All language subtitles for My.Liberation.Notes.S01E14.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-REVOLT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,681 --> 00:01:39,182 Mom� 2 00:01:44,896 --> 00:01:47,733 They say you can't choose to die peacefully in your sleep 3 00:01:47,816 --> 00:01:49,401 no matter how rich you are. 4 00:01:49,943 --> 00:01:53,614 And Hye-suk managed to do it. 5 00:01:54,489 --> 00:01:56,742 It's because this family has such good luck. 6 00:01:56,825 --> 00:02:01,204 Mom, Dad, and even the daughter-in-law all passed away in their sleep. 7 00:02:02,331 --> 00:02:05,667 That's my dream, too, you know? 8 00:02:06,293 --> 00:02:07,878 I feel so bad for my brother. 9 00:02:07,961 --> 00:02:09,588 Je-ho! 10 00:02:09,671 --> 00:02:13,425 -I'm so sorry. -Mom. 11 00:02:13,508 --> 00:02:15,677 Mom� 12 00:02:18,972 --> 00:02:21,391 My poor brother. 13 00:02:27,731 --> 00:02:33,737 CREMATORIUM 14 00:02:53,423 --> 00:02:57,260 LATE KWAK HYE-SUK 15 00:03:04,643 --> 00:03:06,728 When I end up lying there� 16 00:03:09,022 --> 00:03:10,107 who do you think� 17 00:03:11,900 --> 00:03:13,485 will be standing here? 18 00:03:17,948 --> 00:03:19,658 Probably me. 19 00:03:23,203 --> 00:03:24,371 Let's� 20 00:03:27,416 --> 00:03:28,917 get married. 21 00:03:39,928 --> 00:03:42,889 It seems like an artificial joint. What do you want to do with it? 22 00:03:47,018 --> 00:03:48,729 How does this work? 23 00:03:49,312 --> 00:03:51,732 Well, if you want us to discard it, we can. 24 00:03:55,277 --> 00:03:57,195 Pack it up, please. 25 00:04:29,019 --> 00:04:30,896 LATE KWAK HYE-SUK 26 00:04:48,997 --> 00:04:50,957 Get some sleep, Dad. 27 00:04:59,800 --> 00:05:03,470 LATE KWAK HYE-SUK 28 00:07:30,408 --> 00:07:36,498 SANPO SINKS 29 00:07:52,681 --> 00:07:54,474 I'll do some grocery shopping tomorrow. 30 00:07:56,643 --> 00:07:58,144 Just have them delivered. 31 00:07:58,853 --> 00:08:00,230 I did that, too. 32 00:08:32,387 --> 00:08:33,471 It's gone bad. 33 00:10:27,085 --> 00:10:29,546 I'm not having breakfast, don't bother. 34 00:10:35,677 --> 00:10:36,761 I'm off. 35 00:10:37,929 --> 00:10:39,681 Have a fried egg at least! 36 00:10:40,348 --> 00:10:41,266 See you tonight. 37 00:10:41,975 --> 00:10:43,309 Damn it. 38 00:11:06,457 --> 00:11:10,170 SANPO CITY 39 00:11:17,135 --> 00:11:18,177 The bus is here. 40 00:11:32,025 --> 00:11:33,401 It's my treat today. 41 00:11:34,110 --> 00:11:36,613 Why would you treat us? It's fine. 42 00:11:37,989 --> 00:11:40,325 I should since you came all the way to the funeral. 43 00:11:42,493 --> 00:11:45,830 Mi-jeong, I didn't know you lived that far away. It took forever. 44 00:11:45,914 --> 00:11:48,750 It's 29 stops. I counted it myself. 45 00:11:49,375 --> 00:11:51,294 How do you commute from there every day? 46 00:11:53,713 --> 00:11:55,214 Where did you put your mom's urn? 47 00:11:56,507 --> 00:11:57,592 At home. 48 00:12:00,595 --> 00:12:03,139 Her urn is at your house? 49 00:12:05,850 --> 00:12:07,018 Is that okay? 50 00:12:08,561 --> 00:12:09,771 Why wouldn't it be? 51 00:12:10,647 --> 00:12:11,856 Isn't it illegal? 52 00:12:11,940 --> 00:12:13,483 No, it isn't. 53 00:12:13,566 --> 00:12:14,817 I see. 54 00:12:14,901 --> 00:12:16,694 I heard it was illegal to scatter them. 55 00:12:17,362 --> 00:12:20,865 Aren't the urns also managed in some system or something? 56 00:12:20,949 --> 00:12:24,160 What do you think dying is? It means you're out of the system. 57 00:12:27,622 --> 00:12:29,082 Why not a columbarium? 58 00:12:32,210 --> 00:12:34,087 How could we leave her somewhere else? 59 00:12:37,674 --> 00:12:39,425 So it's okay to keep it at home. 60 00:12:41,552 --> 00:12:42,762 Isn't it scary? 61 00:12:51,437 --> 00:12:53,231 It still doesn't feel real, does it? 62 00:12:57,777 --> 00:12:59,404 I still don't know what's going on. 63 00:13:01,114 --> 00:13:02,949 The ambulance came that day 64 00:13:03,700 --> 00:13:06,995 and said they don't move patients who are in cardiac arrest. 65 00:13:08,329 --> 00:13:11,541 We asked them desperately to take her to the hospital, 66 00:13:12,458 --> 00:13:13,835 but they said they couldn't. 67 00:13:16,838 --> 00:13:19,966 Then the police came to see my mom lying in the bedroom. 68 00:13:21,384 --> 00:13:23,094 They asked weird things like, 69 00:13:23,177 --> 00:13:26,097 "Did you have a fight?" "How many insurance policies do you have?" 70 00:13:28,182 --> 00:13:31,602 That's a really odd experience. 71 00:15:28,052 --> 00:15:30,430 AUNTIE X 72 00:15:37,311 --> 00:15:38,187 Hello? 73 00:15:38,271 --> 00:15:41,023 Why didn't you pick up? I've been calling you since before. 74 00:15:42,066 --> 00:15:43,484 I was busy. 75 00:15:43,568 --> 00:15:46,904 I fried some anchovies and shrimp. Pick them up when you finish work. 76 00:15:46,988 --> 00:15:48,990 Dad doesn't like dry dishes. 77 00:15:49,073 --> 00:15:53,077 Hey, your father's a widower now. Tell him to eat whatever's offered. 78 00:15:53,161 --> 00:15:54,328 Just come and take them. 79 00:15:56,706 --> 00:15:57,957 This damn� 80 00:16:20,646 --> 00:16:21,647 Welcome. 81 00:16:22,773 --> 00:16:25,693 I'll have 300g of beef for soup and 2.4kg of pork ribs. 82 00:16:25,776 --> 00:16:28,654 I see. 300g of beef for soup and 2.4kg of pork ribs. 83 00:16:30,948 --> 00:16:32,325 Actually, make it 3kg. 84 00:16:32,408 --> 00:16:34,160 -3kg of pork ribs, right? -Yes, please. 85 00:16:34,243 --> 00:16:35,244 Coming right up. 86 00:16:50,468 --> 00:16:52,136 Why didn't you just take a taxi? 87 00:16:56,057 --> 00:16:57,391 We're home. 88 00:16:57,475 --> 00:16:58,351 We're home. 89 00:17:19,914 --> 00:17:21,249 Damn it. 90 00:17:47,817 --> 00:17:50,861 Hey, Mom definitely died from overwork. 91 00:18:00,538 --> 00:18:03,499 Why do I have to go all the way to Wangsimni to pick up some food? 92 00:18:04,208 --> 00:18:07,628 She doesn't even know what you like. She just pretends to care. 93 00:18:08,379 --> 00:18:10,423 I almost threw them out on my way home. 94 00:18:10,506 --> 00:18:11,549 That's enough. 95 00:18:11,632 --> 00:18:15,177 I know she doesn't care about you. Why does she have to pretend she does? 96 00:18:19,473 --> 00:18:21,684 She must be doing this to get money from you. 97 00:18:22,268 --> 00:18:25,021 If she even talks about it, I'll go show her what's what. 98 00:18:26,022 --> 00:18:28,524 -There's nothing stopping me now. -Seriously� 99 00:18:29,692 --> 00:18:32,153 Don't you know who put Mom through all that? 100 00:18:34,155 --> 00:18:36,282 Just let Dad eat! 101 00:18:40,745 --> 00:18:42,413 Give me your seal later, Dad. 102 00:18:42,496 --> 00:18:44,915 We'll go and bury it somewhere. 103 00:18:46,626 --> 00:18:50,504 If you let your sister have her way again, we're done. 104 00:18:51,339 --> 00:18:54,342 I don't even care if we're family. I won't see you again! 105 00:19:05,227 --> 00:19:07,980 LATE KWAK HYE-SUK 106 00:19:36,258 --> 00:19:37,551 Thank you. 107 00:19:37,635 --> 00:19:39,595 -Thank you, boss. -Goodbye. 108 00:19:39,679 --> 00:19:41,347 -Thanks. -Thank you. 109 00:19:41,430 --> 00:19:42,723 I had a great time. 110 00:19:46,394 --> 00:19:48,020 How's Gi-jeong doing? 111 00:19:48,854 --> 00:19:50,898 I mean, she used to come every day. 112 00:19:52,358 --> 00:19:53,484 I kind of miss her. 113 00:19:54,110 --> 00:19:56,112 She goes straight home after work these days. 114 00:19:56,779 --> 00:19:59,949 Yes, she should. Her father must be lonely by himself. 115 00:20:00,825 --> 00:20:01,951 He's not alone. 116 00:20:02,034 --> 00:20:04,578 I heard her brother quit his job and stays at home. 117 00:20:06,455 --> 00:20:09,333 Goodness, it's a pity she passed away so soon. 118 00:20:09,417 --> 00:20:11,752 You didn't even get to meet her. 119 00:20:12,545 --> 00:20:13,379 I did. 120 00:20:18,718 --> 00:20:20,177 The day she passed away. 121 00:20:20,928 --> 00:20:22,096 In the afternoon. 122 00:20:23,431 --> 00:20:24,849 She bought me lunch. 123 00:20:31,272 --> 00:20:35,484 To think that someone I saw in the afternoon passed in the evening� 124 00:20:41,240 --> 00:20:44,160 She must have wanted to meet her son-in-law before she left. 125 00:20:58,132 --> 00:21:00,009 How could you say that in front of her? 126 00:21:06,599 --> 00:21:08,017 So I looked at the envelope, 127 00:21:08,893 --> 00:21:11,270 and it said "Park Jin-u." 128 00:21:13,147 --> 00:21:16,400 So I was like, "What?" And I looked up. 129 00:21:16,484 --> 00:21:19,445 And he said, "Ms. Yeom Gi-jeong bad-mouthed me a lot, didn't she?" 130 00:21:24,158 --> 00:21:27,077 All the people I've heard so much about were gathered there, 131 00:21:27,161 --> 00:21:30,372 so I kind of got excited and put my foot in my mouth. 132 00:21:31,832 --> 00:21:35,211 I was like, "So this is what a funeral can be like." 133 00:21:35,294 --> 00:21:36,504 I told you, right? 134 00:21:37,213 --> 00:21:41,842 That the girl Gi-jeong said had "nasty" written all over her face must be pretty. 135 00:21:42,593 --> 00:21:46,472 I picked her out immediately among all her colleagues. "It's her!" 136 00:21:47,139 --> 00:21:48,474 So I asked Gi-jeong, 137 00:21:48,557 --> 00:21:53,270 "The girl who has 'nasty' written all over her face. That's her, right?" 138 00:21:53,354 --> 00:21:54,396 And she said, 139 00:21:55,439 --> 00:21:56,899 "Yes." 140 00:21:56,982 --> 00:22:01,278 It came out that she lied, you know? 141 00:22:15,835 --> 00:22:18,212 I was even more shocked when your mom passed away 142 00:22:18,712 --> 00:22:21,590 than when my mom passed away. 143 00:22:23,175 --> 00:22:25,302 Maybe because I didn't see it coming at all. 144 00:22:27,054 --> 00:22:29,723 It's natural that you come and you go. 145 00:22:31,016 --> 00:22:35,271 But I wish everyone could leave at the right time. 146 00:22:37,273 --> 00:22:39,024 When is the right time? 147 00:22:41,569 --> 00:22:42,486 At 80 years old? 148 00:22:44,947 --> 00:22:47,116 You'll feel different when you become 80. 149 00:22:47,199 --> 00:22:50,911 My grandpa used to look at old people and say 150 00:22:50,995 --> 00:22:53,455 he didn't want to live that long. 151 00:22:53,539 --> 00:22:55,332 He would only live till 80. 152 00:22:56,166 --> 00:22:57,334 But when he turned 80, 153 00:22:57,960 --> 00:23:01,505 I asked, "Grandpa, aren't you supposed to pass away this year?" 154 00:23:01,589 --> 00:23:02,506 Then he said, 155 00:23:03,299 --> 00:23:05,092 "I don't think so." 156 00:23:08,262 --> 00:23:11,974 Just like that, he managed to live until he was 90. 157 00:23:12,057 --> 00:23:15,060 And he still said it wasn't time yet. 158 00:23:15,894 --> 00:23:17,896 What if we have a system 159 00:23:17,980 --> 00:23:22,651 where all humans live up to 100? 160 00:23:23,360 --> 00:23:25,863 And die when they turn 100? 161 00:23:25,946 --> 00:23:29,074 Then I'll form a militia when I'm 99. 162 00:23:29,158 --> 00:23:30,951 "Destroy the system!" 163 00:23:31,035 --> 00:23:34,538 I'll run from the system into the mountains. 164 00:23:43,672 --> 00:23:46,717 There's no such thing as the right time. 165 00:23:48,302 --> 00:23:50,512 But your mother chose a good day. 166 00:23:51,096 --> 00:23:52,306 Friday, Saturday, Sunday. 167 00:23:53,599 --> 00:23:55,684 We got three days off thanks to your mom. 168 00:23:56,435 --> 00:23:58,562 Gi-jeong and her boyfriend, too. 169 00:24:00,564 --> 00:24:02,232 No matter how you look at it, 170 00:24:03,734 --> 00:24:05,986 Gi-jeong's the luckiest one here, right? 171 00:24:06,070 --> 00:24:07,363 Listen. 172 00:24:08,197 --> 00:24:11,158 It would have been shameless if she was looking for a guy to date 173 00:24:11,241 --> 00:24:13,035 after her mother passed away. 174 00:24:13,118 --> 00:24:17,539 But it's as if she knew something like this was going to happen. 175 00:24:17,623 --> 00:24:19,166 It was as if she was possessed. 176 00:24:19,249 --> 00:24:20,668 Can you believe her? 177 00:24:20,751 --> 00:24:25,130 Pretending to have lost her memories after getting rejected. 178 00:24:25,881 --> 00:24:29,635 She was so desperate. She grabbed onto him in such a hurry. 179 00:24:31,595 --> 00:24:34,264 And then her mom passed away. 180 00:24:37,351 --> 00:24:39,436 So now, 181 00:24:39,520 --> 00:24:44,858 she would be blameless if she decided to move out. 182 00:24:46,026 --> 00:24:47,486 I can feel it. 183 00:24:48,987 --> 00:24:50,823 Gi-jeong will move out soon. 184 00:24:51,990 --> 00:24:55,494 Seeing that her boyfriend has visited for three days in a row, 185 00:24:57,287 --> 00:24:58,247 I can tell. 186 00:24:58,330 --> 00:24:59,289 Yes. 187 00:24:59,373 --> 00:25:00,749 Right. 188 00:25:00,833 --> 00:25:02,710 And Chang-hee also quit his job 189 00:25:02,793 --> 00:25:05,879 -at the perfect time, right? -Yes. 190 00:25:16,473 --> 00:25:17,766 Seriously� 191 00:25:18,600 --> 00:25:21,729 Isn't my sixth sense amazing? 192 00:25:24,898 --> 00:25:28,193 That must have been why I wanted to quit so badly. 193 00:25:28,861 --> 00:25:33,490 But in retrospect, I didn't want to quit that badly. 194 00:25:34,491 --> 00:25:37,327 It just felt like the right time to quit. 195 00:25:39,913 --> 00:25:42,332 I guess my soul just knew. 196 00:25:45,961 --> 00:25:47,546 If I weren't unemployed, 197 00:25:49,006 --> 00:25:50,632 who would take care of my dad? 198 00:25:54,511 --> 00:25:58,515 After the three of us go to work, and without Gu, he'd be all by himself. 199 00:26:03,937 --> 00:26:05,939 The thought makes me tear up. 200 00:26:12,488 --> 00:26:14,406 I was like this when I was younger, too. 201 00:26:15,449 --> 00:26:17,826 When I was in high school, my homeroom teacher said 202 00:26:17,910 --> 00:26:20,788 we'd be in trouble if anyone skipped the after-school classes. 203 00:26:20,871 --> 00:26:23,665 I had never skipped them before, 204 00:26:23,749 --> 00:26:26,543 but I really wanted to go home that day for some reason. 205 00:26:27,169 --> 00:26:30,756 It wasn't like I had anything to do at home. I just wanted to go home. 206 00:26:30,839 --> 00:26:32,132 So I did. 207 00:26:32,883 --> 00:26:34,343 My grandma was alone at home. 208 00:26:35,844 --> 00:26:37,429 When I said, "I'm home," 209 00:26:37,513 --> 00:26:40,140 her eyes were open, but she wouldn't answer me. 210 00:26:40,682 --> 00:26:42,392 Something felt off. 211 00:26:43,393 --> 00:26:46,730 I felt like I had to hold her hand so I did. 212 00:26:47,439 --> 00:26:48,607 But soon, 213 00:26:50,025 --> 00:26:51,652 I got the chills, 214 00:26:53,487 --> 00:26:55,113 and thought, "She must be gone." 215 00:26:57,699 --> 00:26:59,993 I suddenly got scared, so I pulled my hand away. 216 00:27:00,953 --> 00:27:02,663 Then I thought, "This isn't right." 217 00:27:03,455 --> 00:27:06,375 So I held her hand tight again. 218 00:27:06,458 --> 00:27:09,461 About five minutes later, 219 00:27:09,545 --> 00:27:11,505 my dad came back. 220 00:27:11,588 --> 00:27:13,757 "Where did you go, leaving Grandma alone?" 221 00:27:14,383 --> 00:27:18,178 It was the first time in my life telling Dad off like that. 222 00:27:19,263 --> 00:27:22,683 He couldn't say a thing and just listened to me. 223 00:27:24,268 --> 00:27:25,727 And it kind of felt 224 00:27:26,687 --> 00:27:27,813 cathartic. 225 00:27:31,984 --> 00:27:33,944 If I hadn't skipped school that day, 226 00:27:34,736 --> 00:27:36,822 my grandma would've passed away all alone. 227 00:27:37,990 --> 00:27:41,743 Just like this, my soul knows and my body just follows. 228 00:27:56,592 --> 00:27:57,551 I never thought� 229 00:28:00,762 --> 00:28:03,974 I would be waiting for Gi-jeong to come home. 230 00:28:07,686 --> 00:28:10,814 After spending the whole day with my dad alone, 231 00:28:12,399 --> 00:28:14,276 when Gi-jeong and Mi-jeong come home� 232 00:28:16,987 --> 00:28:18,071 it feels 233 00:28:19,865 --> 00:28:20,949 less lonely. 234 00:28:39,092 --> 00:28:40,510 When you feel lonely, 235 00:28:40,594 --> 00:28:46,016 I hope you remember that Oh Du-hwan is also feeling lonely somewhere. 236 00:28:46,099 --> 00:28:48,727 And this song is for us. 237 00:28:52,898 --> 00:28:55,776 I didn't say 238 00:28:56,860 --> 00:29:01,240 Or do anything 239 00:29:01,949 --> 00:29:08,163 Just your name alone Makes my heart ache 240 00:29:09,081 --> 00:29:15,003 Why didn't I know That you'd be leaving so far away 241 00:29:15,087 --> 00:29:20,759 My love I guess this is our goodbye 242 00:29:22,010 --> 00:29:28,809 The times I've sulked at you Without good reason 243 00:29:29,935 --> 00:29:35,899 And the times I've been Too harsh and negligent 244 00:29:36,525 --> 00:29:42,614 I never got to tell you How sorry I am 245 00:29:42,698 --> 00:29:48,954 My love I guess this is our goodbye 246 00:29:50,455 --> 00:29:57,045 No matter how many times I tell myself 247 00:29:57,754 --> 00:30:02,301 That it'd be okay And that you'd understand 248 00:30:04,261 --> 00:30:11,268 The memories that I cannot forget 249 00:30:11,351 --> 00:30:17,566 -Come a step too late as regret -It's cold. Let's go. 250 00:30:17,649 --> 00:30:24,531 If only for a day I could see you again 251 00:30:25,615 --> 00:30:31,455 I would cry for hours on end In your presence 252 00:30:32,331 --> 00:30:38,545 Even the wind sounds So quiet in the sky today 253 00:30:38,628 --> 00:30:45,344 My love I guess this is our goodbye 254 00:30:48,180 --> 00:30:50,265 It still bothers me that Mr. Gu didn't come. 255 00:30:51,725 --> 00:30:54,061 Don't you have any way of contacting him? 256 00:30:54,144 --> 00:30:56,229 They don't even know his name. 257 00:30:57,773 --> 00:31:00,275 How could she not know the name of the person she dated? 258 00:31:05,030 --> 00:31:06,239 Good night. 259 00:31:06,323 --> 00:31:07,366 Good night. 260 00:31:07,449 --> 00:31:08,450 Bye. 261 00:31:08,533 --> 00:31:09,576 Good night. 262 00:31:18,627 --> 00:31:25,509 No matter how many times I tell myself 263 00:31:26,385 --> 00:31:31,556 That it'd be okay And that you'd understand 264 00:31:32,849 --> 00:31:39,773 The memories that I cannot forget 265 00:31:40,482 --> 00:31:45,821 Come a step too late as regret 266 00:31:48,532 --> 00:31:53,036 If I get to see you once again 267 00:31:53,870 --> 00:31:59,584 Through all my wishing 268 00:32:01,253 --> 00:32:07,217 -I will thank you before it's too late -Mom. It's snowing. 269 00:32:07,300 --> 00:32:09,177 My love 270 00:32:09,761 --> 00:32:12,514 I guess 271 00:32:13,390 --> 00:32:19,020 This is our goodbye 272 00:32:19,104 --> 00:32:21,565 LATE KWAK HYE-SUK 273 00:32:31,324 --> 00:32:33,201 Hello, Joy Card Design Department. 274 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 Sure, one moment, please. 275 00:32:45,172 --> 00:32:47,549 Hello, Joy Card Design Department. 276 00:32:50,677 --> 00:32:51,636 Hello? 277 00:32:52,137 --> 00:32:53,138 Is this Yeom Mi-jeong? 278 00:32:54,181 --> 00:32:55,515 Yes, this is she. 279 00:32:56,766 --> 00:32:59,227 This is Choi Jun-ho's wife. 280 00:33:09,446 --> 00:33:10,780 It's not me. 281 00:33:14,242 --> 00:33:16,495 He just saved her as my name. 282 00:33:19,581 --> 00:33:22,000 What do you mean? 283 00:33:26,004 --> 00:33:27,088 One moment. 284 00:33:41,019 --> 00:33:43,688 YEOM MI-JEONG (TEMPORARY EMPLOYEE) 285 00:33:53,448 --> 00:33:58,495 I'm saved as "Yeom Mi-jeong" with "Temporary Employee" in brackets. 286 00:33:59,329 --> 00:34:00,205 Hey. 287 00:34:00,705 --> 00:34:01,790 What are you doing? 288 00:34:06,586 --> 00:34:08,547 Would you like to see who it is? 289 00:34:16,888 --> 00:34:17,806 Damn it. 290 00:34:18,473 --> 00:34:20,225 YEOM MI-JEONG: I MISS YOU! 291 00:34:20,308 --> 00:34:21,351 LEAVE 292 00:34:22,018 --> 00:34:23,019 Okay. 293 00:34:25,814 --> 00:34:27,524 YEOM MI-JEONG: WHAT'S GOING ON? 294 00:34:30,735 --> 00:34:31,778 "SOTP" MESSAGING ME 295 00:34:34,197 --> 00:34:35,073 STOP 296 00:34:37,284 --> 00:34:38,827 DELETE OUR CHAT HISTORY 297 00:34:38,910 --> 00:34:40,203 For God's sake. 298 00:34:43,915 --> 00:34:46,001 YEOM MI-JEONG 299 00:35:05,812 --> 00:35:07,022 Is he crazy? 300 00:35:07,105 --> 00:35:10,025 He saved the girl he's having an affair with as "Mi-jeong"? 301 00:35:11,067 --> 00:35:13,361 Who on earth is the woman? 302 00:35:13,445 --> 00:35:14,446 How would we know? 303 00:35:14,529 --> 00:35:16,114 Does she even work here? 304 00:35:16,197 --> 00:35:17,824 Of course, she does. 305 00:35:17,907 --> 00:35:19,200 No wonder. 306 00:35:19,284 --> 00:35:22,412 People kept whispering about Mi-jeong at the funeral. 307 00:35:22,495 --> 00:35:23,747 Really? 308 00:35:24,789 --> 00:35:27,667 They said she was dating him to get a permanent position. 309 00:35:27,751 --> 00:35:29,544 Can't you sue him for that? 310 00:35:41,264 --> 00:35:44,351 Are you busy? Can I stop by? 311 00:36:04,663 --> 00:36:05,664 MR. GU 312 00:36:07,040 --> 00:36:08,500 SEPTEMBER 19 313 00:36:21,304 --> 00:36:22,764 MR. GU 314 00:36:22,847 --> 00:36:23,682 CALL 315 00:36:27,310 --> 00:36:30,021 The number you have called is not in service. 316 00:36:30,105 --> 00:36:32,816 Please check the number and try again. 317 00:36:59,801 --> 00:37:02,721 My asshole team leader is having an affair with some employee, 318 00:37:03,346 --> 00:37:05,724 and he saved her number under my name. 319 00:37:05,807 --> 00:37:07,016 No way. 320 00:37:08,601 --> 00:37:10,854 Since everyone knows he hates me, 321 00:37:10,937 --> 00:37:14,190 he must've thought it'd be safe if he saved it under my name. 322 00:37:14,774 --> 00:37:16,693 I knew he was having an affair. 323 00:37:17,652 --> 00:37:18,987 And with whom. 324 00:37:20,363 --> 00:37:21,322 Who is it? 325 00:37:23,283 --> 00:37:28,288 A while back, I called the two of them since they were late for a meeting. 326 00:37:28,830 --> 00:37:32,584 And it was eerily identical how both calls were so silent. 327 00:37:33,793 --> 00:37:36,629 There wasn't any background noise, as if they were in a vacuum. 328 00:37:37,380 --> 00:37:38,882 For the two of them. 329 00:37:39,674 --> 00:37:41,176 They were in a motel. 330 00:37:41,885 --> 00:37:43,762 It became so obvious after that. 331 00:37:44,971 --> 00:37:47,599 When I saw a shampoo in her bag, 332 00:37:48,266 --> 00:37:50,685 I wondered why she would carry shampoo around. 333 00:37:51,603 --> 00:37:54,522 It was to avoid smelling the same by using different shampoos. 334 00:37:58,985 --> 00:38:01,863 When that asshole would start ranting at me� 335 00:38:01,946 --> 00:38:02,781 Is it that hard? 336 00:38:02,864 --> 00:38:06,159 Font combination, color coordination, color choice, is that so hard? 337 00:38:06,242 --> 00:38:08,745 -I mean, is it hard? -She would suddenly 338 00:38:08,828 --> 00:38:13,041 align a stack of papers with a "tap" 339 00:38:13,124 --> 00:38:14,751 in an elegant motion. 340 00:38:15,502 --> 00:38:17,587 -Seriously� -Then he would 341 00:38:17,670 --> 00:38:20,340 stop ranting at me. 342 00:38:21,341 --> 00:38:23,426 She was signaling him to stop. 343 00:38:25,053 --> 00:38:27,138 Since then, whenever he started ranting, 344 00:38:27,847 --> 00:38:29,390 I'd end up looking at her hands, 345 00:38:30,016 --> 00:38:32,268 wondering when she'd give the signal. 346 00:38:33,436 --> 00:38:36,856 At first, I was grateful for her fingertips 347 00:38:37,982 --> 00:38:39,275 fluttering like a butterfly. 348 00:38:40,443 --> 00:38:41,611 But now, 349 00:38:42,862 --> 00:38:45,240 when she starts putting papers together, 350 00:38:46,574 --> 00:38:48,743 I want to break all of her fingers. 351 00:38:54,624 --> 00:38:56,042 MS. YEOM, CAN WE TALK FOR A MOMENT? 352 00:38:56,125 --> 00:38:58,211 I DON'T KNOW WHAT YOU THINK YOU KNOW 353 00:38:58,294 --> 00:38:59,295 WE CAN TALK OVER THE PHONE 354 00:39:00,797 --> 00:39:01,965 It's that bastard. 355 00:39:05,593 --> 00:39:08,471 Don't respond. He must be quaking in his boots. 356 00:39:09,848 --> 00:39:11,599 Just ignore it. Don't even read them. 357 00:39:18,565 --> 00:39:21,860 It's fine. It doesn't take that long if I take the subway, anyway. 358 00:39:21,943 --> 00:39:23,820 I have to drive you home today. 359 00:39:23,903 --> 00:39:26,030 Besides, my sister made some dishes for you. 360 00:39:26,114 --> 00:39:27,907 I'll be there in 30 minutes, 361 00:39:27,991 --> 00:39:29,617 so wait at my sister's place. 362 00:39:30,743 --> 00:39:31,578 All right. 363 00:39:32,453 --> 00:39:33,913 Thank you. 364 00:39:42,755 --> 00:39:44,382 Hello. 365 00:39:46,467 --> 00:39:48,428 -You're here. -Hi. 366 00:39:50,597 --> 00:39:53,266 Hi. Long time no see. 367 00:39:57,395 --> 00:39:59,898 Wait here. The ribs are upstairs. 368 00:40:00,398 --> 00:40:02,567 -Have a seat. -You didn't have to make ribs. 369 00:40:02,650 --> 00:40:04,569 Tae-hun even paid me to make them for you. 370 00:40:14,162 --> 00:40:15,747 Want some cold beer? 371 00:40:15,830 --> 00:40:17,248 I'll get it myself. 372 00:40:17,332 --> 00:40:18,416 Sure. 373 00:40:40,480 --> 00:40:42,982 I've been a bit busy these days. 374 00:40:43,858 --> 00:40:44,943 You heard, right? 375 00:40:53,576 --> 00:40:55,328 It's been a while since I drank beer. 376 00:41:00,875 --> 00:41:01,960 I know 377 00:41:03,294 --> 00:41:05,505 that it gets harder if I drink. 378 00:41:06,547 --> 00:41:10,468 I know if I drink just a little like this, 379 00:41:10,551 --> 00:41:12,637 it'll be harder on my way home. 380 00:41:14,138 --> 00:41:16,182 I live quite far away, you see. 381 00:41:17,642 --> 00:41:19,644 I know very well it'll be hard. 382 00:41:25,191 --> 00:41:27,360 But I don't want to be strong. 383 00:41:30,238 --> 00:41:32,365 I just want to be knocked out. 384 00:41:41,290 --> 00:41:43,543 I get like this sometimes. 385 00:41:44,335 --> 00:41:45,211 But� 386 00:41:46,170 --> 00:41:48,506 I always feel okay again the next day. 387 00:41:56,973 --> 00:41:58,224 Do grown-ups 388 00:41:59,017 --> 00:42:00,268 get sad, too? 389 00:42:04,897 --> 00:42:06,774 When their moms are gone. 390 00:42:27,170 --> 00:42:29,547 Can't I be your mom? 391 00:42:33,051 --> 00:42:34,218 I want to. 392 00:42:44,312 --> 00:42:46,939 Can't I be your mom? 393 00:42:47,023 --> 00:42:50,401 If you don't like it, just give me the axe, all right? 394 00:43:05,333 --> 00:43:06,876 Let's get married. 395 00:43:16,677 --> 00:43:18,221 Let's get married. 396 00:43:23,935 --> 00:43:25,186 Okay, let's. 397 00:44:12,024 --> 00:44:13,151 Bye. 398 00:44:13,234 --> 00:44:15,027 -See you tomorrow. -See you tomorrow. 399 00:44:15,111 --> 00:44:16,112 -I'm off. -All right. 400 00:44:16,195 --> 00:44:17,947 CHOI JUN-HO DESIGN TEAM 3 401 00:44:35,047 --> 00:44:35,965 Yeom Mi-jeong. 402 00:44:39,760 --> 00:44:41,429 Just think of it as bad luck. 403 00:44:41,512 --> 00:44:42,930 There's no misunderstanding. 404 00:44:43,014 --> 00:44:45,474 Who on earth would think you two are having an affair? 405 00:44:47,935 --> 00:44:50,146 Do you know who it is? 406 00:44:50,229 --> 00:44:52,023 The woman he's having an affair with. 407 00:44:56,027 --> 00:44:56,944 Yes. 408 00:44:58,779 --> 00:44:59,864 Who is it? 409 00:45:41,697 --> 00:45:43,491 You can't do this to me. 410 00:45:45,076 --> 00:45:48,621 I took care of you, and this is how you repay me? 411 00:46:07,431 --> 00:46:08,432 Still� 412 00:46:09,642 --> 00:46:12,103 you shouldn't have done that at the funeral. 413 00:46:13,312 --> 00:46:15,898 Giggling and playing footsie under the table! 414 00:46:17,233 --> 00:46:19,068 That's not right. 415 00:46:35,126 --> 00:46:36,335 I don't want 416 00:46:37,795 --> 00:46:39,463 to have friends anymore. 417 00:46:41,048 --> 00:46:42,216 I don't need them. 418 00:47:09,118 --> 00:47:12,538 Why does it feel like that's you? 419 00:47:14,206 --> 00:47:17,168 Something that feels so out of place 420 00:47:18,169 --> 00:47:21,797 and is screaming, "I'm here." 421 00:47:43,527 --> 00:47:44,487 Yeom Mi-jeong. 422 00:48:26,112 --> 00:48:28,239 On Mr. Choi's desktop screen, 423 00:48:28,322 --> 00:48:31,450 I saw messages from someone set as my name. 424 00:48:32,993 --> 00:48:35,955 The messages were obviously romantic. 425 00:48:36,038 --> 00:48:38,290 I've never done anything like that with Mr. Choi. 426 00:48:38,374 --> 00:48:41,335 Then why would Mr. Choi's wife have called me? 427 00:48:42,086 --> 00:48:44,672 My wife says she's never called the company. 428 00:48:45,297 --> 00:48:48,300 She says she never called here looking for Yeom Mi-jeong. 429 00:48:48,384 --> 00:48:51,011 How would I know who did what? 430 00:48:54,431 --> 00:48:57,226 It's too bad this kind of incident occurred before your review 431 00:48:57,309 --> 00:48:58,686 for a permanent position. 432 00:48:59,228 --> 00:49:01,105 On top of that, the assault. 433 00:49:01,647 --> 00:49:04,650 We can't let you guys work in the same department. 434 00:49:36,765 --> 00:49:37,683 Hello. 435 00:49:37,766 --> 00:49:38,851 Hey. 436 00:49:41,103 --> 00:49:42,938 I still can't believe it. 437 00:49:43,772 --> 00:49:47,902 She came by here that very day. How could she pass away just like that? 438 00:49:48,903 --> 00:49:53,073 I saw Mi-jeong crying her eyes out saying she'd lost her dog. 439 00:49:53,157 --> 00:49:54,867 So I asked if she'd found it, 440 00:49:54,950 --> 00:49:58,370 but she said she didn't have a dog, so I asked, "Well, was it a goat then?" 441 00:49:58,454 --> 00:50:00,206 That's what we talked about. 442 00:50:01,207 --> 00:50:02,958 But that very day� 443 00:50:05,544 --> 00:50:06,921 When was that? 444 00:50:07,004 --> 00:50:09,673 That day, the day she passed. 445 00:50:09,757 --> 00:50:11,050 No, I mean, Mi-jeong� 446 00:50:13,636 --> 00:50:16,889 What about your dad? Is he holding up alright? 447 00:50:18,390 --> 00:50:19,225 Yes. 448 00:50:20,267 --> 00:50:22,394 You take good care of him. 449 00:50:23,520 --> 00:50:24,480 I will. 450 00:50:25,064 --> 00:50:26,023 Goodbye. 451 00:50:36,116 --> 00:50:38,911 How are Gi-jeong and Mi-jeong doing? 452 00:50:40,287 --> 00:50:42,456 Gi-jeong cries every day, 453 00:50:42,539 --> 00:50:44,750 and Mi-jeong's just the same, I guess. 454 00:50:45,751 --> 00:50:47,002 Mi-jeong is someone 455 00:50:48,170 --> 00:50:51,674 who can't cry unless she plucks up the courage. 456 00:51:07,690 --> 00:51:09,149 -Thank you, sir! -Thank you, sir! 457 00:51:09,233 --> 00:51:11,777 Sure. Don't forget to send me photos to let me know you're home later. 458 00:51:11,860 --> 00:51:12,695 -Okay! -Okay! 459 00:51:12,778 --> 00:51:14,071 All right, off you go. 460 00:51:14,154 --> 00:51:15,447 -Goodbye! -Goodbye! 461 00:51:16,407 --> 00:51:19,535 Hey. You're back early. Did you take the afternoon off? 462 00:51:20,369 --> 00:51:21,245 Yes. 463 00:51:21,328 --> 00:51:22,579 Out of the way! 464 00:51:42,891 --> 00:51:46,478 SANPO SINKS 465 00:52:02,119 --> 00:52:03,245 Where's Dad? 466 00:52:03,329 --> 00:52:04,663 In the field. 467 00:53:07,267 --> 00:53:09,061 Hey, what is this? 468 00:53:11,105 --> 00:53:12,106 What do you mean? 469 00:53:12,731 --> 00:53:14,108 Why did you take out a loan? 470 00:53:17,403 --> 00:53:19,947 HANJO EMERGENCY FUND EASY LOAN LOAN AMOUNT 2,000,000 WON 471 00:53:23,492 --> 00:53:25,744 I beat someone up a bit. It's for the settlement. 472 00:53:32,709 --> 00:53:33,544 Who? 473 00:53:34,586 --> 00:53:36,004 Just some crazy bitch. 474 00:53:39,216 --> 00:53:42,636 But why did you need to get a loan? You don't have two million won? 475 00:53:46,974 --> 00:53:48,100 Show me your bankbook. 476 00:53:50,060 --> 00:53:52,688 -Show me your bankbook now! -Are you my mom? 477 00:54:02,531 --> 00:54:04,408 You lent money to Chan-hyeok, didn't you? 478 00:54:11,999 --> 00:54:13,709 You stupid brat! 479 00:54:13,792 --> 00:54:15,627 Why the hell did you hit her? 480 00:54:15,711 --> 00:54:17,963 Yeom Je-ho was ripped off by his little sister. 481 00:54:18,046 --> 00:54:21,091 But what kind of idiot lends money to her boyfriend? 482 00:54:24,094 --> 00:54:25,762 What's that bastard's number? 483 00:54:27,097 --> 00:54:29,266 Give me that bastard's number! 484 00:54:30,017 --> 00:54:32,060 Are you not going to tell me? Damn it. 485 00:54:33,562 --> 00:54:34,938 He's not in Korea. 486 00:54:43,697 --> 00:54:45,157 Why didn't you tell us? 487 00:54:45,240 --> 00:54:47,868 Do you have no family? No mom, no dad? 488 00:54:48,452 --> 00:54:49,995 I wouldn't have either. 489 00:54:50,078 --> 00:54:52,581 She saw how I was treated after my trouble with money. 490 00:54:52,664 --> 00:54:53,832 Of course, she wouldn't. 491 00:54:53,916 --> 00:54:56,585 I wouldn't, either. I'd rather starve to death. 492 00:54:56,668 --> 00:54:59,588 I'd rather be in jail before letting any of you know. 493 00:55:00,214 --> 00:55:02,466 When did we ever rely on our family? 494 00:55:40,170 --> 00:55:41,296 Gosh, thank you! 495 00:56:09,199 --> 00:56:10,033 Gu� 496 00:56:10,867 --> 00:56:12,119 Where are you now? 497 00:56:13,537 --> 00:56:14,830 How are you doing? 498 00:56:19,626 --> 00:56:20,502 Gu� 499 00:56:24,715 --> 00:56:26,300 My mom died. 500 00:56:40,230 --> 00:56:42,274 Why are you ignoring me after proposing to me? 501 00:56:42,858 --> 00:56:44,901 You're not even answering my calls. 502 00:56:44,985 --> 00:56:46,236 I've been busy. 503 00:56:53,910 --> 00:56:54,870 Hey. 504 00:56:56,622 --> 00:56:58,123 I'm not dead yet. 505 00:57:00,334 --> 00:57:03,086 I knew it, you two. 506 00:57:03,837 --> 00:57:06,965 Don't worry about it. Hyeon-a won't say yes, anyway. 507 00:57:07,049 --> 00:57:08,550 What if she does? 508 00:57:10,427 --> 00:57:11,762 He says you won't say yes. 509 00:57:12,721 --> 00:57:13,889 I will. 510 00:57:16,433 --> 00:57:17,726 She said yes. 511 00:57:17,809 --> 00:57:19,728 I need to make dinner. 512 00:57:19,811 --> 00:57:22,439 Did you see the link I sent? 513 00:57:23,732 --> 00:57:25,025 The columbarium. 514 00:57:26,485 --> 00:57:28,570 I did some research, 515 00:57:29,696 --> 00:57:32,616 and that's the best place. And it's clean. 516 00:57:34,076 --> 00:57:35,911 Let's put your mom's urn there. 517 00:57:36,495 --> 00:57:38,163 I want mine to be there, too. 518 00:57:39,373 --> 00:57:41,959 I want to go wherever you put your mom. 519 00:57:42,042 --> 00:57:44,044 You should stay with your mom. 520 00:57:44,753 --> 00:57:47,005 My mom is going to live very long. 521 00:57:47,798 --> 00:57:49,591 And I'm not expecting any visitors. 522 00:57:52,260 --> 00:57:56,473 You'll come see me if I'm placed next to your mom. 523 00:57:59,017 --> 00:58:01,853 I'll reserve spots for you and Hyeon-a, too. 524 00:58:01,937 --> 00:58:04,815 So you're going to take us with you? 525 00:58:05,565 --> 00:58:07,693 No, you guys take your time. 526 00:58:09,111 --> 00:58:12,072 Let's stay together, even when we're dead. 527 00:58:12,656 --> 00:58:14,074 So that we won't be bored. 528 00:58:19,663 --> 00:58:20,831 What about Mi-jeong? 529 00:58:21,665 --> 00:58:22,749 What about her? 530 00:58:23,542 --> 00:58:25,877 Is she doing all right? 531 00:58:27,045 --> 00:58:30,257 You should ask her yourself. Aren't you closer to her than me? 532 00:58:37,514 --> 00:58:38,598 Chang-hee. 533 00:58:40,017 --> 00:58:41,226 I� 534 00:58:44,271 --> 00:58:46,314 need people who are happy. 535 00:58:50,402 --> 00:58:51,653 So, Chang-hee� 536 00:58:54,489 --> 00:58:56,450 you have to be happy. 537 00:59:01,788 --> 00:59:03,874 I carry on thanks to you. 538 00:59:40,243 --> 00:59:41,203 Dad. 539 00:59:43,038 --> 00:59:44,164 Don't worry. 540 00:59:44,247 --> 00:59:45,373 We'll� 541 00:59:46,333 --> 00:59:47,667 be even happier. 542 00:59:53,757 --> 00:59:54,674 But� 543 00:59:56,134 --> 00:59:58,136 for a family of four to be happy� 544 01:00:00,305 --> 01:00:01,723 we need a car. 545 01:00:21,910 --> 01:00:24,871 I think it's my first time coming to the beach with Dad. 546 01:00:24,955 --> 01:00:27,666 It's the first time we've come to the beach as a family. 547 01:00:27,749 --> 01:00:29,584 When it was just you and me, 548 01:00:29,668 --> 01:00:31,962 I have memories of going places with Mom and Dad. 549 01:00:32,045 --> 01:00:34,673 But nothing after Mi-jeong was born. 550 01:00:36,424 --> 01:00:41,096 It's because it was hard for all five of us to go around on buses and trains. 551 01:00:41,972 --> 01:00:44,266 That's not the reason. 552 01:00:44,349 --> 01:00:48,395 It's because Auntie got into trouble then. And ever since then, nothing. 553 01:00:49,855 --> 01:00:53,024 The villain of our family is Auntie. 554 01:00:54,526 --> 01:00:56,903 That sounds scary. I'm going to be an aunt one day. 555 01:00:57,779 --> 01:01:02,284 Hey, it's not possible for us to become an aunt who robs her family. 556 01:01:02,367 --> 01:01:04,161 Dad loved her, you know? 557 01:01:04,244 --> 01:01:06,872 That's why he cared for her and sold off his own land. 558 01:01:07,372 --> 01:01:09,541 But this asshole doesn't love us that much. 559 01:01:09,624 --> 01:01:11,042 You have no idea. 560 01:01:11,626 --> 01:01:13,753 I would give you everything if I had anything. 561 01:01:13,837 --> 01:01:15,172 I just can't because I don't. 562 01:01:15,255 --> 01:01:18,800 Hey. Once we get married, let's not bother each other over money. 563 01:01:18,884 --> 01:01:21,052 Yes. Let's not ever do that. 564 01:01:21,803 --> 01:01:22,679 Never mind. 565 01:01:23,221 --> 01:01:24,514 Bother me. 566 01:01:25,765 --> 01:01:28,059 On second thought, I think I'd give you money, too. 567 01:01:29,269 --> 01:01:30,645 But you need to know this. 568 01:01:31,188 --> 01:01:33,190 We can do that because we love each other. 569 01:01:33,273 --> 01:01:35,734 But do you think our children will love us that much? 570 01:01:35,817 --> 01:01:37,986 I don't think so, you know? That's the problem. 571 01:01:38,612 --> 01:01:42,949 Dad loved Aunt, but we didn't. That's the problem. 572 01:01:43,033 --> 01:01:47,412 That's why they say you can get away with anything if you have love. 573 01:02:19,110 --> 01:02:20,528 You still have 574 01:02:21,112 --> 01:02:23,907 the three of us by your side, Dad. 575 01:02:28,453 --> 01:02:29,621 Dad� 576 01:02:32,749 --> 01:02:34,167 I love you. 577 01:03:17,085 --> 01:03:21,131 I thought I was taking care of them all this time. 578 01:03:22,841 --> 01:03:25,343 I only realized after she passed away� 579 01:03:27,220 --> 01:03:29,848 that Hye-suk and the kids 580 01:03:30,515 --> 01:03:33,518 were the ones taking care of me. 581 01:03:52,746 --> 01:03:55,665 YEOM MI-JEONG 582 01:04:06,593 --> 01:04:07,677 You're� 583 01:04:08,845 --> 01:04:10,472 doing well, right? 584 01:04:14,225 --> 01:04:15,393 Yes, sir. 585 01:04:38,917 --> 01:04:41,419 YEOM MI-JEONG 586 01:05:06,694 --> 01:05:08,571 I'm not sad at all. 587 01:05:12,909 --> 01:05:14,744 But why do I keep tearing up? 588 01:06:25,231 --> 01:06:26,065 Hello? 589 01:06:30,487 --> 01:06:31,488 Hello? 590 01:06:32,238 --> 01:06:33,364 It's been a while. 591 01:06:36,743 --> 01:06:37,785 It's Gu. 592 01:06:42,957 --> 01:06:44,292 It has been a while. 593 01:06:46,461 --> 01:06:47,837 How have you been? 594 01:06:50,381 --> 01:06:52,133 Have you managed to liberate yourself? 595 01:06:53,718 --> 01:06:54,844 Of course not. 596 01:07:00,308 --> 01:07:02,435 Have you met someone who worships you? 597 01:07:05,522 --> 01:07:06,564 Of course not. 598 01:07:10,527 --> 01:07:11,528 Let's meet up. 599 01:07:13,655 --> 01:07:14,864 I can't. 600 01:07:16,658 --> 01:07:17,534 Why? 601 01:07:21,746 --> 01:07:22,997 I've gained weight. 602 01:07:23,748 --> 01:07:25,166 I need to lose some weight. 603 01:07:29,087 --> 01:07:31,089 Lose some weight in an hour and meet me. 604 01:08:36,863 --> 01:08:38,489 You haven't gained much. 605 01:08:51,544 --> 01:08:52,378 What? 606 01:08:55,882 --> 01:08:58,259 You've grown your hair. 607 01:09:03,890 --> 01:09:05,308 Aren't I handsome? 608 01:09:10,438 --> 01:09:11,773 And you've cut your hair. 609 01:09:12,815 --> 01:09:14,025 Yes, a little. 610 01:09:17,195 --> 01:09:18,446 You changed your number. 611 01:09:19,697 --> 01:09:20,823 That was a bold move. 612 01:09:27,288 --> 01:09:29,332 I was so angry waiting for you to call. 613 01:09:31,542 --> 01:09:33,836 It's not like you don't know where I live. 614 01:09:33,920 --> 01:09:36,339 I thought you'd be able to if you really wanted to. 615 01:09:38,591 --> 01:09:41,177 You never called my previous number. 616 01:09:42,387 --> 01:09:43,262 Did you? 617 01:09:48,893 --> 01:09:51,104 I missed you. So much. 618 01:09:54,816 --> 01:09:56,609 It sounds real now that I've said it. 619 01:09:58,695 --> 01:10:00,655 It feels like I really missed you so much. 620 01:10:06,494 --> 01:10:09,914 I wanted to squeeze you and swallow you down in one mouthful. 621 01:10:15,962 --> 01:10:17,755 Aren't I good at worshiping now? 622 01:10:28,766 --> 01:10:30,351 What is your name? 623 01:10:31,936 --> 01:10:34,772 It's Gu Ja-gyeong. 624 01:11:09,348 --> 01:11:11,225 Why didn't you call me sooner? 625 01:11:13,436 --> 01:11:17,231 He'd never let me hit rock bottom. 626 01:11:17,315 --> 01:11:18,858 Do you want a part-time job? 627 01:11:19,525 --> 01:11:21,611 We agreed to get married when she turns 20. 628 01:11:21,694 --> 01:11:25,907 But when she's 20, I'll be 50. Damn it. 629 01:11:26,532 --> 01:11:28,242 Didn't you say it was over between you two? 630 01:11:28,326 --> 01:11:30,495 I've always known what kind of a person you are. 631 01:11:30,578 --> 01:11:31,788 I'll be here for you. 632 01:11:33,080 --> 01:11:34,874 -What? -You son of a bitch! 633 01:11:34,957 --> 01:11:36,375 When I met you again, 634 01:11:36,459 --> 01:11:37,668 I regretted it. 635 01:11:37,752 --> 01:11:39,170 I do see 636 01:11:39,253 --> 01:11:40,171 a doctor. 637 01:11:41,297 --> 01:11:42,381 Just go. 638 01:11:42,882 --> 01:11:44,050 I'll stay. 639 01:11:45,593 --> 01:11:47,720 Remember this one thing. 640 01:11:49,222 --> 01:11:54,227 Subtitle translation by: Yoon-jung Song 47949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.