All language subtitles for My.Liberation.Notes.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-REVOLT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,038 --> 00:01:23,917 Damn it. It's not just us who's been taking money on the side. 2 00:01:26,086 --> 00:01:27,921 He's raked in even more dough than us. 3 00:01:28,672 --> 00:01:31,258 He must want to get rid of us and keep it all to himself. 4 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 Chairman Shin must know that. So why? 5 00:01:33,135 --> 00:01:34,928 Why do you think he's doing nothing? 6 00:01:38,432 --> 00:01:39,933 Have it your way. 7 00:01:43,020 --> 00:01:44,104 Yes, sir. 8 00:01:46,398 --> 00:01:48,817 I'm sure he's waiting. 9 00:01:50,569 --> 00:01:54,489 He's waiting for us to take down Baek. 10 00:01:55,240 --> 00:01:56,283 Listen, Ja-gyeong. 11 00:01:57,492 --> 00:01:58,535 Let's get him. 12 00:01:58,619 --> 00:02:00,621 Come on, we can take him down together. 13 00:02:02,539 --> 00:02:03,373 Listen. 14 00:02:05,959 --> 00:02:07,044 I'm� 15 00:02:10,380 --> 00:02:12,090 completely exhausted. 16 00:02:27,397 --> 00:02:31,401 SUPERMARKET 17 00:02:36,031 --> 00:02:39,201 It's just what you say when you want to end it with a woman, isn't it? 18 00:02:40,243 --> 00:02:42,120 "The woman I used to live with died." 19 00:02:42,621 --> 00:02:44,289 "Because of me." 20 00:04:08,665 --> 00:04:13,754 No! Go away! 21 00:04:16,673 --> 00:04:18,383 You damn mutts! 22 00:04:19,092 --> 00:04:23,638 Go! Go away! Go! I said, go! 23 00:04:24,264 --> 00:04:25,098 Hey! 24 00:04:29,269 --> 00:04:32,856 Hey! Get lost! Go! 25 00:04:33,815 --> 00:04:34,983 Goddamn mutts. 26 00:04:43,533 --> 00:04:44,993 I told you, they're wild dogs. 27 00:05:18,109 --> 00:05:20,153 You keep making things worse. 28 00:05:25,033 --> 00:05:28,870 Today, I'll get my arm bit off, and tomorrow, a broken nose. 29 00:05:30,330 --> 00:05:32,207 Misfortunes should come in small doses, 30 00:05:32,290 --> 00:05:34,543 but you keep stopping them and making them bigger. 31 00:05:38,922 --> 00:05:40,882 I'm scared every time you stop them. 32 00:05:43,176 --> 00:05:44,678 "Now it's gotten even bigger." 33 00:05:45,762 --> 00:05:47,222 "How bad is it going to be?" 34 00:06:06,491 --> 00:06:07,450 You� 35 00:06:08,952 --> 00:06:10,579 have to kill your instincts. 36 00:06:12,205 --> 00:06:15,292 You have to go to the city and numb them. 37 00:06:16,626 --> 00:06:19,421 So that instead of talking about frogs being crushed to death, 38 00:06:20,422 --> 00:06:23,174 you have to be able to sincerely talk about superficial stuff 39 00:06:23,258 --> 00:06:25,927 like other women do. 40 00:06:27,220 --> 00:06:28,680 Until you get sick of it. 41 00:06:30,265 --> 00:06:32,559 Until you're sick to death of men. 42 00:06:35,979 --> 00:06:37,897 Women with sharp instincts can be scary. 43 00:06:46,156 --> 00:06:47,073 You� 44 00:06:53,038 --> 00:06:53,913 scare me. 45 00:07:47,676 --> 00:07:49,552 As long as you live in a place like this� 46 00:07:51,596 --> 00:07:53,640 you won't be able to kill your instincts. 47 00:08:09,948 --> 00:08:11,700 Gosh, I see you've had a lot to drink. 48 00:08:24,504 --> 00:08:29,134 I should take a picture of us being so chummy. 49 00:08:40,979 --> 00:08:42,022 Gu. 50 00:08:42,939 --> 00:08:44,149 Now we can say 51 00:08:45,233 --> 00:08:46,985 we've watched the stars together. 52 00:08:50,238 --> 00:08:51,281 Get up. 53 00:08:58,913 --> 00:09:00,999 SANPO SINKS 54 00:09:13,970 --> 00:09:15,388 ALPHA RETAIL 55 00:09:15,472 --> 00:09:16,681 Is this Sanpo City Hall? 56 00:09:16,765 --> 00:09:18,349 Good afternoon. 57 00:09:18,433 --> 00:09:21,061 I live at 748-6, Gondal-dong. 58 00:09:21,144 --> 00:09:24,147 There are dangerous dogs on the way to Gondal Reservoir. 59 00:09:24,230 --> 00:09:26,149 The new product orientation will begin now! 60 00:09:26,649 --> 00:09:29,736 Yes, on the way to Gondal Reservoir. 61 00:09:30,528 --> 00:09:31,988 Yes, all right. 62 00:09:32,072 --> 00:09:33,490 -Yes, thank you. -Sir. 63 00:09:33,573 --> 00:09:34,949 Yes, let's go. 64 00:09:39,204 --> 00:09:40,747 Since we have new employees, 65 00:09:40,830 --> 00:09:43,208 why don't we move around the assistant managers? 66 00:09:44,459 --> 00:09:49,005 I think Jeong A-reum and Yeom Chang-hee on my team should be separated. 67 00:09:49,089 --> 00:09:49,964 Why? 68 00:09:50,715 --> 00:09:52,801 Are they on bad terms? 69 00:09:53,468 --> 00:09:58,556 Well, Yeom is in charge of A-reum's father's store, 70 00:09:58,640 --> 00:10:01,684 and both of them failed to get promoted for the second time. 71 00:10:02,602 --> 00:10:04,938 I'm afraid things will only get worse. 72 00:10:05,021 --> 00:10:07,899 But who'd take A-reum? I'd take Yeom. 73 00:10:07,982 --> 00:10:10,485 Yes, I'd take Yeom too. 74 00:10:14,364 --> 00:10:16,699 Let me introduce our main product for the second half. 75 00:10:16,783 --> 00:10:19,119 As you know, retro is trending right now. 76 00:10:19,202 --> 00:10:21,496 So we've given our liquor a retro style. 77 00:10:21,579 --> 00:10:23,873 It's a collaboration with Jingwang Liquor. 78 00:10:23,957 --> 00:10:26,376 It's 16.9 percent alcohol and goes down nicely 79 00:10:26,459 --> 00:10:27,710 with a refreshing taste. 80 00:10:27,794 --> 00:10:29,963 Sujak, a masterpiece in the world of soju. 81 00:10:30,046 --> 00:10:32,382 From the first scent to the aftertaste. 82 00:10:33,174 --> 00:10:34,175 SUJAK 83 00:10:38,012 --> 00:10:38,847 What? 84 00:10:49,858 --> 00:10:51,484 You can all take a bottle with you. 85 00:10:52,152 --> 00:10:52,986 Excuse me. 86 00:10:53,736 --> 00:10:55,113 Can I take two? 87 00:10:55,697 --> 00:10:57,699 Why can't you catch them? 88 00:10:57,782 --> 00:11:00,535 Those dogs run off to the mountains when they see us. 89 00:11:00,618 --> 00:11:03,830 They recognize the ambulance and our car. 90 00:11:03,913 --> 00:11:07,000 They're in the middle of the field so they can run away easily. 91 00:11:07,584 --> 00:11:09,669 Well, can't you use the tranquilizer gun? 92 00:11:09,752 --> 00:11:13,423 We have to get close to them for that. We can't shoot at them from that far. 93 00:11:13,506 --> 00:11:17,760 But what's the point of setting the traps? They won't go in. 94 00:11:17,844 --> 00:11:20,805 They won't even go near them. They're in the field during the day. 95 00:11:20,889 --> 00:11:23,850 But at night, they roam around the village looking for food. 96 00:11:24,559 --> 00:11:26,561 When I see those glowing eyes in the dark� 97 00:11:26,644 --> 00:11:29,856 Gosh. They look like wolves, you know. 98 00:11:29,939 --> 00:11:33,735 My kids might run into them at night. That's what I'm most afraid of. 99 00:11:33,818 --> 00:11:37,447 Well, we'll wait for a week. If the traps don't work, we'll call a specialist. 100 00:11:37,530 --> 00:11:39,324 Please check the traps periodically. 101 00:11:39,407 --> 00:11:40,867 I'm telling you, they won't. 102 00:11:41,409 --> 00:11:42,452 Thanks anyway. 103 00:11:42,535 --> 00:11:44,120 -Sure, have a good day. -Goodbye. 104 00:11:45,830 --> 00:11:49,375 SANPO SINKS 105 00:12:20,114 --> 00:12:21,824 Damn it. He saw me. 106 00:12:43,680 --> 00:12:46,683 Just stop by for a second. I have something to give you. 107 00:12:49,185 --> 00:12:50,311 At what time? 108 00:12:54,941 --> 00:12:56,150 -Hey. -Yes? 109 00:12:56,234 --> 00:12:57,902 -Go sit next to A-reum. -Yes, sir. 110 00:13:14,627 --> 00:13:15,503 What do I do? 111 00:13:19,173 --> 00:13:20,842 What? Is this your seat? 112 00:13:20,925 --> 00:13:22,802 No, it's fine. 113 00:13:33,730 --> 00:13:36,399 All right, everyone. Fill your glasses. 114 00:13:37,275 --> 00:13:38,401 Here. 115 00:13:38,484 --> 00:13:39,444 Cheers. 116 00:13:39,527 --> 00:13:41,029 -Cheers! -Cheers! 117 00:13:48,119 --> 00:13:50,538 It looks great. 118 00:13:54,500 --> 00:13:57,628 Who wraps it in dried laver these days? How tacky. 119 00:14:00,590 --> 00:14:01,799 Put it away. 120 00:14:01,883 --> 00:14:04,177 Just eat it the way you want. 121 00:14:05,094 --> 00:14:07,597 Clearly, you haven't had high-quality tuna before. 122 00:14:07,680 --> 00:14:10,099 This isn't exactly high-quality either. 123 00:14:10,183 --> 00:14:11,434 Go on and eat. 124 00:14:16,773 --> 00:14:20,485 What's the best way to enjoy it then? 125 00:14:22,403 --> 00:14:25,031 Look at the meat. It's fatty. 126 00:14:25,114 --> 00:14:27,575 This type of meat 127 00:14:27,658 --> 00:14:30,703 tastes best with just a little bit of wasabi. 128 00:14:31,913 --> 00:14:33,998 Just a little bit of wasabi. 129 00:14:55,436 --> 00:14:58,606 I said I'd treat you to a nice meal, but you want cold noodles? 130 00:14:58,689 --> 00:15:00,775 Let's eat something else. I have enough money. 131 00:15:01,609 --> 00:15:03,069 That's what I want to eat. 132 00:15:03,820 --> 00:15:05,321 We'll have some sushi too then. 133 00:15:10,743 --> 00:15:13,496 Why do you keep glancing at me? Do you think he beat me? 134 00:15:14,497 --> 00:15:16,165 Here, look. It's just fashion. 135 00:15:23,381 --> 00:15:27,093 I had a big fight with that jerk at his place before. 136 00:15:27,176 --> 00:15:30,304 That asshole is so cheap. He was all furious, but I could see 137 00:15:30,388 --> 00:15:32,723 that he was throwing only the cheap stuff. 138 00:15:32,807 --> 00:15:35,643 Things like mug cups that cost 1,000 or 2,000 won. 139 00:15:35,726 --> 00:15:38,312 Then he comes and trashes my place like that. 140 00:15:38,396 --> 00:15:40,565 He completely ruined my wallpaper. 141 00:15:40,648 --> 00:15:43,317 The most expensive thing in my house is the wallpaper. 142 00:15:43,401 --> 00:15:46,112 If it gets dirty, I have to pay 500,000 won when I move out. 143 00:15:46,654 --> 00:15:47,738 It's 500,000 won. 144 00:15:47,822 --> 00:15:49,949 Hey jerk, you better wire me the money. 145 00:15:50,700 --> 00:15:52,952 You'd better. Before I sue you. 146 00:15:55,079 --> 00:15:56,581 So how would you score this guy? 147 00:15:59,542 --> 00:16:02,170 About 15 points? 148 00:16:02,753 --> 00:16:03,671 He wasn't bad. 149 00:16:05,423 --> 00:16:08,050 But I think 15 is too generous. 150 00:16:08,134 --> 00:16:10,219 He's violent and he cheated on you. 151 00:16:12,263 --> 00:16:13,473 Well� 152 00:16:14,223 --> 00:16:15,516 He didn't make excuses. 153 00:16:16,225 --> 00:16:18,019 When he cheated and got caught, 154 00:16:18,102 --> 00:16:20,438 he panicked for a second and apologized right away. 155 00:16:21,022 --> 00:16:24,525 It's like he becomes stupid when he gets caught doing something bad. 156 00:16:25,151 --> 00:16:26,694 Like a puppy that made a mess. 157 00:16:27,278 --> 00:16:30,198 There are a lot of crazy jerks who do bad things 158 00:16:30,281 --> 00:16:31,532 and blame you for it. 159 00:16:35,995 --> 00:16:37,246 So, Mi-jeong, 160 00:16:37,914 --> 00:16:39,332 What's your boyfriend's score? 161 00:16:42,168 --> 00:16:45,630 I guess he's at least above 15 since he doesn't make excuses either. 162 00:16:47,131 --> 00:16:47,965 And? 163 00:16:53,471 --> 00:16:55,389 And? What else? 164 00:16:58,851 --> 00:17:00,603 You'll be surprised if you see him. 165 00:17:00,686 --> 00:17:02,271 You might think he's homeless. 166 00:17:03,898 --> 00:17:05,566 He must be one hell of a guy. 167 00:17:18,621 --> 00:17:19,789 Am I scary? 168 00:17:24,085 --> 00:17:25,795 He says I scare him. 169 00:17:27,797 --> 00:17:31,050 I guess you see right through him. 170 00:17:34,595 --> 00:17:35,763 Just tell him to grovel. 171 00:17:37,139 --> 00:17:38,933 You should grovel when you're scared. 172 00:17:39,016 --> 00:17:42,144 But they always want to run away. 173 00:17:45,147 --> 00:17:46,774 He does have some problems. 174 00:17:53,197 --> 00:17:55,575 Since when did we care about that? 175 00:17:56,158 --> 00:17:57,952 Even with the same person, 176 00:17:58,953 --> 00:18:01,747 you can name a thousand reasons to love them, 177 00:18:02,623 --> 00:18:05,251 and a thousand reasons not to. 178 00:18:06,627 --> 00:18:07,795 Look at Chang-hee. 179 00:18:08,337 --> 00:18:11,424 He hates Jeong A-reum so much, even for wearing circle lenses. 180 00:18:11,507 --> 00:18:12,967 I wear them too, you know. 181 00:18:15,428 --> 00:18:19,599 Wearing circle lenses could be one of the thousand reasons to love me 182 00:18:20,224 --> 00:18:23,686 and one of the thousand reasons to hate Jeong A-reum. 183 00:18:25,021 --> 00:18:26,897 There's no reason. 184 00:18:27,607 --> 00:18:29,233 You just love 185 00:18:29,900 --> 00:18:31,819 or hate someone because you want to. 186 00:18:45,791 --> 00:18:46,626 Hey. 187 00:18:48,669 --> 00:18:49,545 Here, it's alcohol. 188 00:18:50,087 --> 00:18:51,964 It's really good. 189 00:18:52,048 --> 00:18:54,634 I want to give it to Gu, but I'm going to be late tonight. 190 00:18:57,720 --> 00:19:00,097 Make sure to tell him it's from me! 191 00:19:10,816 --> 00:19:13,986 My sister is on her way home. I'll have to take the train. 192 00:19:15,988 --> 00:19:18,908 Why don't you go home with your brother then? 193 00:19:18,991 --> 00:19:21,869 I don't take a cab with that brat alone. It's gross. 194 00:19:23,412 --> 00:19:25,831 Why do you always call it the train, Ms. Yeom? 195 00:19:29,085 --> 00:19:30,252 Like an old person. 196 00:19:33,172 --> 00:19:35,466 What else should I call it then? 197 00:19:36,300 --> 00:19:39,345 Doesn't everyone call it the subway? 198 00:19:39,428 --> 00:19:41,097 It doesn't run underground in Gyeonggi. 199 00:19:41,180 --> 00:19:43,974 Why would they dig up the ground? The land is mostly empty. 200 00:19:44,684 --> 00:19:46,727 Don't make it so obvious you live in Gyeonggi. 201 00:19:46,811 --> 00:19:48,729 Just call it the subway. 202 00:19:51,023 --> 00:19:52,400 I do live in Gyeonggi. 203 00:20:05,246 --> 00:20:06,163 Hello? 204 00:20:07,790 --> 00:20:09,750 What are you up to? Are you off work? 205 00:20:11,043 --> 00:20:12,044 Yes. 206 00:20:12,670 --> 00:20:14,130 Are you on your way home? 207 00:20:14,213 --> 00:20:16,465 No, I'm having a drink with my colleagues. 208 00:20:17,550 --> 00:20:18,467 Where? 209 00:20:19,593 --> 00:20:20,845 It's close by. 210 00:20:21,637 --> 00:20:23,305 Want some octopus? You like octopus. 211 00:20:23,889 --> 00:20:27,601 She's the one who wants it. She's just trying to use someone else as an excuse. 212 00:20:27,685 --> 00:20:28,728 Don't you? 213 00:20:29,311 --> 00:20:32,606 Just tell them you're leaving and join us here. It's fresh. 214 00:20:32,690 --> 00:20:34,692 Tae-hun owes you a meal anyway, right? 215 00:20:37,737 --> 00:20:40,281 Come on. My sister cooks octopus very well. 216 00:20:40,364 --> 00:20:43,868 Come and let's enjoy its sweetness together. 217 00:20:47,538 --> 00:20:50,583 Start cooking. Gi-jeong says she'll come. And he'll pay. 218 00:20:52,001 --> 00:20:54,336 I was going to take her to a nice place, not here. 219 00:20:54,420 --> 00:20:57,423 Octopus is more than what she deserves for what she did. 220 00:20:57,506 --> 00:21:00,009 She just picked up a record for you. 221 00:21:00,843 --> 00:21:03,179 This is his treat. 222 00:21:11,437 --> 00:21:13,731 I'm just trying to get your sales up. 223 00:21:27,495 --> 00:21:28,329 What's the matter? 224 00:21:29,914 --> 00:21:32,208 I've just been invited over for a meal. 225 00:21:32,833 --> 00:21:33,751 By that guy? 226 00:21:37,880 --> 00:21:38,714 No. 227 00:21:39,673 --> 00:21:42,426 By my friend, his sister. 228 00:21:43,844 --> 00:21:48,265 She called and said he'd buy me the meal he said he would tonight. 229 00:21:49,642 --> 00:21:51,727 I'm not sure if I should go or not. 230 00:22:03,739 --> 00:22:04,573 Hello? 231 00:22:05,616 --> 00:22:08,577 Gyeong-seon called you without asking me 232 00:22:08,661 --> 00:22:12,331 because she wants to eat octopus. 233 00:22:13,165 --> 00:22:14,583 So don't worry about it. 234 00:22:20,965 --> 00:22:23,843 Should I not come then? 235 00:22:25,553 --> 00:22:28,681 I just thought it was rude to invite you so abruptly. 236 00:22:29,306 --> 00:22:31,058 I wanted to take you to a nice place. 237 00:22:31,767 --> 00:22:33,352 I mean, it's my place, so� 238 00:22:35,312 --> 00:22:37,898 You mean, your home upstairs? 239 00:22:38,566 --> 00:22:39,400 No. 240 00:22:40,317 --> 00:22:41,443 My sister's bar. 241 00:22:45,155 --> 00:22:47,074 Well, I don't mind. 242 00:22:52,454 --> 00:22:54,164 I have to go. Bye. 243 00:23:00,337 --> 00:23:01,547 It's close to here, right? 244 00:23:01,630 --> 00:23:04,550 Yes. It's behind the food alley, three minutes away. 245 00:23:04,633 --> 00:23:07,886 Oh, Gosh. Three minutes. It's so close. I'm nervous. 246 00:23:07,970 --> 00:23:11,348 Don't rush. Take your time. 247 00:23:15,269 --> 00:23:18,522 I'm about to cross another mountain now. 248 00:23:18,606 --> 00:23:21,483 My first encounter with the guy who rejected me. 249 00:23:21,567 --> 00:23:22,860 You can do this. 250 00:23:23,444 --> 00:23:24,361 I can do this. 251 00:23:45,549 --> 00:23:47,009 I don't like that lady. 252 00:23:47,718 --> 00:23:49,762 Why not? She's my friend. 253 00:23:53,932 --> 00:23:55,643 Is that why you don't like her? 254 00:24:20,125 --> 00:24:21,001 Welcome. 255 00:24:30,177 --> 00:24:31,512 Hello. 256 00:24:40,771 --> 00:24:41,897 You're here. 257 00:24:42,856 --> 00:24:44,024 Hello. 258 00:24:44,108 --> 00:24:47,778 Sit, you came on a good day since there are no customers. Let's have a drink. 259 00:24:47,861 --> 00:24:49,071 Sure. 260 00:24:55,119 --> 00:24:56,578 Please have a seat. 261 00:24:57,454 --> 00:24:58,330 Okay. 262 00:25:04,253 --> 00:25:05,504 Where's Gyeong-seon? 263 00:25:07,297 --> 00:25:08,424 She'll be down soon. 264 00:25:08,507 --> 00:25:09,758 I see. 265 00:25:11,051 --> 00:25:13,262 Did you have dinner? 266 00:25:14,847 --> 00:25:15,764 Yes. 267 00:25:18,475 --> 00:25:21,311 What would you like to drink? 268 00:25:22,229 --> 00:25:23,480 Beer. 269 00:25:24,314 --> 00:25:26,191 And a bottle of soju, please. 270 00:25:27,317 --> 00:25:29,278 -You want to mix them? -Yes. 271 00:25:29,987 --> 00:25:31,029 Sure. 272 00:25:42,916 --> 00:25:45,294 I wanted to take you to a nice place. 273 00:25:46,628 --> 00:25:48,172 This place is nice too. 274 00:25:49,965 --> 00:25:51,341 I also like octopus. 275 00:26:08,108 --> 00:26:09,193 All right. 276 00:26:10,861 --> 00:26:12,196 Should I mix them for you? 277 00:26:14,323 --> 00:26:16,033 -Sure. -Right. 278 00:26:33,300 --> 00:26:36,512 I get tipsy really quickly, you know. 279 00:26:37,137 --> 00:26:41,016 So when I drink soju bombs, I get all hyped up in ten minutes. 280 00:26:50,067 --> 00:26:53,445 I really was going to take you to a nice place. 281 00:26:55,197 --> 00:26:57,241 This place is nice, really. 282 00:27:05,332 --> 00:27:06,542 Bottoms up? 283 00:27:07,125 --> 00:27:07,960 Okay. 284 00:27:18,679 --> 00:27:24,142 In exactly ten minutes, I'll be all hyped up and chatty. 285 00:27:26,144 --> 00:27:27,104 Ten minutes? 286 00:27:27,980 --> 00:27:30,482 Well, that is fast. 287 00:27:40,826 --> 00:27:41,660 Thank you. 288 00:27:46,206 --> 00:27:47,749 I mean it. 289 00:27:49,585 --> 00:27:53,213 I tried to cross a mountain. 290 00:27:56,508 --> 00:27:59,011 Thanks to you, I was able to cross it. 291 00:28:03,223 --> 00:28:06,310 I mean, there was this mountain in front of me. 292 00:28:08,478 --> 00:28:10,105 And crossing it 293 00:28:10,898 --> 00:28:13,358 has given me courage. 294 00:28:15,652 --> 00:28:18,947 Now I want to face the mountains one by one 295 00:28:19,698 --> 00:28:21,491 instead of avoiding them. 296 00:28:23,619 --> 00:28:24,453 So today� 297 00:28:26,705 --> 00:28:31,460 I came here to get over the embarrassment-- 298 00:28:31,543 --> 00:28:33,295 Why are you embarrassed? 299 00:28:34,254 --> 00:28:36,632 I'm treating you to thank you for the favor. 300 00:28:40,052 --> 00:28:41,261 Thank you 301 00:28:42,137 --> 00:28:43,222 for coming. 302 00:29:05,285 --> 00:29:10,249 All right. I've had two soju bombs. I'll become really energized now. 303 00:29:42,030 --> 00:29:43,365 It's from my brother. 304 00:29:52,708 --> 00:29:54,793 It's not some excuse I made up. 305 00:29:55,377 --> 00:29:57,045 He really asked me. 306 00:29:59,256 --> 00:30:00,132 I know. 307 00:30:01,466 --> 00:30:02,676 He texted me. 308 00:30:17,983 --> 00:30:19,401 Don't you have anything to say? 309 00:30:25,240 --> 00:30:26,325 That's a surprise. 310 00:30:28,035 --> 00:30:30,454 You just sounded like one of those dull women. 311 00:30:34,333 --> 00:30:35,250 What? 312 00:30:37,085 --> 00:30:38,378 Do you want me to apologize? 313 00:30:41,298 --> 00:30:43,008 If you have something to say, say it. 314 00:30:44,301 --> 00:30:49,431 Women always ask for things like I owe them something. 315 00:30:49,514 --> 00:30:50,932 I don't owe you anything, do I? 316 00:31:00,442 --> 00:31:01,568 That's how life is. 317 00:31:02,986 --> 00:31:05,280 It seems to go well and then stabs you in the back. 318 00:31:08,533 --> 00:31:10,744 Did you think it was always going to be peachy? 319 00:31:14,790 --> 00:31:15,624 Idiot. 320 00:31:20,420 --> 00:31:22,089 It's not like I asked for a diamond. 321 00:31:23,507 --> 00:31:25,217 It'd be easier to get you a diamond. 322 00:31:26,426 --> 00:31:27,719 How do you worship someone? 323 00:31:28,345 --> 00:31:29,304 I have no idea. 324 00:31:31,681 --> 00:31:34,434 You were ready to let a dog bite off your arm. 325 00:31:35,185 --> 00:31:37,145 And yet, you find it hard to hold a woman? 326 00:31:39,564 --> 00:31:42,651 You think it's cool to endure pain with clenched teeth, 327 00:31:43,443 --> 00:31:46,488 and it's dull to have a cute, happy life with a woman? 328 00:31:48,198 --> 00:31:49,658 Which is harder? 329 00:31:50,659 --> 00:31:53,703 Getting your arm bitten off by a dog and getting your nose broken, 330 00:31:53,787 --> 00:31:55,580 or being nice to the woman you like? 331 00:31:56,206 --> 00:31:57,707 Which do you think is harder? 332 00:32:01,253 --> 00:32:04,548 You treated me like a fool who couldn't even get her money back. 333 00:32:05,757 --> 00:32:06,758 You're no better. 334 00:32:49,968 --> 00:32:52,179 You went to Sanpo Middle School? 335 00:32:52,262 --> 00:32:54,806 Yes, I finished middle school in Sanpo. 336 00:32:54,890 --> 00:32:57,767 Do you know Yeom Chang-hee, by any chance? 337 00:32:57,851 --> 00:33:00,896 He's my younger brother. He went to Sanpo Middle School too. 338 00:33:00,979 --> 00:33:02,606 -Really? -Yes. 339 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 You're his senior. 340 00:33:05,942 --> 00:33:08,361 He actually works near here as well. 341 00:33:08,445 --> 00:33:10,530 He's probably drinking somewhere around here. 342 00:33:10,614 --> 00:33:12,949 -You should ask him to come. -No. God, no. 343 00:33:13,033 --> 00:33:14,910 I'd never. I'm sick of him. 344 00:33:17,537 --> 00:33:18,455 Hello. 345 00:33:21,541 --> 00:33:23,001 What took you so long? 346 00:33:27,797 --> 00:33:29,633 Hey, the octopus tastes great. 347 00:33:29,716 --> 00:33:30,717 Come have a seat. 348 00:33:30,800 --> 00:33:32,886 -You were dying to eat it. -Yes. 349 00:33:48,735 --> 00:33:49,611 What? 350 00:33:57,911 --> 00:33:59,204 What happened to your hand? 351 00:34:01,706 --> 00:34:02,874 This? 352 00:34:03,708 --> 00:34:05,418 I got hurt. 353 00:34:11,550 --> 00:34:16,263 Hey, divorced dad. Unless you want to be shot dead, go get me some beer. 354 00:34:20,016 --> 00:34:21,643 Watch what you say. 355 00:34:23,270 --> 00:34:24,938 Watch what you say, 356 00:34:25,772 --> 00:34:27,315 or my sister will kick your ass. 357 00:34:32,571 --> 00:34:33,989 What's with you? 358 00:34:37,909 --> 00:34:39,077 She's my guest. 359 00:34:42,247 --> 00:34:43,665 It was� 360 00:34:45,375 --> 00:34:48,628 Yu-rim's birthday that day. 361 00:34:52,215 --> 00:34:54,301 We didn't know each other then. 362 00:34:54,968 --> 00:34:58,179 Yu-rim and I were just having dinner, and we happened to overhear her. 363 00:34:58,805 --> 00:35:02,267 She apologized many times afterward. She wanted to apologize to Yu-rim too, 364 00:35:03,101 --> 00:35:04,644 but I told her not to. 365 00:35:12,319 --> 00:35:13,987 Oh, no! The stove! 366 00:35:15,113 --> 00:35:16,531 I really left the stove on. 367 00:35:48,647 --> 00:35:50,482 Hui-seon, I'm sorry. 368 00:35:55,111 --> 00:35:56,237 I'm sorry. 369 00:35:57,739 --> 00:36:01,117 You don't have to apologize anymore. 370 00:36:03,495 --> 00:36:06,998 Right. She didn't know any better then. 371 00:36:09,376 --> 00:36:11,544 It's okay. Let's just drink. 372 00:36:17,092 --> 00:36:18,510 Hui-seon and I are 373 00:36:19,469 --> 00:36:23,056 going to take care of Yu-rim for the rest of our lives and then die. 374 00:36:23,139 --> 00:36:28,311 Her mom made another family with another man and had� 375 00:36:32,565 --> 00:36:34,317 Had another child. 376 00:36:34,401 --> 00:36:37,570 We'll never let her feel betrayed and hurt like that ever again. 377 00:36:37,654 --> 00:36:44,202 We're not going to give our affection to anyone else until the day we die. 378 00:36:44,285 --> 00:36:48,707 We're going to die after loving and cherishing just Yu-rim alone. 379 00:36:48,790 --> 00:36:49,624 That is 380 00:36:50,750 --> 00:36:52,419 the only reason why I'm still alive. 381 00:36:56,089 --> 00:36:57,716 But he won't die single like us. 382 00:36:59,050 --> 00:37:00,093 He's seeing a woman. 383 00:37:02,679 --> 00:37:03,638 I told you, I'm not. 384 00:37:05,724 --> 00:37:06,766 I don't have anyone. 385 00:37:12,522 --> 00:37:13,565 I don't. 386 00:37:14,899 --> 00:37:16,025 I really don't. 387 00:37:17,402 --> 00:37:20,613 What was that? Why are you so concerned about what she thinks? 388 00:37:25,034 --> 00:37:25,869 What's going on? 389 00:37:27,328 --> 00:37:28,913 Do you have feelings for Gi-jeong? 390 00:37:34,794 --> 00:37:35,795 I� 391 00:37:38,715 --> 00:37:40,049 told him I liked him, 392 00:37:42,469 --> 00:37:43,636 and he rejected me. 393 00:37:54,397 --> 00:37:55,231 Yu-rim. 394 00:37:56,274 --> 00:37:57,859 We won! 395 00:37:59,027 --> 00:38:02,113 A very nice play from Cho Tae-hun! 396 00:38:02,197 --> 00:38:04,115 For God's sake. 397 00:38:04,199 --> 00:38:06,034 -We need to talk. -No way, you prick. 398 00:38:06,117 --> 00:38:07,285 Hey! 399 00:38:07,911 --> 00:38:09,162 No thanks, brother. 400 00:38:52,413 --> 00:38:53,248 Where's Chang-hee? 401 00:38:53,915 --> 00:38:56,417 He went to the district office. He'll be here soon. 402 00:38:56,501 --> 00:38:59,087 A-reum's father apparently keeps giving him errands. 403 00:38:59,963 --> 00:39:02,966 He should take care of his own business with the district office. 404 00:39:03,049 --> 00:39:05,218 Does he think the HQ employees are his butlers? 405 00:39:09,222 --> 00:39:10,682 Just between you and me. 406 00:39:11,266 --> 00:39:13,768 I'm trying to separate A-reum and Chang-hee, 407 00:39:13,852 --> 00:39:17,021 but no one wants to take A-reum. 408 00:39:17,689 --> 00:39:20,316 So I'm thinking, how about you and Chang-hee switch teams? 409 00:39:24,112 --> 00:39:24,946 You want me 410 00:39:26,197 --> 00:39:27,574 to sit next to A-reum? 411 00:39:28,157 --> 00:39:28,992 Yes. 412 00:39:31,536 --> 00:39:32,579 Gosh. 413 00:39:33,872 --> 00:39:34,914 What? 414 00:39:34,998 --> 00:39:36,499 It could be different with you. 415 00:39:36,583 --> 00:39:37,500 Why don't we 416 00:39:38,751 --> 00:39:40,128 wait and see for a while? 417 00:39:40,211 --> 00:39:42,297 Chang-hee seems okay these days. 418 00:39:42,922 --> 00:39:46,301 He didn't even complain about going to the district office. He was smiling. 419 00:39:46,384 --> 00:39:49,637 I mean, he used to throw a tantrum over things like that. 420 00:39:50,305 --> 00:39:53,308 But today, he just smiled and said, "I'll see you later." 421 00:39:54,225 --> 00:39:55,852 He does seem different, doesn't he? 422 00:39:57,103 --> 00:39:58,104 Is he dating someone? 423 00:39:59,731 --> 00:40:01,691 I don't think so. 424 00:40:03,192 --> 00:40:04,319 -Here. -Hey. 425 00:40:05,153 --> 00:40:06,446 Man, it's hot. 426 00:40:07,071 --> 00:40:08,907 I'm sorry I kept you waiting. 427 00:40:08,990 --> 00:40:10,450 No, I just got here. 428 00:40:11,784 --> 00:40:13,578 Look at you. 429 00:40:13,661 --> 00:40:16,164 -I'm okay. -What do you want to eat? 430 00:40:17,081 --> 00:40:19,042 I'll just have the ox bone soup. 431 00:40:20,043 --> 00:40:20,877 You? 432 00:40:21,669 --> 00:40:22,503 Same. 433 00:40:23,254 --> 00:40:26,090 -Excuse me. Three ox bone soup, please. -Where's the cup? 434 00:40:28,843 --> 00:40:30,261 What is it? 435 00:40:32,472 --> 00:40:33,973 It can't be a girl. 436 00:40:37,769 --> 00:40:39,062 You're not going to tell me? 437 00:40:46,277 --> 00:40:47,570 A few days ago, 438 00:40:48,821 --> 00:40:50,490 I almost died trying to hold in my poop. 439 00:40:51,741 --> 00:40:54,744 It was right about to come out so I had to barge into my neighbor's house. 440 00:40:54,827 --> 00:40:56,287 The guy who works for your dad? 441 00:40:56,371 --> 00:40:58,122 -Yes. -The one that jumped that long distance? 442 00:40:58,206 --> 00:41:00,792 Yes! It was so freaking cool. 443 00:41:00,875 --> 00:41:03,628 I didn't even have time to turn the lights on, 444 00:41:03,711 --> 00:41:05,421 but the power was out anyway. 445 00:41:08,967 --> 00:41:10,426 So I was sitting in the dark, 446 00:41:10,510 --> 00:41:14,305 and I saw something glimmering next to my butt. 447 00:41:15,640 --> 00:41:16,891 It was a bidet. 448 00:41:17,892 --> 00:41:19,936 I thought, "This guy uses a bidet." 449 00:41:20,645 --> 00:41:23,523 "Of course. I'm sure he used to be rich." 450 00:41:24,148 --> 00:41:28,778 He seemed like a guy who used to be rich. I just had the feeling. 451 00:41:29,904 --> 00:41:32,573 Then I saw something else in front of me. 452 00:41:33,157 --> 00:41:34,993 I was like, "Is it a glowing watch?" 453 00:41:36,619 --> 00:41:41,541 No, it was a key to a Royce, my dream car. 454 00:41:43,418 --> 00:41:44,585 The moment I saw it, 455 00:41:45,128 --> 00:41:47,463 I could picture his past at once. 456 00:41:47,964 --> 00:41:49,632 A man who fell from the very top. 457 00:41:49,716 --> 00:41:52,969 A man who doesn't care where he puts the key to his luxury car. 458 00:41:53,052 --> 00:41:55,430 My savior. 459 00:42:00,727 --> 00:42:04,605 I don't know why, but I wanted to get close to him. I just did. 460 00:42:04,689 --> 00:42:06,357 It's like my soul knew. 461 00:42:06,941 --> 00:42:08,568 "Cling to him. Grovel, Chang-hee." 462 00:42:09,235 --> 00:42:10,361 And I really groveled. 463 00:42:10,987 --> 00:42:12,947 Well, you know I'm good at it. 464 00:42:13,573 --> 00:42:16,325 But to him, I just shut up and groveled. 465 00:42:16,409 --> 00:42:18,828 I don't know his age, but I treat him like he's older. 466 00:42:19,370 --> 00:42:21,205 How great are my animal instincts? 467 00:42:26,711 --> 00:42:29,547 He likes me too, you know. 468 00:42:30,214 --> 00:42:31,215 If I go� 469 00:42:32,508 --> 00:42:33,384 "Hey." 470 00:42:34,218 --> 00:42:39,140 "Your car that you just ditched somewhere. Can I drive it?" 471 00:42:39,891 --> 00:42:41,392 He'll let me. 472 00:42:42,018 --> 00:42:43,311 I'm 100 percent sure. 473 00:42:49,650 --> 00:42:51,319 What if he only has the key? 474 00:43:01,871 --> 00:43:06,000 You want to ruin it, right? Okay, I get it. 475 00:43:12,423 --> 00:43:16,219 Since that day, what A-reum says doesn't bother me anymore. 476 00:43:17,011 --> 00:43:20,932 She's just too trivial to ruin my saintly mood. 477 00:43:21,682 --> 00:43:24,852 I've tried everything to not hate her. Meditation, Buddhist chants� 478 00:43:24,936 --> 00:43:26,062 None of them worked. 479 00:43:26,562 --> 00:43:30,316 I thought, "When you hate someone, you just can't help it." 480 00:43:31,025 --> 00:43:33,444 But what I needed was something beyond mere willpower. 481 00:43:39,742 --> 00:43:43,621 I use his bathroom every morning and night to check on the key. 482 00:43:53,005 --> 00:43:54,966 Thanks for letting me use your bathroom. 483 00:43:57,176 --> 00:43:58,302 What? 484 00:44:01,931 --> 00:44:02,974 It's good, isn't it? 485 00:44:09,605 --> 00:44:10,565 Good night, then. 486 00:44:16,279 --> 00:44:19,282 I hope he and Mi-jeong make up soon so I can bring it up. 487 00:44:21,617 --> 00:44:23,703 Mi-jeong, I'm counting on you. 488 00:44:23,786 --> 00:44:25,329 Throw yourself at him! 489 00:44:47,977 --> 00:44:51,689 SOMETHING GOOD WILL HAPPEN TO YOU TODAY 490 00:44:57,778 --> 00:44:59,196 I told you, 491 00:44:59,864 --> 00:45:04,535 I don't care if you're a notorious criminal or even an alien. 492 00:45:05,119 --> 00:45:06,329 So what's the big deal? 493 00:45:10,875 --> 00:45:13,169 I still think you're okay. 494 00:45:14,170 --> 00:45:15,504 So let's carry on. 495 00:45:16,005 --> 00:45:17,340 Let's keep going. 496 00:45:28,893 --> 00:45:30,436 VILLAGE BUS STOP SANPO 497 00:45:30,519 --> 00:45:31,729 It's now chilly� 498 00:45:33,773 --> 00:45:35,316 in the morning. 499 00:46:00,299 --> 00:46:04,261 I don't get why you'd ask a man for dating advice. 500 00:46:04,345 --> 00:46:08,432 Shouldn't you ask another woman for that sort of thing? 501 00:46:09,350 --> 00:46:14,480 To me, it looks like an excuse to make a move on him. 502 00:46:17,483 --> 00:46:18,859 Am I overreacting here? 503 00:46:19,652 --> 00:46:21,195 No, you're not. 504 00:46:22,822 --> 00:46:23,698 I'm sorry. 505 00:46:24,824 --> 00:46:27,118 You're absolutely right. I don't know what to say. 506 00:46:27,910 --> 00:46:29,370 I'm so embarrassed. 507 00:46:29,453 --> 00:46:32,081 Please try to understand how it makes me feel. 508 00:46:32,164 --> 00:46:35,209 Because you and Mr. Park seem so close, 509 00:46:35,292 --> 00:46:38,337 people are starting to wonder if he and I have broken up. 510 00:46:40,297 --> 00:46:41,173 I'm really sorry. 511 00:46:41,966 --> 00:46:43,050 I'll be careful. 512 00:46:47,471 --> 00:46:48,305 I'm really sorry. 513 00:46:49,015 --> 00:46:51,392 Gosh, what's wrong with me? 514 00:46:58,649 --> 00:47:00,693 Why are you crying? 515 00:47:00,776 --> 00:47:02,862 Now you're making me feel bad. 516 00:47:02,945 --> 00:47:04,405 No, I� 517 00:47:05,531 --> 00:47:07,408 I'm just so ashamed of myself. 518 00:47:08,075 --> 00:47:10,536 I just embarrass myself every day. 519 00:47:18,085 --> 00:47:21,047 But you have nothing to worry about though. 520 00:47:21,630 --> 00:47:23,174 I'm not Mr. Park's type. 521 00:47:24,300 --> 00:47:26,427 He didn't even give me any lottery tickets. 522 00:47:27,011 --> 00:47:27,887 That's right. 523 00:47:42,485 --> 00:47:45,362 What did Ms. Yeom say? 524 00:47:47,073 --> 00:47:49,241 She said she just became close with Mr. Park 525 00:47:49,325 --> 00:47:50,993 while asking for dating advice. 526 00:47:52,203 --> 00:47:53,704 But who knows? 527 00:47:53,788 --> 00:47:55,915 Maybe she just made up the whole story. 528 00:48:10,471 --> 00:48:11,722 -Really? -Yes. 529 00:48:11,806 --> 00:48:14,433 You two seem to be very interested in your looks. 530 00:48:48,134 --> 00:48:52,429 Nirvana reminds me of you now. 531 00:48:54,473 --> 00:48:57,726 I'd like to buy you two meals as an apology 532 00:48:57,810 --> 00:48:59,103 without Gyeong-seon. 533 00:48:59,854 --> 00:49:00,729 Please, let me. 534 00:49:54,533 --> 00:49:55,534 Hey. 535 00:49:56,493 --> 00:49:57,745 Hey! 536 00:50:01,874 --> 00:50:04,210 Hello, sir. It's been a long time. 537 00:50:44,583 --> 00:50:46,961 "Export investments in the second-quarter slump." 538 00:50:49,713 --> 00:50:53,092 "The economy is in a recession for the fifth straight month." 539 00:50:53,175 --> 00:50:54,593 "This is the longest recession 540 00:50:54,677 --> 00:50:58,806 since the government started giving monthly economic reports in March, 2005." 541 00:50:58,889 --> 00:51:00,766 "The recession in the real economy is 542 00:51:00,849 --> 00:51:03,352 continuing due to the difficulties in foreign trade, 543 00:51:03,435 --> 00:51:07,523 but the government believes that it is not a sign of economic stagnation." 544 00:51:09,525 --> 00:51:10,985 What are you doing? 545 00:51:18,575 --> 00:51:20,369 My partner is a man of few words. 546 00:51:22,162 --> 00:51:23,414 He says nothing all day. 547 00:51:27,751 --> 00:51:29,586 So I've become a slow talker. 548 00:51:30,754 --> 00:51:32,089 I even stutter now. 549 00:51:33,882 --> 00:51:36,593 It's been a while, so I didn't want to stutter and look bad. 550 00:51:43,392 --> 00:51:45,477 I wasn't able to sleep for days. 551 00:51:46,687 --> 00:51:47,771 I was too angry. 552 00:51:51,859 --> 00:51:54,236 I thought about what made me so angry. 553 00:51:55,321 --> 00:51:58,866 What are you doing here? Are you putting on a show? Acting like you're broken? 554 00:52:01,160 --> 00:52:02,745 You think I'd put on a show? 555 00:52:07,833 --> 00:52:10,461 Why do I have to act like I'm broken? 556 00:52:11,462 --> 00:52:12,588 Tell me. 557 00:52:13,589 --> 00:52:14,757 I'm taking a break. 558 00:52:16,508 --> 00:52:18,719 For 15 years, I listened to the drunks yapping 559 00:52:18,802 --> 00:52:20,554 and singing in basements like this. 560 00:52:23,265 --> 00:52:24,600 Then I went home to� 561 00:52:28,979 --> 00:52:32,107 I was practically a dead man walking. I was barely alive. 562 00:52:33,484 --> 00:52:35,611 But you saved my life 563 00:52:36,278 --> 00:52:37,863 by stabbing me in the back. 564 00:52:41,408 --> 00:52:42,409 Thanks. 565 00:52:43,494 --> 00:52:45,537 You asshole. You're talking down to me now? 566 00:52:45,621 --> 00:52:47,790 Then what? You stabbed me in the back. 567 00:52:58,801 --> 00:53:00,886 I'm a little busy these days, 568 00:53:02,304 --> 00:53:03,597 making sinks and stuff. 569 00:53:06,141 --> 00:53:07,976 I'll come back if I decide to. 570 00:53:11,063 --> 00:53:14,358 Do I decide that I like making sinks and want to leave this world behind, 571 00:53:15,567 --> 00:53:18,529 or do I decide that this is the world that I need to conquer? 572 00:53:18,612 --> 00:53:19,863 It's one or the other. 573 00:53:20,656 --> 00:53:23,283 I'll be back after I make the decision, so just wait. 574 00:53:24,952 --> 00:53:28,539 If you keep lurking around and pissing me off, 575 00:53:29,790 --> 00:53:32,459 I will come back for good, so just wait quietly. 576 00:53:38,173 --> 00:53:39,133 Got it? 577 00:54:18,714 --> 00:54:20,757 Hey, you need a new sink. 578 00:54:23,343 --> 00:54:24,845 Sam-sik! 579 00:54:27,222 --> 00:54:28,223 Sam-sik! 580 00:54:30,517 --> 00:54:31,560 Sam-sik! 581 00:54:32,352 --> 00:54:35,147 That son of a bitch. I should just� 582 00:54:38,859 --> 00:54:41,153 Order one from Sanpo Sinks. 583 00:54:41,862 --> 00:54:42,821 I� 584 00:54:44,781 --> 00:54:45,908 I've changed my name. 585 00:54:54,458 --> 00:54:59,671 I'm not the one who texted you to come to Oido Station that winter. 586 00:55:00,881 --> 00:55:04,134 Mr. Baek had borrowed my cell phone then. 587 00:55:04,218 --> 00:55:07,971 I wouldn't dare to tell you to come there to drink with me. 588 00:55:08,055 --> 00:55:09,181 I know. 589 00:55:09,264 --> 00:55:10,557 Hyeon-jin told me. 590 00:55:13,894 --> 00:55:17,439 SANPO SINKS 591 00:55:45,592 --> 00:55:46,760 Go ahead, guys. 592 00:56:22,588 --> 00:56:24,339 Let's go before the traffic hits. 593 00:56:30,429 --> 00:56:31,471 Did� 594 00:56:32,139 --> 00:56:33,849 Did that guy go home already? 595 00:56:35,767 --> 00:56:38,020 Your boss who always throws a fit. 596 00:58:39,975 --> 00:58:41,435 Looks like they made up, right? 597 00:58:54,364 --> 00:58:56,825 What do you think you're doing? Don't follow me. 598 00:59:01,913 --> 00:59:02,873 Go back. 599 00:59:07,753 --> 00:59:08,920 Go away. 600 00:59:12,841 --> 00:59:14,718 You punk. I said, go away. 601 00:59:15,343 --> 00:59:16,344 You little� 602 00:59:43,080 --> 00:59:45,916 I will die if you tell me 603 00:59:47,084 --> 00:59:49,169 that it's just the key you have. 604 00:59:51,088 --> 00:59:52,172 I really want 605 00:59:53,090 --> 00:59:55,008 to live as a saint for a while. 606 00:59:56,802 --> 00:59:59,679 Even if you don't have the car, please say you do. 607 00:59:59,763 --> 01:00:04,976 Please tell me you'll give it to me when the time comes. 608 01:00:06,394 --> 01:00:11,274 Please. I want to feel this way for a little longer. 609 01:00:36,091 --> 01:00:37,217 Listen. 610 01:00:39,261 --> 01:00:40,220 I� 611 01:00:43,348 --> 01:00:44,891 just came back from Seoul. 612 01:00:47,978 --> 01:00:49,521 And you want me to go back? 613 01:01:12,627 --> 01:01:13,503 Gu. 614 01:01:15,547 --> 01:01:16,506 I love you. 615 01:02:11,686 --> 01:02:12,604 Really? 616 01:02:44,511 --> 01:02:45,387 Gu. 617 01:02:46,263 --> 01:02:48,056 Gu! 618 01:02:48,139 --> 01:02:52,143 Gosh, thank you. I love you. 619 01:04:44,005 --> 01:04:47,759 -Ten! Nine! Eight! -Ten! Nine! Eight! 620 01:04:47,842 --> 01:04:50,929 -Seven! Six! Five! -Seven! Six! Five! 621 01:04:51,012 --> 01:04:54,974 -Four! Three! Two! One! -Four! Three! Two! One! 622 01:05:36,307 --> 01:05:39,519 One asshole after another� 623 01:05:40,395 --> 01:05:43,648 Every guy I've ever dated was an asshole. 624 01:06:38,578 --> 01:06:39,579 Are you nervous? 625 01:06:41,873 --> 01:06:43,166 Call Baek now. 626 01:06:43,249 --> 01:06:44,834 What did Mr. Gu use to do? 627 01:06:44,918 --> 01:06:48,046 I have a feeling that he'll disappear once I ask that. 628 01:06:48,129 --> 01:06:50,757 My heart has never settled with one person. 629 01:06:50,840 --> 01:06:52,217 Want a ride? 630 01:06:52,300 --> 01:06:54,260 Oddly enough, I become very gentle. 631 01:06:54,344 --> 01:06:55,887 It's just like then. 632 01:06:55,970 --> 01:06:57,555 You can't always wait for him. 633 01:06:57,639 --> 01:06:59,224 Let's make him anxious. 634 01:07:00,058 --> 01:07:02,435 I'm sorry for calling you out of the blue. 635 01:07:03,811 --> 01:07:05,647 I feel like I'm going to collapse. 636 01:07:07,398 --> 01:07:08,775 Did you miss me? 637 01:07:09,692 --> 01:07:11,819 I don't care about where I'll go after I die. 638 01:07:15,114 --> 01:07:20,119 Subtitle translation by: Yoon-jung Song 47814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.