Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,681 --> 00:01:39,182
Mom�
2
00:01:44,896 --> 00:01:47,733
They say you can't choose to die
peacefully in your sleep
3
00:01:47,816 --> 00:01:49,401
no matter how rich you are.
4
00:01:49,943 --> 00:01:53,614
And Hye-suk managed to do it.
5
00:01:54,489 --> 00:01:56,742
It's because this family
has such good luck.
6
00:01:56,825 --> 00:02:01,204
Mom, Dad, and even the daughter-in-law
all passed away in their sleep.
7
00:02:02,331 --> 00:02:05,667
That's my dream, too, you know?
8
00:02:06,293 --> 00:02:07,878
I feel so bad for my brother.
9
00:02:07,961 --> 00:02:09,588
Je-ho!
10
00:02:09,671 --> 00:02:13,425
-I'm so sorry.
-Mom.
11
00:02:13,508 --> 00:02:15,677
Mom�
12
00:02:18,972 --> 00:02:21,391
My poor brother.
13
00:02:27,731 --> 00:02:33,737
CREMATORIUM
14
00:02:53,423 --> 00:02:57,260
LATE KWAK HYE-SUK
15
00:03:04,643 --> 00:03:06,728
When I end up lying there�
16
00:03:09,022 --> 00:03:10,107
who do you think�
17
00:03:11,900 --> 00:03:13,485
will be standing here?
18
00:03:17,948 --> 00:03:19,658
Probably me.
19
00:03:23,203 --> 00:03:24,371
Let's�
20
00:03:27,416 --> 00:03:28,917
get married.
21
00:03:39,928 --> 00:03:42,889
It seems like an artificial joint.
What do you want to do with it?
22
00:03:47,018 --> 00:03:48,729
How does this work?
23
00:03:49,312 --> 00:03:51,732
Well, if you want us to discard it,
we can.
24
00:03:55,277 --> 00:03:57,195
Pack it up, please.
25
00:04:29,019 --> 00:04:30,896
LATE KWAK HYE-SUK
26
00:04:48,997 --> 00:04:50,957
Get some sleep, Dad.
27
00:04:59,800 --> 00:05:03,470
LATE KWAK HYE-SUK
28
00:07:30,408 --> 00:07:36,498
SANPO SINKS
29
00:07:52,681 --> 00:07:54,474
I'll do some grocery shopping tomorrow.
30
00:07:56,643 --> 00:07:58,144
Just have them delivered.
31
00:07:58,853 --> 00:08:00,230
I did that, too.
32
00:08:32,387 --> 00:08:33,471
It's gone bad.
33
00:10:27,085 --> 00:10:29,546
I'm not having breakfast, don't bother.
34
00:10:35,677 --> 00:10:36,761
I'm off.
35
00:10:37,929 --> 00:10:39,681
Have a fried egg at least!
36
00:10:40,348 --> 00:10:41,266
See you tonight.
37
00:10:41,975 --> 00:10:43,309
Damn it.
38
00:11:06,457 --> 00:11:10,170
SANPO CITY
39
00:11:17,135 --> 00:11:18,177
The bus is here.
40
00:11:32,025 --> 00:11:33,401
It's my treat today.
41
00:11:34,110 --> 00:11:36,613
Why would you treat us? It's fine.
42
00:11:37,989 --> 00:11:40,325
I should since you came all the way
to the funeral.
43
00:11:42,493 --> 00:11:45,830
Mi-jeong, I didn't know you lived
that far away. It took forever.
44
00:11:45,914 --> 00:11:48,750
It's 29 stops. I counted it myself.
45
00:11:49,375 --> 00:11:51,294
How do you commute from there every day?
46
00:11:53,713 --> 00:11:55,214
Where did you put your mom's urn?
47
00:11:56,507 --> 00:11:57,592
At home.
48
00:12:00,595 --> 00:12:03,139
Her urn is at your house?
49
00:12:05,850 --> 00:12:07,018
Is that okay?
50
00:12:08,561 --> 00:12:09,771
Why wouldn't it be?
51
00:12:10,647 --> 00:12:11,856
Isn't it illegal?
52
00:12:11,940 --> 00:12:13,483
No, it isn't.
53
00:12:13,566 --> 00:12:14,817
I see.
54
00:12:14,901 --> 00:12:16,694
I heard it was illegal to scatter them.
55
00:12:17,362 --> 00:12:20,865
Aren't the urns also managed
in some system or something?
56
00:12:20,949 --> 00:12:24,160
What do you think dying is?
It means you're out of the system.
57
00:12:27,622 --> 00:12:29,082
Why not a columbarium?
58
00:12:32,210 --> 00:12:34,087
How could we leave her somewhere else?
59
00:12:37,674 --> 00:12:39,425
So it's okay to keep it at home.
60
00:12:41,552 --> 00:12:42,762
Isn't it scary?
61
00:12:51,437 --> 00:12:53,231
It still doesn't feel real, does it?
62
00:12:57,777 --> 00:12:59,404
I still don't know what's going on.
63
00:13:01,114 --> 00:13:02,949
The ambulance came that day
64
00:13:03,700 --> 00:13:06,995
and said they don't move patients
who are in cardiac arrest.
65
00:13:08,329 --> 00:13:11,541
We asked them desperately
to take her to the hospital,
66
00:13:12,458 --> 00:13:13,835
but they said they couldn't.
67
00:13:16,838 --> 00:13:19,966
Then the police came
to see my mom lying in the bedroom.
68
00:13:21,384 --> 00:13:23,094
They asked weird things like,
69
00:13:23,177 --> 00:13:26,097
"Did you have a fight?"
"How many insurance policies do you have?"
70
00:13:28,182 --> 00:13:31,602
That's a really odd experience.
71
00:15:28,052 --> 00:15:30,430
AUNTIE X
72
00:15:37,311 --> 00:15:38,187
Hello?
73
00:15:38,271 --> 00:15:41,023
Why didn't you pick up?
I've been calling you since before.
74
00:15:42,066 --> 00:15:43,484
I was busy.
75
00:15:43,568 --> 00:15:46,904
I fried some anchovies and shrimp.
Pick them up when you finish work.
76
00:15:46,988 --> 00:15:48,990
Dad doesn't like dry dishes.
77
00:15:49,073 --> 00:15:53,077
Hey, your father's a widower now.
Tell him to eat whatever's offered.
78
00:15:53,161 --> 00:15:54,328
Just come and take them.
79
00:15:56,706 --> 00:15:57,957
This damn�
80
00:16:20,646 --> 00:16:21,647
Welcome.
81
00:16:22,773 --> 00:16:25,693
I'll have 300g of beef for soup
and 2.4kg of pork ribs.
82
00:16:25,776 --> 00:16:28,654
I see. 300g of beef for soup
and 2.4kg of pork ribs.
83
00:16:30,948 --> 00:16:32,325
Actually, make it 3kg.
84
00:16:32,408 --> 00:16:34,160
-3kg of pork ribs, right?
-Yes, please.
85
00:16:34,243 --> 00:16:35,244
Coming right up.
86
00:16:50,468 --> 00:16:52,136
Why didn't you just take a taxi?
87
00:16:56,057 --> 00:16:57,391
We're home.
88
00:16:57,475 --> 00:16:58,351
We're home.
89
00:17:19,914 --> 00:17:21,249
Damn it.
90
00:17:47,817 --> 00:17:50,861
Hey, Mom definitely died from overwork.
91
00:18:00,538 --> 00:18:03,499
Why do I have to go all the way
to Wangsimni to pick up some food?
92
00:18:04,208 --> 00:18:07,628
She doesn't even know what you like.
She just pretends to care.
93
00:18:08,379 --> 00:18:10,423
I almost threw them out on my way home.
94
00:18:10,506 --> 00:18:11,549
That's enough.
95
00:18:11,632 --> 00:18:15,177
I know she doesn't care about you.
Why does she have to pretend she does?
96
00:18:19,473 --> 00:18:21,684
She must be doing this
to get money from you.
97
00:18:22,268 --> 00:18:25,021
If she even talks about it,
I'll go show her what's what.
98
00:18:26,022 --> 00:18:28,524
-There's nothing stopping me now.
-Seriously�
99
00:18:29,692 --> 00:18:32,153
Don't you know
who put Mom through all that?
100
00:18:34,155 --> 00:18:36,282
Just let Dad eat!
101
00:18:40,745 --> 00:18:42,413
Give me your seal later, Dad.
102
00:18:42,496 --> 00:18:44,915
We'll go and bury it somewhere.
103
00:18:46,626 --> 00:18:50,504
If you let your sister
have her way again, we're done.
104
00:18:51,339 --> 00:18:54,342
I don't even care if we're family.
I won't see you again!
105
00:19:05,227 --> 00:19:07,980
LATE KWAK HYE-SUK
106
00:19:36,258 --> 00:19:37,551
Thank you.
107
00:19:37,635 --> 00:19:39,595
-Thank you, boss.
-Goodbye.
108
00:19:39,679 --> 00:19:41,347
-Thanks.
-Thank you.
109
00:19:41,430 --> 00:19:42,723
I had a great time.
110
00:19:46,394 --> 00:19:48,020
How's Gi-jeong doing?
111
00:19:48,854 --> 00:19:50,898
I mean, she used to come every day.
112
00:19:52,358 --> 00:19:53,484
I kind of miss her.
113
00:19:54,110 --> 00:19:56,112
She goes straight home
after work these days.
114
00:19:56,779 --> 00:19:59,949
Yes, she should.
Her father must be lonely by himself.
115
00:20:00,825 --> 00:20:01,951
He's not alone.
116
00:20:02,034 --> 00:20:04,578
I heard her brother quit his job
and stays at home.
117
00:20:06,455 --> 00:20:09,333
Goodness, it's a pity
she passed away so soon.
118
00:20:09,417 --> 00:20:11,752
You didn't even get to meet her.
119
00:20:12,545 --> 00:20:13,379
I did.
120
00:20:18,718 --> 00:20:20,177
The day she passed away.
121
00:20:20,928 --> 00:20:22,096
In the afternoon.
122
00:20:23,431 --> 00:20:24,849
She bought me lunch.
123
00:20:31,272 --> 00:20:35,484
To think that someone I saw
in the afternoon passed in the evening�
124
00:20:41,240 --> 00:20:44,160
She must have wanted
to meet her son-in-law before she left.
125
00:20:58,132 --> 00:21:00,009
How could you say that in front of her?
126
00:21:06,599 --> 00:21:08,017
So I looked at the envelope,
127
00:21:08,893 --> 00:21:11,270
and it said "Park Jin-u."
128
00:21:13,147 --> 00:21:16,400
So I was like, "What?" And I looked up.
129
00:21:16,484 --> 00:21:19,445
And he said, "Ms. Yeom Gi-jeong
bad-mouthed me a lot, didn't she?"
130
00:21:24,158 --> 00:21:27,077
All the people I've heard so much
about were gathered there,
131
00:21:27,161 --> 00:21:30,372
so I kind of got excited
and put my foot in my mouth.
132
00:21:31,832 --> 00:21:35,211
I was like,
"So this is what a funeral can be like."
133
00:21:35,294 --> 00:21:36,504
I told you, right?
134
00:21:37,213 --> 00:21:41,842
That the girl Gi-jeong said had "nasty"
written all over her face must be pretty.
135
00:21:42,593 --> 00:21:46,472
I picked her out immediately among
all her colleagues. "It's her!"
136
00:21:47,139 --> 00:21:48,474
So I asked Gi-jeong,
137
00:21:48,557 --> 00:21:53,270
"The girl who has 'nasty' written
all over her face. That's her, right?"
138
00:21:53,354 --> 00:21:54,396
And she said,
139
00:21:55,439 --> 00:21:56,899
"Yes."
140
00:21:56,982 --> 00:22:01,278
It came out that she lied, you know?
141
00:22:15,835 --> 00:22:18,212
I was even more shocked
when your mom passed away
142
00:22:18,712 --> 00:22:21,590
than when my mom passed away.
143
00:22:23,175 --> 00:22:25,302
Maybe because
I didn't see it coming at all.
144
00:22:27,054 --> 00:22:29,723
It's natural that you come and you go.
145
00:22:31,016 --> 00:22:35,271
But I wish everyone could leave
at the right time.
146
00:22:37,273 --> 00:22:39,024
When is the right time?
147
00:22:41,569 --> 00:22:42,486
At 80 years old?
148
00:22:44,947 --> 00:22:47,116
You'll feel different when you become 80.
149
00:22:47,199 --> 00:22:50,911
My grandpa used to look
at old people and say
150
00:22:50,995 --> 00:22:53,455
he didn't want to live that long.
151
00:22:53,539 --> 00:22:55,332
He would only live till 80.
152
00:22:56,166 --> 00:22:57,334
But when he turned 80,
153
00:22:57,960 --> 00:23:01,505
I asked, "Grandpa, aren't you supposed
to pass away this year?"
154
00:23:01,589 --> 00:23:02,506
Then he said,
155
00:23:03,299 --> 00:23:05,092
"I don't think so."
156
00:23:08,262 --> 00:23:11,974
Just like that,
he managed to live until he was 90.
157
00:23:12,057 --> 00:23:15,060
And he still said it wasn't time yet.
158
00:23:15,894 --> 00:23:17,896
What if we have a system
159
00:23:17,980 --> 00:23:22,651
where all humans live up to 100?
160
00:23:23,360 --> 00:23:25,863
And die when they turn 100?
161
00:23:25,946 --> 00:23:29,074
Then I'll form a militia when I'm 99.
162
00:23:29,158 --> 00:23:30,951
"Destroy the system!"
163
00:23:31,035 --> 00:23:34,538
I'll run from the system
into the mountains.
164
00:23:43,672 --> 00:23:46,717
There's no such thing as the right time.
165
00:23:48,302 --> 00:23:50,512
But your mother chose a good day.
166
00:23:51,096 --> 00:23:52,306
Friday, Saturday, Sunday.
167
00:23:53,599 --> 00:23:55,684
We got three days off thanks to your mom.
168
00:23:56,435 --> 00:23:58,562
Gi-jeong and her boyfriend, too.
169
00:24:00,564 --> 00:24:02,232
No matter how you look at it,
170
00:24:03,734 --> 00:24:05,986
Gi-jeong's the luckiest one here, right?
171
00:24:06,070 --> 00:24:07,363
Listen.
172
00:24:08,197 --> 00:24:11,158
It would have been shameless
if she was looking for a guy to date
173
00:24:11,241 --> 00:24:13,035
after her mother passed away.
174
00:24:13,118 --> 00:24:17,539
But it's as if she knew
something like this was going to happen.
175
00:24:17,623 --> 00:24:19,166
It was as if she was possessed.
176
00:24:19,249 --> 00:24:20,668
Can you believe her?
177
00:24:20,751 --> 00:24:25,130
Pretending to have lost
her memories after getting rejected.
178
00:24:25,881 --> 00:24:29,635
She was so desperate.
She grabbed onto him in such a hurry.
179
00:24:31,595 --> 00:24:34,264
And then her mom passed away.
180
00:24:37,351 --> 00:24:39,436
So now,
181
00:24:39,520 --> 00:24:44,858
she would be blameless
if she decided to move out.
182
00:24:46,026 --> 00:24:47,486
I can feel it.
183
00:24:48,987 --> 00:24:50,823
Gi-jeong will move out soon.
184
00:24:51,990 --> 00:24:55,494
Seeing that her boyfriend has visited
for three days in a row,
185
00:24:57,287 --> 00:24:58,247
I can tell.
186
00:24:58,330 --> 00:24:59,289
Yes.
187
00:24:59,373 --> 00:25:00,749
Right.
188
00:25:00,833 --> 00:25:02,710
And Chang-hee also quit his job
189
00:25:02,793 --> 00:25:05,879
-at the perfect time, right?
-Yes.
190
00:25:16,473 --> 00:25:17,766
Seriously�
191
00:25:18,600 --> 00:25:21,729
Isn't my sixth sense amazing?
192
00:25:24,898 --> 00:25:28,193
That must have been
why I wanted to quit so badly.
193
00:25:28,861 --> 00:25:33,490
But in retrospect,
I didn't want to quit that badly.
194
00:25:34,491 --> 00:25:37,327
It just felt like the right time to quit.
195
00:25:39,913 --> 00:25:42,332
I guess my soul just knew.
196
00:25:45,961 --> 00:25:47,546
If I weren't unemployed,
197
00:25:49,006 --> 00:25:50,632
who would take care of my dad?
198
00:25:54,511 --> 00:25:58,515
After the three of us go to work,
and without Gu, he'd be all by himself.
199
00:26:03,937 --> 00:26:05,939
The thought makes me tear up.
200
00:26:12,488 --> 00:26:14,406
I was like this when I was younger, too.
201
00:26:15,449 --> 00:26:17,826
When I was in high school,
my homeroom teacher said
202
00:26:17,910 --> 00:26:20,788
we'd be in trouble if anyone skipped
the after-school classes.
203
00:26:20,871 --> 00:26:23,665
I had never skipped them before,
204
00:26:23,749 --> 00:26:26,543
but I really wanted to
go home that day for some reason.
205
00:26:27,169 --> 00:26:30,756
It wasn't like I had anything to do
at home. I just wanted to go home.
206
00:26:30,839 --> 00:26:32,132
So I did.
207
00:26:32,883 --> 00:26:34,343
My grandma was alone at home.
208
00:26:35,844 --> 00:26:37,429
When I said, "I'm home,"
209
00:26:37,513 --> 00:26:40,140
her eyes were open,
but she wouldn't answer me.
210
00:26:40,682 --> 00:26:42,392
Something felt off.
211
00:26:43,393 --> 00:26:46,730
I felt like I had to
hold her hand so I did.
212
00:26:47,439 --> 00:26:48,607
But soon,
213
00:26:50,025 --> 00:26:51,652
I got the chills,
214
00:26:53,487 --> 00:26:55,113
and thought, "She must be gone."
215
00:26:57,699 --> 00:26:59,993
I suddenly got scared,
so I pulled my hand away.
216
00:27:00,953 --> 00:27:02,663
Then I thought, "This isn't right."
217
00:27:03,455 --> 00:27:06,375
So I held her hand tight again.
218
00:27:06,458 --> 00:27:09,461
About five minutes later,
219
00:27:09,545 --> 00:27:11,505
my dad came back.
220
00:27:11,588 --> 00:27:13,757
"Where did you go, leaving Grandma alone?"
221
00:27:14,383 --> 00:27:18,178
It was the first time in my life
telling Dad off like that.
222
00:27:19,263 --> 00:27:22,683
He couldn't say a thing
and just listened to me.
223
00:27:24,268 --> 00:27:25,727
And it kind of felt
224
00:27:26,687 --> 00:27:27,813
cathartic.
225
00:27:31,984 --> 00:27:33,944
If I hadn't skipped school that day,
226
00:27:34,736 --> 00:27:36,822
my grandma would've passed away all alone.
227
00:27:37,990 --> 00:27:41,743
Just like this, my soul knows
and my body just follows.
228
00:27:56,592 --> 00:27:57,551
I never thought�
229
00:28:00,762 --> 00:28:03,974
I would be waiting
for Gi-jeong to come home.
230
00:28:07,686 --> 00:28:10,814
After spending the whole day
with my dad alone,
231
00:28:12,399 --> 00:28:14,276
when Gi-jeong and Mi-jeong come home�
232
00:28:16,987 --> 00:28:18,071
it feels
233
00:28:19,865 --> 00:28:20,949
less lonely.
234
00:28:39,092 --> 00:28:40,510
When you feel lonely,
235
00:28:40,594 --> 00:28:46,016
I hope you remember that Oh Du-hwan
is also feeling lonely somewhere.
236
00:28:46,099 --> 00:28:48,727
And this song is for us.
237
00:28:52,898 --> 00:28:55,776
I didn't say
238
00:28:56,860 --> 00:29:01,240
Or do anything
239
00:29:01,949 --> 00:29:08,163
Just your name alone
Makes my heart ache
240
00:29:09,081 --> 00:29:15,003
Why didn't I know
That you'd be leaving so far away
241
00:29:15,087 --> 00:29:20,759
My love
I guess this is our goodbye
242
00:29:22,010 --> 00:29:28,809
The times I've sulked at you
Without good reason
243
00:29:29,935 --> 00:29:35,899
And the times I've been
Too harsh and negligent
244
00:29:36,525 --> 00:29:42,614
I never got to tell you
How sorry I am
245
00:29:42,698 --> 00:29:48,954
My love
I guess this is our goodbye
246
00:29:50,455 --> 00:29:57,045
No matter how many times I tell myself
247
00:29:57,754 --> 00:30:02,301
That it'd be okay
And that you'd understand
248
00:30:04,261 --> 00:30:11,268
The memories that I cannot forget
249
00:30:11,351 --> 00:30:17,566
-Come a step too late as regret
-It's cold. Let's go.
250
00:30:17,649 --> 00:30:24,531
If only for a day
I could see you again
251
00:30:25,615 --> 00:30:31,455
I would cry for hours on end
In your presence
252
00:30:32,331 --> 00:30:38,545
Even the wind sounds
So quiet in the sky today
253
00:30:38,628 --> 00:30:45,344
My love
I guess this is our goodbye
254
00:30:48,180 --> 00:30:50,265
It still bothers me
that Mr. Gu didn't come.
255
00:30:51,725 --> 00:30:54,061
Don't you have any way of contacting him?
256
00:30:54,144 --> 00:30:56,229
They don't even know his name.
257
00:30:57,773 --> 00:31:00,275
How could she not know
the name of the person she dated?
258
00:31:05,030 --> 00:31:06,239
Good night.
259
00:31:06,323 --> 00:31:07,366
Good night.
260
00:31:07,449 --> 00:31:08,450
Bye.
261
00:31:08,533 --> 00:31:09,576
Good night.
262
00:31:18,627 --> 00:31:25,509
No matter how many times I tell myself
263
00:31:26,385 --> 00:31:31,556
That it'd be okay
And that you'd understand
264
00:31:32,849 --> 00:31:39,773
The memories that I cannot forget
265
00:31:40,482 --> 00:31:45,821
Come a step too late as regret
266
00:31:48,532 --> 00:31:53,036
If I get to see you once again
267
00:31:53,870 --> 00:31:59,584
Through all my wishing
268
00:32:01,253 --> 00:32:07,217
-I will thank you before it's too late
-Mom. It's snowing.
269
00:32:07,300 --> 00:32:09,177
My love
270
00:32:09,761 --> 00:32:12,514
I guess
271
00:32:13,390 --> 00:32:19,020
This is our goodbye
272
00:32:19,104 --> 00:32:21,565
LATE KWAK HYE-SUK
273
00:32:31,324 --> 00:32:33,201
Hello, Joy Card Design Department.
274
00:32:37,289 --> 00:32:38,832
Sure, one moment, please.
275
00:32:45,172 --> 00:32:47,549
Hello, Joy Card Design Department.
276
00:32:50,677 --> 00:32:51,636
Hello?
277
00:32:52,137 --> 00:32:53,138
Is this Yeom Mi-jeong?
278
00:32:54,181 --> 00:32:55,515
Yes, this is she.
279
00:32:56,766 --> 00:32:59,227
This is Choi Jun-ho's wife.
280
00:33:09,446 --> 00:33:10,780
It's not me.
281
00:33:14,242 --> 00:33:16,495
He just saved her as my name.
282
00:33:19,581 --> 00:33:22,000
What do you mean?
283
00:33:26,004 --> 00:33:27,088
One moment.
284
00:33:41,019 --> 00:33:43,688
YEOM MI-JEONG (TEMPORARY EMPLOYEE)
285
00:33:53,448 --> 00:33:58,495
I'm saved as "Yeom Mi-jeong"
with "Temporary Employee" in brackets.
286
00:33:59,329 --> 00:34:00,205
Hey.
287
00:34:00,705 --> 00:34:01,790
What are you doing?
288
00:34:06,586 --> 00:34:08,547
Would you like to see who it is?
289
00:34:16,888 --> 00:34:17,806
Damn it.
290
00:34:18,473 --> 00:34:20,225
YEOM MI-JEONG:
I MISS YOU!
291
00:34:20,308 --> 00:34:21,351
LEAVE
292
00:34:22,018 --> 00:34:23,019
Okay.
293
00:34:25,814 --> 00:34:27,524
YEOM MI-JEONG:
WHAT'S GOING ON?
294
00:34:30,735 --> 00:34:31,778
"SOTP" MESSAGING ME
295
00:34:34,197 --> 00:34:35,073
STOP
296
00:34:37,284 --> 00:34:38,827
DELETE OUR CHAT HISTORY
297
00:34:38,910 --> 00:34:40,203
For God's sake.
298
00:34:43,915 --> 00:34:46,001
YEOM MI-JEONG
299
00:35:05,812 --> 00:35:07,022
Is he crazy?
300
00:35:07,105 --> 00:35:10,025
He saved the girl he's having
an affair with as "Mi-jeong"?
301
00:35:11,067 --> 00:35:13,361
Who on earth is the woman?
302
00:35:13,445 --> 00:35:14,446
How would we know?
303
00:35:14,529 --> 00:35:16,114
Does she even work here?
304
00:35:16,197 --> 00:35:17,824
Of course, she does.
305
00:35:17,907 --> 00:35:19,200
No wonder.
306
00:35:19,284 --> 00:35:22,412
People kept whispering about Mi-jeong
at the funeral.
307
00:35:22,495 --> 00:35:23,747
Really?
308
00:35:24,789 --> 00:35:27,667
They said she was dating him
to get a permanent position.
309
00:35:27,751 --> 00:35:29,544
Can't you sue him for that?
310
00:35:41,264 --> 00:35:44,351
Are you busy? Can I stop by?
311
00:36:04,663 --> 00:36:05,664
MR. GU
312
00:36:07,040 --> 00:36:08,500
SEPTEMBER 19
313
00:36:21,304 --> 00:36:22,764
MR. GU
314
00:36:22,847 --> 00:36:23,682
CALL
315
00:36:27,310 --> 00:36:30,021
The number you have called
is not in service.
316
00:36:30,105 --> 00:36:32,816
Please check the number and try again.
317
00:36:59,801 --> 00:37:02,721
My asshole team leader is
having an affair with some employee,
318
00:37:03,346 --> 00:37:05,724
and he saved her number under my name.
319
00:37:05,807 --> 00:37:07,016
No way.
320
00:37:08,601 --> 00:37:10,854
Since everyone knows he hates me,
321
00:37:10,937 --> 00:37:14,190
he must've thought
it'd be safe if he saved it under my name.
322
00:37:14,774 --> 00:37:16,693
I knew he was having an affair.
323
00:37:17,652 --> 00:37:18,987
And with whom.
324
00:37:20,363 --> 00:37:21,322
Who is it?
325
00:37:23,283 --> 00:37:28,288
A while back, I called the two of them
since they were late for a meeting.
326
00:37:28,830 --> 00:37:32,584
And it was eerily identical
how both calls were so silent.
327
00:37:33,793 --> 00:37:36,629
There wasn't any background noise,
as if they were in a vacuum.
328
00:37:37,380 --> 00:37:38,882
For the two of them.
329
00:37:39,674 --> 00:37:41,176
They were in a motel.
330
00:37:41,885 --> 00:37:43,762
It became so obvious after that.
331
00:37:44,971 --> 00:37:47,599
When I saw a shampoo in her bag,
332
00:37:48,266 --> 00:37:50,685
I wondered why she would
carry shampoo around.
333
00:37:51,603 --> 00:37:54,522
It was to avoid smelling the same
by using different shampoos.
334
00:37:58,985 --> 00:38:01,863
When that asshole
would start ranting at me�
335
00:38:01,946 --> 00:38:02,781
Is it that hard?
336
00:38:02,864 --> 00:38:06,159
Font combination, color coordination,
color choice, is that so hard?
337
00:38:06,242 --> 00:38:08,745
-I mean, is it hard?
-She would suddenly
338
00:38:08,828 --> 00:38:13,041
align a stack of papers with a "tap"
339
00:38:13,124 --> 00:38:14,751
in an elegant motion.
340
00:38:15,502 --> 00:38:17,587
-Seriously�
-Then he would
341
00:38:17,670 --> 00:38:20,340
stop ranting at me.
342
00:38:21,341 --> 00:38:23,426
She was signaling him to stop.
343
00:38:25,053 --> 00:38:27,138
Since then, whenever he started ranting,
344
00:38:27,847 --> 00:38:29,390
I'd end up looking at her hands,
345
00:38:30,016 --> 00:38:32,268
wondering when she'd give the signal.
346
00:38:33,436 --> 00:38:36,856
At first, I was grateful
for her fingertips
347
00:38:37,982 --> 00:38:39,275
fluttering like a butterfly.
348
00:38:40,443 --> 00:38:41,611
But now,
349
00:38:42,862 --> 00:38:45,240
when she starts putting papers together,
350
00:38:46,574 --> 00:38:48,743
I want to break all of her fingers.
351
00:38:54,624 --> 00:38:56,042
MS. YEOM, CAN WE TALK FOR A MOMENT?
352
00:38:56,125 --> 00:38:58,211
I DON'T KNOW WHAT YOU THINK YOU KNOW
353
00:38:58,294 --> 00:38:59,295
WE CAN TALK OVER THE PHONE
354
00:39:00,797 --> 00:39:01,965
It's that bastard.
355
00:39:05,593 --> 00:39:08,471
Don't respond.
He must be quaking in his boots.
356
00:39:09,848 --> 00:39:11,599
Just ignore it. Don't even read them.
357
00:39:18,565 --> 00:39:21,860
It's fine. It doesn't take that long
if I take the subway, anyway.
358
00:39:21,943 --> 00:39:23,820
I have to drive you home today.
359
00:39:23,903 --> 00:39:26,030
Besides, my sister
made some dishes for you.
360
00:39:26,114 --> 00:39:27,907
I'll be there in 30 minutes,
361
00:39:27,991 --> 00:39:29,617
so wait at my sister's place.
362
00:39:30,743 --> 00:39:31,578
All right.
363
00:39:32,453 --> 00:39:33,913
Thank you.
364
00:39:42,755 --> 00:39:44,382
Hello.
365
00:39:46,467 --> 00:39:48,428
-You're here.
-Hi.
366
00:39:50,597 --> 00:39:53,266
Hi. Long time no see.
367
00:39:57,395 --> 00:39:59,898
Wait here. The ribs are upstairs.
368
00:40:00,398 --> 00:40:02,567
-Have a seat.
-You didn't have to make ribs.
369
00:40:02,650 --> 00:40:04,569
Tae-hun even paid me to make them for you.
370
00:40:14,162 --> 00:40:15,747
Want some cold beer?
371
00:40:15,830 --> 00:40:17,248
I'll get it myself.
372
00:40:17,332 --> 00:40:18,416
Sure.
373
00:40:40,480 --> 00:40:42,982
I've been a bit busy these days.
374
00:40:43,858 --> 00:40:44,943
You heard, right?
375
00:40:53,576 --> 00:40:55,328
It's been a while since I drank beer.
376
00:41:00,875 --> 00:41:01,960
I know
377
00:41:03,294 --> 00:41:05,505
that it gets harder if I drink.
378
00:41:06,547 --> 00:41:10,468
I know if I drink just a little like this,
379
00:41:10,551 --> 00:41:12,637
it'll be harder on my way home.
380
00:41:14,138 --> 00:41:16,182
I live quite far away, you see.
381
00:41:17,642 --> 00:41:19,644
I know very well it'll be hard.
382
00:41:25,191 --> 00:41:27,360
But I don't want to be strong.
383
00:41:30,238 --> 00:41:32,365
I just want to be knocked out.
384
00:41:41,290 --> 00:41:43,543
I get like this sometimes.
385
00:41:44,335 --> 00:41:45,211
But�
386
00:41:46,170 --> 00:41:48,506
I always feel okay again the next day.
387
00:41:56,973 --> 00:41:58,224
Do grown-ups
388
00:41:59,017 --> 00:42:00,268
get sad, too?
389
00:42:04,897 --> 00:42:06,774
When their moms are gone.
390
00:42:27,170 --> 00:42:29,547
Can't I be your mom?
391
00:42:33,051 --> 00:42:34,218
I want to.
392
00:42:44,312 --> 00:42:46,939
Can't I be your mom?
393
00:42:47,023 --> 00:42:50,401
If you don't like it,
just give me the axe, all right?
394
00:43:05,333 --> 00:43:06,876
Let's get married.
395
00:43:16,677 --> 00:43:18,221
Let's get married.
396
00:43:23,935 --> 00:43:25,186
Okay, let's.
397
00:44:12,024 --> 00:44:13,151
Bye.
398
00:44:13,234 --> 00:44:15,027
-See you tomorrow.
-See you tomorrow.
399
00:44:15,111 --> 00:44:16,112
-I'm off.
-All right.
400
00:44:16,195 --> 00:44:17,947
CHOI JUN-HO
DESIGN TEAM 3
401
00:44:35,047 --> 00:44:35,965
Yeom Mi-jeong.
402
00:44:39,760 --> 00:44:41,429
Just think of it as bad luck.
403
00:44:41,512 --> 00:44:42,930
There's no misunderstanding.
404
00:44:43,014 --> 00:44:45,474
Who on earth would think
you two are having an affair?
405
00:44:47,935 --> 00:44:50,146
Do you know who it is?
406
00:44:50,229 --> 00:44:52,023
The woman he's having an affair with.
407
00:44:56,027 --> 00:44:56,944
Yes.
408
00:44:58,779 --> 00:44:59,864
Who is it?
409
00:45:41,697 --> 00:45:43,491
You can't do this to me.
410
00:45:45,076 --> 00:45:48,621
I took care of you,
and this is how you repay me?
411
00:46:07,431 --> 00:46:08,432
Still�
412
00:46:09,642 --> 00:46:12,103
you shouldn't have
done that at the funeral.
413
00:46:13,312 --> 00:46:15,898
Giggling and playing footsie
under the table!
414
00:46:17,233 --> 00:46:19,068
That's not right.
415
00:46:35,126 --> 00:46:36,335
I don't want
416
00:46:37,795 --> 00:46:39,463
to have friends anymore.
417
00:46:41,048 --> 00:46:42,216
I don't need them.
418
00:47:09,118 --> 00:47:12,538
Why does it feel like that's you?
419
00:47:14,206 --> 00:47:17,168
Something that feels so out of place
420
00:47:18,169 --> 00:47:21,797
and is screaming, "I'm here."
421
00:47:43,527 --> 00:47:44,487
Yeom Mi-jeong.
422
00:48:26,112 --> 00:48:28,239
On Mr. Choi's desktop screen,
423
00:48:28,322 --> 00:48:31,450
I saw messages
from someone set as my name.
424
00:48:32,993 --> 00:48:35,955
The messages were obviously romantic.
425
00:48:36,038 --> 00:48:38,290
I've never done
anything like that with Mr. Choi.
426
00:48:38,374 --> 00:48:41,335
Then why would
Mr. Choi's wife have called me?
427
00:48:42,086 --> 00:48:44,672
My wife says she's never called
the company.
428
00:48:45,297 --> 00:48:48,300
She says she never called here
looking for Yeom Mi-jeong.
429
00:48:48,384 --> 00:48:51,011
How would I know who did what?
430
00:48:54,431 --> 00:48:57,226
It's too bad this kind of incident
occurred before your review
431
00:48:57,309 --> 00:48:58,686
for a permanent position.
432
00:48:59,228 --> 00:49:01,105
On top of that, the assault.
433
00:49:01,647 --> 00:49:04,650
We can't let you guys work
in the same department.
434
00:49:36,765 --> 00:49:37,683
Hello.
435
00:49:37,766 --> 00:49:38,851
Hey.
436
00:49:41,103 --> 00:49:42,938
I still can't believe it.
437
00:49:43,772 --> 00:49:47,902
She came by here that very day.
How could she pass away just like that?
438
00:49:48,903 --> 00:49:53,073
I saw Mi-jeong crying her eyes out
saying she'd lost her dog.
439
00:49:53,157 --> 00:49:54,867
So I asked if she'd found it,
440
00:49:54,950 --> 00:49:58,370
but she said she didn't have a dog,
so I asked, "Well, was it a goat then?"
441
00:49:58,454 --> 00:50:00,206
That's what we talked about.
442
00:50:01,207 --> 00:50:02,958
But that very day�
443
00:50:05,544 --> 00:50:06,921
When was that?
444
00:50:07,004 --> 00:50:09,673
That day, the day she passed.
445
00:50:09,757 --> 00:50:11,050
No, I mean, Mi-jeong�
446
00:50:13,636 --> 00:50:16,889
What about your dad?
Is he holding up alright?
447
00:50:18,390 --> 00:50:19,225
Yes.
448
00:50:20,267 --> 00:50:22,394
You take good care of him.
449
00:50:23,520 --> 00:50:24,480
I will.
450
00:50:25,064 --> 00:50:26,023
Goodbye.
451
00:50:36,116 --> 00:50:38,911
How are Gi-jeong and Mi-jeong doing?
452
00:50:40,287 --> 00:50:42,456
Gi-jeong cries every day,
453
00:50:42,539 --> 00:50:44,750
and Mi-jeong's just the same, I guess.
454
00:50:45,751 --> 00:50:47,002
Mi-jeong is someone
455
00:50:48,170 --> 00:50:51,674
who can't cry
unless she plucks up the courage.
456
00:51:07,690 --> 00:51:09,149
-Thank you, sir!
-Thank you, sir!
457
00:51:09,233 --> 00:51:11,777
Sure. Don't forget to send me photos
to let me know you're home later.
458
00:51:11,860 --> 00:51:12,695
-Okay!
-Okay!
459
00:51:12,778 --> 00:51:14,071
All right, off you go.
460
00:51:14,154 --> 00:51:15,447
-Goodbye!
-Goodbye!
461
00:51:16,407 --> 00:51:19,535
Hey. You're back early.
Did you take the afternoon off?
462
00:51:20,369 --> 00:51:21,245
Yes.
463
00:51:21,328 --> 00:51:22,579
Out of the way!
464
00:51:42,891 --> 00:51:46,478
SANPO SINKS
465
00:52:02,119 --> 00:52:03,245
Where's Dad?
466
00:52:03,329 --> 00:52:04,663
In the field.
467
00:53:07,267 --> 00:53:09,061
Hey, what is this?
468
00:53:11,105 --> 00:53:12,106
What do you mean?
469
00:53:12,731 --> 00:53:14,108
Why did you take out a loan?
470
00:53:17,403 --> 00:53:19,947
HANJO EMERGENCY FUND EASY LOAN
LOAN AMOUNT 2,000,000 WON
471
00:53:23,492 --> 00:53:25,744
I beat someone up a bit.
It's for the settlement.
472
00:53:32,709 --> 00:53:33,544
Who?
473
00:53:34,586 --> 00:53:36,004
Just some crazy bitch.
474
00:53:39,216 --> 00:53:42,636
But why did you need to get a loan?
You don't have two million won?
475
00:53:46,974 --> 00:53:48,100
Show me your bankbook.
476
00:53:50,060 --> 00:53:52,688
-Show me your bankbook now!
-Are you my mom?
477
00:54:02,531 --> 00:54:04,408
You lent money to Chan-hyeok, didn't you?
478
00:54:11,999 --> 00:54:13,709
You stupid brat!
479
00:54:13,792 --> 00:54:15,627
Why the hell did you hit her?
480
00:54:15,711 --> 00:54:17,963
Yeom Je-ho was ripped off
by his little sister.
481
00:54:18,046 --> 00:54:21,091
But what kind of idiot
lends money to her boyfriend?
482
00:54:24,094 --> 00:54:25,762
What's that bastard's number?
483
00:54:27,097 --> 00:54:29,266
Give me that bastard's number!
484
00:54:30,017 --> 00:54:32,060
Are you not going to tell me? Damn it.
485
00:54:33,562 --> 00:54:34,938
He's not in Korea.
486
00:54:43,697 --> 00:54:45,157
Why didn't you tell us?
487
00:54:45,240 --> 00:54:47,868
Do you have no family? No mom, no dad?
488
00:54:48,452 --> 00:54:49,995
I wouldn't have either.
489
00:54:50,078 --> 00:54:52,581
She saw how I was treated after
my trouble with money.
490
00:54:52,664 --> 00:54:53,832
Of course, she wouldn't.
491
00:54:53,916 --> 00:54:56,585
I wouldn't, either.
I'd rather starve to death.
492
00:54:56,668 --> 00:54:59,588
I'd rather be in jail
before letting any of you know.
493
00:55:00,214 --> 00:55:02,466
When did we ever rely on our family?
494
00:55:40,170 --> 00:55:41,296
Gosh, thank you!
495
00:56:09,199 --> 00:56:10,033
Gu�
496
00:56:10,867 --> 00:56:12,119
Where are you now?
497
00:56:13,537 --> 00:56:14,830
How are you doing?
498
00:56:19,626 --> 00:56:20,502
Gu�
499
00:56:24,715 --> 00:56:26,300
My mom died.
500
00:56:40,230 --> 00:56:42,274
Why are you ignoring me
after proposing to me?
501
00:56:42,858 --> 00:56:44,901
You're not even answering my calls.
502
00:56:44,985 --> 00:56:46,236
I've been busy.
503
00:56:53,910 --> 00:56:54,870
Hey.
504
00:56:56,622 --> 00:56:58,123
I'm not dead yet.
505
00:57:00,334 --> 00:57:03,086
I knew it, you two.
506
00:57:03,837 --> 00:57:06,965
Don't worry about it.
Hyeon-a won't say yes, anyway.
507
00:57:07,049 --> 00:57:08,550
What if she does?
508
00:57:10,427 --> 00:57:11,762
He says you won't say yes.
509
00:57:12,721 --> 00:57:13,889
I will.
510
00:57:16,433 --> 00:57:17,726
She said yes.
511
00:57:17,809 --> 00:57:19,728
I need to make dinner.
512
00:57:19,811 --> 00:57:22,439
Did you see the link I sent?
513
00:57:23,732 --> 00:57:25,025
The columbarium.
514
00:57:26,485 --> 00:57:28,570
I did some research,
515
00:57:29,696 --> 00:57:32,616
and that's the best place. And it's clean.
516
00:57:34,076 --> 00:57:35,911
Let's put your mom's urn there.
517
00:57:36,495 --> 00:57:38,163
I want mine to be there, too.
518
00:57:39,373 --> 00:57:41,959
I want to go wherever you put your mom.
519
00:57:42,042 --> 00:57:44,044
You should stay with your mom.
520
00:57:44,753 --> 00:57:47,005
My mom is going to live very long.
521
00:57:47,798 --> 00:57:49,591
And I'm not expecting any visitors.
522
00:57:52,260 --> 00:57:56,473
You'll come see me
if I'm placed next to your mom.
523
00:57:59,017 --> 00:58:01,853
I'll reserve spots
for you and Hyeon-a, too.
524
00:58:01,937 --> 00:58:04,815
So you're going to take us with you?
525
00:58:05,565 --> 00:58:07,693
No, you guys take your time.
526
00:58:09,111 --> 00:58:12,072
Let's stay together, even when we're dead.
527
00:58:12,656 --> 00:58:14,074
So that we won't be bored.
528
00:58:19,663 --> 00:58:20,831
What about Mi-jeong?
529
00:58:21,665 --> 00:58:22,749
What about her?
530
00:58:23,542 --> 00:58:25,877
Is she doing all right?
531
00:58:27,045 --> 00:58:30,257
You should ask her yourself.
Aren't you closer to her than me?
532
00:58:37,514 --> 00:58:38,598
Chang-hee.
533
00:58:40,017 --> 00:58:41,226
I�
534
00:58:44,271 --> 00:58:46,314
need people who are happy.
535
00:58:50,402 --> 00:58:51,653
So, Chang-hee�
536
00:58:54,489 --> 00:58:56,450
you have to be happy.
537
00:59:01,788 --> 00:59:03,874
I carry on thanks to you.
538
00:59:40,243 --> 00:59:41,203
Dad.
539
00:59:43,038 --> 00:59:44,164
Don't worry.
540
00:59:44,247 --> 00:59:45,373
We'll�
541
00:59:46,333 --> 00:59:47,667
be even happier.
542
00:59:53,757 --> 00:59:54,674
But�
543
00:59:56,134 --> 00:59:58,136
for a family of four to be happy�
544
01:00:00,305 --> 01:00:01,723
we need a car.
545
01:00:21,910 --> 01:00:24,871
I think it's my first time
coming to the beach with Dad.
546
01:00:24,955 --> 01:00:27,666
It's the first time we've come
to the beach as a family.
547
01:00:27,749 --> 01:00:29,584
When it was just you and me,
548
01:00:29,668 --> 01:00:31,962
I have memories of going places
with Mom and Dad.
549
01:00:32,045 --> 01:00:34,673
But nothing after Mi-jeong was born.
550
01:00:36,424 --> 01:00:41,096
It's because it was hard for all five
of us to go around on buses and trains.
551
01:00:41,972 --> 01:00:44,266
That's not the reason.
552
01:00:44,349 --> 01:00:48,395
It's because Auntie got into trouble then.
And ever since then, nothing.
553
01:00:49,855 --> 01:00:53,024
The villain of our family is Auntie.
554
01:00:54,526 --> 01:00:56,903
That sounds scary.
I'm going to be an aunt one day.
555
01:00:57,779 --> 01:01:02,284
Hey, it's not possible for us
to become an aunt who robs her family.
556
01:01:02,367 --> 01:01:04,161
Dad loved her, you know?
557
01:01:04,244 --> 01:01:06,872
That's why he cared for her
and sold off his own land.
558
01:01:07,372 --> 01:01:09,541
But this asshole doesn't love us
that much.
559
01:01:09,624 --> 01:01:11,042
You have no idea.
560
01:01:11,626 --> 01:01:13,753
I would give you everything
if I had anything.
561
01:01:13,837 --> 01:01:15,172
I just can't because I don't.
562
01:01:15,255 --> 01:01:18,800
Hey. Once we get married,
let's not bother each other over money.
563
01:01:18,884 --> 01:01:21,052
Yes. Let's not ever do that.
564
01:01:21,803 --> 01:01:22,679
Never mind.
565
01:01:23,221 --> 01:01:24,514
Bother me.
566
01:01:25,765 --> 01:01:28,059
On second thought,
I think I'd give you money, too.
567
01:01:29,269 --> 01:01:30,645
But you need to know this.
568
01:01:31,188 --> 01:01:33,190
We can do that because we love each other.
569
01:01:33,273 --> 01:01:35,734
But do you think our children
will love us that much?
570
01:01:35,817 --> 01:01:37,986
I don't think so, you know?
That's the problem.
571
01:01:38,612 --> 01:01:42,949
Dad loved Aunt, but we didn't.
That's the problem.
572
01:01:43,033 --> 01:01:47,412
That's why they say you can get away
with anything if you have love.
573
01:02:19,110 --> 01:02:20,528
You still have
574
01:02:21,112 --> 01:02:23,907
the three of us by your side, Dad.
575
01:02:28,453 --> 01:02:29,621
Dad�
576
01:02:32,749 --> 01:02:34,167
I love you.
577
01:03:17,085 --> 01:03:21,131
I thought I was taking
care of them all this time.
578
01:03:22,841 --> 01:03:25,343
I only realized after she passed away�
579
01:03:27,220 --> 01:03:29,848
that Hye-suk and the kids
580
01:03:30,515 --> 01:03:33,518
were the ones taking care of me.
581
01:03:52,746 --> 01:03:55,665
YEOM MI-JEONG
582
01:04:06,593 --> 01:04:07,677
You're�
583
01:04:08,845 --> 01:04:10,472
doing well, right?
584
01:04:14,225 --> 01:04:15,393
Yes, sir.
585
01:04:38,917 --> 01:04:41,419
YEOM MI-JEONG
586
01:05:06,694 --> 01:05:08,571
I'm not sad at all.
587
01:05:12,909 --> 01:05:14,744
But why do I keep tearing up?
588
01:06:25,231 --> 01:06:26,065
Hello?
589
01:06:30,487 --> 01:06:31,488
Hello?
590
01:06:32,238 --> 01:06:33,364
It's been a while.
591
01:06:36,743 --> 01:06:37,785
It's Gu.
592
01:06:42,957 --> 01:06:44,292
It has been a while.
593
01:06:46,461 --> 01:06:47,837
How have you been?
594
01:06:50,381 --> 01:06:52,133
Have you managed to liberate yourself?
595
01:06:53,718 --> 01:06:54,844
Of course not.
596
01:07:00,308 --> 01:07:02,435
Have you met someone who worships you?
597
01:07:05,522 --> 01:07:06,564
Of course not.
598
01:07:10,527 --> 01:07:11,528
Let's meet up.
599
01:07:13,655 --> 01:07:14,864
I can't.
600
01:07:16,658 --> 01:07:17,534
Why?
601
01:07:21,746 --> 01:07:22,997
I've gained weight.
602
01:07:23,748 --> 01:07:25,166
I need to lose some weight.
603
01:07:29,087 --> 01:07:31,089
Lose some weight in an hour and meet me.
604
01:08:36,863 --> 01:08:38,489
You haven't gained much.
605
01:08:51,544 --> 01:08:52,378
What?
606
01:08:55,882 --> 01:08:58,259
You've grown your hair.
607
01:09:03,890 --> 01:09:05,308
Aren't I handsome?
608
01:09:10,438 --> 01:09:11,773
And you've cut your hair.
609
01:09:12,815 --> 01:09:14,025
Yes, a little.
610
01:09:17,195 --> 01:09:18,446
You changed your number.
611
01:09:19,697 --> 01:09:20,823
That was a bold move.
612
01:09:27,288 --> 01:09:29,332
I was so angry waiting for you to call.
613
01:09:31,542 --> 01:09:33,836
It's not like you don't know where I live.
614
01:09:33,920 --> 01:09:36,339
I thought you'd be able to
if you really wanted to.
615
01:09:38,591 --> 01:09:41,177
You never called my previous number.
616
01:09:42,387 --> 01:09:43,262
Did you?
617
01:09:48,893 --> 01:09:51,104
I missed you. So much.
618
01:09:54,816 --> 01:09:56,609
It sounds real now that I've said it.
619
01:09:58,695 --> 01:10:00,655
It feels like I really missed you so much.
620
01:10:06,494 --> 01:10:09,914
I wanted to squeeze you
and swallow you down in one mouthful.
621
01:10:15,962 --> 01:10:17,755
Aren't I good at worshiping now?
622
01:10:28,766 --> 01:10:30,351
What is your name?
623
01:10:31,936 --> 01:10:34,772
It's Gu Ja-gyeong.
624
01:11:09,348 --> 01:11:11,225
Why didn't you call me sooner?
625
01:11:13,436 --> 01:11:17,231
He'd never let me hit rock bottom.
626
01:11:17,315 --> 01:11:18,858
Do you want a part-time job?
627
01:11:19,525 --> 01:11:21,611
We agreed to get married
when she turns 20.
628
01:11:21,694 --> 01:11:25,907
But when she's 20, I'll be 50. Damn it.
629
01:11:26,532 --> 01:11:28,242
Didn't you say
it was over between you two?
630
01:11:28,326 --> 01:11:30,495
I've always known
what kind of a person you are.
631
01:11:30,578 --> 01:11:31,788
I'll be here for you.
632
01:11:33,080 --> 01:11:34,874
-What?
-You son of a bitch!
633
01:11:34,957 --> 01:11:36,375
When I met you again,
634
01:11:36,459 --> 01:11:37,668
I regretted it.
635
01:11:37,752 --> 01:11:39,170
I do see
636
01:11:39,253 --> 01:11:40,171
a doctor.
637
01:11:41,297 --> 01:11:42,381
Just go.
638
01:11:42,882 --> 01:11:44,050
I'll stay.
639
01:11:45,593 --> 01:11:47,720
Remember this one thing.
640
01:11:49,222 --> 01:11:54,227
Subtitle translation by: Yoon-jung Song
47949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.