Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,208 --> 00:00:09,208
[donna prega in lontananza]
2
00:00:09,958 --> 00:00:12,598
[Giacomo] Che rè, mo, piccerè?
3
00:00:13,375 --> 00:00:14,615
Non è giusto.
4
00:00:18,333 --> 00:00:22,173
Avevo incontrato una persona
che mi sembrava finalmente vera.
5
00:00:22,500 --> 00:00:24,860
Che non mi guardava
dalla testa ai piedi.
6
00:00:25,291 --> 00:00:27,767
Non mi trattava
come una bambina da guidare.
7
00:00:27,791 --> 00:00:29,458
Un oggetto da plasmare.
8
00:00:30,791 --> 00:00:32,751
E mo mi dici che non torna più?
9
00:00:33,791 --> 00:00:35,191
E io come faccio?
10
00:00:36,333 --> 00:00:37,708
Mi sento brutta.
11
00:00:39,916 --> 00:00:41,556
Ho un brutto carattere.
12
00:00:44,083 --> 00:00:46,323
Eppure, penso che
vorrei essere amata.
13
00:00:51,083 --> 00:00:53,083
[musica elettronica]
14
00:01:00,083 --> 00:01:02,809
- [Corrado] Ehi, Giannì.
- Ciao, Corrà.
15
00:01:02,833 --> 00:01:04,433
Ci jammo a fà nu giro?
16
00:01:04,833 --> 00:01:06,353
Statte buono, Corrà.
17
00:01:08,250 --> 00:01:09,610
Che tiene 'a fà?
18
00:01:10,041 --> 00:01:13,851
[voce femminile] Quanno si
piccerella,ogni cosa te pare grossa.
19
00:01:13,875 --> 00:01:17,208
Quanno si grossa,ogni cosa te pare niente.
20
00:01:18,500 --> 00:01:19,934
Ognuno d' 'a soje.
21
00:01:19,958 --> 00:01:24,375
[Andrea] Poi mi ha guardato e ha detto:
"Pari propio nu pesce in brodo".
22
00:01:24,458 --> 00:01:26,666
[Nella ride]
23
00:01:26,750 --> 00:01:29,184
- Ma io direi più con la sogna.
- [Andrea ride]
24
00:01:29,208 --> 00:01:33,168
[Nella] Perché sembrano tutti sporchi,
te li ha fatti malissimo.
25
00:01:33,791 --> 00:01:36,476
- Chi te li ha fatti?
- [Andrea] Lino, sempe isso.
26
00:01:36,500 --> 00:01:39,780
[Nella] Ah. Va beh,
ora si spiegano tante cose.
27
00:01:40,250 --> 00:01:42,184
- Ciao, papà.
- Uè, Giovanna.
28
00:01:42,208 --> 00:01:44,208
[Andrea e Nella ridacchiano]
29
00:01:46,416 --> 00:01:48,583
[ridono]
30
00:01:52,166 --> 00:01:53,309
Tutto a posto?
31
00:01:53,333 --> 00:01:54,666
Sì. Sì.
32
00:01:59,125 --> 00:02:02,405
Ma non hai un minimo
di rispetto per te stessa?
33
00:02:05,500 --> 00:02:06,900
Non ti fa schifo?
34
00:02:08,500 --> 00:02:11,517
Non ti fare strane idee.
Gli ho fatto solo il caffè.
35
00:02:11,541 --> 00:02:13,061
Lo schifo lo stesso.
36
00:02:13,250 --> 00:02:15,833
Bene, no? Grazie
infinite a tutte e due.
37
00:02:15,916 --> 00:02:19,196
È solo che ogni tanto
mi dimentico che lo odio.
38
00:02:20,000 --> 00:02:21,833
Contenti voi. Vado.
39
00:02:21,916 --> 00:02:25,676
- E dove vai? Sei appena tornata.
- Ehi, aspetta, Giovanna.
40
00:02:27,875 --> 00:02:30,017
- Sono corti?
- Cosa?
41
00:02:30,041 --> 00:02:31,161
I capelli.
42
00:02:31,916 --> 00:02:34,236
Scusa, ma che mi
frega dei capelli tuoi?
43
00:02:35,541 --> 00:02:37,791
[Nella continua a ridere]
44
00:02:37,875 --> 00:02:41,601
- Sto invecchiando.
- [Giovanna] No, io ti vedo ringiovanito.
45
00:02:41,625 --> 00:02:43,785
Da piccola, mi
sembravi più vecchio.
46
00:02:45,375 --> 00:02:49,916
- Il dolore non ringiovanisce.
- Si vede che non ne provi abbastanza.
47
00:02:50,000 --> 00:02:53,160
[Nella] Giovanna,
non esagerare, per favore.
48
00:02:54,125 --> 00:02:56,559
- Papà, voglio leggere i vangeli.
- Eh.
49
00:02:56,583 --> 00:02:58,783
Ora veramente lo
vuoi fare incazzare.
50
00:02:59,083 --> 00:03:00,142
E come mai?
51
00:03:00,166 --> 00:03:03,886
Un ragazzo ne ha parlato
in un modo che mi ha incuriosita.
52
00:03:04,166 --> 00:03:07,476
- [Nella] E ti sei innamorata.
- No, voglio essergli amica.
53
00:03:07,500 --> 00:03:10,434
- [Nella stupita] Ah.
- [Andrea] Come si chiama?
54
00:03:10,458 --> 00:03:11,778
Roberto Matese.
55
00:03:14,250 --> 00:03:15,570
Roberto Matese?
56
00:03:16,125 --> 00:03:19,309
C'è un giovane ideologo
di area cristiana che si chiama così.
57
00:03:19,333 --> 00:03:20,573
Allora è lui.
58
00:03:21,958 --> 00:03:23,158
[Andrea] Ah.
59
00:03:23,500 --> 00:03:25,380
E l'hai incontrato a Pascone?
60
00:03:25,916 --> 00:03:28,476
Sì, lui è di lì,
ma poi s'è trasferito a Milano.
61
00:03:28,500 --> 00:03:30,580
Me l'ha fatto
incontrare Vittoria.
62
00:03:33,125 --> 00:03:34,405
Sono contento.
63
00:03:35,250 --> 00:03:36,150
Sì.
64
00:03:37,375 --> 00:03:41,095
Con certe persone vale la pena
approfondire la conoscenza.
65
00:03:41,416 --> 00:03:42,541
I vangeli…
66
00:03:43,041 --> 00:03:46,333
ricordati, si
studiano. È chiaro?
67
00:03:46,416 --> 00:03:50,016
Non è che si leggono.
Vieni, ti faccio vedere una cosa.
68
00:03:52,000 --> 00:03:53,083
Eccolo.
69
00:03:58,416 --> 00:04:01,958
Leggilo con abbandono
e ti appassionerà.
70
00:04:04,083 --> 00:04:05,723
È pieno di ingiustizie.
71
00:04:06,125 --> 00:04:07,125
Grazie.
72
00:04:09,791 --> 00:04:12,875
Giovanna, questo Matese com'è?
73
00:04:15,708 --> 00:04:17,708
È uno che ti guarda negli occhi.
74
00:04:20,958 --> 00:04:23,558
- Ciao.
- [Andrea] Ciao, ciao.
75
00:04:25,666 --> 00:04:26,934
[Giovanna] Ciao, Nello.
76
00:04:26,958 --> 00:04:29,517
[suona "Gennarino 'o Sioux"
dei Tonica e Dominante]
77
00:04:29,541 --> 00:04:33,381
♪ Tene 'e carne accussì'E ffasule ca pasta e 'e maccarrune ♪
78
00:04:33,458 --> 00:04:37,218
♪ Cu na panza accussìVuol ballare con me, ma che vuò fà? ♪
79
00:04:37,625 --> 00:04:41,505
♪ Voglio tipi scì scìCa nun s' adda spezzà proprio accussì… ♪
80
00:04:43,000 --> 00:04:49,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
81
00:04:52,416 --> 00:04:53,456
Io vado.
82
00:04:57,208 --> 00:05:00,250
- Ti accompagno.
- No. Ciao.
83
00:05:01,833 --> 00:05:03,976
♪ Una dieta c'est belleFatta bene, sciuscelle ♪
84
00:05:04,000 --> 00:05:05,600
♪ Ca 'o vero è belle ♪
85
00:05:05,875 --> 00:05:09,767
♪ Ma se ingrassa di piùGennarino 'o Sioux nun c' 'a fà cchiu ♪
86
00:05:09,791 --> 00:05:12,726
♪ E vò afforza abballàCol trippone che ha, s'addà sparà ♪
87
00:05:12,750 --> 00:05:15,990
[suona "Sanacore"
degli E' Zezi in lontananza]
88
00:05:26,375 --> 00:05:27,916
[risate e vocio]
89
00:05:29,625 --> 00:05:31,333
[Angela esulta]
90
00:05:31,416 --> 00:05:33,376
[Tonino] Aspetta che ti prendo!
91
00:05:34,541 --> 00:05:36,501
[infastidita]
No, Tonì, no! Ah!
92
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Non ci voglio stare vicino a te!
93
00:05:42,333 --> 00:05:44,642
- Giovà, ti devo chiedere un favore.
- Dimmi.
94
00:05:44,666 --> 00:05:47,142
- Devi riprenderti Tonino.
- Non è mai stato mio.
95
00:05:47,166 --> 00:05:51,059
- Riprenditelo ora, io non lo voglio più.
- No, grazie, te lo puoi tenere.
96
00:05:51,083 --> 00:05:53,226
Che palle! Lo volevo solo
perché pensavo piacesse a te.
97
00:05:53,250 --> 00:05:54,450
Ma che dici?
98
00:05:54,916 --> 00:05:57,767
Da quando siamo piccole,
qualsiasi cosa che piace a te
99
00:05:57,791 --> 00:05:59,684
deve per forza
piacere pure a me.
100
00:05:59,708 --> 00:06:01,291
Ma ora hai 16 anni.
101
00:06:01,375 --> 00:06:05,255
È arrivato il momento
di farti piacere qualcosa per conto tuo.
102
00:06:05,583 --> 00:06:07,892
E poi Tonino mi
sembra un bravo ragazzo.
103
00:06:07,916 --> 00:06:10,392
Qualcuno che vuole
concludere qualcosa nella vita.
104
00:06:10,416 --> 00:06:11,816
Tonino è inutile.
105
00:06:12,208 --> 00:06:13,976
- Stai esagerando.
- Non è vero.
106
00:06:14,000 --> 00:06:16,517
Quando stiamo insieme
ha sempre i pantaloni gonfi.
107
00:06:16,541 --> 00:06:20,041
Io lo sento e mi piace pure,
quindi mi azzecco.
108
00:06:20,125 --> 00:06:23,565
E lui che fa? Si scosta e fa:
"No! Io ti rispetto!"
109
00:06:23,958 --> 00:06:25,318
È nu cataplasma.
110
00:06:26,541 --> 00:06:29,226
Quando usciamo insieme,
io sto sempre con Giuliana,
111
00:06:29,250 --> 00:06:32,601
almeno con lei mi faccio due risate.
Altrimenti sai che palle!
112
00:06:32,625 --> 00:06:34,892
- Poi lei dice che sei straordinaria.
- Io?
113
00:06:34,916 --> 00:06:37,208
Sì. E io sono
molto orgogliosa.
114
00:06:37,708 --> 00:06:41,308
In realtà, Roberto lo dice.
Lei ovviamente è d'accordo.
115
00:06:42,625 --> 00:06:44,625
[suona "Sanacore" degli E' Zezi]
116
00:06:55,750 --> 00:06:57,559
[Tonino] Muoviamoci.
Roberto sta arrivando.
117
00:06:57,583 --> 00:07:01,783
[espira] Roberto di qua, Roberto di là.
Ma ti fossi innamorato di lui?
118
00:07:01,958 --> 00:07:05,809
Visto, Giovà? Se uno prova a fare il serio
viene guardato con sospetto.
119
00:07:05,833 --> 00:07:08,851
- [Angela] Ho molti sospetti su di te.
- Ecco.
120
00:07:08,875 --> 00:07:10,555
Vado a prendere da bere.
121
00:07:14,791 --> 00:07:17,111
[Ida] Era uno spauracchio
dell'infanzia.
122
00:07:17,416 --> 00:07:18,736
Era una sagoma.
123
00:07:18,958 --> 00:07:20,398
Secca e spiritata.
124
00:07:21,333 --> 00:07:23,833
Era una figura
arruffata, in agguato.
125
00:07:25,000 --> 00:07:28,200
Negli angoli delle case,
quando cala il buio.
126
00:07:28,625 --> 00:07:30,166
[applausi]
127
00:07:39,208 --> 00:07:43,088
[suona "Mi votu e mi rivotu"
di Rosa Balistreri in lontananza]
128
00:07:58,416 --> 00:08:00,476
[canta "Mi votu e mi rivotu"]
129
00:08:00,500 --> 00:08:03,500
♪ Li passu di la
notti nsino a jornu ♪
130
00:08:07,041 --> 00:08:11,083
♪ Pi tia nun pozzu ora ♪
131
00:08:11,166 --> 00:08:14,750
♪ Chiù durmiri ♪
132
00:08:16,708 --> 00:08:20,166
♪ Paci nun avi chiù ♪
133
00:08:21,208 --> 00:08:23,208
♪ Stu friddu cori… ♪
134
00:08:23,833 --> 00:08:26,059
[Giovanna] Tonì,
io non ci trovo niente di male
135
00:08:26,083 --> 00:08:28,000
nell'ammirare qualcuno, anzi.
136
00:08:28,750 --> 00:08:31,990
Gli altri non capiscono Roberto.
Io invece sì.
137
00:08:32,375 --> 00:08:34,615
È una persona che
quando ti sta vicina
138
00:08:34,875 --> 00:08:36,595
ti fa sentire importante.
139
00:08:38,708 --> 00:08:40,684
- Allora è come un tesoro.
- Sì.
140
00:08:40,708 --> 00:08:41,908
Va protetto.
141
00:08:43,958 --> 00:08:45,558
Ma tu ti senti capito?
142
00:08:46,375 --> 00:08:47,775
Una cosa è certa.
143
00:08:48,208 --> 00:08:50,448
A me dint'a na gabbia
nun me chiudene.
144
00:08:52,583 --> 00:08:54,743
[Ida] Non so più
tenere le distanze.
145
00:08:55,208 --> 00:08:56,568
Vado a sbattere.
146
00:08:58,083 --> 00:09:00,243
Succede solo a me
di non vedere più?
147
00:09:02,291 --> 00:09:03,531
Ero più vera…
148
00:09:04,208 --> 00:09:06,368
quando vedevo
ogni cosa nitidamente,
149
00:09:07,125 --> 00:09:08,405
oppure adesso,
150
00:09:09,916 --> 00:09:12,125
che i sentimenti
più robusti e densi,
151
00:09:13,291 --> 00:09:14,708
l'odio, l'amore…
152
00:09:16,750 --> 00:09:17,950
mi accecano?
153
00:09:26,625 --> 00:09:27,916
[vocio]
154
00:09:38,708 --> 00:09:40,788
Hai detto delle
parole bellissime.
155
00:09:41,041 --> 00:09:42,001
Brava.
156
00:09:46,666 --> 00:09:48,346
[applausi in lontananza]
157
00:10:01,708 --> 00:10:03,068
[Costanza] Ciao.
158
00:10:05,791 --> 00:10:06,951
Eccoci qua.
159
00:10:08,375 --> 00:10:09,655
Ti trovo bene.
160
00:10:11,250 --> 00:10:12,730
Come vanno le cose?
161
00:10:13,416 --> 00:10:14,736
Costà, siediti.
162
00:10:22,708 --> 00:10:24,708
[Costanza si schiarisce la voce]
163
00:10:24,833 --> 00:10:29,458
È tanto che volevo chiamarti,
ma poi non trovo mai il coraggio.
164
00:10:30,750 --> 00:10:32,767
Volevo parlare
un po', per chiarire.
165
00:10:32,791 --> 00:10:34,191
[Nella] Chiarire?
166
00:10:35,166 --> 00:10:38,526
Mo questa vuole chiarire.
Che ci sta da chiarire?
167
00:10:39,666 --> 00:10:41,746
Io non ci capisco
più niente, non…
168
00:10:41,791 --> 00:10:43,631
[Nella] Forse vuoi piangere.
169
00:10:44,833 --> 00:10:45,913
Beata te.
170
00:10:46,708 --> 00:10:48,948
Si vede che non hai
pianto abbastanza.
171
00:10:49,291 --> 00:10:51,166
Io lacrime non ne tengo più.
172
00:10:52,500 --> 00:10:56,020
Nella, non essere cattiva.
Lo sai che ti voglio bene.
173
00:10:56,291 --> 00:11:00,226
In questa città, la gente non fa altro
che dirsi di volersi bene.
174
00:11:00,250 --> 00:11:02,875
È una bugia. E
non è nemmeno bella.
175
00:11:05,125 --> 00:11:06,325
Hai ragione.
176
00:11:07,625 --> 00:11:09,726
Mettiamo una
bugia sopra all'altra,
177
00:11:09,750 --> 00:11:13,059
e pensiamo che se sono mischiate
in un cumulo grande,
178
00:11:13,083 --> 00:11:14,803
si trasformano in verità.
179
00:11:15,666 --> 00:11:17,706
Solo perché
finiamo per crederci.
180
00:11:18,333 --> 00:11:22,133
Io ho fatto quello che sentivo.
Non l'ho fatto contro di te.
181
00:11:23,041 --> 00:11:24,921
Hai fatto quello che sentivi?
182
00:11:28,583 --> 00:11:30,101
Ti sei mossa d'istinto?
183
00:11:30,125 --> 00:11:31,025
Sì.
184
00:11:33,250 --> 00:11:34,650
Come gli animali.
185
00:11:37,708 --> 00:11:41,868
E allora levami una curiosità,
perché a questo punto io sono confusa.
186
00:11:41,958 --> 00:11:43,958
Tu si na femmena o si n'animale?
187
00:11:47,000 --> 00:11:48,120
Mi manchi.
188
00:11:50,625 --> 00:11:52,385
Mi mancano le nostre cene.
189
00:11:53,583 --> 00:11:55,743
Perché non vieni
da noi a Posillipo?
190
00:11:57,208 --> 00:12:00,684
In quel cesso che chiami casa,
in mezzo a chella fogna che chiami mare?
191
00:12:00,708 --> 00:12:03,000
Io non ci metto
più piede. Mai più.
192
00:12:09,791 --> 00:12:10,991
Ciao, Costà.
193
00:12:14,625 --> 00:12:15,825
Ciao, Nella.
194
00:12:16,458 --> 00:12:17,618
Eccoci qua.
195
00:12:21,666 --> 00:12:23,947
Siamo sempre una
bella compagnia, però.
196
00:12:26,291 --> 00:12:28,251
E facciamolo 'sto brindisi, va.
197
00:12:29,125 --> 00:12:30,645
A chi ci vuole male.
198
00:12:30,833 --> 00:12:32,753
[Andrea] Non ci penso proprio.
199
00:12:34,166 --> 00:12:35,446
A noi quattro.
200
00:12:37,500 --> 00:12:39,750
A noi che ancora
una volta stiamo qua.
201
00:12:40,833 --> 00:12:42,393
Tutti quanti insieme.
202
00:12:42,541 --> 00:12:43,541
Salute.
203
00:12:44,041 --> 00:12:45,721
[Nella sussurra] Salute.
204
00:12:48,291 --> 00:12:52,041
[donna canta a bocca chiusa
"Fischia il vento"]
205
00:12:57,541 --> 00:12:59,781
Mamma mia, fa
sempre schifo 'sto vino.
206
00:13:00,125 --> 00:13:01,605
[Mariano] E va beh.
207
00:13:10,041 --> 00:13:13,401
[tutti cantano a bocca chiusa
"Fischia il vento"]
208
00:13:21,916 --> 00:13:23,316
[folata di vento]
209
00:13:24,750 --> 00:13:26,458
[vocio in lontananza]
210
00:13:36,750 --> 00:13:38,270
[urla in lontananza]
211
00:13:42,791 --> 00:13:43,934
[folata di vento]
212
00:13:43,958 --> 00:13:45,958
[canto continua]
213
00:14:12,083 --> 00:14:15,125
["Fischia il vento" al violino]
214
00:15:02,791 --> 00:15:08,000
♪ Fischia il vento
e infuria la bufera ♪
215
00:15:08,083 --> 00:15:12,250
♪ Scarpe rotte
eppur bisogna andar ♪
216
00:15:12,333 --> 00:15:16,791
♪ A conquistare la
rossa primavera ♪
217
00:15:16,875 --> 00:15:20,875
♪ Dove sorge il
sol dell'avvenir ♪
218
00:15:20,958 --> 00:15:25,250
♪ A conquistare la
rossa primavera ♪
219
00:15:25,333 --> 00:15:28,625
♪ Dove sorge il
sol dell'avvenir ♪
220
00:15:28,708 --> 00:15:30,333
[folla esulta]
221
00:15:35,708 --> 00:15:37,268
[folla batte le mani]
222
00:15:43,375 --> 00:15:47,041
♪ Ogni contrada è
patria del ribelle ♪
223
00:15:47,125 --> 00:15:50,625
♪ Ogni donna a
lui dona un sospir ♪
224
00:15:50,708 --> 00:15:54,500
♪ Nella notte lo
guidano le stelle ♪
225
00:15:54,583 --> 00:15:57,958
♪ Forte è il cuorE il braccio nel colpir ♪
226
00:15:58,041 --> 00:16:01,892
♪ [tutti insieme]
Nella notteLo guidano le stelle ♪
227
00:16:01,916 --> 00:16:05,125
♪ Forte è il cuorE il braccio nel colpir ♪
228
00:16:05,208 --> 00:16:08,958
♪ Se ci coglie la
crudele morte ♪
229
00:16:09,041 --> 00:16:12,583
♪ Dura vendetta
sarà del partigian ♪
230
00:16:12,666 --> 00:16:16,458
♪ Ormai certa è
già la dura sorte ♪
231
00:16:16,541 --> 00:16:19,958
♪ Del fascista
vile e traditor ♪
232
00:16:20,041 --> 00:16:23,791
♪ Ormai sicura è
già la dura sorte ♪
233
00:16:23,875 --> 00:16:26,958
♪ Del fascista
vile e traditor ♪
234
00:16:27,458 --> 00:16:29,058
[suonano "Bella ciao"]
235
00:16:41,833 --> 00:16:45,517
- ["Fischia il vento" ricomincia]
- ♪ Cessa il vento, calma è la bufera ♪
236
00:16:45,541 --> 00:16:49,125
♪ Torna a casa
il fiero partigian ♪
237
00:16:49,208 --> 00:16:52,958
♪ Sventolando la
rossa sua bandiera ♪
238
00:16:53,041 --> 00:16:56,333
♪ Vittoriosi e
alfin liberi siam ♪
239
00:16:56,416 --> 00:17:00,351
♪ [tutti]
SventolandoLa rossa sua bandiera ♪
240
00:17:00,375 --> 00:17:03,458
♪ Vittoriosi e
alfin liberi siam ♪
241
00:17:06,000 --> 00:17:08,726
[Andrea] Non si tratta
solo delle periferie.
242
00:17:08,750 --> 00:17:11,208
Tutta la forza
espressiva del Paese
243
00:17:12,000 --> 00:17:14,125
arriva da fuori,
dalla provincia.
244
00:17:14,208 --> 00:17:17,416
Carlo Levi, Italo
Calvino, Pasolini…
245
00:17:17,500 --> 00:17:19,541
Togliatti, Berlinguer, Ingrao.
246
00:17:19,625 --> 00:17:21,625
[applausi]
247
00:17:24,291 --> 00:17:27,184
Se è per questo, pure
Gesù Cristo veniva dalla provincia.
248
00:17:27,208 --> 00:17:28,892
- [applausi]
- [Roberto ride]
249
00:17:28,916 --> 00:17:30,809
Siete così grottesche
da sembrare belle.
250
00:17:30,833 --> 00:17:32,017
[donna] Ci sta dicendo
251
00:17:32,041 --> 00:17:35,184
che non esiste solo
un parallelo centro-periferia,
252
00:17:35,208 --> 00:17:37,088
ma anche un centro-provincia.
253
00:17:37,750 --> 00:17:39,684
Io voglio dire che c'è un centro
254
00:17:39,708 --> 00:17:43,750
dove tutti pensano
che ci sia il potere, le idee…
255
00:17:43,833 --> 00:17:49,250
e nessuno dice che tutto ciò esiste
grazie alle energie che arrivano da fuori.
256
00:17:49,333 --> 00:17:53,625
Dalla periferia che spinge,
che propone uno sguardo nuovo.
257
00:17:53,708 --> 00:17:56,588
- Mh? Un cambiamento.
- [Roberto] Sì.
258
00:17:56,958 --> 00:17:58,718
Gesù ha uno sguardo nuovo.
259
00:17:59,166 --> 00:18:02,101
Una potenza etica
di chi non solo è disinteressato,
260
00:18:02,125 --> 00:18:04,365
ma è anche portatore
di energie nuove.
261
00:18:04,458 --> 00:18:08,392
Desiderio di imporre un collegamento
tra chi sta dentro e chi sta fuori.
262
00:18:08,416 --> 00:18:10,601
Perché in fondo è di
questo che si tratta.
263
00:18:10,625 --> 00:18:12,976
Non solo delle difficoltà
della periferia,
264
00:18:13,000 --> 00:18:16,400
ma anche del potenziale innovativo
dell'ingenuità.
265
00:18:16,541 --> 00:18:19,901
Io vengo dal Pascone,
non so quanto lo conoscete.
266
00:18:20,333 --> 00:18:24,559
È proprio il posto da dove mettere
la testa fuori la parte più difficile.
267
00:18:24,583 --> 00:18:28,103
Però poi te lo porti sempre con te,
dovunque tu vada.
268
00:18:28,291 --> 00:18:31,559
[Mariano] Io però penso
che non ci dobbiamo concentrare troppo
269
00:18:31,583 --> 00:18:36,000
sulle forze nuove della periferia,
ma sui problemi della povera gente.
270
00:18:36,083 --> 00:18:38,708
Voglio dire, se c'è
un punto d'incontro,
271
00:18:38,791 --> 00:18:42,267
che accomuna un buon comunista,
come vogliamo chiamarlo, oggi,
272
00:18:42,291 --> 00:18:44,251
e un buon
cattolico, è proprio…
273
00:18:44,750 --> 00:18:47,166
la capacità di avere
a cuore gli ultimi.
274
00:18:47,250 --> 00:18:51,434
Io penso che questo possa essere
un punto d'incontro buono tra di noi.
275
00:18:51,458 --> 00:18:53,934
Noi dobbiamo proporre soluzioni.
Per esempio,
276
00:18:53,958 --> 00:18:56,333
una domanda, caro
Matese, è questa:
277
00:18:56,416 --> 00:18:58,726
Gesù, quando scacciò
i mercanti dal tempio,
278
00:18:58,750 --> 00:19:01,934
era solo incazzato,
o aveva pure un progetto?
279
00:19:01,958 --> 00:19:03,438
[Roberto ridacchia]
280
00:19:05,833 --> 00:19:08,976
Spesso ci si rivolge
a noi cattolici con fare sbrigativo,
281
00:19:09,000 --> 00:19:09,833
come a dire:
282
00:19:09,916 --> 00:19:13,142
"E allora? Se Dio c'è, perché non risolve
i problemi del mondo?"
283
00:19:13,166 --> 00:19:15,250
Beh, la domanda un po' è questa.
284
00:19:16,041 --> 00:19:20,541
C'è un proverbio russo che recita:
"Dio sa la verità, ma non la dice subito".
285
00:19:21,500 --> 00:19:24,767
In fondo, la differenza
tra cattolici e laici questa è.
286
00:19:24,791 --> 00:19:27,767
Noi cattolici abbiamo
un progetto con un termine lungo.
287
00:19:27,791 --> 00:19:30,267
E nei vangeli,
se li si legge con abbandono,
288
00:19:30,291 --> 00:19:31,767
quel progetto appare chiaro.
289
00:19:31,791 --> 00:19:32,911
[applauso]
290
00:19:33,625 --> 00:19:35,906
[musica carica di
ottimismo al violino]
291
00:19:43,875 --> 00:19:44,835
Bravo.
292
00:19:49,125 --> 00:19:50,125
Grazie.
293
00:20:14,166 --> 00:20:17,886
- [Giacomo] Sei stato bravo.
- La cosa più giusta, no? Uè.
294
00:20:19,666 --> 00:20:22,946
- Ma si sentiva?
- Tutto. Sei stato bravissimo.
295
00:20:24,500 --> 00:20:26,726
[Giovanna] Anch'io
ho letto i vangeli.
296
00:20:26,750 --> 00:20:28,110
Tutti e quattro.
297
00:20:29,041 --> 00:20:31,059
- E che ne pensi?
- Non funzionano.
298
00:20:31,083 --> 00:20:33,208
[Vittoria] Pensa comme 'o pate.
299
00:20:33,291 --> 00:20:34,971
Che vuoi dire? Spiegami.
300
00:20:35,000 --> 00:20:37,309
Gesù è figlio di Dio,
ma fa miracoli inutili.
301
00:20:37,333 --> 00:20:40,226
Si fa tradire e si fa mettere
su una croce. E non solo.
302
00:20:40,250 --> 00:20:42,809
Chiede al padre
di risparmiargliela, la croce,
303
00:20:42,833 --> 00:20:45,184
e lui non fa niente
per risparmiargli alcuna sofferenza.
304
00:20:45,208 --> 00:20:48,101
- [uomo] È vero.
- Non poteva scendere lui a soffrire?
305
00:20:48,125 --> 00:20:51,017
Dio per il vangelo crea
un mondo che non funziona,
306
00:20:51,041 --> 00:20:54,434
poi attribuisce tutte le responsabilità
di questo malfunzionamento al figlio.
307
00:20:54,458 --> 00:20:55,291
Ma perché?
308
00:20:55,375 --> 00:20:56,642
Dio non è facile.
309
00:20:56,666 --> 00:20:59,809
È meglio che lo diventa,
se vuole che ci capisco qualcosa.
310
00:20:59,833 --> 00:21:01,392
- Ti piace la poesia?
- Sì.
311
00:21:01,416 --> 00:21:03,434
- La leggi?
- Qualche volta.
312
00:21:03,458 --> 00:21:07,578
La poesia è fatta di parole.
Come la chiacchiera che stiamo facendo.
313
00:21:07,791 --> 00:21:11,309
Se il poeta prende le nostre parole banali
e le libera dalla chiacchiera,
314
00:21:11,333 --> 00:21:15,453
sprigioneranno dall'interno
della loro banalità un'energia inattesa.
315
00:21:15,583 --> 00:21:17,142
Dio si manifesta
allo stesso modo.
316
00:21:17,166 --> 00:21:18,517
[folla acconsente]
317
00:21:18,541 --> 00:21:20,021
Il poeta non è Dio.
318
00:21:20,500 --> 00:21:23,726
È una persona come noi
che però sa fare poesia.
319
00:21:23,750 --> 00:21:27,142
Ma è quel "fare" che
ti apre gli occhi. Che ti stupisce.
320
00:21:27,166 --> 00:21:29,892
- Se lo sa fare, sì.
- Ti dà uno scossone. Ti meraviglia.
321
00:21:29,916 --> 00:21:32,101
E io perché dovrei
credere a uno scossone?
322
00:21:32,125 --> 00:21:33,976
- [brusio]
- [Vittoria] Dai, un'altra volta.
323
00:21:34,000 --> 00:21:36,559
- Per spirito religioso.
- Cos'è lo spirito religioso?
324
00:21:36,583 --> 00:21:38,767
Pensa a un'indagine,
come nei libri gialli.
325
00:21:38,791 --> 00:21:40,809
Solo che il mistero
resta mistero.
326
00:21:40,833 --> 00:21:42,559
Lo spirito religioso è questo.
327
00:21:42,583 --> 00:21:43,934
Uno spingersi avanti.
328
00:21:43,958 --> 00:21:46,642
Sempre più avanti,
fino a svelare ciò che resta velato.
329
00:21:46,666 --> 00:21:47,958
Non ti sento.
330
00:21:48,041 --> 00:21:50,267
Non sprecare tutto, Giovanna.
Aspetta ancora un po'.
331
00:21:50,291 --> 00:21:53,101
I vangeli dicono di più di quello
che ci hai letto adesso.
332
00:21:53,125 --> 00:21:55,767
Robè, io penso che devi partire.
È tardi, adesso.
333
00:21:55,791 --> 00:21:58,031
- Andiamo.
- Andiamo.
334
00:22:04,375 --> 00:22:05,695
[Andrea] Amore.
335
00:22:07,500 --> 00:22:09,060
Sei stata fenomenale.
336
00:22:10,083 --> 00:22:11,666
Un vero genio. Brava.
337
00:22:11,750 --> 00:22:13,710
[Mariano]
Notevole. Seriamente.
338
00:22:14,125 --> 00:22:15,565
[Giovanna] Grazie.
339
00:22:16,958 --> 00:22:19,517
Quindi doveva cambiare tutto
affinché non cambiasse niente.
340
00:22:19,541 --> 00:22:23,309
[Mariano] Brava. Ora andiamo che è tardi,
domani devi studiare.
341
00:22:23,333 --> 00:22:25,267
Ci addormentiamo con Il
Gattopardo.
342
00:22:25,291 --> 00:22:29,251
Mette Il
Gattopardo apposta per addormentarsi.
343
00:22:34,500 --> 00:22:36,500
[Giovanna]
Andiamocene pure noi.
344
00:22:46,166 --> 00:22:49,806
["Nun te scurdà" degli Almamegretta
suona in lontananza]
345
00:22:59,791 --> 00:23:02,642
- Hai sentito cosa ho detto?
- Sei stata bravissima.
346
00:23:02,666 --> 00:23:04,916
Ero troppo
orgogliosa. Ti giuro.
347
00:23:05,000 --> 00:23:06,560
Sei stata bravissima.
348
00:23:09,833 --> 00:23:11,473
[Roberto parla lontano]
349
00:23:12,625 --> 00:23:16,185
- [Giuliana] Ho capito.
- [Roberto] Aspetta un attimo.
350
00:23:18,750 --> 00:23:20,710
Metti molta forza nelle parole.
351
00:23:21,083 --> 00:23:23,043
E tu ce ne metti ancora di più.
352
00:23:23,958 --> 00:23:25,226
Ci vediamo presto?
353
00:23:25,250 --> 00:23:27,791
Se n'adda ì, ca perde
'o treno pe' Milano.
354
00:23:27,875 --> 00:23:30,809
- Ciao, Angela, Tonì.
- Giulià, me pare nu turzo allerta.
355
00:23:30,833 --> 00:23:33,684
- [Giuliana] Andiamo.
- [Vittoria] Datevi nu vaso e arrivederci.
356
00:23:33,708 --> 00:23:35,028
[Roberto] Ciao.
357
00:23:35,458 --> 00:23:37,739
- Ciao, amore.
- Ciao.
358
00:23:42,000 --> 00:23:44,240
Porta Giovanna,
quando vieni a Milano.
359
00:23:44,916 --> 00:23:45,956
Va bene.
360
00:23:46,583 --> 00:23:48,000
Hai fatto colpo.
361
00:23:48,958 --> 00:23:51,184
- Però povera Giuliana.
- [Giovanna] Perché?
362
00:23:51,208 --> 00:23:54,928
Si vede che si annoia.
Però finge, per mantenere il posto.
363
00:23:55,333 --> 00:23:57,053
Ciao, Vittò. Ciao, mamma.
364
00:24:01,125 --> 00:24:02,325
Che è stato?
365
00:24:02,916 --> 00:24:04,236
Si na 'nzifata.
366
00:24:06,375 --> 00:24:08,333
E fai pure l'amica cu chesta.
367
00:24:08,416 --> 00:24:11,309
- [Giuliana] Che vai accucchianno?
- [Margherita] Ja, Vittò.
368
00:24:11,333 --> 00:24:13,976
Pecché ti miette miezo
tra Giuliana e 'o nnammurato?
369
00:24:14,000 --> 00:24:14,934
Si na zoccola?
370
00:24:14,958 --> 00:24:16,976
- Tagliate 'a lengua, Vittò!
- Uè!
371
00:24:17,000 --> 00:24:17,833
Per piacere.
372
00:24:17,916 --> 00:24:20,267
- Non mi metto in mezzo a nessuno.
- Niente di meno!
373
00:24:20,291 --> 00:24:22,851
- Ma', falla stà zitta.
- Calmati, per piacere!
374
00:24:22,875 --> 00:24:26,726
Rafaniè, fatte accattà 'a cu nun te sape.
T'he mise in mostra.
375
00:24:26,750 --> 00:24:31,070
He raputo 'a coda, comme a nu pavone.
He ditto nu sacco 'e belle pparole.
376
00:24:33,000 --> 00:24:37,541
E chillo, sceme sceme, te senteva,
è rimasto a bocca aperta.
377
00:24:37,625 --> 00:24:40,785
L'he mise in difficoltà
e mo lo tieni fatto.
378
00:24:41,000 --> 00:24:43,583
Chillu Roberto già sta a Milano.
379
00:24:44,166 --> 00:24:47,726
Vene sempe ca neve dint' 'a sacca.
Ci mancavi solo tu!
380
00:24:47,833 --> 00:24:51,351
Roberto, è vero, sta lontano,
ma il loro è un amore pulito.
381
00:24:51,375 --> 00:24:52,655
[Vittoria] Ah?
382
00:24:53,416 --> 00:24:54,856
Te spare 'e ppose.
383
00:24:55,333 --> 00:24:58,333
Giannì, tu non sai
niente. Non sai niente!
384
00:24:58,833 --> 00:25:01,833
L'ammore nunn'è
pulito. È opaco.
385
00:25:02,875 --> 00:25:04,675
Come le finestre dei cessi.
386
00:25:05,375 --> 00:25:08,855
Giulià, statte accorta.
Tu si na guagliona semplice.
387
00:25:09,125 --> 00:25:11,625
E chesta è na mucia sorda.
388
00:25:11,708 --> 00:25:12,668
Basta.
389
00:25:13,083 --> 00:25:15,123
[Vittoria] Jammo,
sinnò 'a vatte.
390
00:25:15,666 --> 00:25:17,146
[Margherita] Vittò.
391
00:25:17,708 --> 00:25:19,892
Nun correre ca
rusciuliamme pe' scale.
392
00:25:19,916 --> 00:25:24,892
Andiamo, inizia Scusate il
ritardo. Almeno ci facciamo due risate.
393
00:25:24,916 --> 00:25:27,796
- [Vittoria] 'Sta zoccola.
- Andiamo.
394
00:25:32,458 --> 00:25:35,726
[suona "Nun te scurdà"
interpretata dagli E' Zezi e Raiz]
395
00:25:35,750 --> 00:25:38,958
♪ Mamma, puttanaO brutta copia 'e n'ommo ♪
396
00:25:39,041 --> 00:25:42,017
♪ Chest'è na femmenaInt' 'a chesta parte 'e munno ♪
397
00:25:42,041 --> 00:25:44,401
♪ Ca quanno nasce a
cchesto è destinata ♪
398
00:25:44,458 --> 00:25:48,018
♪ E si 'a cummanna'O core d' 'a ggente è cundannata ♪
399
00:25:48,791 --> 00:25:51,911
♪ Mamma, puttanaO brutta copia 'e n'ommo ♪
400
00:25:52,000 --> 00:25:54,809
♪ Avesse voluto 'e cchiùInt' 'a chesta parte 'e munno ♪
401
00:25:54,833 --> 00:25:57,166
♪ Apprezzata no p'
'e mascule sgravate ♪
402
00:25:57,250 --> 00:26:01,059
♪ No p' 'e chisto cuorpo belloNo p' 'e mazzate che aggio dato ♪
403
00:26:01,083 --> 00:26:03,583
♪ Sulamente pecché
femmena so' stata ♪
404
00:26:04,083 --> 00:26:07,517
♪ E nu catenaccio 'o coreNun me l'aggio maje 'nzerrato ♪
405
00:26:07,541 --> 00:26:10,166
♪ Sulamente pecché
femmena so' stata ♪
406
00:26:10,250 --> 00:26:12,250
♪ Sulamente femmena ♪
407
00:26:13,500 --> 00:26:16,291
♪ Nun te scurdà,
nun te scurdà ♪
408
00:26:16,791 --> 00:26:19,871
♪ Nun te scurdàPecché sta vita se ne va ♪
409
00:26:20,041 --> 00:26:25,000
♪ Nun te scurdà,
maje 'e te… ♪
410
00:26:26,833 --> 00:26:28,125
[clacson]
411
00:26:28,208 --> 00:26:30,008
[ragazzo]
Lievete 'a nanze.
412
00:26:30,500 --> 00:26:33,000
Te vuò levà 'a
nanze? Che vuò tu?
413
00:26:33,666 --> 00:26:35,786
Ti metto a sotto.
Lievete 'a nanze.
414
00:26:36,166 --> 00:26:38,541
Oh, capucchiò!
T'he fatto 'o sciampo?
415
00:26:38,625 --> 00:26:39,665
[ridono]
416
00:26:51,666 --> 00:26:54,986
Uè, Giannì! Pure tu
dint' 'a stu posto 'e merda?
417
00:26:56,666 --> 00:26:58,826
Ma voi, piuttosto,
che ci azzeccate?
418
00:26:59,666 --> 00:27:02,226
Eh, infatti. Simmo
venute a dà nu poco 'e fastidio.
419
00:27:02,250 --> 00:27:05,017
- Roberto ha già parlato.
- Mannaggia!
420
00:27:05,041 --> 00:27:08,226
Rosario, ce l'ammo perso.
T'aveve ditto 'e fà ampresso.
421
00:27:08,250 --> 00:27:11,892
Giannì, piense 'e esse meglio 'e nuje?
Nunn'he capito chi simmo.
422
00:27:11,916 --> 00:27:13,756
Corrà, me sto cacanno sotto.
423
00:27:13,833 --> 00:27:16,684
Nun fà 'a simpatica.
Rosario s'è nnammurato 'e te.
424
00:27:16,708 --> 00:27:19,476
Rosario sa parlare da solo,
o ha bisogno del sensale?
425
00:27:19,500 --> 00:27:21,220
Nun ci pare, ma è timido.
426
00:27:21,291 --> 00:27:23,434
Tu l'he dato corda,
e chillo dice ca tu 'o vuò bene.
427
00:27:23,458 --> 00:27:25,642
E parla in continuazione
de zizze toje.
428
00:27:25,666 --> 00:27:27,351
- Ma io voglio bene a un altro.
- A chi?
429
00:27:27,375 --> 00:27:28,934
Non te lo posso dire.
430
00:27:28,958 --> 00:27:30,184
Allora si na zoccola.
431
00:27:30,208 --> 00:27:31,488
Se voglio, sì.
432
00:27:35,375 --> 00:27:38,851
Lassa stà, Rosà. Jammucenne.
Ca ccà fete 'e comunisti.
433
00:27:38,875 --> 00:27:41,101
- Ma serio.
- [Giovanna] Perché non ve ne andate?
434
00:27:41,125 --> 00:27:44,351
- Perché non ce ne andiamo insieme?
- Proprio questo volevo.
435
00:27:44,375 --> 00:27:47,000
Giannì, mi piaci
assaje. Veramente.
436
00:27:47,083 --> 00:27:49,323
Cioè, io mi sono
innamorato. Tu tiene…
437
00:27:50,166 --> 00:27:53,184
Tiene certe zizze ca nun tenene
manco 'e statue da Reggia 'e Caserta.
438
00:27:53,208 --> 00:27:55,434
E tu certi denti che mi pari
Don Chuck il castoro.
439
00:27:55,458 --> 00:27:58,559
- Però ho un certo pubblico.
- E perché non ti fai baciare da loro?
440
00:27:58,583 --> 00:28:01,943
Mo non mi offendere, però.
Non è giusto. Aspetta.
441
00:28:02,166 --> 00:28:03,526
Ci sta Giuliana.
442
00:28:04,125 --> 00:28:07,101
Fattelo dire da lei che tengo
na casarella vista mare meravigliosa.
443
00:28:07,125 --> 00:28:10,125
- Rosà, m'he scucciato.
- Ma che è? Oh?
444
00:28:10,625 --> 00:28:12,517
Ti sei innamorata
di Roberto Matese?
445
00:28:12,541 --> 00:28:15,476
- Rosà, ma si pazzo?
- Nunn' 'a pensà a essa. Parla cu me.
446
00:28:15,500 --> 00:28:18,142
- T' 'o vaco a piglià e 'o porto ccà?
- Me lo porti?
447
00:28:18,166 --> 00:28:20,684
- Basta che comandi.
- E lui viene?
448
00:28:20,708 --> 00:28:23,101
Non spontaneamente,
però dicimmo ca 'o convinco.
449
00:28:23,125 --> 00:28:24,605
Rosà, sei ridicolo.
450
00:28:24,708 --> 00:28:27,476
Il Roberto che conosciamo noi
non si fa costringere con la forza.
451
00:28:27,500 --> 00:28:30,380
- Ma dipende da forza, Giannì.
- Mmh.
452
00:28:31,041 --> 00:28:33,721
- [Rosario] Giulianè.
- Andiamo.
453
00:28:34,041 --> 00:28:36,101
Non devi dare
confidenza a quel pesce.
454
00:28:36,125 --> 00:28:39,184
[Giovanna] Io non gliela do,
è lui che se la prende.
455
00:28:39,208 --> 00:28:40,848
Veramente ci sei stata?
456
00:28:42,375 --> 00:28:45,642
A un certo punto, arriva un momento
che ti vuoi solo levare il pensiero.
457
00:28:45,666 --> 00:28:46,500
Mi fa paura.
458
00:28:46,583 --> 00:28:49,183
- Chi, Rosario Sargente?
- Eh.
459
00:28:49,333 --> 00:28:51,559
Paura sprecata,
fidati. Quello è un PIB.
460
00:28:51,583 --> 00:28:54,503
- Cos'è un "PIB"?
- Un pesce in brodo.
461
00:28:58,875 --> 00:29:00,635
Lasciala stare a Vittoria.
462
00:29:01,375 --> 00:29:02,895
Dice solo stronzate.
463
00:29:03,916 --> 00:29:06,434
Vittoria dice cose brutte,
ma non sono stronzate.
464
00:29:06,458 --> 00:29:09,476
E tu sai parlare. Però
a volte devi imparare a stare zitta.
465
00:29:09,500 --> 00:29:11,460
- Ma…
- Zitta.
466
00:29:13,291 --> 00:29:14,651
[musica tensiva]
467
00:29:16,625 --> 00:29:18,025
[Tonino] Aspetta.
468
00:29:18,166 --> 00:29:19,406
No, Tonì, no!
469
00:29:19,541 --> 00:29:20,941
[infastidita] Ah.
470
00:29:23,333 --> 00:29:25,493
[musica carica di
tensione continua]
471
00:29:33,791 --> 00:29:34,625
[fischia]
472
00:29:34,708 --> 00:29:37,948
- [ragazzo 1] Bella.
- [ragazzo 2] Ehi, bella.
473
00:29:38,833 --> 00:29:40,833
[vociare]
474
00:29:51,125 --> 00:29:52,645
Ah Giulianè, questo.
475
00:29:53,291 --> 00:29:54,559
- Tieni.
- Grazie.
476
00:29:54,583 --> 00:29:56,743
- Prego.
- Andiamo?
477
00:30:00,375 --> 00:30:02,083
[mandano baci]
478
00:30:11,500 --> 00:30:13,140
[Tonino] Vieni, Angela.
479
00:30:20,375 --> 00:30:22,735
Massimo Troisi è il
mio attore preferito.
480
00:30:23,250 --> 00:30:24,150
E…
481
00:30:28,541 --> 00:30:29,666
Buonasera.
482
00:30:30,958 --> 00:30:33,601
Belle, pecché nun vi venite
a assettà vicino a nuje?
483
00:30:33,625 --> 00:30:35,745
Vu facimme verè
nuje nu bello film.
484
00:30:36,708 --> 00:30:39,892
[ragazzo 2] Che c'è? Ti viene da ridere?
E viene ccà, jammo.
485
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Ridi 'nfaccia a stu cazzo.
486
00:30:41,833 --> 00:30:43,073
[ridacchiano]
487
00:30:47,458 --> 00:30:50,083
Ma che belle
capille. Parane 'e seta.
488
00:30:50,666 --> 00:30:52,642
Mi infastidiscono.
Vuoi fare qualcosa?
489
00:30:52,666 --> 00:30:54,226
Angela. Lascia stare.
490
00:30:55,958 --> 00:30:57,892
Mettiamoci più avanti.
Qui non stiamo bene.
491
00:30:57,916 --> 00:30:59,184
[ragazzo 1] Arò jate, no.
492
00:30:59,208 --> 00:31:01,351
Mi hai scucciato.
Non ci esco più con te.
493
00:31:01,375 --> 00:31:03,735
Brava, appennele a
stu puzzo. Viene accà.
494
00:31:24,583 --> 00:31:26,983
[suona "Scusate il
ritardo" di A. Sinagra]
495
00:31:37,541 --> 00:31:39,181
[ragazzo 3] Jammucenne.
496
00:31:42,708 --> 00:31:43,828
[uomo] Uè.
497
00:31:45,583 --> 00:31:48,000
[ragazzo 3]
Spuostete. Camina.
498
00:31:51,208 --> 00:31:54,848
- [ragazzo 3] Spuostete.
- [ragazzo 1] Lievete 'a nanze.
499
00:31:57,291 --> 00:31:59,226
- Rieccoci qua.
- Vi siamo mancati?
500
00:31:59,250 --> 00:32:02,726
Ve facite cumannà 'a stu strunzo?
Vulimmo vedè 'o film 'nsieme a vuje.
501
00:32:02,750 --> 00:32:05,392
- Hai sentito che t'ha chiamato "stronzo"?
- [ragazzo 1] Strunzillo.
502
00:32:05,416 --> 00:32:08,083
Tonino, hai sentito?
E scetati, Tonino!
503
00:32:08,166 --> 00:32:09,809
- [Tonino grugnisce]
- Oh!
504
00:32:09,833 --> 00:32:11,017
[Giuliana]
Portiamolo via.
505
00:32:11,041 --> 00:32:12,081
[brusio]
506
00:32:13,041 --> 00:32:14,226
Muccusielle 'e merda!
507
00:32:14,250 --> 00:32:17,726
Mo m'avite rutto 'o cazzo.
Site tre cazze chiene d'acqua.
508
00:32:17,750 --> 00:32:20,309
Mamma mì, che paura.
T' 'a saje piglià sulo che ffemmene.
509
00:32:20,333 --> 00:32:21,642
- [Tonino grugnisce]
- Oh!
510
00:32:21,666 --> 00:32:23,809
- Jammucenne a casa.
- [ragazzo 2] T'accire!
511
00:32:23,833 --> 00:32:26,291
[grugniti]
512
00:32:27,166 --> 00:32:28,559
Jammucenne a casa, Tonino.
513
00:32:28,583 --> 00:32:29,708
[vocio]
514
00:32:30,458 --> 00:32:33,017
- [Giuliana] Tonino, basta!
- [grugniti]
515
00:32:33,041 --> 00:32:34,083
[urla]
516
00:32:35,583 --> 00:32:37,303
[Giovanna] Basta, Tonino.
517
00:32:37,583 --> 00:32:38,983
[Giuliana] Basta!
518
00:32:39,458 --> 00:32:41,178
[Giovanna] Portatelo via.
519
00:32:43,875 --> 00:32:45,995
Hanno fatto buono,
se l'ha cercata.
520
00:32:47,750 --> 00:32:49,000
[tossisce]
521
00:32:49,083 --> 00:32:50,923
[uomo] Oh, ragà, la polizia!
522
00:32:51,916 --> 00:32:54,601
- Si na femmena 'e merda.
- Come ti permetti?
523
00:32:54,625 --> 00:32:58,351
Si na sfaccimme 'e pereta.
Nun te ne fotte 'e niente e di nisciuno.
524
00:32:58,375 --> 00:33:00,642
He fatto 'a zoccola
e mo te ne vuò fuì?
525
00:33:00,666 --> 00:33:02,059
Come ti permetti, stronza?
526
00:33:02,083 --> 00:33:04,267
Angela, statte zitta
pecché te straccio 'e capille.
527
00:33:04,291 --> 00:33:06,083
E permettiti! Permettiti!
528
00:33:06,583 --> 00:33:08,892
- Ti graffio la faccia.
- [Giovanna] Basta, ragazze!
529
00:33:08,916 --> 00:33:12,226
- Angela, stai esagerando.
- Io sto esagerando? E questa?
530
00:33:12,250 --> 00:33:14,017
"Questa" c' 'o dici a sorete.
531
00:33:14,041 --> 00:33:16,142
- Tonino, andiamo.
- La polizia. Hai esagerato.
532
00:33:16,166 --> 00:33:17,976
- Io?
- [Giuliana] Dai, cammina.
533
00:33:18,000 --> 00:33:20,160
[sirene della
polizia in lontananza]
534
00:33:21,166 --> 00:33:22,966
[musica carica di tensione]
535
00:33:40,250 --> 00:33:41,833
[respiro affannato]
536
00:33:46,958 --> 00:33:49,541
[Tonino] Giannì,
firmete! Firmete!
537
00:33:49,625 --> 00:33:50,875
Oh.
538
00:33:52,041 --> 00:33:53,517
- Come stai?
- Bene.
539
00:33:53,541 --> 00:33:55,181
[respirano con affanno]
540
00:33:56,041 --> 00:33:57,081
Che c'è?
541
00:33:57,583 --> 00:33:59,063
Giannì, me ne vaco.
542
00:33:59,500 --> 00:34:01,142
- Dove vai?
- A Venezia.
543
00:34:01,166 --> 00:34:02,351
[sirena della polizia]
544
00:34:02,375 --> 00:34:05,476
A vita mì accà a posso sulo ittà.
L'he visto pure tu.
545
00:34:05,500 --> 00:34:07,892
- Quando parti?
- Mo, ind' 'a chistu mumento.
546
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
[respiro affannato]
547
00:34:10,416 --> 00:34:13,500
- Giuliana lo sa?
- No. Nunn' 'o sape.
548
00:34:14,208 --> 00:34:16,809
- Nunn' 'o sape nisciuno.
- Manco Roberto?
549
00:34:16,833 --> 00:34:20,953
No. Se sapesse chello c'aggio fatto
nun mi guardasse cchiù 'nfaccia.
550
00:34:21,791 --> 00:34:23,511
Poi mi mandi l'indirizzo?
551
00:34:23,750 --> 00:34:25,550
Appena ne ho uno ti scrivo.
552
00:34:26,791 --> 00:34:28,791
Perché l'hai detto proprio a me?
553
00:34:30,166 --> 00:34:31,726
Pecché tu me capisci.
554
00:34:32,125 --> 00:34:33,365
Ciao, Giannì.
555
00:34:36,750 --> 00:34:38,666
[frinire di grilli]
556
00:34:53,041 --> 00:34:54,761
Si è perso tutto tra noi.
557
00:34:56,333 --> 00:34:58,013
Tu non mi vuoi più bene.
558
00:35:00,500 --> 00:35:02,700
Non si è perso
niente. È solo finito.
559
00:35:05,166 --> 00:35:06,766
Allora dammi un bacio.
560
00:35:09,875 --> 00:35:11,475
Non siamo più bambine.
561
00:35:13,125 --> 00:35:15,245
[fischio intona
"Fischia il vento"]
562
00:35:46,750 --> 00:35:48,750
[suona "Fischia il vento"]
563
00:35:53,416 --> 00:35:55,416
[ridono]
564
00:36:01,291 --> 00:36:04,531
Ha detto Roberto
se mi accompagni tu a Milano.
565
00:36:29,041 --> 00:36:32,000
["Fischia il vento" continua]
566
00:37:07,916 --> 00:37:09,756
["Fischia il vento" finisce]
567
00:37:10,708 --> 00:37:12,708
[musica elettronica]
568
00:37:29,666 --> 00:37:33,434
[voce femminile] Quanno si
piccerella,ogni cosa te pare grossa.
569
00:37:33,458 --> 00:37:36,583
Quanno si grossa,ogni cosa te pare niente.
570
00:37:38,083 --> 00:37:40,083
Ognuno d' 'a soje.
571
00:37:41,958 --> 00:37:43,958
Nisciuno sape.
572
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
Nisciuno sape.
573
00:38:47,083 --> 00:38:48,875
Ognuno d' 'a soje.
574
00:38:49,375 --> 00:38:51,375
Nisciuno sape.
575
00:38:53,458 --> 00:38:55,625
Ognuno d' 'a soje.
576
00:38:55,708 --> 00:38:57,708
Nisciuno sape.
577
00:39:52,875 --> 00:39:54,666
Ognuno d' 'a soje.
578
00:39:55,166 --> 00:39:56,958
Nisciuno sape.
579
00:39:59,250 --> 00:40:01,125
Ognuno d' 'a soje.
580
00:40:01,625 --> 00:40:02,905
Nisciuno sape.
580
00:40:03,305 --> 00:41:03,585
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip
45107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.