:11:21,890 Sir? 139 00:11:21,973 --> 00:11:25,310 I'm sure he's pocketed a lot of money all this time. 140 00:11:26,060 --> 00:11:29,439 Make it look like we're closing the place because business isn't good 141 00:11:30,148 --> 00:11:31,941 and move the shop somewhere else. 142 00:12:10,480 --> 00:12:11,481 I have a good feeling. 143 00:12:12,106 --> 00:12:13,483 See? It's a flush. 144 00:12:15,860 --> 00:12:18,321 A flush? I knew it. 145 00:12:24,619 --> 00:12:26,287 -I feel bad for you. -Damn it. 146 00:12:44,681 --> 00:12:46,140 You kept telling me to come back 147 00:12:46,224 --> 00:12:48,267 when I was living quietly in the countryside. 148 00:12:48,351 --> 00:12:50,436 It was because you needed money to gamble. 149 00:12:57,235 --> 00:12:58,528 Can't you stop? 150 00:12:59,362 --> 00:13:00,321 Can't you? 151 00:13:01,322 --> 00:13:03,783 -Can't you just stop? -You're one to talk! 152 00:13:03,866 --> 00:13:05,368 Can you stop? 153 00:13:05,451 --> 00:13:07,996 You drink from sunrise to sunset. 154 00:13:08,079 --> 00:13:11,374 You can't even remember your own number. Who are you to tell me that? 155 00:13:13,668 --> 00:13:15,712 Mind your own business! 156 00:13:31,602 --> 00:13:36,065 If the daily revenue goes below 80 million even once starting tomorrow, you're out. 157 00:13:41,821 --> 00:13:42,739 Understood? 158 00:13:48,411 --> 00:13:51,164 You're out if it drops below that even once. 159 00:14:01,632 --> 00:14:04,010 And why do I have to remember my number? 160 00:14:24,947 --> 00:14:26,324 Aren't you going to answer? 161 00:14:27,784 --> 00:14:28,785 Sir? 162 00:14:29,660 --> 00:14:30,953 Your phone's ringing. 163 00:14:36,542 --> 00:14:37,960 Isn't this your phone? 164 00:14:39,003 --> 00:14:40,546 What ringing, sir? 165 00:15:18,209 --> 00:15:19,293 We'll be off. 166 00:15:19,377 --> 00:15:20,503 Good night. 167 00:15:31,347 --> 00:15:33,599 Well, I'm taking the bus. 168 00:15:33,683 --> 00:15:34,934 I see. 169 00:15:35,017 --> 00:15:39,939 -All right, then. Happy New� -Yes. Happy New Year, sir. 170 00:15:45,528 --> 00:15:46,654 Get home safe. 171 00:16:10,511 --> 00:16:14,807 I could never forget what you said that day, Mi-jeong. 172 00:16:16,809 --> 00:16:19,020 You once said to me 173 00:16:19,520 --> 00:16:21,856 that when you decided to be liberated, 174 00:16:23,149 --> 00:16:26,235 you started feeling emotions that you'd never felt before. 175 00:16:29,280 --> 00:16:33,117 You said you suddenly felt so lovable. 176 00:16:39,582 --> 00:16:41,792 I wonder what it's like 177 00:16:43,294 --> 00:16:44,629 to feel lovable. 178 00:16:54,472 --> 00:16:55,431 See you again. 179 00:16:55,515 --> 00:16:56,474 Take care. 180 00:17:14,534 --> 00:17:15,535 My gosh. 181 00:17:18,329 --> 00:17:19,789 So you can joke around, too. 182 00:17:51,237 --> 00:17:53,197 I thought my hands would get shaky first, 183 00:17:54,699 --> 00:17:56,492 but I'm hearing things instead. 184 00:17:58,911 --> 00:18:00,746 Well, my brain must be breaking down. 185 00:18:02,999 --> 00:18:06,627 I deserve it. Since I drink as soon as I open my eyes in the morning. 186 00:18:08,296 --> 00:18:10,798 Not a lot of people start drinking in the morning. 187 00:18:10,881 --> 00:18:13,801 They say even heavy drinkers can't drink in the morning. 188 00:18:16,012 --> 00:18:18,472 But it's easier than being sober. 189 00:18:21,642 --> 00:18:23,561 Why is it hard to stay sober? 190 00:18:29,525 --> 00:18:30,985 When I'm sober, 191 00:18:34,196 --> 00:18:36,490 all the people from my past come to me. 192 00:18:38,075 --> 00:18:39,201 All of them. 193 00:18:41,203 --> 00:18:42,371 Even the dead. 194 00:18:48,169 --> 00:18:49,587 When I wake up in the morning, 195 00:18:51,172 --> 00:18:52,965 the ones who were resting� 196 00:18:55,259 --> 00:18:56,844 get up one by one 197 00:18:58,179 --> 00:18:59,180 and come to me. 198 00:19:00,014 --> 00:19:01,474 One by one. 199 00:19:02,850 --> 00:19:03,809 Endlessly� 200 00:19:05,936 --> 00:19:07,480 The ones who come for me� 201 00:19:08,397 --> 00:19:10,358 I destroy them all inside my head. 202 00:19:11,067 --> 00:19:12,568 And curse at them. 203 00:19:14,528 --> 00:19:16,155 After I sit there 204 00:19:17,365 --> 00:19:18,616 for an hour doing that, 205 00:19:20,785 --> 00:19:21,994 I get exhausted. 206 00:19:24,997 --> 00:19:26,082 It feels like� 207 00:19:28,250 --> 00:19:30,378 there's sewage waste flowing inside my body. 208 00:19:33,964 --> 00:19:35,508 I say, "Let's get up." 209 00:19:36,717 --> 00:19:37,635 "Let's drink." 210 00:19:38,469 --> 00:19:41,889 "They'll all go away if I drink." 211 00:19:45,059 --> 00:19:46,268 That's why 212 00:19:47,019 --> 00:19:49,105 I'm more generous drunk 213 00:19:50,064 --> 00:19:52,817 than I am when sober. 214 00:19:59,365 --> 00:20:01,158 Among those people who came for you, 215 00:20:02,410 --> 00:20:03,703 was I one of them? 216 00:20:22,012 --> 00:20:23,013 What's wrong with me? 217 00:20:24,849 --> 00:20:29,186 I'm not even an alcoholic, but I understand you perfectly. 218 00:20:31,647 --> 00:20:35,818 When I'm brushing my teeth in the morning after a good sleep, 219 00:20:35,901 --> 00:20:39,655 Choi Jun-ho, that asshole, is waiting for me in my head. 220 00:20:40,364 --> 00:20:43,159 Han Su-jin, that bitch, is there too. 221 00:20:44,076 --> 00:20:46,287 And that bastard, Jung Chan-hyeok, too. 222 00:20:49,123 --> 00:20:50,791 All I did was sleep and wake up. 223 00:20:51,667 --> 00:20:55,296 But I get angry while brushing my teeth. 224 00:20:59,717 --> 00:21:01,427 What's that bastard's phone number? 225 00:21:03,262 --> 00:21:05,431 Just give me the number. I'll take care of it. 226 00:21:09,351 --> 00:21:10,978 That bastard� 227 00:21:12,396 --> 00:21:14,398 shouldn't pay me back. 228 00:21:16,484 --> 00:21:19,487 Because I want to prove what a terrible person he is 229 00:21:20,112 --> 00:21:22,364 for as long as possible. 230 00:21:22,907 --> 00:21:24,992 I want to prove to the world 231 00:21:26,535 --> 00:21:30,331 that he didn't leave me because I was small and insignificant, 232 00:21:30,414 --> 00:21:32,291 but because he was a terrible person. 233 00:21:33,292 --> 00:21:35,044 That's why he left me like that. 234 00:21:36,253 --> 00:21:38,130 I wanted to make him think 235 00:21:39,173 --> 00:21:41,842 that he was a terrible person during his wedding. 236 00:21:42,551 --> 00:21:45,429 And if he ever has a child, I want to go to their birthday party 237 00:21:46,055 --> 00:21:50,601 and remind him again that he's a terrible person. 238 00:22:00,653 --> 00:22:01,779 That's why 239 00:22:03,739 --> 00:22:05,449 I'm always exhausted. 240 00:22:09,870 --> 00:22:13,332 Since I decided to be someone who exists only to prove� 241 00:22:17,711 --> 00:22:19,505 how terrible someone is. 242 00:22:24,718 --> 00:22:28,472 Among those people you wanted to prove were terrible� 243 00:22:32,935 --> 00:22:34,144 was I one of them? 244 00:22:41,151 --> 00:22:42,570 You're like� 245 00:22:46,824 --> 00:22:48,826 a sanctuary that I keep within my head. 246 00:22:49,451 --> 00:22:52,288 Because I decided to keep you away from my hate. 247 00:22:55,082 --> 00:22:56,834 After you left, 248 00:22:57,876 --> 00:22:59,837 my mom passed away, 249 00:23:00,504 --> 00:23:02,006 and my dad remarried� 250 00:23:04,633 --> 00:23:05,676 I felt like 251 00:23:06,885 --> 00:23:09,054 I was constantly being abandoned. 252 00:23:11,557 --> 00:23:15,185 In every kind of relationship I've had, I've never walked away first. 253 00:23:15,269 --> 00:23:17,062 The other person always left me. 254 00:23:19,315 --> 00:23:21,859 So I thought maybe something was wrong with me. 255 00:23:22,901 --> 00:23:25,654 And since it was so painful to find a problem with myself, 256 00:23:26,196 --> 00:23:28,574 I made myself believe everyone else was the asshole. 257 00:23:30,826 --> 00:23:32,119 But I was 258 00:23:33,203 --> 00:23:35,247 determined from the moment I met you. 259 00:23:36,832 --> 00:23:40,461 that I wouldn't make any more assholes in my life. 260 00:23:41,712 --> 00:23:45,841 That I'd gladly let you fly away if you become a better person. 261 00:23:46,550 --> 00:23:49,511 That I wouldn't be embarrassed even if you hit rock bottom. 262 00:23:50,220 --> 00:23:53,766 That I'd only cheer you on from one person to another. 263 00:23:55,017 --> 00:23:58,646 When I felt like I would hate you, I begged in my head, 264 00:23:59,730 --> 00:24:02,066 "Please, don't even let him catch a cold." 265 00:24:02,983 --> 00:24:07,404 "Please don't let him suffer from a hangover." 266 00:24:11,992 --> 00:24:13,786 But since I was unhappy all the time, 267 00:24:14,703 --> 00:24:17,706 when I wanted to blame you out of anger, 268 00:24:17,790 --> 00:24:19,958 I would say, "Jung Chan-hyeok, you bastard." 269 00:24:23,253 --> 00:24:25,130 Whenever nothing was going my way 270 00:24:25,214 --> 00:24:27,800 and I didn't know where to vent my anger, 271 00:24:29,009 --> 00:24:31,679 I said, "Jung Chan-hyeok, you bastard." 272 00:24:35,641 --> 00:24:37,142 Then it occurred to me, 273 00:24:38,102 --> 00:24:40,145 "What if he pays it all back?" 274 00:24:41,814 --> 00:24:43,524 "Who would I curse, then?" 275 00:24:47,778 --> 00:24:49,697 I'm worried he might pay me back. 276 00:24:56,829 --> 00:24:58,038 Come to think of it� 277 00:25:02,084 --> 00:25:04,002 I've never caught a cold. 278 00:25:29,236 --> 00:25:32,823 Everyone, run backwards and wave your arms and say, "Welcome!" 279 00:25:32,906 --> 00:25:34,992 -Welcome! -Welcome! 280 00:25:38,162 --> 00:25:39,121 Face front again! 281 00:25:43,125 --> 00:25:44,418 See you later! 282 00:25:46,086 --> 00:25:47,337 Hurry it up, okay? 283 00:25:47,921 --> 00:25:51,133 We've got all kinds of pork. It's an all-you-can-eat pork buffet! 284 00:26:10,778 --> 00:26:12,905 It sure is different. 285 00:26:13,655 --> 00:26:16,992 Mi-jeong went to the store early in the morning to get freshly made ones. 286 00:26:17,075 --> 00:26:18,494 Yes, you can tell. 287 00:26:19,536 --> 00:26:21,455 Do you like the matching shirts? 288 00:26:25,334 --> 00:26:28,170 That kimchi isn't good. Don't eat it. 289 00:26:28,253 --> 00:26:30,506 There's amazing kimchi in the fridge. 290 00:26:35,928 --> 00:26:37,304 Why did you get your hair cut 291 00:26:38,388 --> 00:26:40,057 in the middle of winter? 292 00:26:43,185 --> 00:26:45,229 I had it cut since it was too hard to wash it. 293 00:26:45,312 --> 00:26:47,314 It feels so light now that it's short. 294 00:26:47,397 --> 00:26:48,565 Goodness me. 295 00:26:56,865 --> 00:26:58,784 This is medication for your knee, Dad. 296 00:26:58,867 --> 00:27:00,619 Take two tablets in the morning. 297 00:27:07,292 --> 00:27:08,418 You've done well. 298 00:27:09,711 --> 00:27:11,630 How did you pay back all of it? 299 00:27:13,257 --> 00:27:14,258 You're amazing. 300 00:27:14,341 --> 00:27:15,843 It's nothing. 301 00:27:21,223 --> 00:27:25,352 I can treat you all to beef sashimi and everything, now. 302 00:27:25,978 --> 00:27:29,398 If I make 2.8 million won now, it's all mine. 303 00:27:29,481 --> 00:27:31,483 I reduced the amount of money I spend, 304 00:27:31,567 --> 00:27:33,193 so I don't really spend much. 305 00:27:33,861 --> 00:27:36,280 I can eat whatever I want 306 00:27:36,363 --> 00:27:37,739 and still have some money left. 307 00:27:38,574 --> 00:27:41,159 I never realized 2.8 million won was so much. 308 00:27:41,243 --> 00:27:43,161 Just like eating an almond 309 00:27:43,787 --> 00:27:45,873 after being on a strict diet 310 00:27:45,956 --> 00:27:48,542 and thinking, "Wow, an almond could taste this good?" 311 00:27:48,625 --> 00:27:50,669 Is it something like that? 312 00:27:51,545 --> 00:27:54,882 Seriously, I was worried she might divorce my dad. 313 00:27:55,591 --> 00:27:58,510 So, I just sucked it up and paid it all back. 314 00:27:59,553 --> 00:28:02,264 What would would have my stepmother thought 315 00:28:02,347 --> 00:28:04,683 if she saw that his children had trouble with money? 316 00:28:05,267 --> 00:28:06,977 She might regret marrying him. 317 00:28:07,936 --> 00:28:11,899 She probably felt very secure that my dad owned some land. 318 00:28:12,399 --> 00:28:16,528 If my dad gets divorced, I'll have to bring him to live with us. 319 00:28:19,197 --> 00:28:20,032 You know, 320 00:28:21,116 --> 00:28:22,451 when my mom passed away 321 00:28:23,493 --> 00:28:26,455 and I was having all three meals with just my dad, 322 00:28:26,538 --> 00:28:29,082 I kept worrying that we might grow old together like this 323 00:28:29,166 --> 00:28:30,792 if I don't do anything. 324 00:28:31,376 --> 00:28:32,461 It was depressing. 325 00:28:34,504 --> 00:28:38,300 So I thought, "I need to get it together and help my dad remarry." 326 00:28:38,926 --> 00:28:41,595 As soon as someone set him up with a woman, 327 00:28:41,678 --> 00:28:43,430 I got him an exfoliation treatment 328 00:28:43,513 --> 00:28:45,057 and a facelift. 329 00:28:45,557 --> 00:28:49,853 I just can't believe Mr. Yeom even went to the dermatology clinic with you. 330 00:28:49,937 --> 00:28:50,771 Right. 331 00:28:50,854 --> 00:28:52,773 He had to if he didn't want to live with me forever. 332 00:28:54,024 --> 00:28:57,527 And why would I ruin his marriage that we put so much effort into? 333 00:28:58,070 --> 00:29:01,990 So, I just had to suck it up and put my all into paying it back. 334 00:29:04,076 --> 00:29:06,954 Saving money may be hard, but spending it was so easy. 335 00:29:07,037 --> 00:29:08,705 The money I saved over ten years� 336 00:29:08,789 --> 00:29:12,626 That's why you don't save any. Just spend it all. 337 00:29:14,044 --> 00:29:16,046 I really thought I hit the jackpot. 338 00:29:17,256 --> 00:29:21,051 I was going to sell sweet potato ovens to over 2,000 convenience stores. 339 00:29:21,134 --> 00:29:23,136 And looking at the warehouse full of ovens, 340 00:29:23,845 --> 00:29:29,351 I thought I had finally made a breakthrough in life. 341 00:29:30,978 --> 00:29:34,147 But to have given all of that up� 342 00:29:37,484 --> 00:29:38,318 I'm amazing. 343 00:29:39,486 --> 00:29:41,280 I gave up selling them to stores 344 00:29:41,363 --> 00:29:43,282 and only sold 300 of them that winter. 345 00:29:43,991 --> 00:29:46,660 The other 1700 are still sitting in the warehouse. 346 00:29:46,743 --> 00:29:48,453 The story keeps changing. 347 00:29:49,037 --> 00:29:50,289 You said you failed 348 00:29:50,372 --> 00:29:52,833 since you couldn't go to the machine testing. 349 00:29:52,916 --> 00:29:54,584 I could but I didn't. 350 00:29:54,668 --> 00:29:56,837 They were all loaded in a truck. 351 00:29:56,920 --> 00:30:00,966 And the test was just a formality. They were the number one bid. 352 00:30:01,049 --> 00:30:05,053 Then why didn't you go? It was all yours for the taking. 353 00:30:08,348 --> 00:30:09,266 What? 354 00:30:10,350 --> 00:30:11,310 What? 355 00:30:15,522 --> 00:30:17,399 This is so unlike you. 356 00:30:17,482 --> 00:30:19,776 Are you teasing me? Why aren't you saying anything? 357 00:30:22,362 --> 00:30:23,196 You know 358 00:30:24,197 --> 00:30:26,241 how I always vent by talking? 359 00:30:28,285 --> 00:30:29,870 But I don't want to this time. 360 00:30:31,747 --> 00:30:34,041 This silence of mine. 361 00:30:34,124 --> 00:30:36,043 The stoic and cool me that only I remember. 362 00:30:37,961 --> 00:30:39,671 Jeez� 363 00:30:40,255 --> 00:30:42,466 I won't do it because if I do, 364 00:30:42,549 --> 00:30:45,135 the weight of my silence will be lightened. 365 00:30:47,346 --> 00:30:50,432 It'll be my own secret, forever. 366 00:30:50,515 --> 00:30:51,641 You little� 367 00:30:52,434 --> 00:30:53,727 Don't worry, alright? 368 00:30:53,810 --> 00:30:55,437 He'll tell us in a minute. 369 00:31:16,875 --> 00:31:19,878 What's with you? The minute's almost up. 370 00:31:25,217 --> 00:31:27,386 You know what? 371 00:31:28,678 --> 00:31:31,056 -He'll tell us if we tickle him. -That's right. 372 00:31:31,139 --> 00:31:32,682 -Tell us. -He'll tell us. 373 00:31:37,062 --> 00:31:41,858 The words sit on the tip of your tongue, wanting to come out. 374 00:31:42,442 --> 00:31:45,654 But when you swallow them back down, 375 00:31:46,321 --> 00:31:49,491 that's when you know you're an adult. 376 00:31:50,784 --> 00:31:54,246 You fall in love with yourself thinking, "I can't believe I held back." 377 00:31:58,291 --> 00:32:00,043 I'm falling in love with myself again. 378 00:32:01,294 --> 00:32:02,587 This bastard� 379 00:32:04,297 --> 00:32:07,259 Why did he get so annoying? 380 00:32:11,513 --> 00:32:12,931 It's amazing. 381 00:32:26,319 --> 00:32:28,613 I didn't feel good for even a second today. 382 00:32:31,324 --> 00:32:32,826 But right at the end, I do. 383 00:32:36,037 --> 00:32:37,330 I'm going to walk. 384 00:32:37,914 --> 00:32:39,958 Please get in, sir. You'll catch a cold. 385 00:32:42,169 --> 00:32:43,336 I won't. 386 00:32:58,727 --> 00:33:00,520 YEAR 2008 YEOM MI-JEONG 387 00:33:01,938 --> 00:33:04,274 YEOM MI-JEONG 388 00:33:15,160 --> 00:33:17,746 MY FRIEND EUN-O WON TODAY I FELL IN LOVE WITH EUN-O'S PASSION. 389 00:33:17,829 --> 00:33:19,164 BUT I CAN'T STAND SONG JI-SEON. 390 00:33:27,881 --> 00:33:29,508 MY LIBERATION NOTES YEOM MI-JEONG 391 00:33:30,759 --> 00:33:32,427 MY LIBERATION NOTES 392 00:33:52,531 --> 00:33:53,698 When I sit here 393 00:33:54,574 --> 00:33:58,119 with your father and watch the snow, 394 00:34:00,413 --> 00:34:02,874 I think, "I never thought this kind of day would come." 395 00:34:34,990 --> 00:34:36,199 RECENT DESTINATION 396 00:34:36,283 --> 00:34:38,868 Has Yeom Gi-jeong decided not to come anymore? 397 00:34:41,079 --> 00:34:43,206 She doesn't come to the bar anymore, either. 398 00:34:43,290 --> 00:34:44,249 Did you break up? 399 00:34:46,418 --> 00:34:48,670 She's in Sanpo. It's her father's birthday. 400 00:34:53,049 --> 00:34:56,261 I wonder what kind of excuse she'll have next week. 401 00:35:09,482 --> 00:35:10,483 Hello? 402 00:35:13,778 --> 00:35:14,654 If I have to, 403 00:35:16,281 --> 00:35:18,783 I'll take her and disappear, so don't worry. 404 00:35:31,379 --> 00:35:32,922 There's egg bread! 405 00:35:33,590 --> 00:35:36,259 -Are we not buying any? -He said Gi-jeong's not here! 406 00:35:42,807 --> 00:35:44,100 Help yourself. 407 00:35:45,018 --> 00:35:45,852 Okay. 408 00:35:47,228 --> 00:35:50,023 I wonder if I'll ever see Mi-jeong gossiping before I die. 409 00:35:52,275 --> 00:35:53,526 I talk a lot. 410 00:35:54,319 --> 00:35:55,153 With whom? 411 00:35:58,990 --> 00:36:00,950 No. I forgot the dongchimi. 412 00:36:01,034 --> 00:36:03,036 It's okay. There's a lot to eat here. 413 00:36:03,119 --> 00:36:04,996 We've got amazing dongchimi. 414 00:36:05,955 --> 00:36:07,666 Take some with you. I'll pack them for you. 415 00:36:07,749 --> 00:36:08,750 All right. 416 00:36:20,887 --> 00:36:23,682 If you think you would be fine living on your own, 417 00:36:24,683 --> 00:36:25,850 just do that. 418 00:36:27,477 --> 00:36:29,688 It's okay for you to do that. 419 00:36:33,775 --> 00:36:36,611 I don't think someone who's gotten married twice can say that. 420 00:36:39,656 --> 00:36:43,201 I can because I've done it twice. 421 00:36:49,999 --> 00:36:50,959 Your dad 422 00:36:52,669 --> 00:36:53,878 isn't strong. 423 00:36:56,548 --> 00:36:57,674 You guys 424 00:36:58,591 --> 00:36:59,926 are better than me. 425 00:37:37,297 --> 00:37:39,799 There's a film called Return To Paradise. 426 00:37:41,259 --> 00:37:42,886 I saw it when I was in high school. 427 00:37:44,429 --> 00:37:46,556 It's a story about three men backpacking. 428 00:37:48,516 --> 00:37:51,352 They hang out for a few days together and then part ways. 429 00:37:52,061 --> 00:37:54,481 Two of them decide to go back to their country, 430 00:37:54,564 --> 00:37:56,524 and one of them decides to stay. 431 00:37:58,026 --> 00:38:01,821 But after a few years, some lawyer comes to talk to them. 432 00:38:03,114 --> 00:38:05,950 The three of them smoked marijuana when they were together, 433 00:38:06,951 --> 00:38:10,538 but the one who stayed got caught for possession. 434 00:38:12,540 --> 00:38:16,920 But the marijuana he had was enough for him to receive the death penalty. 435 00:38:18,922 --> 00:38:22,550 The lawyer tells the two of them that if they testify they were in it together, 436 00:38:23,218 --> 00:38:25,470 he could avoid the death penalty since the punishment will be 437 00:38:25,553 --> 00:38:27,138 reduced by one-third. 438 00:38:27,847 --> 00:38:29,098 But� 439 00:38:29,724 --> 00:38:34,562 all three of them would have to be in prison for three years. 440 00:38:36,147 --> 00:38:37,273 I wouldn't go. 441 00:38:41,236 --> 00:38:44,572 The one who was pretending to be conscientious 442 00:38:44,656 --> 00:38:47,116 and said they should help him avoid the death penalty 443 00:38:47,200 --> 00:38:50,036 runs away after seeing how bad the prison is in that country. 444 00:38:51,496 --> 00:38:52,372 But� 445 00:38:53,540 --> 00:38:55,291 the one who said he didn't want to go, 446 00:38:56,835 --> 00:38:59,921 he begins to change his mind after seeing what it's like there. 447 00:39:01,214 --> 00:39:03,091 He thinks, "Shouldn't we stay with him?" 448 00:39:05,718 --> 00:39:08,596 In the end, the one who pretended to be conscientious runs away, 449 00:39:09,973 --> 00:39:13,101 and the man who was arrested is sentenced to death. 450 00:39:13,685 --> 00:39:16,604 And the one who changed his mind testifies on his friend's behalf 451 00:39:16,688 --> 00:39:18,189 and becomes imprisoned. 452 00:39:20,108 --> 00:39:21,693 It's ridiculous, right? 453 00:39:22,902 --> 00:39:23,820 But� 454 00:39:24,696 --> 00:39:26,364 on the day of the execution, 455 00:39:27,407 --> 00:39:31,327 when the man who was sentenced to death is trembling on the scaffold, 456 00:39:32,203 --> 00:39:37,000 the one who testified for him shouts from inside his cell, 457 00:39:39,460 --> 00:39:41,087 "I'm here!" 458 00:39:42,380 --> 00:39:43,464 "Look into my eyes." 459 00:39:44,132 --> 00:39:45,717 "I'm right here!" 460 00:39:46,968 --> 00:39:48,928 "I'm right here!" 461 00:39:54,767 --> 00:39:55,852 For those ten minutes� 462 00:39:57,186 --> 00:39:58,479 Or maybe it was five. 463 00:40:00,773 --> 00:40:03,234 I felt I could be in that prison for three years 464 00:40:04,611 --> 00:40:07,196 just to be able to experience those five minutes. 465 00:40:10,283 --> 00:40:12,493 Though they weren't even close friends. 466 00:40:19,250 --> 00:40:20,168 You bastard. 467 00:40:21,210 --> 00:40:23,796 You watched an R-rated movie when you were in high school� 468 00:40:27,926 --> 00:40:28,968 I'm on my way. 469 00:40:32,055 --> 00:40:34,098 They told me to hurry so we can go home. 470 00:40:35,725 --> 00:40:37,143 When are you coming again? 471 00:40:41,940 --> 00:40:44,609 FAR-INFRARED SWEET POTATO OVEN TASTY SWEET POTATOES 472 00:40:48,696 --> 00:40:49,530 Yes� 473 00:40:50,865 --> 00:40:52,825 You know the test is at our store, right? 474 00:40:52,909 --> 00:40:54,827 I know. I'm leaving now. 475 00:40:55,495 --> 00:40:57,538 Why are you leaving so early? It's only 11. 476 00:40:57,622 --> 00:41:01,000 I need to go set things up in advance. I also need to stop by somewhere. 477 00:41:01,751 --> 00:41:02,919 I'll see you there. 478 00:41:25,817 --> 00:41:26,693 Hyeok-su. 479 00:41:40,957 --> 00:41:44,127 Sir. Can you hear me? 480 00:41:44,210 --> 00:41:46,170 His vitals are dropping� 481 00:41:46,254 --> 00:41:48,589 CALLING JI HYEON-A 482 00:41:50,925 --> 00:41:54,095 Hyeok-su doesn't have much time left. Hurry here, quickly. 483 00:41:56,222 --> 00:41:59,517 We can't reach his guardian. At this rate, it's a matter of hours. 484 00:42:00,143 --> 00:42:01,728 Do you have any other numbers? 485 00:42:01,811 --> 00:42:03,021 We don't. 486 00:42:03,688 --> 00:42:06,024 Give me his mother's number. I'll try calling her. 487 00:42:14,449 --> 00:42:16,909 INCOMING CALL LEE MIN-GYU 488 00:42:20,830 --> 00:42:21,831 Yes. 489 00:42:22,582 --> 00:42:26,502 Why aren't you here yet? The people from HQ are here. 490 00:42:28,963 --> 00:42:30,590 I need to hang up for now. 491 00:42:31,424 --> 00:42:33,342 I got it. I'll call you back. 492 00:42:36,721 --> 00:42:38,306 CALL JI HYEON-A 493 00:42:38,389 --> 00:42:39,390 JI HYEON-A 494 00:43:28,231 --> 00:43:29,107 Hyeok-su. 495 00:43:30,316 --> 00:43:31,359 I'm sorry 496 00:43:32,485 --> 00:43:34,070 for making you feel anxious. 497 00:43:37,115 --> 00:43:37,949 Hyeok-su. 498 00:43:40,243 --> 00:43:41,619 It will be just the two of us. 499 00:43:42,495 --> 00:43:43,704 I'll be here for you. 500 00:43:45,289 --> 00:43:46,249 I think� 501 00:43:48,084 --> 00:43:49,752 I was destined for things like this. 502 00:43:52,046 --> 00:43:55,174 I was also there when my grandpa, grandma, and my mother 503 00:43:55,258 --> 00:43:56,717 passed away. 504 00:43:58,261 --> 00:43:59,345 Isn't it weird? 505 00:44:00,596 --> 00:44:03,724 Most people my age haven't even witnessed one death. 506 00:44:06,352 --> 00:44:07,311 But� 507 00:44:09,438 --> 00:44:11,149 I think it's better that it's me. 508 00:44:12,400 --> 00:44:13,651 Whenever I send them away, 509 00:44:15,319 --> 00:44:17,738 I was relieved that I was there. 510 00:44:22,076 --> 00:44:24,370 My legs led me here again, like a psychic. 511 00:44:28,499 --> 00:44:29,333 Hyeok-su. 512 00:44:32,086 --> 00:44:34,380 I know since I've sent three people away. 513 00:44:35,590 --> 00:44:36,507 When you go� 514 00:44:40,094 --> 00:44:41,387 you'll feel better. 515 00:44:44,265 --> 00:44:45,600 Their faces told me. 516 00:44:50,771 --> 00:44:52,106 So Hyeok-su, 517 00:44:53,774 --> 00:44:55,067 don't be afraid� 518 00:44:58,738 --> 00:44:59,822 and leave peacefully. 519 00:45:00,865 --> 00:45:01,866 Gently. 520 00:45:19,175 --> 00:45:20,343 I'm right here. 521 00:45:43,950 --> 00:45:47,578 The person you have called is not available at the moment� 522 00:46:04,720 --> 00:46:10,267 FAR-INFRARED SWEET POTATO OVEN TASTY SWEET POTATOES 523 00:46:14,105 --> 00:46:20,486 CAFE MONOLOGUE OPENS FEBRUARY 18, 2022 524 00:46:42,216 --> 00:46:43,092 What did they say? 525 00:46:44,218 --> 00:46:45,970 They said to come starting tomorrow. 526 00:46:50,349 --> 00:46:53,185 Didn't you say the one in Jamwon-dong pays well too? 527 00:46:54,562 --> 00:46:57,440 I'll keep working there, and this is just for the weekend. 528 00:46:58,774 --> 00:47:01,235 I thought it'd be nice to work in Gangbuk. 529 00:47:02,028 --> 00:47:04,655 Take it easy, no one's after you. 530 00:47:06,365 --> 00:47:11,746 I only feel alive when I exhaust myself completely. 531 00:47:12,663 --> 00:47:16,208 If I have any energy left, I feel heavy. 532 00:47:17,209 --> 00:47:20,629 "Nothing has gone my way, and I haven't achieved anything, 533 00:47:21,130 --> 00:47:23,340 but I've done my best at least." 534 00:47:25,342 --> 00:47:28,262 Is it like the way you feel spent after having diarrhea? 535 00:47:30,723 --> 00:47:32,808 I wish I had diarrhea. 536 00:47:34,852 --> 00:47:36,020 Drink an iced latte. 537 00:47:36,562 --> 00:47:37,730 Shall I buy you one? 538 00:47:37,813 --> 00:47:40,483 I need to drink it at home, not outside. 539 00:47:46,822 --> 00:47:48,616 You look better than I expected. 540 00:47:50,326 --> 00:47:52,203 Why wouldn't I? 541 00:47:55,790 --> 00:47:59,001 The weather's nice. Spring must be on its way. 542 00:48:00,169 --> 00:48:01,337 It must be. 543 00:48:02,296 --> 00:48:04,590 Spring will come, then summer, 544 00:48:05,549 --> 00:48:06,634 and then winter. 545 00:48:12,431 --> 00:48:13,641 Bye, then. 546 00:48:13,724 --> 00:48:14,642 Bye. 547 00:48:17,144 --> 00:48:20,147 I'll come to the convenience store after work on the weekend. 548 00:48:36,664 --> 00:48:37,623 I regretted it. 549 00:48:40,209 --> 00:48:41,502 That I said 550 00:48:42,670 --> 00:48:46,257 I wanted to escape from feeling weak at the Liberation Club. 551 00:48:48,676 --> 00:48:51,053 I feel like I meddled with something unacceptable 552 00:48:51,137 --> 00:48:53,597 that I was supposed to pretend not to know about. 553 00:48:54,306 --> 00:48:56,142 And because you, Gi-jeong, 554 00:48:56,934 --> 00:49:00,479 were drawn to me after hearing those words and felt sorry for me, 555 00:49:01,856 --> 00:49:04,817 I realized you wouldn't be able to leave me even if you wanted to. 556 00:49:05,401 --> 00:49:08,445 You're right, I can't leave you. No, I won't leave you. 557 00:49:09,113 --> 00:49:10,948 What's wrong with being drawn to someone out of pity? 558 00:49:12,032 --> 00:49:13,659 With human emotions, 559 00:49:13,742 --> 00:49:17,872 you can't always distinguish between pity, respect, and love clearly. 560 00:49:17,955 --> 00:49:20,624 I can't. I've got them all balled up in a lump. 561 00:49:21,792 --> 00:49:23,711 I respect you, Tae-hun. 562 00:49:23,794 --> 00:49:26,213 And I pity you and I love you. I feel all of it. 563 00:49:30,384 --> 00:49:31,427 By the way, 564 00:49:32,803 --> 00:49:34,847 why did you cut your hair? 565 00:49:35,556 --> 00:49:36,390 What? 566 00:49:36,932 --> 00:49:38,726 Can't I cut my hair? 567 00:49:38,809 --> 00:49:40,269 Aren't I allowed? 568 00:49:50,529 --> 00:49:52,823 I don't know how it got like this. 569 00:49:54,158 --> 00:49:56,493 I wanted to be one to cheer you on. 570 00:49:56,577 --> 00:49:58,537 That's what I wanted, 571 00:50:00,164 --> 00:50:03,292 but it feels like I'm just another woman who's making your life harder. 572 00:50:06,003 --> 00:50:08,839 I mean, to be honest, I don't know what the problem is. 573 00:50:08,923 --> 00:50:10,925 "What did Tae-hun do that was so wrong?" 574 00:50:11,008 --> 00:50:13,260 "And why do I feel so wronged?" 575 00:50:13,802 --> 00:50:17,556 I mean, there's nothing particular I can pick out as an example, it's just� 576 00:50:18,766 --> 00:50:22,269 It's just this general feeling that I'm losing at something. 577 00:50:22,353 --> 00:50:24,980 I'm ashamed to be a woman with so little self-esteem 578 00:50:25,064 --> 00:50:26,941 who breaks down at the glare of a kid. 579 00:50:27,566 --> 00:50:30,319 I was used to how Gyeong-seon treats people. 580 00:50:30,402 --> 00:50:33,530 She's always been that way, ever since high school. 581 00:50:33,614 --> 00:50:35,824 "But why are her words hurting me again?" 582 00:50:37,743 --> 00:50:38,911 "Because I love Tae-hun?" 583 00:50:39,578 --> 00:50:42,331 "But why does that have to be a reason for me to feel small?" 584 00:50:43,165 --> 00:50:46,001 "Love is supposed to give you strength, 585 00:50:49,672 --> 00:50:52,508 but will I be happy if we broke up?" 586 00:50:55,094 --> 00:50:57,096 But if I imagine breaking up, 587 00:50:58,931 --> 00:51:00,140 my arm feels numb. 588 00:51:00,766 --> 00:51:03,227 I get a kind of shock under my arm. 589 00:51:05,354 --> 00:51:09,191 So, it's clear I can't break up with you, which means I have to go further. 590 00:51:10,985 --> 00:51:13,153 But I don't know how to do that. 591 00:51:18,492 --> 00:51:21,203 I didn't say this because it felt like an excuse, 592 00:51:22,788 --> 00:51:24,206 but I'll say it anyway. 593 00:51:27,084 --> 00:51:28,585 For some reason, 594 00:51:30,254 --> 00:51:33,674 when I see a kid toddling along from behind, 595 00:51:36,593 --> 00:51:37,886 I feel bad. 596 00:51:39,805 --> 00:51:41,140 "In thirty years, 597 00:51:42,099 --> 00:51:44,435 what kind of burdens will they be carrying around?" 598 00:51:45,894 --> 00:51:49,064 "What kind of humiliation will they have endured?" 599 00:51:51,483 --> 00:51:53,152 "I was able to because it was me." 600 00:51:54,820 --> 00:51:55,863 "But that kid�" 601 00:51:58,032 --> 00:52:01,660 I wish that no child would ever have to endure those kinds of things. 602 00:52:03,370 --> 00:52:05,414 And of course, I'm glad I have Yu-rim. 603 00:52:06,123 --> 00:52:09,168 I can't even imagine my life without Yu-rim. 604 00:52:10,961 --> 00:52:12,588 "Was I happy to be born?" 605 00:52:15,215 --> 00:52:17,009 If I think about it seriously� 606 00:52:21,388 --> 00:52:22,264 the answer is no. 607 00:52:26,643 --> 00:52:29,521 I think that's why when you said you weren't pregnant, 608 00:52:30,814 --> 00:52:31,815 I let out 609 00:52:33,567 --> 00:52:35,736 a sigh of relief involuntarily. 610 00:52:41,033 --> 00:52:42,034 That was it 611 00:52:42,951 --> 00:52:44,995 for Cho Tae-hun's excuse. 612 00:52:55,881 --> 00:52:56,799 But� 613 00:52:58,759 --> 00:53:01,387 if we have to live because we were born, 614 00:53:02,429 --> 00:53:04,306 how are we supposed to live? 615 00:53:10,187 --> 00:53:11,313 I'll be a man. 616 00:53:13,065 --> 00:53:14,983 Four women are too much for you, right? 617 00:53:15,067 --> 00:53:16,402 From today, I'm a man. 618 00:53:17,152 --> 00:53:18,153 I'm a man. 619 00:53:18,987 --> 00:53:20,989 That's why I cut my hair. 620 00:53:32,626 --> 00:53:34,628 Go on ahead. I'll stop by the bank. 621 00:53:34,711 --> 00:53:35,671 -Sure. -Yes. 622 00:53:42,136 --> 00:53:43,387 Yes, what about the chief? 623 00:53:46,557 --> 00:53:47,516 Isn't he there? 624 00:53:49,726 --> 00:53:51,687 I really need to discuss this with him. 625 00:53:53,188 --> 00:53:54,440 One moment. 626 00:53:55,732 --> 00:53:57,025 Yes, sir. 627 00:53:57,526 --> 00:53:58,485 Take your card. 628 00:53:58,569 --> 00:54:00,863 Yes, I just got off the phone with Mr. Lee. 629 00:54:01,738 --> 00:54:04,032 Yes, he said the handover wasn't complete. 630 00:54:04,616 --> 00:54:06,243 Oh, I see. 631 00:54:07,953 --> 00:54:09,163 Yes. 632 00:54:09,246 --> 00:54:10,581 Yes, I understand. 633 00:54:21,216 --> 00:54:24,052 He didn't. It was his bag. 634 00:55:02,674 --> 00:55:03,717 Do you 635 00:55:04,843 --> 00:55:06,303 work around here? 636 00:55:08,096 --> 00:55:09,306 Yes, at H Card. 637 00:55:14,019 --> 00:55:15,979 It seems you work around here, too. 638 00:55:17,731 --> 00:55:19,107 There, at MC Mall. 639 00:55:23,862 --> 00:55:25,572 I'll send you a million won tomorrow. 640 00:55:28,450 --> 00:55:30,118 Give me some more time for the rest. 641 00:55:35,123 --> 00:55:37,584 I'm sorry for dragging it out so long. 642 00:55:40,212 --> 00:55:41,588 It's fine. 643 00:55:42,422 --> 00:55:43,966 I'll be off. It's my lunch break. 644 00:55:45,425 --> 00:55:46,593 Right. 645 00:55:46,677 --> 00:55:47,678 Sure, bye. 646 00:56:14,580 --> 00:56:15,706 Yeom Mi-jeong. 647 00:56:19,418 --> 00:56:20,252 Yeom Mi-jeong! 648 00:56:41,773 --> 00:56:44,109 -Where are you headed? -To buy alcohol. 649 00:56:45,444 --> 00:56:47,321 There's a convenience store this way too. 650 00:56:52,284 --> 00:56:55,829 I like it when you shout, "Yeom Mi-jeong!" 651 00:57:06,632 --> 00:57:10,218 When I went home, I read my old diaries, and I was so surprised. 652 00:57:11,136 --> 00:57:13,305 Because the childhood that I remember 653 00:57:13,388 --> 00:57:15,932 and the one recorded in my diaries were so different. 654 00:57:16,016 --> 00:57:20,062 I thought I was a clueless kid who didn't feel anything for anyone 655 00:57:20,145 --> 00:57:22,814 and had no sense of presence. 656 00:57:23,523 --> 00:57:25,859 But in the diaries, I've got so much love. 657 00:57:26,485 --> 00:57:29,905 "I like her because of this. I like him because of that." 658 00:57:30,656 --> 00:57:32,491 Turns out I was a really passionate kid. 659 00:57:33,617 --> 00:57:34,660 You didn't know? 660 00:57:35,994 --> 00:57:36,912 You're passionate. 661 00:57:45,671 --> 00:57:47,255 Why did you drink so much? 662 00:57:49,466 --> 00:57:50,634 Because I felt good. 663 00:57:59,726 --> 00:58:00,602 Sometimes� 664 00:58:02,604 --> 00:58:03,730 very occasionally, 665 00:58:06,274 --> 00:58:09,111 it's quiet inside my head even when I'm sober. 666 00:58:11,989 --> 00:58:13,448 As if� 667 00:58:15,450 --> 00:58:16,994 everything's stopped, I guess? 668 00:58:19,287 --> 00:58:21,873 Then I pour in the hard liquor again. 669 00:58:26,503 --> 00:58:28,296 When I feel comfortable and happy 670 00:58:29,172 --> 00:58:32,259 I drink to break it because I hate feeling that way. 671 00:58:34,136 --> 00:58:36,680 When I feel my life is going okay, I drink. 672 00:58:38,056 --> 00:58:39,558 I beat myself up in advance. 673 00:58:41,309 --> 00:58:44,938 "I'm not happy." 674 00:58:47,357 --> 00:58:49,568 "I'm definitely not happy." 675 00:58:49,651 --> 00:58:50,986 "I've been miserable." 676 00:58:52,070 --> 00:58:55,699 "So please punish me just a little. Please, only a little." 677 00:58:58,201 --> 00:59:01,079 "Waking up and sitting up in the morning is hard." 678 00:59:01,997 --> 00:59:05,459 "I felt like I couldn't even take five steps back, 679 00:59:05,542 --> 00:59:09,046 so I didn't go back for my umbrella and walked in the rain." 680 00:59:11,465 --> 00:59:13,842 "Because those five steps were too difficult, 681 00:59:14,384 --> 00:59:16,678 I got soaked in the rain." 682 00:59:17,763 --> 00:59:23,393 "My life is too hard, I'm so tired." 683 00:59:23,977 --> 00:59:28,523 "I'm already being punished harshly. So please, I'm begging you!" 684 00:59:37,365 --> 00:59:38,992 Why are you so adorable? 685 00:59:52,547 --> 00:59:54,841 When those people come to you again in the morning, 686 00:59:55,550 --> 00:59:56,593 laugh like you did now. 687 01:00:00,347 --> 01:00:01,473 Welcome them like that. 688 01:00:16,947 --> 01:00:18,198 Yeom Mi-jeong! 689 01:00:34,464 --> 01:00:35,423 Gi-jeong. 690 01:00:38,885 --> 01:00:40,137 Gi-jeong. 691 01:00:47,144 --> 01:00:50,272 Why did you buy more? I still have some. 692 01:00:51,189 --> 01:00:53,024 I just thought of it on my way. 693 01:00:53,775 --> 01:00:56,194 Wait. What's this? 694 01:00:56,278 --> 01:00:58,864 I felt a bit bad about always just bringing you egg bread. 695 01:00:58,947 --> 01:01:00,073 Well, I'll be off. 696 01:01:00,574 --> 01:01:01,950 Wait. What is it? 697 01:01:04,369 --> 01:01:05,954 I asked you what this is! 698 01:01:06,955 --> 01:01:07,914 It's my heart. 699 01:01:08,832 --> 01:01:09,708 What? 700 01:01:49,414 --> 01:01:51,208 Pick-up girl, Yeom Gi-jeong. 701 01:01:51,791 --> 01:01:53,919 I found the head of a rose that broke off from its stem 702 01:01:54,002 --> 01:01:56,588 and placed it in a soy sauce dish filled with water. 703 01:01:57,797 --> 01:02:00,342 Even if I tried to make it stand, it doesn't have a stem, 704 01:02:00,425 --> 01:02:02,219 so I laid it in a soy sauce dish. 705 01:02:04,429 --> 01:02:08,183 Wouldn't it be wonderful if our love was a long-stemmed rose 706 01:02:08,266 --> 01:02:10,060 blooming beautifully in a vase? 707 01:02:10,852 --> 01:02:15,440 This rose lying exhausted in a soy sauce dish reminded me of you 708 01:02:15,941 --> 01:02:16,858 and me. 709 01:02:18,068 --> 01:02:20,403 I'm afraid it would wither faster if I'm not looking 710 01:02:20,487 --> 01:02:22,030 so I can't take my eyes off of it. 711 01:02:22,781 --> 01:02:25,075 That's the type of woman I am. 712 01:02:27,702 --> 01:02:29,621 A man who buys me egg bread 713 01:02:29,704 --> 01:02:32,791 once every three days in the winter because I said I liked it. 714 01:02:34,125 --> 01:02:36,461 What if I said I liked beef? 715 01:02:38,421 --> 01:02:41,633 I compliment myself for saying I liked egg bread, 716 01:02:43,009 --> 01:02:45,553 and as for you, who always buys me egg bread� 717 01:02:47,639 --> 01:02:48,848 I love you. 718 01:02:58,566 --> 01:03:02,028 Tae-hun, the buttons on your coat are done up wrong. 719 01:03:34,019 --> 01:03:35,437 I'll be back later. Take care. 720 01:03:42,569 --> 01:03:45,905 HWAUN EXTENSION COLLEGE 721 01:03:54,497 --> 01:03:57,250 SEOUL SEEN THROUGH THE LANDSCAPE PAINTINGS OF JOSEON 722 01:03:58,043 --> 01:03:59,544 "Room 302." 723 01:04:08,887 --> 01:04:10,638 -This must be it. -Yes, it is. 724 01:04:10,722 --> 01:04:12,432 -It's right here. -It's here. 725 01:04:12,515 --> 01:04:13,767 It's here. 726 01:04:13,850 --> 01:04:18,355 LECTURE ROOM 302 727 01:04:22,776 --> 01:04:24,235 Hello, everyone. 728 01:04:24,319 --> 01:04:25,528 -Hello. -Hello. 729 01:04:25,612 --> 01:04:27,655 -The weather's quite cold, isn't it? -It is. 730 01:04:27,739 --> 01:04:30,825 All right. Let me just take a quick look at you. 731 01:04:31,785 --> 01:04:32,619 All right. 732 01:04:36,122 --> 01:04:40,251 So, let's take some time to get to know each other. 733 01:04:40,335 --> 01:04:42,921 You at the front, when's your birthday? 734 01:04:43,004 --> 01:04:44,047 It's May 9th. 735 01:04:44,130 --> 01:04:46,508 You were born on a good day. 736 01:04:46,591 --> 01:04:49,427 -And what about your birthday? -Mine's September 19th. 737 01:04:49,511 --> 01:04:50,470 -September 19th? -Yes. 738 01:04:50,553 --> 01:04:52,597 You were born on an even better day. 739 01:04:52,680 --> 01:04:54,933 And may I ask the day you'll die? 740 01:04:55,016 --> 01:04:56,601 Yes, the day you'll die. 741 01:04:56,684 --> 01:04:57,727 You don't know yet? 742 01:04:57,811 --> 01:04:59,646 May I ask you when you're planning to die? 743 01:04:59,729 --> 01:05:01,064 I'm not sure. 744 01:05:01,147 --> 01:05:03,400 -You don't really know, right? Me neither. -No. 745 01:05:03,483 --> 01:05:08,696 We all know when we were born, but we have no idea when we'll die, right? 746 01:05:08,780 --> 01:05:12,492 So, whether you're alive or dead, 747 01:05:12,575 --> 01:05:15,328 you're never prepared for your last journey. 748 01:05:15,912 --> 01:05:17,997 As those who've experienced it know, 749 01:05:18,081 --> 01:05:22,252 it's very sad when a precious person in your life passes away. 750 01:05:22,335 --> 01:05:26,339 And the person who stays beside them to help them 751 01:05:26,423 --> 01:05:28,133 leave comfortably and beautifully, 752 01:05:28,216 --> 01:05:32,637 and to help the rest of their family see them off in peace, is� 753 01:05:37,892 --> 01:05:38,726 FUNERAL DIRECTOR 754 01:05:38,810 --> 01:05:41,855 A funeral director, which all of you will soon become. 755 01:05:41,938 --> 01:05:44,691 Everyone, please take the textbook out from under your desk. 756 01:05:44,774 --> 01:05:45,692 -Yes. -Yes. 757 01:05:45,775 --> 01:05:47,193 NATIONAL LICENSE FUNERAL DIRECTOR TEXTBOOK 758 01:05:50,530 --> 01:05:53,867 -You've heard of a wedding planner, right? -Yes. 759 01:05:53,950 --> 01:05:56,703 Their job is to manage the entire wedding. 760 01:05:56,786 --> 01:06:01,332 You could say that funeral directors do the same for funerals. 761 01:06:01,416 --> 01:06:05,211 Like how a wedding is a ceremonial event for a couple embarking on a new beginning, 762 01:06:05,295 --> 01:06:11,926 a funeral is also a ceremonial event to mark the end of a person's life. 763 01:06:12,719 --> 01:06:13,761 Welcome. 764 01:06:15,096 --> 01:06:19,851 I'm glad to see everyone who's come here to become a funeral director. 765 01:06:19,934 --> 01:06:22,353 My name is Choi Seok-jun. 766 01:06:22,437 --> 01:06:24,355 All right, then, what is a funeral? 767 01:06:24,439 --> 01:06:25,899 Turn to page 48. 768 01:06:26,566 --> 01:06:30,695 Let's take a look at the process and the meaning of the modern funeral. 769 01:06:30,778 --> 01:06:34,157 You can read the opening paragraph at home if you'd like. 770 01:06:34,240 --> 01:06:38,953 In a three-day funeral, there are many tasks that you must do. 771 01:06:39,037 --> 01:06:43,458 On the first day, the day the person dies, the body is moved and placed in a coffin. 772 01:06:43,541 --> 01:06:47,545 Plans are then made for the funeral and a funeral home is chosen, 773 01:06:47,629 --> 01:06:51,090 and mourners come after the news of the death has been announced. 774 01:06:51,174 --> 01:06:53,426 On the second day, the corpse is dressed, and� 775 01:07:04,479 --> 01:07:06,314 MY LIBERATION NOTES 776 01:07:07,482 --> 01:07:08,608 PARK SANG-MIN 777 01:07:19,536 --> 01:07:22,830 Let's restart The Liberation Club. 778 01:07:23,540 --> 01:07:24,749 Until it works. 779 01:07:36,010 --> 01:07:37,303 I would love to. 780 01:07:37,387 --> 01:07:38,555 I'm in. 781 01:07:45,645 --> 01:07:46,563 Let's do it. 782 01:07:49,107 --> 01:07:55,863 If you leave me just like that 783 01:07:57,407 --> 01:08:03,496 What will I do? 784 01:08:03,580 --> 01:08:05,290 -Hey, Ok-ja. -Yes, sir. 785 01:08:06,124 --> 01:08:07,959 How old are you? This song's old. 786 01:08:10,003 --> 01:08:11,921 It's because I have an old-fashioned name. 787 01:09:22,033 --> 01:09:23,409 How dare you touch my money? 788 01:09:29,332 --> 01:09:30,500 Put it down. 789 01:09:31,459 --> 01:09:32,335 Go on. 790 01:09:36,756 --> 01:09:41,511 The manager here owes us 160 million won in gambling debt, 791 01:09:41,594 --> 01:09:43,179 but this is only 50 million. 792 01:09:43,262 --> 01:09:47,642 What shall we do? When will you give me the other 110 million? 793 01:10:00,905 --> 01:10:05,076 Boss. You can leave first. We'll take care of the rest here. 794 01:10:06,202 --> 01:10:07,537 If we're lucky, 795 01:10:08,413 --> 01:10:10,498 we might be able to get the rest of the money. 796 01:10:13,584 --> 01:10:16,003 Did you all take classes to learn to talk like that? 797 01:10:16,879 --> 01:10:18,840 How do you all sound exactly the same? 798 01:10:18,923 --> 01:10:22,009 "I wasn't good in school, I'm a dropout." 799 01:10:25,596 --> 01:10:26,681 Hey, Woo-bin. 800 01:10:28,558 --> 01:10:29,434 Kim Woo-bin. 801 01:10:30,518 --> 01:10:31,352 Yes, sir! 802 01:10:32,228 --> 01:10:33,062 Close the shop. 803 01:10:34,021 --> 01:10:35,398 We won't be opening today. 804 01:10:37,650 --> 01:10:40,069 Close the shop! We're not open today! 805 01:10:40,153 --> 01:10:41,237 You bastard! 806 01:12:27,593 --> 01:12:28,594 Hey, Chun-ja. 807 01:12:32,515 --> 01:12:34,433 Chun-ja. Hey. 808 01:12:35,434 --> 01:12:36,435 Hey. 809 01:12:36,519 --> 01:12:37,395 Chun-ja. 810 01:12:38,688 --> 01:12:39,522 Hey. 811 01:12:40,106 --> 01:12:41,190 Yes� 812 01:12:41,274 --> 01:12:42,233 Yes, sir. 813 01:13:38,122 --> 01:13:41,042 HYEON-JIN 814 01:13:51,928 --> 01:13:54,555 The person you have called is currently unavailable. 815 01:13:54,639 --> 01:13:58,100 You'll be directed to voicemail after the tone. 816 01:14:08,069 --> 01:14:09,654 You're now one of the people 817 01:14:12,907 --> 01:14:16,911 who come to me in the morning when I'm sober. 818 01:14:18,579 --> 01:14:22,333 You're one of the people who make me curse from the moment I wake up. 819 01:14:23,834 --> 01:14:24,710 Hyeon-jin. 820 01:14:28,881 --> 01:14:30,007 I'll welcome you back. 821 01:14:32,927 --> 01:14:34,637 I'll welcome you with arms wide open, 822 01:14:37,890 --> 01:14:39,392 so I hope to see you again alive. 823 01:16:05,603 --> 01:16:06,562 Seven seconds. 824 01:17:02,076 --> 01:17:04,537 FIVE HUNDRED WON 825 01:17:37,153 --> 01:17:39,905 There's this part in my liberation note. 826 01:17:40,614 --> 01:17:42,283 Yeom Mi-jeong's life is 827 01:17:42,366 --> 01:17:46,620 divided into two parts, before and after she met Mr. Gu. 828 01:18:01,760 --> 01:18:03,179 I must be crazy. 829 01:18:07,057 --> 01:18:08,100 I feel 830 01:18:08,851 --> 01:18:10,269 so lovable. 831 01:18:15,858 --> 01:18:17,276 Trudging on� 832 01:18:20,154 --> 01:18:22,865 step by step. 833 01:18:26,076 --> 01:18:29,455 There's nothing but love in my heart. 834 01:18:30,915 --> 01:18:31,957 So� 835 01:18:33,375 --> 01:18:35,419 I can't feel anything but love. 836 01:20:37,916 --> 01:20:40,419 MY LIBERATION NOTES 837 01:20:40,502 --> 01:20:45,507 Subtitle translation by: Yoon-jung Song 63072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.