Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,958 --> 00:01:25,836
It's such a shame about today, sir.
2
00:01:26,920 --> 00:01:28,797
I swear I almost hit it.
3
00:01:29,673 --> 00:01:33,969
Sir, why don't we go around
to check out the other side?
4
00:01:39,057 --> 00:01:43,687
One of my managers got into some trouble
and has been arrested by the police.
5
00:01:44,313 --> 00:01:47,149
For something personal.
It has nothing to do with the club.
6
00:01:47,232 --> 00:01:48,650
But�
7
00:01:50,569 --> 00:01:53,530
I think our chatrooms
have been exposed to the police.
8
00:01:54,948 --> 00:01:56,199
So�
9
00:01:56,992 --> 00:01:59,703
they must've figured out
how much we charge per table,
10
00:02:01,538 --> 00:02:05,042
so we'll have to
declare our real income, sir.
11
00:02:07,502 --> 00:02:08,378
Then�
12
00:02:09,129 --> 00:02:11,381
we'll just have to raise the price.
13
00:02:13,592 --> 00:02:14,468
Yes, sir.
14
00:02:54,758 --> 00:02:58,678
-One, two, three! Rock, paper, scissors!
-One, two, three! Rock, paper, scissors!
15
00:02:58,762 --> 00:03:00,472
-Yes!
-Yes.
16
00:03:00,555 --> 00:03:01,431
-Hello?
-Damn it.
17
00:03:01,515 --> 00:03:03,266
You can reserve a table now.
18
00:03:04,226 --> 00:03:06,061
All right, I got it!
19
00:03:17,864 --> 00:03:19,032
DAILY SALES REPORT
20
00:03:20,409 --> 00:03:21,910
TOTAL REVENUE
UNREPORTED CASH INCOME
21
00:03:49,730 --> 00:03:51,732
LEDGER
22
00:04:05,662 --> 00:04:07,247
I'll make sure you have fun�
23
00:04:07,330 --> 00:04:08,832
The hosts are coming in!
24
00:04:09,833 --> 00:04:10,709
Go on in.
25
00:04:23,180 --> 00:04:24,181
Well�
26
00:04:24,890 --> 00:04:26,892
There are quite a few unpaid bills lately.
27
00:04:28,435 --> 00:04:30,437
By the guests or by the managers?
28
00:04:31,563 --> 00:04:32,397
Hey, man.
29
00:04:36,693 --> 00:04:38,028
Bring me the ledger.
30
00:04:38,111 --> 00:04:39,696
Hey, send the managers in.
31
00:04:39,780 --> 00:04:40,655
Yes, sir.
32
00:04:43,742 --> 00:04:45,535
You gambled with the boys, didn't you?
33
00:04:45,619 --> 00:04:46,787
Hey�
34
00:04:47,370 --> 00:04:48,205
Are you serious?
35
00:04:48,914 --> 00:04:50,999
I quit gambling ages ago.
36
00:04:51,082 --> 00:04:53,168
I really didn't do it.
37
00:05:19,569 --> 00:05:21,071
When did you become a manager?
38
00:05:22,823 --> 00:05:24,032
Three months ago, sir.
39
00:05:24,115 --> 00:05:26,034
And you have this many unpaid bills?
40
00:05:26,660 --> 00:05:28,036
What's this? 1.2 million won?
41
00:05:29,621 --> 00:05:31,873
A customer changed her number
and ghosted us.
42
00:05:33,083 --> 00:05:35,126
And the hosts don't know anything?
43
00:05:36,211 --> 00:05:39,256
Even if we find them,
I doubt they have any money.
44
00:05:42,425 --> 00:05:45,428
It's two women, who came in at times
with their salary.
45
00:05:45,512 --> 00:05:49,266
They always paid
with several credit cards.
46
00:05:49,349 --> 00:05:51,309
You put them on the tab
47
00:05:52,143 --> 00:05:55,105
knowing they were going to ghost us?
48
00:05:59,109 --> 00:06:00,110
Chun-ja�
49
00:06:01,027 --> 00:06:02,028
Chun-ja!
50
00:06:10,537 --> 00:06:12,664
-Did you call me, sir?
-Call Ssaebi over.
51
00:06:15,417 --> 00:06:18,086
Ssaebi's gone to Busan today
to collect money, sir.
52
00:06:24,092 --> 00:06:25,885
You took a picture of their IDs, right?
53
00:06:27,220 --> 00:06:28,930
-Yes, sir.
-Follow me.
54
00:06:45,363 --> 00:06:47,449
Damn it.
55
00:06:47,532 --> 00:06:48,783
Are they coming or not?
56
00:06:48,867 --> 00:06:50,994
-Pay up, come on.
-Just not my day.
57
00:06:51,077 --> 00:06:51,911
Thank you.
58
00:07:00,170 --> 00:07:01,921
Tell me everything you know about her.
59
00:07:09,846 --> 00:07:11,348
Why does the boss
60
00:07:11,431 --> 00:07:13,475
call you random names?
61
00:07:13,558 --> 00:07:15,226
Like "Chun-ja" or "Mal-ja."
62
00:07:16,770 --> 00:07:19,773
Well, I changed my name, you know.
63
00:07:20,273 --> 00:07:23,777
And I don't think
he likes that name very much.
64
00:07:24,903 --> 00:07:26,404
What's your new name?
65
00:07:27,906 --> 00:07:28,740
Don't tell me�
66
00:07:31,242 --> 00:07:32,577
"Bin"?
67
00:07:33,620 --> 00:07:35,622
It doesn't have "bin" in it, does it?
68
00:07:40,460 --> 00:07:41,795
Damn it.
69
00:07:41,878 --> 00:07:43,421
Watch it, you bastard.
70
00:07:43,505 --> 00:07:44,464
I'm sorry.
71
00:07:45,799 --> 00:07:47,550
-Here.
-Hey, you know her?
72
00:07:49,803 --> 00:07:52,389
Oh, this girl?
73
00:07:52,931 --> 00:07:55,433
She slips into a really strong dialect
when she's drunk.
74
00:07:55,517 --> 00:07:57,227
The one that came with that big girl?
75
00:07:58,853 --> 00:08:02,816
Girls who are afraid of others finding out
always come with the same friends.
76
00:08:02,899 --> 00:08:03,775
That's right.
77
00:08:03,858 --> 00:08:06,319
They didn't look that close,
78
00:08:06,403 --> 00:08:08,279
but they always came together.
79
00:08:09,030 --> 00:08:11,282
Didn't she say she works
at a dermatology clinic?
80
00:08:12,033 --> 00:08:15,036
-A cosmetics store.
-Right. Cosmetics.
81
00:08:15,120 --> 00:08:16,121
Where?
82
00:08:16,871 --> 00:08:19,082
It was an old neighborhood.
83
00:08:20,458 --> 00:08:22,544
Right. A department store
in Myeong-dong, sir.
84
00:08:22,627 --> 00:08:24,421
She said she worked there.
85
00:08:40,979 --> 00:08:45,150
I'll show you how I became a manager
in just two weeks and the boss in a year.
86
00:08:45,650 --> 00:08:46,568
Just watch.
87
00:08:58,121 --> 00:08:59,289
There she is.
88
00:09:04,335 --> 00:09:07,130
Can't you see her?
To your right, 1 o'clock.
89
00:09:17,724 --> 00:09:20,560
You over there, who drank
at a host bar and ran off without paying!
90
00:09:30,528 --> 00:09:31,905
You, I'm talking to you.
91
00:09:32,822 --> 00:09:33,656
Hey.
92
00:09:39,746 --> 00:09:42,499
Did you enjoy drinking
with those pretty men for free?
93
00:09:45,335 --> 00:09:46,419
Look at me.
94
00:09:48,046 --> 00:09:49,172
I said, look at me.
95
00:09:50,757 --> 00:09:52,842
Give my money back, you bitch!
96
00:10:00,600 --> 00:10:03,645
Please choose the service you require.
97
00:10:08,233 --> 00:10:10,026
PLEASE ENTER YOUR PIN
98
00:10:11,736 --> 00:10:13,071
INCORRECT PIN
99
00:12:21,074 --> 00:12:22,158
Good night, sir.
100
00:12:52,480 --> 00:12:55,525
WE PROVIDE THE BEST SERVICE
101
00:12:59,028 --> 00:13:00,446
Are you hungry?
102
00:13:20,758 --> 00:13:23,678
Your mom's here! Time to go home.
103
00:13:24,804 --> 00:13:27,598
Where are your clothes?
104
00:13:32,687 --> 00:13:35,356
You bastard! Are you serious?
105
00:13:35,440 --> 00:13:37,775
How dare you bring our baby here?
106
00:13:37,859 --> 00:13:39,527
Just leave with the baby.
107
00:13:39,610 --> 00:13:40,737
You crazy bastard!
108
00:13:40,820 --> 00:13:43,239
Let go! Let go of me, woman! Let go!
109
00:13:43,322 --> 00:13:45,366
Come out, you bastard!
110
00:13:45,450 --> 00:13:47,952
-What the hell's wrong with you, woman?
-What?
111
00:13:48,036 --> 00:13:51,122
-Can't I drink in this kind of place?
-What makes you think you can?
112
00:13:56,502 --> 00:13:58,588
Where did we put the jacket?
113
00:14:14,979 --> 00:14:16,856
I'm the head of the household!
114
00:14:16,939 --> 00:14:18,649
You don't even earn much!
115
00:14:18,733 --> 00:14:20,568
What's wrong with you?
116
00:14:43,049 --> 00:14:45,635
Here's your jacket. Let's get you home.
117
00:14:45,718 --> 00:14:46,636
All right.
118
00:14:47,428 --> 00:14:48,513
Oh, dear.
119
00:14:49,222 --> 00:14:50,640
Oh, dear.
120
00:14:50,723 --> 00:14:52,558
Come here. Good boy.
121
00:14:52,642 --> 00:14:53,726
Oh, dear.
122
00:14:54,811 --> 00:14:56,396
"Bye-bye, mister."
123
00:15:13,579 --> 00:15:14,956
You should have dinner, sir.
124
00:15:15,790 --> 00:15:17,583
You haven't eaten anything today.
125
00:15:28,678 --> 00:15:30,346
If you eat at 4 a.m.,
126
00:15:31,013 --> 00:15:33,266
is it dinner or breakfast?
127
00:15:35,685 --> 00:15:38,563
I think it's dinner if you eat
before you go to bed,
128
00:15:39,147 --> 00:15:41,232
and breakfast if you do after you wake up.
129
00:15:53,035 --> 00:15:54,704
Did you eat yet?
130
00:15:56,998 --> 00:16:00,168
The new cook's food is very good.
131
00:16:00,251 --> 00:16:01,836
Why don't you try it?
132
00:16:17,810 --> 00:16:19,270
Have you ever seen a baby?
133
00:16:25,985 --> 00:16:26,819
A baby.
134
00:16:29,489 --> 00:16:30,740
A baby�
135
00:16:34,702 --> 00:16:36,704
Not in a while.
136
00:16:39,332 --> 00:16:40,875
Why do you ask?
137
00:16:43,336 --> 00:16:44,462
This one time,
138
00:16:46,172 --> 00:16:47,465
a baby came to the club.
139
00:16:51,677 --> 00:16:54,347
Some asshole brought his kid.
140
00:17:02,021 --> 00:17:04,607
It must have felt as if a bird flew in.
141
00:17:23,084 --> 00:17:24,085
Dig in.
142
00:17:37,723 --> 00:17:40,351
She said you seemed
to like sweet potato stems.
143
00:17:40,434 --> 00:17:41,561
So she sent some.
144
00:18:10,381 --> 00:18:11,757
Good morning, sir.
145
00:18:56,510 --> 00:18:57,803
Mi-jeong!
146
00:19:00,222 --> 00:19:01,349
Yeom Mi-jeong!
147
00:19:10,524 --> 00:19:11,609
Did you call me, sir?
148
00:19:15,154 --> 00:19:16,113
Mi-jeong.
149
00:19:17,073 --> 00:19:17,990
Yes, sir.
150
00:19:20,034 --> 00:19:21,494
What do you want to do?
151
00:19:22,370 --> 00:19:23,204
Sir?
152
00:19:25,164 --> 00:19:27,833
I want to be in a really good mood,
153
00:19:28,668 --> 00:19:30,461
but I have no idea what I should do.
154
00:19:30,961 --> 00:19:32,838
So I'll let you do what you want to do.
155
00:19:33,631 --> 00:19:34,632
What do you want?
156
00:19:40,054 --> 00:19:42,848
Is there anything
you wish to happen today?
157
00:19:42,932 --> 00:19:45,976
Is there anything like that?
Yeom Mi-jeong!
158
00:19:46,602 --> 00:19:47,895
Go on, tell me.
159
00:19:50,231 --> 00:19:51,816
I want to go home!
160
00:20:00,324 --> 00:20:01,534
I want to go home
161
00:20:03,077 --> 00:20:04,704
back to Naju, sir!
162
00:20:11,210 --> 00:20:13,921
I'm going home!
163
00:20:51,834 --> 00:20:56,672
SOMETHING GOOD WILL HAPPEN TO YOU TODAY
164
00:21:30,247 --> 00:21:33,417
I took a look at what you submitted
to apply for a permanent position.
165
00:21:35,336 --> 00:21:37,213
But this Green Card booklet,
166
00:21:37,296 --> 00:21:40,549
do you think it can be
included in your portfolio?
167
00:21:41,717 --> 00:21:44,220
You can't honestly say
you did it on your own.
168
00:21:45,930 --> 00:21:48,265
You can't take credit for it.
Don't you think?
169
00:21:51,101 --> 00:21:55,231
I attached it because I was asked
to submit everything I've worked on here.
170
00:21:55,314 --> 00:21:58,692
And since I also attached
the new design plan,
171
00:21:58,776 --> 00:22:01,320
I think it shows quite clearly
172
00:22:01,403 --> 00:22:03,781
how much
my work contributed to the design.
173
00:22:10,579 --> 00:22:14,667
Then tell me. How much
did your work contribute to the design?
174
00:22:17,169 --> 00:22:18,671
The least he could do is help.
175
00:22:19,380 --> 00:22:22,299
He's terrified you might become
a permanent employee. Bastard.
176
00:22:22,383 --> 00:22:25,177
He's afraid
that you might win the contest.
177
00:22:25,761 --> 00:22:27,596
I'm jealous of your permanent position,
178
00:22:27,680 --> 00:22:29,932
but to think you'll have to
keep seeing him�
179
00:22:32,017 --> 00:22:35,020
So what will you do?
You'll have to see him every day.
180
00:22:37,064 --> 00:22:38,857
Who do you think will last longer here?
181
00:22:41,318 --> 00:22:43,654
You've gotten cocky,
182
00:22:44,655 --> 00:22:46,073
Ms. Design Contest Winner.
183
00:22:49,326 --> 00:22:50,869
We don't know that yet.
184
00:22:52,121 --> 00:22:54,081
I'm sure you'll win.
185
00:22:54,873 --> 00:22:56,041
Have you heard?
186
00:22:57,251 --> 00:23:00,129
Mr. Choi is having an affair.
187
00:23:00,963 --> 00:23:03,007
-Really?
-With a girl who works here.
188
00:23:08,721 --> 00:23:09,972
Gosh�
189
00:23:10,055 --> 00:23:12,516
God, I feel so cold and lonely.
190
00:23:12,600 --> 00:23:14,685
Use the feelings you saved in summer.
191
00:23:14,768 --> 00:23:17,521
Remember how we stored them up
when it was super hot?
192
00:23:17,605 --> 00:23:19,565
Gosh, no.
193
00:23:19,648 --> 00:23:21,317
I'll use them when it gets colder.
194
00:23:30,409 --> 00:23:32,411
So-ra's grandma called earlier.
195
00:23:32,494 --> 00:23:35,748
She wanted us to ask Mr. Gu
what she should do with the house.
196
00:23:38,792 --> 00:23:41,587
He already paid rent for a year,
197
00:23:41,670 --> 00:23:47,217
so she wants us to ask whether she should
leave it empty or if she can rent it out.
198
00:23:50,012 --> 00:23:53,807
Why did he leave in such a hurry
without telling his landlady?
199
00:23:55,517 --> 00:23:57,186
It seems he's changed his number.
200
00:23:57,728 --> 00:23:59,355
But you're still in touch, right?
201
00:24:03,150 --> 00:24:04,860
I don't know, either.
202
00:24:06,528 --> 00:24:07,529
Why not?
203
00:24:08,155 --> 00:24:09,281
Can't you reach him?
204
00:24:11,200 --> 00:24:12,034
I don't try to.
205
00:24:57,121 --> 00:24:58,414
When I get frustrated,
206
00:24:59,206 --> 00:25:02,084
I go out for a walk at night thinking,
207
00:25:02,710 --> 00:25:04,795
"I don't care if I die tonight."
208
00:25:05,504 --> 00:25:07,506
I walk through a pitch-dark mountain.
209
00:25:19,184 --> 00:25:21,437
What's the big deal
about some guy leaving?
210
00:25:22,771 --> 00:25:25,065
He ran because he was
afraid of being happy.
211
00:26:20,913 --> 00:26:23,123
Tonight, I have nothing to fear.
212
00:26:23,207 --> 00:26:25,793
I'll become a warrior.
213
00:26:26,543 --> 00:26:28,545
Bring it on, you damn mutt.
214
00:26:31,423 --> 00:26:33,342
You ungrateful mongrel.
215
00:26:34,176 --> 00:26:36,512
Do you know
how many sausages I've given you?
216
00:26:45,229 --> 00:26:47,981
I want to bleed like a fountain.
217
00:27:14,591 --> 00:27:16,718
When I wander around aimlessly,
218
00:27:17,511 --> 00:27:20,264
I can catch the briefest glimpse.
219
00:27:20,931 --> 00:27:25,394
"So that's what is in my head."
220
00:27:38,866 --> 00:27:40,450
The feeling of being abandoned.
221
00:28:08,353 --> 00:28:10,689
When they first told me it was cancer,
222
00:28:10,772 --> 00:28:15,402
I thought, "Right, I haven't taken care
of my health. I should get it together."
223
00:28:16,236 --> 00:28:20,198
And when I relapsed, my first thought was,
"Don't let Hyeon-a go."
224
00:28:20,741 --> 00:28:23,035
"It's going to be tough this time.
I need her."
225
00:28:24,077 --> 00:28:25,704
Even if I'm going to hell,
226
00:28:25,787 --> 00:28:28,790
I don't think I'll be afraid
as long as you and Hyeon-a are there.
227
00:28:29,958 --> 00:28:32,294
I guess I know
why people used to be buried alive.
228
00:28:32,878 --> 00:28:35,547
Even emperors
who ruled over everything were afraid.
229
00:28:36,089 --> 00:28:37,132
Let's all go together.
230
00:28:37,215 --> 00:28:39,051
Why do I have to follow you there?
231
00:28:39,134 --> 00:28:41,011
It's not like we dated.
232
00:28:41,094 --> 00:28:42,888
The whole time I was with Hyeon-a,
233
00:28:42,971 --> 00:28:45,265
it felt like I was
in a relationship with you, too.
234
00:28:45,349 --> 00:28:47,768
When I hadn't even met you once.
235
00:28:48,435 --> 00:28:50,312
She talked about you all the time.
236
00:28:50,395 --> 00:28:53,315
Who likes hearing his girl
go on about some other guy?
237
00:28:54,274 --> 00:28:57,611
Though she kept denying
that there was anything between you.
238
00:28:58,654 --> 00:29:02,074
You might not feel anything for her,
but I'm sure she does.
239
00:29:02,157 --> 00:29:04,076
Are you sure you're sick?
240
00:29:05,953 --> 00:29:08,497
I'm excited, imagining us all
going to hell together.
241
00:29:09,081 --> 00:29:11,541
I said I'm not going!
I'm not following you there.
242
00:29:11,625 --> 00:29:13,710
-Are you nuts?
-I'm free to dream, aren't I?
243
00:29:14,294 --> 00:29:15,629
I've got a great imagination.
244
00:29:16,213 --> 00:29:18,173
We'd have fun together even in hell.
245
00:29:19,174 --> 00:29:21,009
What a smooth talker.
246
00:29:21,885 --> 00:29:24,554
Why do you drag me into this?
We're not that close.
247
00:29:25,180 --> 00:29:26,682
Why do you think it's about us?
248
00:29:27,266 --> 00:29:28,725
It's about you and Hyeon-a.
249
00:29:34,564 --> 00:29:36,233
The medicine has improved,
250
00:29:36,775 --> 00:29:38,568
so I haven't lost much hair.
251
00:29:39,319 --> 00:29:41,697
Is your hair
your biggest concern right now?
252
00:29:43,615 --> 00:29:44,783
What about you, then?
253
00:29:45,325 --> 00:29:48,453
You're worried your dad will
scold you, in front of a cancer patient?
254
00:29:57,087 --> 00:29:58,338
It's not that big a deal.
255
00:30:07,389 --> 00:30:08,390
You're here?
256
00:30:08,890 --> 00:30:10,976
Looks like you partied hard tonight, too.
257
00:30:18,400 --> 00:30:19,359
See you tomorrow.
258
00:30:19,443 --> 00:30:21,361
Thank you, get home safe.
259
00:30:25,282 --> 00:30:27,909
Take the glitter off your face at least.
260
00:30:28,660 --> 00:30:29,995
Gosh, you reek of alcohol.
261
00:30:52,351 --> 00:30:53,852
Get up already!
262
00:30:57,564 --> 00:30:59,024
Aren't you going to work?
263
00:31:27,135 --> 00:31:28,345
Why aren't you washing up?
264
00:31:56,498 --> 00:31:59,459
What an idiot. Gosh.
265
00:31:59,543 --> 00:32:02,129
Be quiet. I'm already annoyed.
266
00:32:03,213 --> 00:32:04,464
When will you tell them?
267
00:32:04,548 --> 00:32:06,758
-I will.
-When?
268
00:32:06,842 --> 00:32:08,009
For God's sake�
269
00:32:13,598 --> 00:32:16,184
-Mom, this brat quit his job!
-Hey!
270
00:32:22,274 --> 00:32:24,526
SANPO SINKS
271
00:32:25,485 --> 00:32:26,319
Damn it!
272
00:32:47,841 --> 00:32:49,843
People are waiting.
273
00:32:50,510 --> 00:32:52,471
Let's talk to him after we're done.
274
00:33:11,781 --> 00:33:14,117
I don't know anymore.
I'll be dead meat later.
275
00:33:44,481 --> 00:33:46,233
Whenever I wanted to quit,
276
00:33:47,692 --> 00:33:49,945
I'd think,
"Maybe after the summer vacation."
277
00:33:50,654 --> 00:33:53,406
"Maybe after Chuseok."
278
00:33:53,990 --> 00:33:54,991
Then I'd think,
279
00:33:55,825 --> 00:33:57,911
"I'll be lonely at the end of the year."
280
00:33:58,578 --> 00:34:00,288
"And working isn't so bad in spring."
281
00:34:01,164 --> 00:34:02,958
And another year would go by.
282
00:34:03,583 --> 00:34:04,501
I mean,
283
00:34:05,001 --> 00:34:09,589
I'm not like A-reum, a greedy workaholic
whose only goal is making money.
284
00:34:10,715 --> 00:34:12,384
I think I've come
285
00:34:14,135 --> 00:34:15,637
far enough.
286
00:34:17,055 --> 00:34:18,598
This isn't the right path for me.
287
00:34:19,349 --> 00:34:21,726
I don't have to force myself
to keep walking on it.
288
00:34:24,020 --> 00:34:26,064
You don't need to explain yourself to me.
289
00:34:26,648 --> 00:34:27,857
As if I don't understand.
290
00:34:35,073 --> 00:34:36,575
To tell you the truth,
291
00:34:37,617 --> 00:34:39,744
I don't have a specific goal in my life.
292
00:34:41,037 --> 00:34:43,623
Money, women, honor� Nothing.
293
00:34:45,125 --> 00:34:46,042
But�
294
00:34:47,085 --> 00:34:48,128
do I�
295
00:34:49,754 --> 00:34:51,673
have to have a goal?
296
00:34:52,340 --> 00:34:54,676
Can't I just live my life without one?
297
00:34:55,760 --> 00:34:59,681
I can't force myself to live
for something I don't really desire.
298
00:35:08,815 --> 00:35:10,859
I wish I had an older brother.
299
00:35:11,568 --> 00:35:14,362
Then I would be able to live as I wished.
300
00:35:16,197 --> 00:35:17,907
He doesn't exist,
301
00:35:18,742 --> 00:35:20,076
but I miss him.
302
00:35:36,551 --> 00:35:38,345
Did someone die or something?
303
00:35:40,513 --> 00:35:43,391
He's worked at that company
for eight years. That's enough.
304
00:35:43,475 --> 00:35:46,019
It's hard to get a job somewhere else
after you turn 40.
305
00:35:46,102 --> 00:35:48,313
The younger you are, the better.
306
00:35:48,396 --> 00:35:52,108
Young people these days
move from one job to another really often.
307
00:35:54,694 --> 00:35:57,989
Staying at the same job for long
isn't considered a virtue anymore.
308
00:35:58,073 --> 00:36:01,576
How do you know what suits you better?
You have to try different workplaces.
309
00:36:12,712 --> 00:36:13,713
So?
310
00:36:14,714 --> 00:36:16,758
What's your plan?
311
00:36:21,221 --> 00:36:24,432
I'm not going to do anything
for a little while.
312
00:36:26,226 --> 00:36:28,144
How long is a little while?
313
00:36:35,193 --> 00:36:36,111
Dad�
314
00:36:39,072 --> 00:36:42,117
Can't you treat me
even half as well as you treated Gu?
315
00:36:43,743 --> 00:36:44,953
You'd worry about Gu
316
00:36:45,036 --> 00:36:49,416
if you hadn't seen him in a while.
"Is he sick? Did he eat?" But to me�
317
00:37:03,555 --> 00:37:06,182
I know I'm not a perfect son or anything.
318
00:37:07,350 --> 00:37:09,644
But I haven't done
anything I'm ashamed of.
319
00:37:10,228 --> 00:37:12,605
There are so many bad people out there,
320
00:37:12,689 --> 00:37:15,984
but I've never done anything
to be an embarrassment to you.
321
00:37:16,693 --> 00:37:20,196
The thing I brought home the other day.
I said it was from the company,
322
00:37:20,280 --> 00:37:22,866
but it was from the store owners
who heard I was quitting.
323
00:37:23,658 --> 00:37:27,287
There are even people who promised
to gift me 500,000 won when I get married.
324
00:37:27,370 --> 00:37:30,206
But do you think
they were all nice from the beginning?
325
00:37:30,290 --> 00:37:32,333
No, I had to work really hard!
326
00:37:33,418 --> 00:37:36,171
You work with machines.
You don't have to talk to anyone,
327
00:37:36,254 --> 00:37:38,840
so you have no idea
what it's like to work with people.
328
00:37:39,841 --> 00:37:43,052
But I still never lost my temper
or got myself into trouble.
329
00:37:43,136 --> 00:37:46,139
They even gave me gifts.
That should be enough!
330
00:37:47,140 --> 00:37:49,976
It's not like I'm going
to idle away for the rest of my life!
331
00:37:55,190 --> 00:37:56,983
"You've worked really hard."
332
00:37:57,692 --> 00:37:58,818
"Take a break."
333
00:37:59,861 --> 00:38:01,404
Can't you just say that?
334
00:40:36,726 --> 00:40:38,686
It's huge!
335
00:40:38,770 --> 00:40:39,646
Look at this.
336
00:40:39,729 --> 00:40:41,773
-Amazing!
-Check this one out!
337
00:40:41,856 --> 00:40:42,815
-Mom.
-Dad,
338
00:40:42,899 --> 00:40:43,858
-What?
-look at this.
339
00:40:44,400 --> 00:40:46,569
What's that? Hey, wait. Stay there.
340
00:40:46,653 --> 00:40:47,612
Oh, my God.
341
00:40:47,695 --> 00:40:49,447
Hey, take a picture of us.
342
00:40:49,530 --> 00:40:50,615
Mom, look.
343
00:40:51,699 --> 00:40:52,575
Look this way.
344
00:40:53,534 --> 00:40:55,828
One, two, three.
345
00:40:56,329 --> 00:40:58,206
Let's take a group picture.
346
00:40:58,289 --> 00:40:59,916
-Shall we?
-Yes.
347
00:41:00,500 --> 00:41:02,251
One, two, three.
348
00:41:03,044 --> 00:41:04,879
One more, smile!
349
00:41:09,217 --> 00:41:10,093
Look.
350
00:41:11,844 --> 00:41:14,263
-Sweet potatoes keep coming out.
-They grew so well.
351
00:41:14,806 --> 00:41:16,182
That's odd.
352
00:41:16,265 --> 00:41:18,768
It's right next to ours.
Why did theirs grow so poorly?
353
00:41:18,851 --> 00:41:20,269
-Look at this.
-Gosh.
354
00:41:20,353 --> 00:41:23,272
Just because you farmed for long
doesn't mean you're good at it.
355
00:41:23,356 --> 00:41:25,566
You need to learn the know-how.
356
00:41:26,150 --> 00:41:26,985
Exactly.
357
00:41:27,068 --> 00:41:30,363
These days, it's easy to learn things
358
00:41:30,446 --> 00:41:32,907
-Yes.
-Goodness, we'll be rich.
359
00:41:34,033 --> 00:41:35,410
All right.
360
00:41:36,536 --> 00:41:39,706
-Dad, this is seriously awesome.
-There's more here. Good.
361
00:41:39,789 --> 00:41:41,666
-Take a picture.
-One, two, three.
362
00:41:42,375 --> 00:41:44,210
These are seriously huge!
363
00:42:26,711 --> 00:42:27,712
Don't!
364
00:42:36,679 --> 00:42:38,264
How dare they�
365
00:42:41,476 --> 00:42:42,977
Fine, let's do it.
366
00:42:59,160 --> 00:43:01,370
Let's go!
367
00:43:20,181 --> 00:43:22,183
Please, don't!
368
00:43:32,276 --> 00:43:34,237
We almost caught up with them, Dad!
369
00:43:40,284 --> 00:43:41,285
Yes, let's go.
370
00:43:42,787 --> 00:43:44,080
Dad, step on it!
371
00:43:44,163 --> 00:43:45,206
Step on it, Dad!
372
00:44:23,119 --> 00:44:23,953
Dad�
373
00:44:24,036 --> 00:44:26,372
-Christ�
-My goodness.
374
00:44:27,290 --> 00:44:28,541
Be careful!
375
00:44:34,589 --> 00:44:35,464
Gosh�
376
00:44:36,799 --> 00:44:38,509
-Are you okay, Mom?
-You little�
377
00:44:38,593 --> 00:44:39,510
Hey, what�
378
00:44:39,594 --> 00:44:41,220
-You should have stopped him!
-Wait�
379
00:44:41,304 --> 00:44:43,389
-"Step on it"? You idiot!
-Hang on.
380
00:44:43,472 --> 00:44:45,099
Step on what?
381
00:44:45,183 --> 00:44:46,684
-Wait, Mom.
-Step on what?
382
00:44:50,813 --> 00:44:53,191
Are the sweet potatoes really
the priority right now?
383
00:44:57,528 --> 00:44:58,863
God, I can't believe it.
384
00:44:58,946 --> 00:45:01,616
-I can't believe it, you brat!
-Stop, Mom.
385
00:45:01,699 --> 00:45:02,867
-It hurts.
-You!
386
00:45:10,875 --> 00:45:12,627
For the love of God.
387
00:45:13,252 --> 00:45:16,756
Poor me, I have to cook
even after crashing into a rice paddy.
388
00:45:37,401 --> 00:45:38,611
Sell the field
389
00:45:38,694 --> 00:45:40,905
whether or not
you hire someone for the factory.
390
00:45:42,198 --> 00:45:43,908
Farming is too much.
391
00:45:43,991 --> 00:45:45,868
Tending the crops that grow like crazy,
392
00:45:45,952 --> 00:45:48,162
sowing and harvesting them�
393
00:45:48,245 --> 00:45:50,247
God, I can't do it anymore.
394
00:45:52,917 --> 00:45:55,795
You just eat, put down your spoon,
395
00:45:55,878 --> 00:45:58,297
and go back out to the field
or the factory.
396
00:45:58,381 --> 00:46:01,217
But I have to follow you around
397
00:46:01,300 --> 00:46:05,096
coming in and out of the house
dozens of times to cook for you.
398
00:46:05,972 --> 00:46:09,058
And it's not like I have any days off.
399
00:46:09,642 --> 00:46:11,894
It's 365 days a year.
400
00:46:13,229 --> 00:46:15,231
I had a day off
when we used to go to church.
401
00:46:16,190 --> 00:46:19,193
But you couldn't even let me have that
and stopped going.
402
00:46:19,276 --> 00:46:21,612
I'm going to start attending church again!
403
00:46:24,615 --> 00:46:26,784
Goodness, what's wrong with me?
404
00:46:26,867 --> 00:46:28,452
Why am I sweating so much?
405
00:46:35,334 --> 00:46:36,377
Did you finish work?
406
00:46:37,545 --> 00:46:39,463
Well, something suddenly came up.
407
00:46:40,423 --> 00:46:42,550
I think I'll be a bit late today.
408
00:46:43,175 --> 00:46:44,885
Then I'll go first and wait for you.
409
00:46:45,886 --> 00:46:46,971
Well�
410
00:46:47,054 --> 00:46:48,681
I think I'll be done quite late.
411
00:46:49,306 --> 00:46:51,767
If it gets too late, I can just go home.
412
00:46:51,851 --> 00:46:54,478
Don't worry about me
and focus on your work. Bye.
413
00:46:57,356 --> 00:47:00,609
On days like this, just go home early!
414
00:47:02,153 --> 00:47:04,280
You'll fall sick, dating that hard.
415
00:47:04,363 --> 00:47:06,490
How can you go
and see him every single day?
416
00:47:07,158 --> 00:47:08,409
It's close by, anyway.
417
00:47:27,470 --> 00:47:29,013
I tried imagining it.
418
00:47:30,723 --> 00:47:32,266
If I were your age
419
00:47:32,975 --> 00:47:35,144
and my dad got a girlfriend�
420
00:47:37,438 --> 00:47:38,647
I'd hate it too.
421
00:47:40,483 --> 00:47:42,777
What would that lady have to do
for me to like her?
422
00:47:43,986 --> 00:47:46,822
I'd hate it if she tried hard
to get close to me,
423
00:47:47,573 --> 00:47:50,618
and I'd hate it if she treated me
like a thorn in her side, too.
424
00:47:51,327 --> 00:47:54,330
I could reluctantly accept her
425
00:47:56,207 --> 00:47:58,167
if she were a selfless, independent woman.
426
00:48:01,420 --> 00:48:05,007
So today, I tried to look like
a selfless, independent woman,
427
00:48:05,091 --> 00:48:06,509
chattering away by myself,
428
00:48:09,345 --> 00:48:13,933
but all those words I said
to make you accept me
429
00:48:15,351 --> 00:48:17,520
didn't seem to work at all.
430
00:48:19,438 --> 00:48:20,940
So I'm a bit sad.
431
00:48:28,989 --> 00:48:30,199
I'm going to start crying.
432
00:48:37,957 --> 00:48:38,958
Hi. You're back late.
433
00:48:40,543 --> 00:48:41,919
Where's your Auntie Hui-seon?
434
00:48:42,002 --> 00:48:43,087
She went to the store.
435
00:48:43,170 --> 00:48:44,338
And left you here alone?
436
00:48:47,258 --> 00:48:48,217
What about your dad?
437
00:48:48,300 --> 00:48:49,718
He says he'll be late.
438
00:48:55,641 --> 00:48:56,976
Why are you here every day?
439
00:48:57,560 --> 00:48:59,061
Do we owe you money or something?
440
00:49:27,214 --> 00:49:28,382
I'm not leaving.
441
00:49:28,924 --> 00:49:30,384
Not until I see Tae-hun.
442
00:49:48,194 --> 00:49:51,780
Think carefully.
It's not easy to raise someone else's kid.
443
00:49:51,864 --> 00:49:54,033
Even raising my own kids
drives me up the wall.
444
00:49:54,575 --> 00:49:57,369
That's because they're your own kids.
445
00:49:57,453 --> 00:49:59,830
Do you know how much
you can hate someone else's kid?
446
00:50:04,501 --> 00:50:07,546
I didn't say we're getting married!
We're just dating!
447
00:50:07,630 --> 00:50:09,548
Goodness me, just dating?
448
00:50:09,632 --> 00:50:11,300
Once you get attached, that's it.
449
00:50:14,803 --> 00:50:16,138
For God's sake.
450
00:50:16,222 --> 00:50:19,099
I should have cut him off then and there.
451
00:50:19,725 --> 00:50:22,269
He would've found someone else to marry.
452
00:50:22,853 --> 00:50:27,233
Why did I feel sorry for him
when he looked so down?
453
00:50:27,316 --> 00:50:29,401
Now I'm his personal cook.
454
00:50:37,826 --> 00:50:41,121
I'll just stop by and take a look.
455
00:50:42,831 --> 00:50:45,793
I'll be able to tell
if he's the one for you.
456
00:50:45,876 --> 00:50:47,336
Forget it!
457
00:50:48,045 --> 00:50:50,965
I can just walk past
and take a quick look.
458
00:50:51,048 --> 00:50:52,216
Before it's too late.
459
00:50:52,800 --> 00:50:54,969
Seriously!
460
00:51:06,188 --> 00:51:07,856
-Yes,
-Thanks.
461
00:51:20,828 --> 00:51:24,707
This place used to be really small.
It seems they've expanded it.
462
00:51:25,416 --> 00:51:28,919
We used to come here a lot
when I was living with my aunt.
463
00:51:29,586 --> 00:51:31,630
I think Gyeong-seon told me.
464
00:51:31,714 --> 00:51:32,589
Really?
465
00:51:51,942 --> 00:51:54,403
I heard the sujebi here is really good.
466
00:51:54,486 --> 00:51:56,488
-Yes, it really is.
-I see.
467
00:51:56,572 --> 00:51:59,616
I'm reminded of how
I used to have them when I was little.
468
00:51:59,700 --> 00:52:02,369
Plus, octopus is pretty healthy, I hear.
469
00:52:02,453 --> 00:52:03,412
Yes.
470
00:52:03,495 --> 00:52:08,375
I still have the memories
of eating here when I was little.
471
00:52:09,376 --> 00:52:10,419
-I see.
-Yes.
472
00:52:18,802 --> 00:52:21,472
I ordered a seafood pancake for you, okay?
473
00:52:21,555 --> 00:52:23,390
And I paid the bill.
474
00:52:24,433 --> 00:52:26,226
Enjoy your meal.
475
00:52:26,810 --> 00:52:27,811
Okay.
476
00:52:38,989 --> 00:52:41,658
-The food's good here.
-I see.
477
00:52:43,202 --> 00:52:44,036
Who�
478
00:52:44,661 --> 00:52:46,580
Shall I order something else, too?
479
00:52:47,706 --> 00:52:49,541
No, it's fine, thank you.
480
00:53:02,721 --> 00:53:03,764
Who was that?
481
00:53:05,974 --> 00:53:08,352
-My mom.
-What? Gosh, your mother?
482
00:53:08,435 --> 00:53:09,770
No!
483
00:53:10,938 --> 00:53:13,857
Damn it, she was supposed
to act like she didn't know me.
484
00:53:25,911 --> 00:53:26,954
Hello.
485
00:53:27,538 --> 00:53:30,791
Long time no see!
Did you go somewhere today?
486
00:53:30,874 --> 00:53:33,627
Yes, to see someone.
487
00:53:34,503 --> 00:53:36,130
I heard you're selling your field.
488
00:53:36,213 --> 00:53:38,924
Yes. Gosh, I can't do it anymore.
489
00:53:39,007 --> 00:53:41,135
Of course not, at your age.
490
00:53:41,218 --> 00:53:43,178
You've got the factory
and the chores at home.
491
00:53:43,262 --> 00:53:46,390
If you marry a workaholic,
it's the woman who suffers.
492
00:53:46,473 --> 00:53:47,307
Exactly�
493
00:53:47,975 --> 00:53:49,059
Hye-suk!
494
00:53:49,143 --> 00:53:50,602
Did you find your dog?
495
00:53:50,686 --> 00:53:52,187
-Sorry?
-Your family dog.
496
00:53:52,271 --> 00:53:53,564
-Did you find it?
-What?
497
00:53:53,647 --> 00:53:55,607
When have we ever had a dog?
498
00:53:55,691 --> 00:53:56,859
What?
499
00:53:57,401 --> 00:53:59,778
A while ago, I saw Mi-jeong
crying her eyes out,
500
00:53:59,862 --> 00:54:02,781
and when I asked her what was wrong,
she said she lost her dog.
501
00:54:02,865 --> 00:54:04,324
It was about a month ago.
502
00:54:13,375 --> 00:54:16,378
-Three of these, please.
-Sure.
503
00:54:17,087 --> 00:54:20,132
If it wasn't a dog, what was it? A goat?
504
00:55:49,096 --> 00:55:50,847
Your percentage has gone up even more.
505
00:55:53,642 --> 00:55:57,729
Yeom Mi-jeong is moving in
for the final blow.
506
00:55:57,813 --> 00:56:00,399
VOTE
507
00:56:11,451 --> 00:56:13,954
YEOM MI-JEONG:
WHERE ARE YOU?
508
00:56:17,040 --> 00:56:19,334
YEOM MI-JEONG:
WHY ARE YOU TAKING SO LONG?
509
00:56:19,418 --> 00:56:21,587
YEOM MI-JEONG:
I'VE BEEN WAITING SO LONG
510
00:56:25,048 --> 00:56:26,883
YEOM MI-JEONG:
HURRY UP
511
00:56:26,967 --> 00:56:28,302
YEOM MI-JEONG:
I MISS YOU!
512
00:56:28,385 --> 00:56:30,929
YEOM MI-JEONG:
I MISS YOU!
513
00:56:45,110 --> 00:56:45,944
Yeom Mi-jeong!
514
00:56:47,613 --> 00:56:49,781
Ms. Contest Winner, are you heading home?
515
00:56:49,865 --> 00:56:51,199
Are you bailing on us?
516
00:56:51,867 --> 00:56:54,244
Let's party hard tonight.
517
00:56:54,328 --> 00:56:57,164
You're the winner,
so you can party super-duper hard,
518
00:56:57,247 --> 00:56:59,791
and I'm the runner-up, so just super hard.
519
00:57:00,751 --> 00:57:01,835
What do you want to do?
520
00:57:02,377 --> 00:57:07,049
Is there anything
you wish to happen today?
521
00:57:09,051 --> 00:57:09,968
No.
522
00:57:12,179 --> 00:57:14,681
-Why does she always turn us down?
-Why not?
523
00:57:15,766 --> 00:57:16,808
Come to me.
524
00:57:18,977 --> 00:57:20,812
I want you to come to me.
525
00:57:55,555 --> 00:57:58,308
SOMETHING GOOD WILL HAPPEN TO YOU TODAY
526
00:58:02,104 --> 00:58:06,942
SOMETHING GOOD WILL HAPPEN TO YOU TODAY
527
00:58:46,565 --> 00:58:47,816
He's coming.
528
00:58:51,028 --> 00:58:52,279
He came.
529
00:59:04,291 --> 00:59:05,208
He is�
530
00:59:06,918 --> 00:59:08,545
waiting for me.
531
01:00:36,716 --> 01:00:38,176
Can I help you?
532
01:00:40,220 --> 01:00:41,805
Right, well�
533
01:00:43,932 --> 01:00:44,975
Is this�
534
01:00:46,810 --> 01:00:48,687
Is this not Yeom Je-ho's house?
535
01:00:49,396 --> 01:00:51,481
Yes, it is.
536
01:00:52,315 --> 01:00:53,900
What brings you here?
537
01:00:58,738 --> 01:01:00,991
Honey, come out here!
538
01:01:01,074 --> 01:01:02,117
Someone's here!
539
01:01:35,108 --> 01:01:36,484
You're here.
540
01:02:25,492 --> 01:02:27,786
So he's Mr. Gu.
541
01:02:30,080 --> 01:02:33,792
Gosh, I'm going to cry at this rate.
Goodness me.
542
01:02:40,966 --> 01:02:42,801
Not long after you left,
543
01:02:44,219 --> 01:02:46,388
she passed away.
544
01:02:48,223 --> 01:02:49,557
That fall.
545
01:02:52,060 --> 01:02:54,896
She went into the bedroom
to lie down for a bit
546
01:02:55,814 --> 01:02:57,524
but didn't wake up again
547
01:02:58,275 --> 01:03:00,068
and passed away.
548
01:03:04,406 --> 01:03:06,283
Leaving the rice cooker on.
549
01:03:11,913 --> 01:03:13,790
The rice is burning!
550
01:03:20,255 --> 01:03:21,715
Gosh.
551
01:03:23,466 --> 01:03:25,093
The rice is all burned.
552
01:03:27,887 --> 01:03:28,763
Mom?
553
01:03:34,894 --> 01:03:36,479
The rice is all burned.
554
01:03:40,567 --> 01:03:41,526
Mom!
555
01:03:48,241 --> 01:03:49,117
Mom�
556
01:03:52,620 --> 01:03:53,580
Mom!
557
01:03:54,706 --> 01:03:55,582
Mom!
558
01:03:56,166 --> 01:03:58,543
Mom!
559
01:04:00,045 --> 01:04:01,629
Mom!
560
01:04:01,713 --> 01:04:04,132
Mom!
561
01:04:08,887 --> 01:04:10,055
Dad!
562
01:04:20,148 --> 01:04:21,274
Dad!
563
01:04:28,782 --> 01:04:29,741
Dad!
564
01:05:42,105 --> 01:05:45,024
Even when you don't know how you'll go on,
565
01:05:46,526 --> 01:05:48,153
if you pull yourself together�
566
01:05:50,697 --> 01:05:52,824
you can still find things
that are bearable.
567
01:05:57,704 --> 01:06:00,081
The kids went through a lot.
568
01:06:03,501 --> 01:06:04,586
The three of them
569
01:06:06,087 --> 01:06:07,881
have all gone to live in Seoul.
570
01:06:45,710 --> 01:06:48,546
YEOM MI-JEONG
571
01:07:00,600 --> 01:07:01,809
Yeom Mi-jeong�
572
01:07:37,178 --> 01:07:39,055
Do grownups get sad, too?
573
01:07:39,138 --> 01:07:40,557
When their moms are gone.
574
01:07:40,640 --> 01:07:43,685
I don't even care if we're family.
I won't see you again!
575
01:07:43,768 --> 01:07:48,398
So now, she would be blameless
if she decided to move out.
576
01:07:48,481 --> 01:07:51,526
Is this Yeom Mi-jeong?
This is Choi Jun-ho's wife.
577
01:07:52,527 --> 01:07:54,696
I knew he was having an affair.
And with whom.
578
01:07:54,779 --> 01:07:56,114
Hey. What are you doing?
579
01:07:56,197 --> 01:07:58,074
Why are you ignoring me
after proposing to me?
580
01:07:58,157 --> 01:08:00,326
Hyeon-a won't say yes, anyway.
581
01:08:00,410 --> 01:08:01,369
Gu.
582
01:08:01,995 --> 01:08:04,247
Where are you now? How are you doing?
583
01:08:05,081 --> 01:08:07,875
How could she not know
the name of the person she dated?
584
01:08:07,959 --> 01:08:10,253
I thought you'd be able to
if you really wanted to.
585
01:08:13,881 --> 01:08:16,217
Why does it feel like it's like you?
586
01:08:17,468 --> 01:08:22,473
Subtitle translation by: Elodie Lieberman
42679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.