All language subtitles for Life.On.Mars.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,226 --> 00:00:24,203 �rbitro! �Est�s ciego?! 2 00:00:27,427 --> 00:00:30,539 - Espera un momento - �Qu� crees que estoy haciendo?! 3 00:00:33,143 --> 00:00:35,022 Eso no fue nada! 4 00:00:42,598 --> 00:00:44,927 - �Viste eso? - Definitivamente fuera de juego 5 00:00:45,045 --> 00:00:46,983 Est�s detenido, guaperas. 6 00:00:49,860 --> 00:00:52,307 Chris, ll�vatelo.. 7 00:00:55,028 --> 00:00:56,497 Yo lo har�. 8 00:00:56,614 --> 00:00:59,159 Est�s detenido por robar un veh�culo, 9 00:00:59,257 --> 00:01:01,735 resistirte al arrestro y conducir como un gilipollas. 10 00:01:01,816 --> 00:01:04,425 Tienes derecho a no decir nada, 11 00:01:04,503 --> 00:01:07,714 cualquier cosa que digas puede utilizarse en tu contra. 12 00:01:08,125 --> 00:01:11,257 Atontado.Deber�an volver a poner el servicio militar 13 00:01:11,345 --> 00:01:13,675 �s�? �Llev�rselo y ense�arle a matar gente? 14 00:01:13,733 --> 00:01:16,219 A m� no me hizo ning�n da�o. Le ense�ar�a modales 15 00:01:16,706 --> 00:01:18,280 ��rbitro!! 16 00:01:18,370 --> 00:01:21,146 Ponte gafas, in�til! 17 00:01:21,217 --> 00:01:23,261 La pr�xima vez, te atropello! 18 00:01:23,502 --> 00:01:24,875 Coge esto. 19 00:01:24,965 --> 00:01:27,591 Han encontrado un cuerpo en Tradford Park 20 00:01:29,334 --> 00:01:30,778 �Nos ech�is una mano? 21 00:01:30,898 --> 00:01:33,775 Pasa de �l. El m�s tonto siempre es el que se queda de portero. 22 00:01:33,845 --> 00:01:34,657 �Vamos! 23 00:01:36,797 --> 00:01:39,614 Chris,no seas capullo. Lev�ntate.. 24 00:01:42,055 --> 00:01:43,968 Me llamo Sam Tyler. 25 00:01:44,064 --> 00:01:47,015 Tuve un accidente y me despert� en 1973 26 00:01:47,131 --> 00:01:50,624 �Estoy loco, en coma, o viaj� en el tiempo? 27 00:01:50,702 --> 00:01:54,143 Pasara lo que pasara, es como si hubiera aterrizado en otro planeta. 28 00:01:54,220 --> 00:01:57,635 Quiz�s si supiera la raz�n, podr�a volver a casa 29 00:02:48,648 --> 00:02:51,545 S�calo de aqu�! Fuera 30 00:02:54,872 --> 00:02:58,259 Colin Clay, n�mero 8, Heathfield Road. 31 00:02:58,337 --> 00:03:00,099 Creo que fue ataque al coraz�n 32 00:03:00,177 --> 00:03:04,092 Le debi� reventar y salir por el culo porque la espalda est� manchada. 33 00:03:04,797 --> 00:03:07,831 �A ti que te pasa? - Resfriado 34 00:03:08,438 --> 00:03:10,122 �Apu�alamiento? 35 00:03:10,376 --> 00:03:12,549 Si lo fue, no encuentro el agujero. 36 00:03:13,078 --> 00:03:15,662 Hizo mucho fr�o ayer por la noche. 37 00:03:16,230 --> 00:03:18,344 Puede que eso retrasara el Rigor Mortis. 38 00:03:18,481 --> 00:03:22,533 Y huele a alcohol as� que digo que sobre a las 11 y media. 39 00:03:22,611 --> 00:03:26,252 - �C�mo pensaste eso? - Restando tiempo. 40 00:03:28,327 --> 00:03:29,756 Encontramos esto. 41 00:03:33,417 --> 00:03:35,081 United. 42 00:03:35,927 --> 00:03:37,336 Bueno... 43 00:03:37,532 --> 00:03:41,956 El que lo hiciera, ten�a una buena raz�n. 44 00:03:44,364 --> 00:03:46,185 Es fan del Manchester City. 45 00:03:46,302 --> 00:03:49,689 �Le digo a su mujer que forma parte del club de las solteras? 46 00:03:52,880 --> 00:03:54,661 No.Lo har� yo. 47 00:04:11,231 --> 00:04:13,913 - �Est� tu madre en casa? - �Mam�! 48 00:04:16,678 --> 00:04:20,031 Soy polic�a. �Puedo hablar con usted? 49 00:04:37,572 --> 00:04:38,736 �Ryan? 50 00:04:41,003 --> 00:04:42,757 Salgo un momento. 51 00:04:46,147 --> 00:04:48,088 Cuidas a tu mam� por m�? 52 00:04:50,401 --> 00:04:51,596 �Me lo prometes? 53 00:04:58,093 --> 00:05:00,205 �Averiguar�s quien mat� a mi padre? 54 00:05:04,722 --> 00:05:07,485 - S�, lo har� 55 00:05:16,699 --> 00:05:19,544 No hay mucho que pensar, ni siquiera para un grupo como vosotros 56 00:05:19,624 --> 00:05:23,154 Muy bien, comencemos trayendo a todos los hooligans 57 00:05:23,201 --> 00:05:26,761 ,apuntamos sus nombres y sus direcciones y que cuenten qu� hicieron anoche. 58 00:05:27,997 --> 00:05:30,628 - Que Ray les eche el aliento - Creo que no... 59 00:05:30,668 --> 00:05:33,319 Esto no parece un crimen relacionado con el f�tbol. 60 00:05:33,367 --> 00:05:35,250 El S�bado juega el United con el City. 61 00:05:35,306 --> 00:05:37,341 A alg�n pringado le toca siempre una paliza. 62 00:05:37,420 --> 00:05:38,883 Claro, pero ese no es el caso. 63 00:05:38,970 --> 00:05:42,554 Si fuera por f�tbol tendr�a heridas m�s severas. 64 00:05:42,634 --> 00:05:44,669 Est� muerto, que es bastante severo. 65 00:05:44,717 --> 00:05:46,394 Colin Clay no fue golpeado. 66 00:05:46,497 --> 00:05:49,931 No le escribieron " George Best es un in�til " en la nuca 67 00:05:50,012 --> 00:05:52,683 De hecho, nada de lo visto esta ma�ana sugiera que haya muerto 68 00:05:52,744 --> 00:05:54,725 por el equipo de f�tbol que apoyaba. 69 00:05:54,776 --> 00:05:57,522 Porque no conoces esta ciudad como yo. 70 00:05:58,108 --> 00:06:01,326 Quiero hablar con su familia, sus amigos, sus compa�eros de trabajo. 71 00:06:01,387 --> 00:06:03,449 Quiero descubrir si hay otra causa. 72 00:06:03,487 --> 00:06:06,685 Muy bien Sherlock. Haz eso, y si no te sale prueba con el mayordomo. 73 00:06:06,735 --> 00:06:07,974 A lo mejor fue �l. 74 00:06:08,083 --> 00:06:10,143 A la hora de comer habr� pillado a un hooligan. 75 00:06:21,731 --> 00:06:23,822 Hola coraz�n, agente Skelton. 76 00:06:24,592 --> 00:06:26,833 �No habr�s visto nada sospechoso en tu ronda? 77 00:06:30,861 --> 00:06:33,278 - �Ahora qu�, jefe? - Repasemos las declaraciones. 78 00:06:33,317 --> 00:06:36,171 Es esencial que tengamos un enfoque met�dico 79 00:06:37,141 --> 00:06:40,781 Perm�teme que te replantee la pregunta. 80 00:06:41,877 --> 00:06:45,049 Putos hooligans. Un desperdicio de espacio. 81 00:06:46,680 --> 00:06:49,335 Nos tuvo intrigados. 82 00:06:49,756 --> 00:06:53,356 Sus ropas estaban cubiertas de sangre, pero s�lo por detr�s. 83 00:06:53,935 --> 00:06:56,590 Ni fuera por eso no lo habr�amos descubierto. 84 00:06:56,820 --> 00:06:57,830 �el qu�? 85 00:06:58,442 --> 00:06:59,412 Ah�. 86 00:06:59,944 --> 00:07:02,424 Encima del pelo. Un pinchazo. 87 00:07:02,485 --> 00:07:04,862 Tendremos que abrir para comprobarlo, 88 00:07:04,929 --> 00:07:06,645 pero creemos que le pincharon el cerebro. 89 00:07:07,559 --> 00:07:08,568 �cuchillo? 90 00:07:09,458 --> 00:07:10,524 Demasiado peque�o. 91 00:07:12,069 --> 00:07:12,872 �Entonces qu�? 92 00:07:13,372 --> 00:07:15,391 Sabes tanto como yo. 93 00:07:15,709 --> 00:07:18,857 Pero te voy a decir que apenas tendr�a unos 6 o 7 cent�metros. 94 00:07:18,928 --> 00:07:22,019 La piel est� serrada en uno de los lados. 95 00:07:22,067 --> 00:07:23,856 �Alg�n artilugio de caza? 96 00:07:24,957 --> 00:07:25,831 Puede. 97 00:07:27,254 --> 00:07:29,113 �Hab�a otras heridas? 98 00:07:29,255 --> 00:07:30,495 No que hayamos encontrado. 99 00:07:30,582 --> 00:07:33,515 - �Fracturas o hematomas? - Nada. 100 00:07:33,650 --> 00:07:35,590 Nada que sugiera una paliza. 101 00:07:35,723 --> 00:07:36,446 No. 102 00:07:44,887 --> 00:07:46,159 Fue aqu�, verdad? 103 00:07:50,101 --> 00:07:50,808 Ryan. 104 00:07:52,183 --> 00:07:53,113 �Qu� haces aqu�? 105 00:07:55,856 --> 00:07:57,343 �Sabe tu madre que est�s aqu�? 106 00:07:57,462 --> 00:07:59,679 Est� llorando rodeada de un mont�n de gente. 107 00:08:03,605 --> 00:08:06,082 Vamos. Te llevamos a casa. 108 00:08:10,236 --> 00:08:13,662 Todo el mundo quiero que llore, pero no puedo. 109 00:08:13,776 --> 00:08:16,344 No pasa nada, no tienes que llorar si no quieres. 110 00:08:16,407 --> 00:08:18,553 Intent� pellizcarme mucho. 111 00:08:19,022 --> 00:08:21,684 No puedes hacerte sentir algo que no sientes. 112 00:08:21,763 --> 00:08:23,343 Me siento mal y eso, 113 00:08:23,547 --> 00:08:26,178 pero no le ve�a mucho. S�lo los fines de semana 114 00:08:26,256 --> 00:08:28,542 - �Y eso? - Era camionero 115 00:08:28,605 --> 00:08:30,390 ah. Claro. 116 00:08:32,442 --> 00:08:34,211 El padre de Wayne muri� tambi�n 117 00:08:34,634 --> 00:08:37,306 - �quien es Wayne? �Un amigo tuyo? - Mi mejor amigo 118 00:08:37,423 --> 00:08:39,159 Vive con sus t�os. 119 00:08:39,238 --> 00:08:41,619 Porque su madre se fue con un vendedor de seguros. 120 00:08:43,629 --> 00:08:45,215 �Tu padre est� muerto? 121 00:08:46,409 --> 00:08:49,247 No, la verdad es que no. 122 00:08:49,345 --> 00:08:50,578 Tienes suerte. 123 00:08:50,696 --> 00:08:51,831 S�. 124 00:08:51,968 --> 00:08:54,865 - �vives con �l? - Ya no. 125 00:08:55,199 --> 00:08:59,231 Para decir la verdad, ni siquiera s� d�nde est�. 126 00:08:59,368 --> 00:09:01,992 Pap� prometi� llevarme al partido del s�bado. 127 00:09:02,461 --> 00:09:04,249 �No te puede llevar alguien? 128 00:09:05,222 --> 00:09:06,665 No quiero ir sin mi padre. 129 00:09:28,267 --> 00:09:31,379 Marc�, Sam. �Lo viste? 130 00:09:41,561 --> 00:09:43,832 Alguien huele bien. 131 00:09:44,204 --> 00:09:46,201 �Nuevo aftershave? 132 00:09:46,808 --> 00:09:50,390 - Cuanto tiempo - Porque te he estado evitando 133 00:09:52,562 --> 00:09:54,559 Tengo esto para Hunt. 134 00:09:54,696 --> 00:09:56,927 Copias de las declaraciones puerta a puerta. 135 00:09:57,006 --> 00:09:58,924 Se las llevo yo.. 136 00:10:01,357 --> 00:10:03,001 Y t�...�qu� tal todo? 137 00:10:03,177 --> 00:10:05,194 Bien. �T�? 138 00:10:05,507 --> 00:10:07,053 S�, bien. 139 00:10:07,445 --> 00:10:09,265 �Nada de cosas raras? 140 00:10:09,852 --> 00:10:13,161 - �Cosas raras? - S�, ya saber. Lo del viaje... 141 00:10:13,494 --> 00:10:16,488 en el tiempo, la experiencia paranormal. 142 00:10:16,586 --> 00:10:21,265 Bueno, fui a ver al Doctor Who y me dio unas pastillitas... 143 00:10:22,557 --> 00:10:25,239 No acabo de pillarte. O est�s loco...- 144 00:10:25,336 --> 00:10:26,353 �O? 145 00:10:26,431 --> 00:10:29,181 O utilizas eso para ligar 146 00:10:29,260 --> 00:10:31,287 Para parecer interesante. 147 00:10:32,490 --> 00:10:34,820 �"Por favor, f�llame que estoy en coma"? 148 00:10:35,309 --> 00:10:38,892 No hace falta ser borde. 149 00:10:39,381 --> 00:10:40,360 Lo siento. 150 00:10:40,536 --> 00:10:42,670 Si fuera para ligar... 151 00:10:42,846 --> 00:10:44,491 �Funcionar�a? 152 00:10:45,900 --> 00:10:47,505 Jam�s. 153 00:11:16,342 --> 00:11:18,260 Lo del callej�n... 154 00:11:18,646 --> 00:11:20,799 �Lo ha examinado ya el laboratorio? 155 00:11:20,897 --> 00:11:22,600 S�. Y nada. 156 00:11:38,720 --> 00:11:40,521 �Qu� es eso? 157 00:11:41,617 --> 00:11:43,144 Un taco. 158 00:11:43,594 --> 00:11:44,847 �qu�? 159 00:11:45,689 --> 00:11:47,823 Para que no se te gasten los zapatos. 160 00:11:47,940 --> 00:11:49,819 �LLevaba la v�ctima eso? 161 00:12:00,743 --> 00:12:03,757 Nada de tacos. No hab�a marcas. 162 00:12:04,931 --> 00:12:07,417 Hiciste las entrevistas en el pub, �verdad? 163 00:12:07,496 --> 00:12:08,396 S�. 164 00:12:08,514 --> 00:12:10,628 �de qu� color era la moqueta? 165 00:12:11,900 --> 00:12:13,652 Es dif�cil de decir... 166 00:12:13,930 --> 00:12:15,242 Int�ntalo. 167 00:12:17,199 --> 00:12:20,879 Algo as� como un lila rojizo. 168 00:12:28,781 --> 00:12:30,259 Creo que tengo algo. 169 00:12:30,322 --> 00:12:32,577 El n�mero de la cl�nica especial est� en el tablero. 170 00:12:32,627 --> 00:12:35,096 He estado leyendo los informes puerta a puerta. 171 00:12:36,499 --> 00:12:37,426 �y? 172 00:12:37,664 --> 00:12:40,471 Una mujer, en el n�mero 32, 173 00:12:40,659 --> 00:12:42,676 a 50 metros de la escena del crimen, 174 00:12:43,152 --> 00:12:44,605 oy� una voz. 175 00:12:44,668 --> 00:12:46,772 Cree que gritaba " Carl ". 176 00:12:47,820 --> 00:12:48,860 �Y? 177 00:12:49,512 --> 00:12:51,228 �Y si no fuera Cal? 178 00:12:51,566 --> 00:12:53,133 �Y si fuera Col? 179 00:12:54,172 --> 00:12:56,640 Si mi t�o tuviera tetas ser�a mi t�a 180 00:12:57,254 --> 00:12:58,557 Si fue Col, 181 00:12:59,046 --> 00:13:00,913 es que le conoc�a el asesino. 182 00:13:01,614 --> 00:13:04,608 Y encontr� esto en el callej�n. 183 00:13:04,709 --> 00:13:06,362 No era de la v�ctima, 184 00:13:06,475 --> 00:13:09,532 y hay fibras de moqueta. Color Burdeos.. 185 00:13:09,607 --> 00:13:11,812 Es mismo color que la moqueta del pub 186 00:13:11,862 --> 00:13:13,854 donde estaba bebiendo ayer por la noche. 187 00:13:13,929 --> 00:13:15,307 Entonces,�qu� dices? 188 00:13:15,368 --> 00:13:17,505 �Que el que lo mat� lo sigui� desde el pub? 189 00:13:18,640 --> 00:13:20,934 Lo que significa que no fue un crimen relacionado con el f�tbol. 190 00:13:21,059 --> 00:13:22,575 Es un pub del United. 191 00:13:22,637 --> 00:13:24,692 Aqu� no hay fans del City. 192 00:13:24,742 --> 00:13:28,739 Y la cartera ni la tocaron, no fue robo. 193 00:13:28,939 --> 00:13:31,357 No fue violencia al azar. 194 00:13:31,482 --> 00:13:33,149 Ten�an un motivo. 195 00:13:33,249 --> 00:13:35,679 Sino, �por qu� seguirle a casa? 196 00:13:36,684 --> 00:13:38,366 Te est�s equivocando. 197 00:13:38,422 --> 00:13:39,229 �Por qu�? 198 00:13:39,637 --> 00:13:42,614 Porque seg�n Chris, 199 00:13:42,772 --> 00:13:46,499 todos a los que preguntamos dijeron lo mismo. 200 00:13:46,749 --> 00:13:48,953 Colin Clay era un buen t�o, de los que no hay 201 00:13:48,998 --> 00:13:50,861 nadie ten�a una mala palabra que decir de �l. 202 00:13:50,918 --> 00:13:53,020 - Pero... - Veamos, �deb�a dinero? 203 00:13:53,713 --> 00:13:56,008 �se tiraba a la mujer de alguien? 204 00:13:56,429 --> 00:13:59,280 �Era la clase de t�o que andaba buscando peleas? 205 00:13:59,894 --> 00:14:01,587 As� que qu� fue la cosita 206 00:14:01,644 --> 00:14:03,870 que hiciera que lo mataran 207 00:14:03,927 --> 00:14:07,676 saliendo de un pub del United dos d�as antes del partido contra el City? 208 00:14:07,756 --> 00:14:09,642 �O es una pregunta muy dif�cil para ti? 209 00:14:09,710 --> 00:14:12,107 No tienes ninguna prueba 210 00:14:12,164 --> 00:14:13,482 Ni t� tampoco. 211 00:14:13,550 --> 00:14:15,914 La diferencia es que yo conf�o en mi instinto, 212 00:14:16,016 --> 00:14:18,379 y me dice que fue por el f�tbol 213 00:14:18,447 --> 00:14:22,866 Lo que significa que debemos preocuparnos por los miles de fans del United 214 00:14:22,911 --> 00:14:25,307 buscando venganza el s�bado. 215 00:14:25,378 --> 00:14:29,692 M�s raz�n para probar que no fue un asesino fan del City 216 00:14:30,277 --> 00:14:31,413 Mira. 217 00:14:32,371 --> 00:14:34,963 - �Y si tuvi�ramos pruebas? - �c�mo? 218 00:14:35,087 --> 00:14:36,702 D�jame ir infiltrado. 219 00:14:37,501 --> 00:14:38,903 Ganar su confianza. 220 00:14:39,028 --> 00:14:41,140 Enterarme de con qui�n estaba bebiendo anoche. 221 00:14:41,247 --> 00:14:43,767 Averiguar lo que pasaba en el pub antes de que saliera. 222 00:14:44,602 --> 00:14:48,330 Venga. D�jame mostrarte lo listo que soy 223 00:14:48,791 --> 00:14:50,992 Un turno en el pub. 224 00:14:53,513 --> 00:14:54,614 �En el pub? 225 00:14:54,791 --> 00:14:58,146 Ray, vete a detener al del pub de anoche. 226 00:14:58,217 --> 00:15:00,613 - �Por? - Inv�ntate lo que sea 227 00:15:03,781 --> 00:15:06,781 A ver. Atenci�n. Einstein tiene un plan. 228 00:15:06,870 --> 00:15:09,444 Cree que el asesino de Colin Clay beb�a con �l en el pub 229 00:15:09,515 --> 00:15:11,707 en el Trafford Arms la noche del crimen 230 00:15:11,832 --> 00:15:14,672 Tambi�n cree que hay otro motivo que no es el f�tbol, 231 00:15:14,708 --> 00:15:16,519 As� que pensamos... �C�mo era? �detr�s de la caja? 232 00:15:16,607 --> 00:15:19,252 - Fuera. - Pues eso. 233 00:15:19,839 --> 00:15:23,567 As� que, en un bizarro giro del destino, 234 00:15:23,797 --> 00:15:26,886 al due�o del pub lo detuvieron esta tarde... 235 00:15:28,501 --> 00:15:31,111 sospechoso de engorde ilegal de ganado. 236 00:15:35,177 --> 00:15:37,955 Le denegaremos la fianza y lo tendremos un tiempo retenido 237 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 as� que si podemos colarnos en el pub, 238 00:15:40,033 --> 00:15:41,976 hacer un turno, fingiendo ser los sustitutos. 239 00:15:42,021 --> 00:15:44,987 As� investigaremos un poco, ver de qu� iba todo eso. 240 00:15:45,021 --> 00:15:46,873 �Vamos de inc�gnito a un pub? 241 00:15:46,929 --> 00:15:48,486 La casa de cerveza ha aceptado. 242 00:15:48,974 --> 00:15:50,622 Y en lo que concierne a los clientes, 243 00:15:50,679 --> 00:15:55,087 seremos el encargado suplente y el barman. 244 00:15:55,518 --> 00:15:57,382 �Qui�n lo va a hacer? 245 00:15:57,677 --> 00:16:00,857 Soy me ofrec� voluntario para liderar la operaci�n. 246 00:16:01,028 --> 00:16:04,516 Einstein ser� el barman. Alguna pregunta? 247 00:16:04,720 --> 00:16:05,708 �Me pones una copa? 248 00:16:05,754 --> 00:16:07,844 No con lo que ganas. �Algo m�s? 249 00:16:08,128 --> 00:16:10,684 Vale. Vamos ma�ana por la tarde. 250 00:16:10,889 --> 00:16:15,604 y ya que arriesgo mi seguridad personal en un bar de basura United... 251 00:16:16,353 --> 00:16:18,807 Quiero un plan de apoyo. 252 00:16:19,164 --> 00:16:22,663 Ah y en el despacho de Ray hay una porra para el partido del s�bado 253 00:16:22,697 --> 00:16:24,458 Yo puse 2-0 gana el City. 254 00:16:24,760 --> 00:16:26,548 Nos har� falta una t�a. 255 00:16:26,606 --> 00:16:27,299 �qu�? 256 00:16:27,776 --> 00:16:29,878 No se puede tener un pub sin camarera 257 00:16:29,958 --> 00:16:32,877 - Pero no pienso... - Exacto, mantente as� sin pensar 258 00:16:32,968 --> 00:16:35,206 Aseg�rate de que tenga buenas tetas. 259 00:16:35,354 --> 00:16:36,398 Una curiosidad. 260 00:16:36,467 --> 00:16:39,489 �Alguno de vosotros tiene idea de c�mo llevar un pub? 261 00:16:44,591 --> 00:16:46,757 �Quer�is que os ense�e a trabajar en la barra? 262 00:16:46,792 --> 00:16:48,266 -S�. - �Ahora? 263 00:16:48,443 --> 00:16:50,076 Empezamos ma�ana por la noche 264 00:16:50,272 --> 00:16:52,686 No ser� muy dif�cil. T� lo haces. 265 00:16:52,828 --> 00:16:55,100 Puedo ense�arte a poner una pinta. 266 00:16:55,278 --> 00:16:58,810 Pero el saber hacer que se asocia a la profesi�n... 267 00:16:58,935 --> 00:17:00,994 puede tardar algo m�s. 268 00:17:01,100 --> 00:17:03,381 Nos apa�amos con lo que nos des. 269 00:17:03,455 --> 00:17:06,154 Dos ca�as tostadas, double diamond, gin tonic, un corto clarito 270 00:17:06,202 --> 00:17:07,722 y un oporto con lim�n. 271 00:17:08,161 --> 00:17:09,794 Uno con diez. 272 00:17:10,160 --> 00:17:14,402 Cuatro tostadas, dos Camparis y un Dubari con lim�n. 273 00:17:17,368 --> 00:17:19,194 Dos libras. 274 00:17:19,677 --> 00:17:21,556 Uno sesenta. 275 00:17:23,382 --> 00:17:28,268 Quiz�s en tu pub. En el m�o son dos libras 276 00:17:29,637 --> 00:17:31,597 Y una ca�a para m�. 277 00:17:33,720 --> 00:17:34,995 Un brindis. 278 00:17:40,432 --> 00:17:41,789 �Qu� quieres? 279 00:17:41,971 --> 00:17:43,659 Te iba a preguntar lo mismo. 280 00:17:44,162 --> 00:17:46,955 �No te dije? Es nuestra camarera para ma�ana 281 00:17:48,263 --> 00:17:49,234 Oh no. 282 00:17:49,592 --> 00:17:51,958 Creo que va a ser una noche larga. 283 00:17:52,025 --> 00:17:54,391 - �Has hecho esto antes? - Por eso me escogieron 284 00:17:54,483 --> 00:17:57,164 Fui camarera seis meses antes de ser polic�a 285 00:17:57,546 --> 00:18:00,004 Eso y mis buenas tetas, aparentemente 286 00:18:07,989 --> 00:18:08,611 �Qu�? 287 00:18:09,616 --> 00:18:10,355 Nada 288 00:18:10,744 --> 00:18:12,347 18 y medio 289 00:18:19,223 --> 00:18:20,931 �No se te olvida nada? 290 00:18:21,039 --> 00:18:22,638 Ah s�, y una para ti 291 00:18:22,698 --> 00:18:24,621 Muchas gracias, me apetece bastante 292 00:18:28,112 --> 00:18:29,863 Hey, esto est� chupado 293 00:18:29,937 --> 00:18:31,307 �Snowball, Raymondo? 294 00:19:17,525 --> 00:19:19,551 �Por qu� se lo prometiste, Sam? 295 00:19:24,982 --> 00:19:27,547 Los pap�s siempre decepcionan, �verdad? 296 00:20:26,138 --> 00:20:26,702 Hola. 297 00:20:27,740 --> 00:20:29,093 �Vienes a ver a mi mam�?� 298 00:20:29,434 --> 00:20:32,074 Uh, no, Voy a ver a alguien al pub 299 00:20:32,755 --> 00:20:33,809 Este es Wayne. 300 00:20:34,419 --> 00:20:35,290 Hola Wayne 301 00:20:36,065 --> 00:20:38,091 Es el que va a pillar al que mat� a mi padre 302 00:20:38,830 --> 00:20:41,220 No est�is fuera hasta muy tarde. �Vale, chavales? 303 00:20:41,353 --> 00:20:43,163 A lo mejor luego hay jaleo. 304 00:20:48,536 --> 00:20:50,716 Bien. Lo que estamos buscando... 305 00:20:50,793 --> 00:20:54,140 es alguien que haya tenido cualquier tipo de disputa con la v�ctima. 306 00:20:54,218 --> 00:20:55,995 A lo mejor no han o�do nada, 307 00:20:56,034 --> 00:20:58,525 pero vieron una discusi�n, 308 00:20:58,603 --> 00:21:01,613 o notaron cierta tensi�n, cualquier cosa 309 00:21:03,184 --> 00:21:04,144 �Gene? 310 00:21:04,637 --> 00:21:06,984 - �Quieres decir"jefe"? - Estamos de inc�gnito. 311 00:21:07,140 --> 00:21:08,398 Es verdad. 312 00:21:09,060 --> 00:21:10,331 Gene. 313 00:21:11,979 --> 00:21:14,249 �Venga! �A prepararse! 314 00:21:14,391 --> 00:21:16,765 y esperemos que le den a la lengua. 315 00:21:18,205 --> 00:21:20,359 T�. Pregunta. 316 00:21:22,527 --> 00:21:24,252 �Estabas aqu� hace dos noches? 317 00:21:24,369 --> 00:21:25,251 Gene. 318 00:21:27,068 --> 00:21:28,741 Espera. 319 00:21:32,360 --> 00:21:36,018 �Entiendes el concepto de inc�gnito? 320 00:21:36,849 --> 00:21:38,029 �Muy directo? 321 00:21:38,237 --> 00:21:39,573 Un poco, s�. 322 00:21:44,744 --> 00:21:45,963 Esta um... 323 00:21:46,689 --> 00:21:49,544 ...mezcla de camisa y jersey es una bonita combinaci�n. Bien hecho. 324 00:21:51,990 --> 00:21:53,469 Dos de pollo con patatas. 325 00:21:53,534 --> 00:21:56,609 Dos sartenes, una cuchara, y un tubo grande de nosequ�. 326 00:21:56,647 --> 00:21:57,983 �Qu� necesitas? 327 00:21:58,710 --> 00:22:02,382 Aceite de oliva, un poco de romero... 328 00:22:04,288 --> 00:22:06,587 - Es una hierba - Esto es Trafford Park 329 00:22:06,620 --> 00:22:09,633 Tenemos m�s posibilidades de encontrar un avestruz con una ciruela en el culo. 330 00:22:09,730 --> 00:22:11,725 - �No hay platos? - Eres un t�o listo. 331 00:22:11,790 --> 00:22:13,638 usa tu iniciativa! 332 00:22:24,453 --> 00:22:26,967 Dos de pollo con patatas 333 00:22:27,761 --> 00:22:29,188 Aqu� 334 00:22:34,334 --> 00:22:35,340 �Qu� es esto? 335 00:22:35,453 --> 00:22:37,691 Pollo en una cesta. 336 00:22:37,999 --> 00:22:39,523 �Y mi plato? 337 00:22:39,669 --> 00:22:41,648 No te hace falta. Est� en una cesta 338 00:22:42,994 --> 00:22:43,967 Vale. 339 00:22:51,323 --> 00:22:54,728 �Pollo...en una cesta? 340 00:22:56,124 --> 00:22:58,622 Me dijiste que usara mi iniciativa. 341 00:22:59,384 --> 00:23:01,605 A ver lo bueno que eres 342 00:23:01,703 --> 00:23:03,827 Dos sopas de rabo de buey 343 00:23:11,148 --> 00:23:12,413 Cerr� la cocina 344 00:23:16,296 --> 00:23:19,085 �S�? Una tostada 345 00:23:20,107 --> 00:23:21,307 �D�nde est� Frank? 346 00:23:21,842 --> 00:23:25,523 No s�. Tiene l�os con la poli. 347 00:23:25,718 --> 00:23:28,248 La casa nos env�a a sustituirle. 348 00:23:28,296 --> 00:23:29,853 �Tiene que ver con lo de Col? 349 00:23:30,242 --> 00:23:32,626 - �Col? - El t�o que asesinaron 350 00:23:34,475 --> 00:23:36,275 Creo que no 351 00:23:37,652 --> 00:23:39,695 �Por?�Conoc�as a ese Col? 352 00:23:39,922 --> 00:23:43,263 Lo conoc�amos todos. Era un t�o legal 353 00:23:43,377 --> 00:23:47,123 �Por qu� alguien matar�a a alguien por su equipo de f�tbol? 354 00:23:47,932 --> 00:23:49,619 �Crees que eso fue lo que pas�? 355 00:23:49,716 --> 00:23:51,792 Es lo que dicen los peri�dicos. 356 00:23:52,344 --> 00:23:54,095 L�elo si quieres. 357 00:23:55,100 --> 00:23:56,446 Chin-ch�n. 358 00:24:03,967 --> 00:24:05,167 Mira eso. 359 00:24:06,610 --> 00:24:08,686 �Ves lo que te dije? 360 00:24:08,751 --> 00:24:11,345 Que est� en los peri�dicos no quiere decir que sea verdad. 361 00:24:11,653 --> 00:24:15,334 Mira. Negro sobre blanco.No te gusta admitir que est�s equivocado 362 00:24:15,658 --> 00:24:17,167 No estoy equivocado. 363 00:24:17,410 --> 00:24:18,707 Entonces, �has descubierto algo, 364 00:24:18,756 --> 00:24:21,448 adem�s de cuanta limonada hay que ponerle en el Debonnet de una cachonda? 365 00:24:21,578 --> 00:24:23,718 Tranquilo, acabamos de empezar. 366 00:24:23,782 --> 00:24:26,718 - Mejor nos movemos. - Y recuerda 367 00:24:27,009 --> 00:24:29,960 S�, s�. Enfoque sutil. 368 00:24:44,271 --> 00:24:46,266 No pag� la cuenta. 369 00:24:48,164 --> 00:24:49,331 �Qu�? 370 00:24:50,839 --> 00:24:53,908 Le arrest� hace tres meses por asalto. 371 00:24:54,346 --> 00:24:56,308 �Ten�as que pegarle? 372 00:24:56,406 --> 00:24:58,124 Pens� que era una buena idea, 373 00:24:58,206 --> 00:25:02,438 justo antes de que dijera " Saludos, Se�or Jefe Detective Inspector." 374 00:25:02,616 --> 00:25:06,168 - No podemos dejarlo aqu� - Estar� bien 375 00:25:06,459 --> 00:25:08,405 Entonces, Sherlock. 376 00:25:08,551 --> 00:25:11,876 Tienes dos horas para demostrarme lo listo que eres 377 00:25:12,475 --> 00:25:14,567 �Le conoc�as bian? 378 00:25:14,616 --> 00:25:17,097 Nunca habr� una mujer primer ministro, 379 00:25:17,145 --> 00:25:19,513 mientras yo tenga un agujero en el culo. 380 00:25:21,848 --> 00:25:23,015 Salud, chaval. 381 00:25:23,388 --> 00:25:24,880 Otra de lo mismo. 382 00:25:26,161 --> 00:25:28,318 - �Qu� tal la comida? - Muy bien , s� 383 00:25:28,447 --> 00:25:31,091 Lo �nico que se ca�a el vinagre por los agujeros 384 00:25:32,549 --> 00:25:33,977 �Es Pete, verdad? 385 00:25:34,171 --> 00:25:37,171 - Pete Bond, s� - Sam. 386 00:25:38,185 --> 00:25:41,326 Debe ser raro, ir de un pub a otro 387 00:25:41,407 --> 00:25:43,495 sustituyendo a otras personas 388 00:25:43,576 --> 00:25:45,279 Un poco, s�. 389 00:25:45,501 --> 00:25:47,326 �D�nde fue tu �ltimo pub? 390 00:25:47,508 --> 00:25:50,244 Al otro lado de la ciudad. 391 00:25:50,548 --> 00:25:53,447 - �C�mo se llama? - El Nelson 392 00:25:53,529 --> 00:25:56,955 Detr�s de Hartford Street. �Lo conoces? 393 00:26:00,047 --> 00:26:01,588 Salud, Pete. 394 00:26:03,676 --> 00:26:04,588 �S�, chavales? 395 00:26:04,669 --> 00:26:07,770 Cuatro de malta y dos tostadas, por favor 396 00:26:09,746 --> 00:26:12,868 - �Vas al partido? - s�. �T�? 397 00:26:13,070 --> 00:26:14,874 No puedo. Trabajo. 398 00:26:14,935 --> 00:26:17,206 Qu� mal rollo, lo de la otra noche 399 00:26:17,266 --> 00:26:19,719 Era un t�o cojonudo, Col. No me lo pod�a creer cuando me enter� 400 00:26:19,780 --> 00:26:21,361 - �Amigo tuyo? - Un buen amigo 401 00:26:21,442 --> 00:26:23,104 Los del City tienen mucho que responder 402 00:26:23,152 --> 00:26:24,980 �Entonces es cierto lo que dicen los peri�dicos? 403 00:26:25,042 --> 00:26:27,472 s�. Van a recibir lo suyo ma�ana. 404 00:26:27,508 --> 00:26:29,175 se lo debemos a Colin. 405 00:26:31,108 --> 00:26:32,946 Es hora de animar un poco las cosas. 406 00:26:33,290 --> 00:26:37,209 Es dif�cil mantener las historias borracho, preg�ntaselo a mi mujer. 407 00:26:37,669 --> 00:26:40,516 - No creo que sea �tico. - No lo es, es vodka 408 00:26:50,205 --> 00:26:51,048 Pete. 409 00:26:51,942 --> 00:26:54,431 �qui�n es? Coxy 410 00:26:54,814 --> 00:26:57,061 Dice que era un amigo de Colin 411 00:26:57,405 --> 00:26:59,167 S�, se llevaban bien 412 00:26:59,843 --> 00:27:02,723 LLeva toda la temporada con ganas de montarla con los del City 413 00:27:02,866 --> 00:27:05,189 Parece que ahora ya podr�. 414 00:27:08,700 --> 00:27:10,628 - Grupo ruidoso - Ya te digo 415 00:27:11,164 --> 00:27:13,423 Son los �nicos con los que no hemos hablado. 416 00:27:13,474 --> 00:27:14,840 �Quieres que pruebe? 417 00:27:15,517 --> 00:27:16,717 No, lo har� yo. 418 00:27:21,914 --> 00:27:24,033 A ver chavales, �qu� opin�is? 419 00:27:24,084 --> 00:27:26,114 Bobby Charlton marca ma�ana? 420 00:27:27,352 --> 00:27:29,139 Yo creo que Lou Macari 421 00:27:29,262 --> 00:27:30,667 �Crees eso, amigo? 422 00:27:31,263 --> 00:27:33,371 �Qui�n paga la ronda? 423 00:27:39,073 --> 00:27:41,299 �No son exactamente amistosos, verdad? 424 00:27:42,392 --> 00:27:44,622 Eso es porque t� no eres su tipo de gente. 425 00:27:46,239 --> 00:27:49,017 �No me digas? �Y qui�n es " su clase de gente "? 426 00:27:49,442 --> 00:27:50,235 Yo. 427 00:28:09,754 --> 00:28:12,116 Tienes pinta de querer estar en otro lado 428 00:28:12,353 --> 00:28:14,445 Lo siento, Pete. Estaba a kil�metros de aqu� 429 00:28:14,657 --> 00:28:16,585 �Vas al partido de ma�ana? 430 00:28:17,035 --> 00:28:18,342 Lo dudo. 431 00:28:18,432 --> 00:28:19,932 No sabes lo que te pierdes. 432 00:28:19,993 --> 00:28:21,615 Sol�a ir mucho cuando era mucho m�s joven. 433 00:28:21,664 --> 00:28:23,240 - United? - s�, claro 434 00:28:23,592 --> 00:28:25,716 Si fuiste rojo, siempre ser�s rojo. 435 00:28:25,942 --> 00:28:28,703 Tanta gente, todos unidos por una causa 436 00:28:28,822 --> 00:28:31,264 y a la mayor�a nunca los has visto en tu vida. 437 00:28:31,391 --> 00:28:33,867 Pero si van de rojo, son tus colegas. 438 00:28:34,636 --> 00:28:38,555 Te hace sentir como parte de algo 439 00:28:41,497 --> 00:28:44,242 Ni me acuerdo la ultima vez que fui a un partido. 440 00:28:44,753 --> 00:28:46,259 Debi� ser... 441 00:28:47,536 --> 00:28:49,885 Debi� ser Ahora.. 442 00:28:51,021 --> 00:28:53,561 Ahora, en esta �poca del a�o. 443 00:28:54,289 --> 00:28:55,897 �Por qu� paraste de ir? 444 00:28:56,625 --> 00:28:58,693 Simplemente ocurri�. 445 00:28:59,089 --> 00:29:00,480 �Lo echas de menos? 446 00:29:00,697 --> 00:29:03,914 Nunca lo hab�a pensado, pero s�. Supongo que s�. 447 00:29:03,978 --> 00:29:05,625 Deber�as volver. 448 00:29:06,071 --> 00:29:08,944 Si fuiste rojo...�te acuerdas? 449 00:29:09,059 --> 00:29:11,344 Pete, vete t�, compa�ero 450 00:29:12,621 --> 00:29:14,446 Cu�ntanos si te gust�.. 451 00:29:14,625 --> 00:29:16,744 �Para poner los dientes largos?? 452 00:29:20,964 --> 00:29:22,342 �A�n nada? 453 00:29:23,619 --> 00:29:26,287 �Pero qui�n era este t�o, San Francisco de As�s? 454 00:29:26,440 --> 00:29:28,636 Nadie tiene nada malo que decir sobre �l. 455 00:29:31,266 --> 00:29:33,360 Voy a que me de el aire. 456 00:30:09,904 --> 00:30:13,121 �Mataste a mi padre! �Te voy a matar! 457 00:30:13,274 --> 00:30:14,436 �Ap�rtate de m�! 458 00:30:15,636 --> 00:30:17,806 �Mat� a mi padre! �Aparta! 459 00:30:19,524 --> 00:30:20,353 Wayne! 460 00:30:21,324 --> 00:30:23,290 No hice nada! 461 00:30:25,651 --> 00:30:27,847 - �Qu� pasa? - Fue �l 462 00:30:28,331 --> 00:30:29,966 Lo vi en los peri�dicos. 463 00:30:30,438 --> 00:30:33,335 - �El qu�? - Que fueron los del City los que lo mataron 464 00:30:34,114 --> 00:30:36,233 Aunque eso fuera cierto, no fue Wayne 465 00:30:36,412 --> 00:30:38,966 �Pero es del City! Le odio 466 00:30:39,961 --> 00:30:41,902 Ryan, eso no va as�, colega 467 00:30:42,619 --> 00:30:46,002 �si hubiera muerto un fan del City ser�as t� el culpable? 468 00:30:46,449 --> 00:30:48,492 No puedes empezar a darte con otras personas 469 00:30:48,543 --> 00:30:50,700 s�lo por que sean de un equipo! 470 00:30:50,828 --> 00:30:52,717 - Mataron a mi padre - No, ellos no 471 00:30:52,794 --> 00:30:54,121 �Entonces qui�n? 472 00:30:58,772 --> 00:31:00,176 No lo s�. 473 00:31:06,871 --> 00:31:08,020 No pasa nada. 474 00:31:10,203 --> 00:31:12,067 Si rompes tu promesa. 475 00:31:15,066 --> 00:31:17,275 Total, eso es lo que hacen los adultos, �no? 476 00:31:23,116 --> 00:31:25,542 Antes iba al f�tbol con mi padre 477 00:31:26,716 --> 00:31:29,027 Cada s�bado, a ver al United. 478 00:31:31,465 --> 00:31:34,043 El �nico d�a de la semana que lo ten�a para m� 479 00:31:34,107 --> 00:31:35,295 �me entiendes? 480 00:31:37,056 --> 00:31:38,422 Claro que me entiendes 481 00:31:39,007 --> 00:31:40,641 Mi padre y yo. 482 00:31:42,147 --> 00:31:43,768 Cuando se march�, 483 00:31:45,555 --> 00:31:47,087 no volv� nunca. 484 00:31:48,134 --> 00:31:49,858 Yo no pienso volver. 485 00:31:51,038 --> 00:31:52,761 Lo que pasa, colega, 486 00:31:52,991 --> 00:31:57,102 es que si dejas de hacer las cosas que hac�as con tu padre 487 00:31:58,200 --> 00:32:00,331 lo vuelves a perder otra vez. 488 00:32:01,761 --> 00:32:04,340 Y eso que est�s sintiendo ahora, 489 00:32:05,004 --> 00:32:06,804 no se ir� jam�s. 490 00:32:09,795 --> 00:32:11,467 Lo echo mucho de menos. 491 00:32:16,574 --> 00:32:17,825 Lo s�. 492 00:32:34,321 --> 00:32:35,868 Va a haber problemas. 493 00:32:37,359 --> 00:32:39,555 Si los hay, llama a comisar�a. 494 00:32:39,606 --> 00:32:41,368 Tenemos refuerzos a la espera. 495 00:32:45,832 --> 00:32:47,379 �Puedo decir una cosita? 496 00:32:47,616 --> 00:32:50,751 Siempre que la cosita sea " pago una ronda " 497 00:32:50,813 --> 00:32:52,359 y " qu� quer�is beber " . 498 00:32:55,606 --> 00:32:56,467 Ahora! 499 00:32:56,986 --> 00:33:00,027 Lo siento, chavales.! Campanilla necesita ayuda 500 00:33:00,120 --> 00:33:01,822 Vuelvo en un minuto! 501 00:33:08,586 --> 00:33:11,222 �Qu� demonios te crees que est�s haciendo? 502 00:33:13,842 --> 00:33:15,845 Te voy a decir lo que estoy haciendo, peque�o gilipollas 503 00:33:15,991 --> 00:33:17,859 �Me estoy manchando las manos! 504 00:33:18,087 --> 00:33:19,706 He venido aqu� porque se te ocurri� a ti 505 00:33:19,778 --> 00:33:21,771 aunque pienso que est�s equivocado, 506 00:33:21,864 --> 00:33:23,776 as� que mientras que t� est�s mariconeando, 507 00:33:23,808 --> 00:33:26,076 preguntando de qu� color son los calzoncillos de Dennis Law 508 00:33:26,138 --> 00:33:28,131 Estoy estableciendo v�nculos masculinos por si acaso 509 00:33:28,183 --> 00:33:31,203 no fueras tan est�pido como lo parece 510 00:33:31,846 --> 00:33:34,493 - Pens� que estabas borracho - Pues, te equivocaste 511 00:33:34,577 --> 00:33:36,933 Puedo tumbar a copas a cada uno de estos maricones 512 00:33:36,964 --> 00:33:39,164 y parar para tomarme una cerveza de camino a casa 513 00:33:39,579 --> 00:33:41,156 �C�mo de crees que llegu� a donde estoy, 514 00:33:41,177 --> 00:33:43,772 crees que me dieron la placa en un sobre sorpresa? 515 00:33:46,157 --> 00:33:48,399 Acabemos lo que hemos empezado. 516 00:33:48,461 --> 00:33:51,388 Y si quiero que me toquen los cojones por beber demasiado, llamar� a mi mujer. 517 00:33:51,439 --> 00:33:52,477 �De acuerdo? 518 00:33:53,380 --> 00:33:55,289 - S� jefe - Bien 519 00:34:03,954 --> 00:34:05,542 Vaya panda, �eh? 520 00:34:05,656 --> 00:34:08,032 No tienen una neurona entre todos 521 00:34:08,125 --> 00:34:10,160 �Y ese Coxy?? 522 00:34:10,232 --> 00:34:13,014 Es el duro de la zona. Al menos �l cree que lo es. 523 00:34:13,191 --> 00:34:15,319 �Venga! �A beber! 524 00:34:17,298 --> 00:34:18,740 Una ronda, cachonda 525 00:34:20,277 --> 00:34:21,886 Las manos... 526 00:34:22,218 --> 00:34:25,425 �Un brindis por las cabezas que vamos a reventar ma�ana 527 00:34:31,891 --> 00:34:33,551 �Sabemos qui�n mat� a Colin, o qu�? 528 00:34:33,593 --> 00:34:34,319 �qu�? 529 00:34:34,734 --> 00:34:37,173 Colin. �Qui�n fue? 530 00:34:37,214 --> 00:34:38,937 Los del City, qui�n si no? 531 00:34:39,507 --> 00:34:42,455 No s�, o� que no hab�a sido �l. 532 00:34:42,518 --> 00:34:44,147 - �A qui�n? - A alguien 533 00:34:44,178 --> 00:34:46,472 Pues dile a quien sea que habla con el culo 534 00:34:46,502 --> 00:34:48,441 �Y esa preocupaci�n? Ni conoc�as a Col 535 00:34:48,472 --> 00:34:50,259 Es del United y eso me llega 536 00:34:50,299 --> 00:34:51,959 Fue el City, verdad chavales? 537 00:34:52,022 --> 00:34:54,720 Ma�ana tendr�n su merecido, no te preocupes por eso 538 00:34:54,989 --> 00:34:56,763 �Cual es el plan, chavales? 539 00:34:57,002 --> 00:35:00,178 �te conozco esta noche y de repente quieres saber todo sobre m�? 540 00:35:00,218 --> 00:35:01,090 �cual es tu problema? 541 00:35:01,183 --> 00:35:03,975 La gente que mete las narices donde no les importa. 542 00:35:04,461 --> 00:35:07,274 Eh, venga... Todos hemos tomado unas copas 543 00:35:08,279 --> 00:35:11,036 No pasa nada, estamos charlando tranquilamente entre amigos 544 00:35:11,810 --> 00:35:13,837 �qui�n dijo que t� eras mi amigo? 545 00:35:14,940 --> 00:35:17,956 �Por qu� ese inter�s en lo que hago y lo que no? 546 00:35:18,020 --> 00:35:20,080 �Eres un poli o qu�? 547 00:35:20,729 --> 00:35:24,685 Olv�dalo, t�o. Si no quieres charlar, pues nada 548 00:35:27,312 --> 00:35:29,259 Que os den a todos. 549 00:35:29,356 --> 00:35:30,913 - �c�mo? - Cerramos. 550 00:35:30,978 --> 00:35:32,356 Acabas de pedir m�s bebidas. 551 00:35:32,437 --> 00:35:35,259 He pedido bebidas para mis colegas y ya que dices que t� no lo eres. 552 00:35:35,307 --> 00:35:37,820 �Os vais o os echo a la calle? 553 00:35:38,144 --> 00:35:40,269 �A todos? 554 00:35:50,485 --> 00:35:51,669 Muy bien. 555 00:35:52,123 --> 00:35:53,810 Venga, �qui�n va ahora? 556 00:36:00,234 --> 00:36:02,099 Tienes huevos. 557 00:36:03,169 --> 00:36:05,245 De sobra para darle a unas nenas como vosotros. 558 00:36:05,277 --> 00:36:08,050 Vamos, Coxy. Ma�ana es el gran d�a 559 00:36:08,164 --> 00:36:10,093 Bebamos algo , �eh? 560 00:36:14,650 --> 00:36:18,883 Si nos damos entre nosotros, nos liaremos y nos perderemos lo de ma�ana. 561 00:36:19,353 --> 00:36:21,639 �Otra bebida, eh? 562 00:36:24,462 --> 00:36:26,894 Vamos, Gene. Dale la mano 563 00:36:31,257 --> 00:36:33,300 Unas cervezas. 564 00:36:35,116 --> 00:36:37,192 Tu amigo tiene pelotas. 565 00:36:37,322 --> 00:36:41,068 Si fueran m�s grandes las tendr�a que llevar en carretilla. 566 00:36:41,182 --> 00:36:45,073 - �te apuntas, coraz�n? - quiz�s m�s tarde 567 00:36:45,187 --> 00:36:48,106 - Parece que haces amigos - Qu� asquito 568 00:36:48,219 --> 00:36:51,965 Pero que sepas que lleva el mismo aftershave que t�. 569 00:36:52,549 --> 00:36:54,544 Yo no llevo aftershave. 570 00:37:08,438 --> 00:37:09,963 �qu� tal est�? 571 00:37:10,062 --> 00:37:13,110 Muy bien. Hace que est� borracho 572 00:37:13,189 --> 00:37:14,545 Claro. 573 00:37:14,785 --> 00:37:18,806 No dan placas de polic�a en los sobres sorpresa. 574 00:37:18,885 --> 00:37:21,119 Espabilado... 575 00:37:21,455 --> 00:37:23,226 si�ntate. 576 00:37:24,375 --> 00:37:26,338 Te hemos hecho caf�. 577 00:37:26,545 --> 00:37:28,348 Os lo met�is por el culo. 578 00:37:28,476 --> 00:37:30,104 Venga, bebe esto 579 00:37:30,662 --> 00:37:32,178 Huele a mierda. 580 00:37:32,273 --> 00:37:34,747 Y t� a destiler�a 581 00:37:34,795 --> 00:37:36,582 Mejor que camine un poco. 582 00:37:36,694 --> 00:37:39,136 No creo que se reponga esta noche. 583 00:37:39,231 --> 00:37:40,572 �Se�or! 584 00:37:40,971 --> 00:37:42,806 �te dijo algo? 585 00:37:42,998 --> 00:37:45,232 S� lo que est�s pensando. 586 00:37:45,344 --> 00:37:46,540 �Ah, s�? 587 00:37:46,939 --> 00:37:49,971 Pens�is que estoy borracho. 588 00:37:50,514 --> 00:37:52,237 Ahora que lo dices... 589 00:37:52,333 --> 00:37:53,945 Pues no. 590 00:37:57,376 --> 00:37:58,588 Yo... 591 00:37:59,051 --> 00:38:00,407 soy... 592 00:38:00,950 --> 00:38:02,673 un profesional... 593 00:38:03,009 --> 00:38:05,418 de las fuerzas del orden. 594 00:38:11,083 --> 00:38:12,855 No tenemos nada. 595 00:38:22,094 --> 00:38:23,163 No. 596 00:38:23,674 --> 00:38:27,104 Ya que tu idea idiota no hizo nada m�s que distraernos 597 00:38:27,233 --> 00:38:29,371 habr� que volver a traer a los hooligans. 598 00:38:29,435 --> 00:38:30,583 �Y con eso qu� conseguiremos? 599 00:38:30,680 --> 00:38:32,690 Es la �nica opci�n que tenemos. 600 00:38:32,882 --> 00:38:36,616 aunque no averig�emos nada, quiz�s evitaremos que alguien muera. 601 00:38:50,591 --> 00:38:51,740 Hola. 602 00:39:01,282 --> 00:39:02,798 Mira, estoy... 603 00:39:03,835 --> 00:39:07,010 Voy a intentar lo de la promesa, �vale? 604 00:39:08,798 --> 00:39:12,324 Pero puede que tarde un poco m�s. 605 00:39:12,803 --> 00:39:14,638 �Vas al partido? 606 00:39:15,717 --> 00:39:17,568 Tienes la bufanda. 607 00:39:19,563 --> 00:39:20,983 No es la m�a. 608 00:39:21,733 --> 00:39:23,106 Es la de mi padre. 609 00:39:24,478 --> 00:39:28,005 Mi madre la quer�a tirar despu�s de lo que dijeron los peri�dicos. 610 00:39:28,915 --> 00:39:31,771 Yo me la pongo s�lo porque huele a �l. 611 00:39:39,186 --> 00:39:40,383 Un momento... 612 00:39:42,155 --> 00:39:46,208 Encontramos la bufanda de tu padre en el callej�n. 613 00:39:46,829 --> 00:39:48,808 La llevaba puesta. 614 00:39:51,122 --> 00:39:52,941 La cog� en la comisar�a. 615 00:39:53,021 --> 00:39:55,063 S�lo la pon�a los d�as de partido. 616 00:39:58,219 --> 00:40:01,793 �No la llevaba cuando se fue de la casa? 617 00:40:03,182 --> 00:40:05,496 - �seguro? - S� 618 00:40:05,734 --> 00:40:08,351 S�lo ten�a una. Esta. 619 00:40:16,972 --> 00:40:20,355 Malcolm Cox est� en la lista de los que estaban anoche en el pub 620 00:40:20,467 --> 00:40:24,009 Quiero que investigues si tiene antecedentes de asalto 621 00:40:25,014 --> 00:40:26,147 �Venga! 622 00:40:27,650 --> 00:40:28,751 Huele esto. 623 00:40:28,863 --> 00:40:30,475 - �Perd�n? - Huele esto 624 00:40:31,273 --> 00:40:33,922 - Qu� pervertido - Por favor 625 00:40:35,549 --> 00:40:37,511 �Bien? - �Bien qu�? 626 00:40:37,607 --> 00:40:40,990 Cuando trajiste esos informes dijiste que ol�a bien 627 00:40:41,150 --> 00:40:42,809 �Es esto lo que oliste? 628 00:40:43,001 --> 00:40:44,549 S�. �Y? 629 00:40:44,788 --> 00:40:46,480 No uso aftershave. 630 00:40:46,591 --> 00:40:48,139 No, pero dices cosas raras. 631 00:40:48,219 --> 00:40:49,735 Pero en el pub anoche, 632 00:40:49,799 --> 00:40:52,639 dijiste que Malcolm Cox usaba mi mismo aftershave 633 00:40:54,107 --> 00:40:56,848 - �S�lo eso? -Supongo 634 00:41:02,035 --> 00:41:02,928 Bien. 635 00:41:03,231 --> 00:41:04,779 Los del pub dijeron 636 00:41:04,843 --> 00:41:07,827 que Malcolm Cox se mor�a de ganas de enfrentarse a los del City 637 00:41:07,907 --> 00:41:10,236 pero que a los del United no les interesaba. 638 00:41:10,747 --> 00:41:11,689 �Y? 639 00:41:11,896 --> 00:41:13,284 Pero ahora lo est�n. 640 00:41:13,651 --> 00:41:15,646 �Por qu� cambiaron de idea? 641 00:41:15,790 --> 00:41:16,891 Contin�a. 642 00:41:17,114 --> 00:41:21,455 Esta bufanda estaba en el escenario del crimen 643 00:41:21,615 --> 00:41:23,689 Acabo de volver de su casa. 644 00:41:23,881 --> 00:41:25,588 La bufanda no era suya. 645 00:41:25,923 --> 00:41:28,189 Creo que pertenece al que le asesin�. 646 00:41:28,397 --> 00:41:31,013 - Pero es una bufanda del United - Exactamente 647 00:41:31,189 --> 00:41:34,236 Al que se le cayera utilizaba el mismo aftershave 648 00:41:34,412 --> 00:41:36,359 que utiliza Malcolm Cox. 649 00:41:36,455 --> 00:41:37,412 Hu�lelo. 650 00:41:37,667 --> 00:41:40,540 S�, �l y otros dos millones. 651 00:41:41,401 --> 00:41:42,613 Hai-Karate. 652 00:41:42,709 --> 00:41:46,762 Cox tiene ocho detenciones previas por asalto. 653 00:41:46,985 --> 00:41:48,916 Descubr� una cosa. 654 00:41:49,140 --> 00:41:52,171 El arma que mat� a Colin era de no m�s de 5 cent�metros 655 00:41:52,251 --> 00:41:53,991 y dentada por un lado. 656 00:41:55,826 --> 00:41:58,443 Cuando te enfrentaste a �l anoche, 657 00:41:58,970 --> 00:42:03,869 Malcolm Cox puso sus llaves entre los dedos as�. 658 00:42:04,332 --> 00:42:07,268 LLaves. Creo que eso fue lo que mat� a Colin Clay. 659 00:42:07,428 --> 00:42:08,992 Un pu�o americano instant�neo, 660 00:42:09,039 --> 00:42:11,369 que la polic�a nunca detectar�a si los detuvieran 661 00:42:11,433 --> 00:42:13,890 �Crees que Cox mat� a Clay? 662 00:42:14,066 --> 00:42:16,332 Todo encaja. 663 00:42:16,587 --> 00:42:18,518 No creo que quisiera matarlo, 664 00:42:18,757 --> 00:42:21,087 pero que pens� que atacando a un fan del United, 665 00:42:21,151 --> 00:42:23,114 haciendo que pareciera que fueron los fans del City, 666 00:42:23,161 --> 00:42:24,869 la afici�n del United le apoyar�a. 667 00:42:24,965 --> 00:42:26,991 Pero sali� mal. Clay muri�. 668 00:42:27,407 --> 00:42:29,353 Si podemos demostrarlo... 669 00:42:29,465 --> 00:42:31,651 evitaremos que los hooligans se hagan con el partido. 670 00:42:31,699 --> 00:42:33,119 Empieza en dos horas. 671 00:42:33,231 --> 00:42:35,305 �Entonces los del City son inocentes? 672 00:42:36,646 --> 00:42:38,864 En ese caso, apruebo tus hallazgos. 673 00:42:38,927 --> 00:42:40,475 �Tenemos una direcci�n? 674 00:42:43,810 --> 00:42:46,395 - �Qui�n es? - El cartero 675 00:42:49,268 --> 00:42:50,800 Vale chavales, 676 00:42:51,119 --> 00:42:52,571 �Qu� pasa? 677 00:42:52,907 --> 00:42:54,375 Est�s detenido. 678 00:43:08,988 --> 00:43:11,270 �Cuidado con la puta pintura! 679 00:43:18,125 --> 00:43:19,609 �Bufanda nueva? 680 00:43:22,002 --> 00:43:24,265 �D�nde fuiste al dejar el Trafford Arms 681 00:43:24,329 --> 00:43:26,930 la noche en que mataron a Colin Clay? - A casa 682 00:43:26,993 --> 00:43:28,430 - �Alguien que lo confirme? - S� 683 00:43:28,541 --> 00:43:30,201 - �Qui�n? - Mi gato 684 00:43:30,424 --> 00:43:31,861 Est�s muy callado. 685 00:43:32,020 --> 00:43:34,382 Estoy esperando a que se aburra al ni�o maravilla 686 00:43:34,446 --> 00:43:36,600 para hacerte rebotar por las paredes. 687 00:43:36,808 --> 00:43:38,738 Le seguiste esa noche, �verdad ? 688 00:43:38,802 --> 00:43:40,191 Pru�balo. 689 00:43:41,324 --> 00:43:44,914 �Qu� pas�? �Pensaste que s�lo le ibas a dar una paliza, 690 00:43:45,074 --> 00:43:48,185 y que con el partido encima, le echar�an la culpa a los del City?. 691 00:43:48,265 --> 00:43:50,786 �Venga rojos! 692 00:43:50,881 --> 00:43:53,339 Ten�a que ser alguien muy querido, �verdad? 693 00:43:53,435 --> 00:43:56,259 Un buen t�o, para cabrear a todos 694 00:43:56,419 --> 00:43:57,919 No, gilipollexes. 695 00:43:58,222 --> 00:44:01,078 Alguien grit� su nombre, se detuvo 696 00:44:01,270 --> 00:44:04,126 d�ndote la oportunidad de aparecer por la espalda 697 00:44:04,413 --> 00:44:06,488 d�ndole un golpe seco en la nuca. 698 00:44:07,046 --> 00:44:08,897 �eso es lo que pas�? 699 00:44:14,450 --> 00:44:16,700 Te hizo una puta pregunta. 700 00:44:17,099 --> 00:44:19,971 Solo que utilizaste las llaves, �verdad? 701 00:44:20,243 --> 00:44:21,679 As�. 702 00:44:22,253 --> 00:44:25,636 Como ibas a hacer anoche en el pub 703 00:44:25,843 --> 00:44:28,348 Seguro que cay� como un saco de patatas. 704 00:44:28,460 --> 00:44:29,991 No s� de qu� me hablas. 705 00:44:30,071 --> 00:44:33,055 - �Escapaste, verdad? - Te dije que me fui a casa 706 00:44:33,136 --> 00:44:36,583 Tan asustado que se te cay� la bufanda. 707 00:44:36,678 --> 00:44:38,434 �No mat� a nadie! 708 00:44:38,561 --> 00:44:40,556 Y con esa bufanda con los forenses... 709 00:44:40,652 --> 00:44:43,173 - �Los forenqu�? - Un t�o con pinzas 710 00:44:43,286 --> 00:44:47,562 est� sacando hilitos de pelo y escamitas de piel de las fibras. 711 00:44:47,658 --> 00:44:50,849 �Y qu� posibilidades ser�n de que sea tuyo el pelo? 712 00:44:50,929 --> 00:44:52,732 Te caer� la perpetua. 713 00:44:52,796 --> 00:44:54,759 Te dije que me robaron la bufanda. 714 00:44:54,839 --> 00:44:56,993 �Te vieron con ella puesta la noche del crimen! 715 00:44:57,041 --> 00:44:59,402 A los del jurado les encanta eso, les hace sentir como si fueran Colombo. 716 00:44:59,466 --> 00:45:00,950 No, no ten�is ni idea! 717 00:45:01,014 --> 00:45:02,545 Una cosita m�s. 718 00:45:03,876 --> 00:45:05,743 �te falta un taco? 719 00:45:06,589 --> 00:45:09,605 Malcolm Cox, te detengo por el asesinato de Colin Clay. 720 00:45:10,482 --> 00:45:12,972 - �Yo no lo mat�? - �qui�n fue? 721 00:45:15,087 --> 00:45:18,262 Tienes derecho a permanecer en silencio... 722 00:45:18,358 --> 00:45:20,959 - �Fue un accidente! - �Le diste t�? 723 00:45:21,485 --> 00:45:23,512 �Le diste t�? 724 00:45:23,592 --> 00:45:25,546 - ...pero cualquier cosa que digas - Fue Pete 725 00:45:25,610 --> 00:45:28,156 - puede utilizarse... - �Fue Pete! 726 00:45:29,440 --> 00:45:31,546 Fue la idea de Pete. 727 00:45:32,279 --> 00:45:34,210 Ninguno de los chavales quer�a ir a por los del City 728 00:45:34,242 --> 00:45:36,221 y �l estaba en el pub y nos dijo que... 729 00:45:36,301 --> 00:45:39,428 si le di�ramos una paliza a un fan del United les unir�amos a todos. 730 00:45:39,508 --> 00:45:40,944 �Pete... Bond? 731 00:45:41,104 --> 00:45:43,881 S�. S�lo quer�amos menearlo un poco. 732 00:45:44,455 --> 00:45:47,662 Fue el que me ense�� a usar las llaves. Es su sello. 733 00:45:47,854 --> 00:45:49,753 Yo le segu� para ayudarle 734 00:45:49,933 --> 00:45:53,064 �bamos a menearlo pero cuando Pete le di�, cay� redondo 735 00:45:53,144 --> 00:45:54,740 No sab�a que hacer, as� que corr�. 736 00:45:54,899 --> 00:45:58,171 Peter Bond. �d�nde lo encontramos? 737 00:45:58,737 --> 00:46:00,353 La afici�n United... 738 00:46:00,413 --> 00:46:03,903 culpa a los del City por la muerte de Colin Clay. 739 00:46:04,003 --> 00:46:07,793 como os imaginar�is, los Azules no est�n muy contentos. 740 00:46:07,933 --> 00:46:11,404 En una hora los dos bandos se van a encontrar en la vieja f�brica textil 741 00:46:11,483 --> 00:46:13,737 detr�s de las tiendas de Leaming Road. 742 00:46:13,856 --> 00:46:15,902 Esto va a ser m�s grande y m�s feo 743 00:46:15,979 --> 00:46:18,800 que cualquier pelea prepartido que hayamos visto, 744 00:46:19,004 --> 00:46:20,319 As� que vamos. 745 00:46:20,409 --> 00:46:22,604 �Vamos! �Hab�is o�do! 746 �YRay? 747 00:46:23,697 --> 00:46:25,835 LLam� porque est� enfermo. En la cama con gripe. 748 00:46:26,416 --> 00:46:27,786 �Venga! �A armarse! 749 00:46:28,782 --> 00:46:30,618 Phyllis, a la una en punto, 750 00:46:30,658 --> 00:46:32,560 Quiero que llames a las radios locales 751 00:46:32,601 --> 00:46:34,884 y les digas que tenemos al hombre que mat� a Colin Clay. 752 00:46:34,947 --> 00:46:36,452 - �Para qu�? - T� hazlo 753 00:46:36,539 --> 00:46:39,847 Y asegurate de decirles que el asesino es un seguidor del United. 754 00:46:39,899 --> 00:46:42,001 As� quiz�s salvemos a alguien de una paliza. 755 00:46:42,066 --> 00:46:45,361 Hablando de todo un poco, �no tendr�an que llevar prendas protectoras? 756 00:46:45,440 --> 00:46:46,893 - �qu�? - Ya sabes 757 00:46:47,009 --> 00:46:49,513 Visores, escudos, chalecos anti pu�aladas... 758 00:46:49,565 --> 00:46:51,161 Tienes cascos. 759 00:46:54,707 --> 00:46:57,016 Venga, apura. Te est�n esperando. 760 00:46:59,842 --> 00:47:01,282 �Nos vamos! 761 00:47:33,036 --> 00:47:35,347 Agarraos. 762 00:47:38,689 --> 00:47:39,581 Ah�. 763 00:47:41,342 --> 00:47:42,938 A por ellos,chavales. 764 00:47:43,042 --> 00:47:44,067 Un momento. 765 00:47:57,856 --> 00:47:59,076 Joder. 766 00:48:02,695 --> 00:48:04,550 Venga chavales, sacar las armas. 767 00:48:08,963 --> 00:48:10,468 �No tienes nada? 768 00:48:11,702 --> 00:48:12,429 No. 769 00:48:13,545 --> 00:48:14,699 Buena suerte. 770 00:48:15,867 --> 00:48:17,527 Venga venga venga venga! 771 00:48:54,797 --> 00:48:55,615 �S�! 772 00:48:55,731 --> 00:48:58,365 As� que despu�s de todo s� que viniste al partido, Sam? 773 00:48:58,598 --> 00:49:00,051 Soy polic�a. 774 00:49:13,597 --> 00:49:15,102 �Cual es tu problema? 775 00:49:15,517 --> 00:49:16,502 T�. 776 00:49:16,567 --> 00:49:18,383 �sabes cuando he esperado para esto? 777 00:49:18,440 --> 00:49:20,887 - No me interesa - nadie me quer�a seguir 778 00:49:21,134 --> 00:49:24,306 As� que pensaste en apalizar a uno de los tuyos para unirse a ti? 779 00:49:24,358 --> 00:49:25,588 No ten�an lo que hay que tener. 780 00:49:25,666 --> 00:49:29,874 �Fuiste t� el que me dijo "si fuiste rojo siempre ser�s rojo"? 781 00:49:29,991 --> 00:49:31,519 Es f�tbol. 782 00:49:45,963 --> 00:49:48,627 No sabes nada de f�tbol! 783 00:49:51,774 --> 00:49:55,828 Peter Bond,te detengo por el asesinato de Colin Clay. 784 00:49:55,905 --> 00:49:59,142 Tienes derecho a permanecer en silencio, 785 00:49:59,233 --> 00:50:02,665 cualquier cosa que digas ser� utilizada en tu contra. 786 00:50:03,468 --> 00:50:05,398 - Pru�balo! - Lo hemos hecho 787 00:50:05,657 --> 00:50:06,564 �Que os follen! 788 00:50:17,274 --> 00:50:18,879 Es el subid�n, t�o. 789 00:50:18,970 --> 00:50:21,923 Por eso lo hacemos. Es el juego. 790 00:50:24,045 --> 00:50:26,195 Yo antes iba al futbol con mi padre. 791 00:50:28,410 --> 00:50:32,179 Los fans del United y el City iban juntos al partido 792 00:50:33,526 --> 00:50:36,880 Nuestro vecino ten�a una bandera del City en la ventana 793 00:50:37,761 --> 00:50:40,148 Los ni�os jugaban en la calle juntos. 794 00:50:40,316 --> 00:50:41,689 Rojos y azules. 795 00:50:43,749 --> 00:50:46,183 Y luego lleg� la gente como t�, 796 00:50:46,300 --> 00:50:47,776 y nos lo quitasteis. 797 00:50:47,841 --> 00:50:49,939 Mira, una buena pelea es parte del juego. 798 00:50:50,017 --> 00:50:53,320 Es por el orgullo, por el equipo 799 00:50:53,527 --> 00:50:54,913 Ser el mejor. 800 00:50:56,270 --> 00:50:57,720 No, no lo es 801 00:51:00,064 --> 00:51:02,253 As� empieza. 802 00:51:04,374 --> 00:51:06,498 Pero luego aumenta. 803 00:51:06,887 --> 00:51:09,813 Sale en la tele, y en los peri�dicos, 804 00:51:09,917 --> 00:51:13,828 y luego otras aficiones de otros equipos intentan superarse unos a los otros 805 00:51:13,944 --> 00:51:15,913 y luego la cosa ya va de odio. 806 00:51:15,991 --> 00:51:18,594 Y ya no tiene nada que ver con el f�tbol! 807 00:51:18,775 --> 00:51:20,472 Sino con las bandas, 808 00:51:20,601 --> 00:51:22,622 y basura como t�, 809 00:51:22,868 --> 00:51:24,616 campando por el pa�s, 810 00:51:24,759 --> 00:51:27,271 compitiendo a ver quienes causan m�s problemas! 811 00:51:28,031 --> 00:51:29,831 Y luego reaccionamos en exceso, 812 00:51:29,909 --> 00:51:32,343 y tenemos que poner vallas en el per�metro de acceso 813 00:51:32,485 --> 00:51:35,127 y tratamos a los aficionados como animales! 814 00:51:35,244 --> 00:51:39,207 Cuarenta, cincuenta mil personas metidos como cerdos en la granja. 815 00:51:42,572 --> 00:51:46,251 �Y cuanto falta para que algo ocurra? 816 00:51:48,385 --> 00:51:51,674 Algo verdaderamente terrible, 817 00:51:51,765 --> 00:51:54,497 y empecemos a sacar cuerpos? 818 00:51:58,235 --> 00:52:00,100 Pens� que eras fan del United. 819 00:52:05,963 --> 00:52:07,284 Mataste a alguien. 820 00:52:11,085 --> 00:52:12,445 Sali� mal. 821 00:52:13,637 --> 00:52:15,761 S�lo le iba a dar unos golpes. 822 00:52:18,114 --> 00:52:19,267 Muri�. 823 00:52:29,226 --> 00:52:30,404 Esto es para m�. 824 00:52:32,697 --> 00:52:34,794 A ti no te pertenece. 825 00:52:34,911 --> 00:52:37,903 Le pertenece a gente decente 826 00:52:38,032 --> 00:52:42,824 que trabaja toda la semana y lleva a sus hijos al f�tbol los s�bados. 827 00:52:43,873 --> 00:52:46,243 Gente como Colin Clay. 828 00:52:50,199 --> 00:52:51,546 �Est�s bien, jefe?? 829 00:52:56,451 --> 00:52:57,643 Encerradle. 830 00:53:08,125 --> 00:53:09,873 �Seguro que no quieres estar aqu�? 831 00:53:10,585 --> 00:53:13,563 No, hazlo t�. Yo tengo algo que hacer. 832 00:53:14,858 --> 00:53:15,959 Estoy listo. 833 00:53:17,885 --> 00:53:20,164 - �Para qu�? - Para una disculpa 834 00:53:21,291 --> 00:53:23,622 Era o no era, 835 00:53:23,674 --> 00:53:25,694 un crimen relacionado con el f�tbol? 836 00:53:25,836 --> 00:53:28,867 �Beb�a el asesino con �l en el Trafford Arms? 837 00:53:28,957 --> 00:53:30,421 No intentes librarte de esto. 838 00:53:30,485 --> 00:53:32,506 Tengo raz�n, t� no. Adm�telo 839 00:53:32,596 --> 00:53:35,587 Lo atrapamos porque te convenc� para ir infiltrados 840 00:53:35,638 --> 00:53:37,788 Antes de eso s�lo tra�as hooligans para ver si sonaba la flauta. 841 00:53:37,840 --> 00:53:38,747 Pero fue por el f�tbol! 842 00:53:38,798 --> 00:53:41,592 - No de la manera que pensabas - Pero fue por el f�tbol. 843 00:53:41,686 --> 00:53:44,160 No demostrar� que estabas equivocado , �verdad? 844 00:53:44,237 --> 00:53:46,012 Qu� infantil. 845 00:53:46,220 --> 00:53:47,618 - Pues no - Pues s� 846 00:53:52,551 --> 00:53:54,144 �Este no ten�a la gripe? 847 00:53:54,260 --> 00:53:55,828 �Sargento! 848 00:53:56,691 --> 00:53:59,294 Ven aqu�, cabr�n 849 00:54:31,090 --> 00:54:31,750 Hola. 850 00:54:32,407 --> 00:54:35,438 Mi madre me dijo que cogiste al que mat� a mi padre. 851 00:54:36,526 --> 00:54:38,456 Te lo hab�a prometido, verdad? 852 00:54:42,172 --> 00:54:44,244 �Conoces a alguien que quiera esto? 853 00:54:44,387 --> 00:54:45,371 �Qu� es? 854 00:54:45,565 --> 00:54:47,158 Una entrada para el partido. 855 00:54:53,361 --> 00:54:55,640 �Te acuerdas de lo que te cont� sobre mi padre? 856 00:54:57,350 --> 00:54:59,953 Me equivoqu� al no volver a ning�n partido. 857 00:55:02,285 --> 00:55:04,409 Bueno. Nunca se sabe. Quiz�s alg�n d�a... 858 00:55:05,328 --> 00:55:07,245 t� y yo podamos ir al f�tbol juntos. 859 00:55:07,323 --> 00:55:08,825 Me encantar�a. 860 00:55:09,149 --> 00:55:10,547 Y a m�. 861 00:55:11,634 --> 00:55:15,351 Pero de momento s�lo tengo un ticket as� que... 862 00:55:18,827 --> 00:55:21,600 �Tienes a alguien que te pueda llevar hasta all�? 863 00:55:24,207 --> 00:55:26,059 �es tu colega? 864 00:55:26,655 --> 00:55:28,002 �Es su t�o? 865 00:55:30,454 --> 00:55:32,111 Parece que van a ir. 866 00:55:36,204 --> 00:55:37,732 Gracias se�or. 867 00:56:03,162 --> 00:56:04,807 �Nervioso por el partido, Sam 868 00:56:57,611 --> 00:57:01,247 Subtitles: elhematocr�tico 869 00:57:27,167 --> 00:57:31,357 ..63384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.