All language subtitles for Killers.Of.The.Flower.Moon.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,020 --> 00:00:58,020 www.titlovi.com 2 00:01:01,020 --> 00:01:05,107 Tomorrow we will bury this one 3 00:01:05,524 --> 00:01:11,739 this Pipe Person. 4 00:01:15,451 --> 00:01:19,830 Our messenger to Wah-kon-tah. 5 00:01:20,873 --> 00:01:26,128 It is time to bury this Pipe with dignity... 6 00:01:26,378 --> 00:01:30,549 ...and put away its teachings. 7 00:01:31,258 --> 00:01:34,428 The children outside listening... 8 00:01:35,888 --> 00:01:38,891 ...they will learn another language. 9 00:01:40,142 --> 00:01:43,562 They will be taught by white people. 10 00:01:47,900 --> 00:01:51,111 They will learn new ways... 11 00:01:51,654 --> 00:01:56,116 ...and will not know our ways. 12 00:05:15,489 --> 00:05:17,689 Phillips Oil workmen, right here. 13 00:05:17,752 --> 00:05:19,754 Kraceon Oil pipeline crew, over here. 14 00:05:19,928 --> 00:05:21,495 Burbank Oil Field, over here. 15 00:05:21,495 --> 00:05:22,974 Marland Oil! 16 00:05:23,148 --> 00:05:24,889 Rock hounds for Phillips Oil, this truck. 17 00:05:24,889 --> 00:05:30,330 Make it rich. You can make it rich. Make it rich. Right here. 18 00:05:47,869 --> 00:05:49,305 Phillips Oil workmen! 19 00:06:10,413 --> 00:06:11,501 Ernest! 20 00:06:12,328 --> 00:06:13,329 Yeah. 21 00:06:13,503 --> 00:06:14,896 Ernest Burkhart? - Henry. - Yeah. 22 00:06:15,070 --> 00:06:16,463 Henry Roan. 23 00:06:16,637 --> 00:06:18,116 - I'm taking you to your uncle Hale. - All right. 24 00:06:18,116 --> 00:06:19,756 Come on. Let's go. This is us, right here. 25 00:06:19,770 --> 00:06:20,945 Come on, stop! 26 00:06:55,023 --> 00:06:56,503 Whose land is this, Henry? 27 00:06:57,678 --> 00:06:58,853 My land. 28 00:07:00,115 --> 00:07:01,246 My land. 29 00:07:29,057 --> 00:07:33,017 Well, well, well. Our war hero has arrived. 30 00:07:34,628 --> 00:07:36,760 Welcome home, Ernest. Welcome home. 31 00:07:36,934 --> 00:07:38,588 It's so good to see you again. 32 00:07:38,762 --> 00:07:40,460 I'm so glad you made it. 33 00:07:40,634 --> 00:07:42,374 Brother. 34 00:07:42,549 --> 00:07:44,899 - Thanks for writin', huh? - Good to have you back, Brother. 35 00:07:44,899 --> 00:07:47,815 Ernest, now, here's your aunt Myrtle and your cousin, little Willie. 36 00:07:47,989 --> 00:07:49,589 Welcome. It's so good to see you. 37 00:07:49,730 --> 00:07:51,850 Look how big she's grown. Isn't that something? 38 00:07:59,479 --> 00:08:02,482 Now, this is a cattle ranch. There's no oil here. 39 00:08:02,656 --> 00:08:08,139 No oil? Yeah. No oil, no fear, so I'm settled with no fear. 40 00:08:08,313 --> 00:08:11,665 Time will run out. This wealth will run dry, 41 00:08:11,839 --> 00:08:15,886 drier than the seven years of famine that plagued the pharaohs of old. 42 00:08:16,060 --> 00:08:17,932 They're a sick people. 43 00:08:18,106 --> 00:08:21,152 They're kindly people, big-hearted people, but they're sickly. 44 00:08:23,111 --> 00:08:25,722 What about you? You see bloodshed? 45 00:08:26,593 --> 00:08:28,638 - Some. - Mm-hmm. 46 00:08:28,812 --> 00:08:32,686 Well, I was a-- I was a cook in-- in the infantry. 47 00:08:34,252 --> 00:08:35,863 You see Kelsie Morrison? He was over there. 48 00:08:35,863 --> 00:08:37,647 - I did. - Yeah. 49 00:08:37,821 --> 00:08:40,301 Otis Griggs and the others, if... ...if you remember. 50 00:08:40,302 --> 00:08:44,567 Soldiers have to eat. You fed the soldiers that won the war. 51 00:08:44,741 --> 00:08:48,397 - Well, saw more die from the flu, but... - Mmm. 52 00:08:48,571 --> 00:08:50,007 So what happened to your stomach? 53 00:08:50,181 --> 00:08:53,576 My-- My gut, it burst. 54 00:08:53,750 --> 00:08:56,144 You almost lost your life. 55 00:08:56,318 --> 00:09:00,714 They gave me a belt and told me not to do any heavy lifting. 56 00:09:02,019 --> 00:09:04,379 Well, you made a good choice coming back here, 'cause here-- 57 00:09:04,500 --> 00:09:05,500 I know. 58 00:09:05,588 --> 00:09:07,590 Money flows freely here, now. 59 00:09:07,764 --> 00:09:10,854 Well, I do-- I do love that money, sir. 60 00:09:12,247 --> 00:09:13,247 Don't call me "sir." 61 00:09:13,378 --> 00:09:14,815 You call me "Uncle," 62 00:09:14,989 --> 00:09:17,557 or call me "King," like you used to. Remember? 63 00:09:17,731 --> 00:09:19,341 - Call you "King"? - Yeah. 64 00:09:21,517 --> 00:09:23,040 King. 65 00:09:23,214 --> 00:09:26,435 Now, you didn't pick up any disease over there, did you? 66 00:09:26,609 --> 00:09:28,219 - No. No. - Sure? 67 00:09:28,393 --> 00:09:29,873 I'm sure, sir. I'm sure. 68 00:09:30,047 --> 00:09:32,528 Not that I know of. 69 00:09:33,616 --> 00:09:35,256 You keep that thing wrapped up over there? 70 00:09:35,313 --> 00:09:37,098 - I did. I did. - Mmm. 71 00:09:37,272 --> 00:09:39,317 - As best you could. - As best I could. 72 00:09:41,406 --> 00:09:42,451 Yeah. 73 00:09:43,931 --> 00:09:45,497 You like women? 74 00:09:45,672 --> 00:09:50,328 Ah, you know I like women. That's my weakness. 75 00:09:50,502 --> 00:09:52,069 What kinds they got out there? 76 00:09:52,243 --> 00:09:54,942 Just white. - Just white, that I saw. - Hmm. 77 00:09:56,639 --> 00:09:57,684 You like red? 78 00:09:57,858 --> 00:09:58,946 Red? 79 00:10:00,121 --> 00:10:01,862 You mean - that kind of red? - Mm-hmm. 80 00:10:03,037 --> 00:10:05,605 I like red. I like white. I like blue. 81 00:10:05,779 --> 00:10:07,476 I like all of 'em. 82 00:10:07,650 --> 00:10:10,914 - Don't matter to me. I'm greedy. - Mmm. 83 00:10:11,088 --> 00:10:16,050 I-- I like the heavy ones. I like the heavy ones, pretty ones, soft, 84 00:10:16,877 --> 00:10:19,009 ones that smell good, you know. 85 00:10:19,183 --> 00:10:23,057 Well, we gotta keep an eye on you. You're all over the place. 86 00:10:24,406 --> 00:10:25,755 Uh, speaking of that... 87 00:10:27,061 --> 00:10:28,105 Hey, Byron. 88 00:10:31,326 --> 00:10:32,370 Yeah. 89 00:10:34,634 --> 00:10:36,853 Oh, yeah, that's good. That's-- That's real good. 90 00:10:37,027 --> 00:10:40,074 Don't get played out in the open with alcohol, you hear? 91 00:10:41,379 --> 00:10:43,164 'Cause then you'll cause trouble. 92 00:10:44,034 --> 00:10:45,949 - Right, Byron? - That's right, King. 93 00:10:46,123 --> 00:10:49,213 - Mmm. - No, sir. I w-- I won't. I won't. 94 00:10:49,387 --> 00:10:51,694 Now, most fellas out here are crooked. 95 00:10:51,868 --> 00:10:55,916 Some do things right, most do bad, so don't be simple. 96 00:10:56,090 --> 00:10:59,006 - No, sir. I won't. - Don't make small trouble about nothing. 97 00:10:59,180 --> 00:11:01,312 You gonna make trouble, make it big. 98 00:11:01,486 --> 00:11:03,837 Get a big payoff for that, you hear? 99 00:11:04,011 --> 00:11:05,665 Yes, sir. 100 00:11:05,839 --> 00:11:09,059 You see, I am officially reserve deputy sheriff in Fairfax. 101 00:11:11,758 --> 00:11:13,455 I don't want to bring unwanted eyes. 102 00:11:13,629 --> 00:11:15,500 - I won't find that trouble. - Yeah. 103 00:11:15,675 --> 00:11:17,415 I won't do stupid things. 104 00:11:17,589 --> 00:11:19,635 And you got your head on straight after being over there? 105 00:11:19,635 --> 00:11:24,596 Course I do. I'm not-- I'm not thick, sir. I'm-- I'm-- I'm strong. 106 00:11:24,771 --> 00:11:27,512 Well, I got a place I'm gonna put you. 107 00:11:27,687 --> 00:11:29,253 - That'll be driving. - Mmm. 108 00:11:29,427 --> 00:11:31,778 'Cause you can't do much else 'cause of your gut. 109 00:11:32,648 --> 00:11:34,215 You don't read much, do you? 110 00:11:34,781 --> 00:11:35,825 Read? 111 00:11:35,999 --> 00:11:37,609 Do you read, yeah. Read much? 112 00:11:38,654 --> 00:11:39,699 Well, I can read. 113 00:11:39,873 --> 00:11:41,526 Eh. Well, you smarten yourself up. 114 00:11:41,701 --> 00:11:44,312 Get him that book on the Osage, Byron. 115 00:11:44,486 --> 00:11:45,922 - This one? - Yeah, that one. 116 00:11:47,097 --> 00:11:49,752 - You smarten yourself up. - I-- I can read, sir. 117 00:11:49,926 --> 00:11:55,845 The Osage. They have the worst land possible... 118 00:11:56,019 --> 00:11:59,893 ...but the good Lord, he outsmarted everybody. 119 00:12:00,067 --> 00:12:03,200 The land had oil on it. Black gold. 120 00:12:04,288 --> 00:12:06,508 But they're wise people. 121 00:12:06,682 --> 00:12:12,470 They worked it so as they had the say who gets the oil, who gets the headrights. 122 00:12:13,384 --> 00:12:14,777 The Osage are sharp. 123 00:12:16,997 --> 00:12:19,521 They don't talk much, so that might make you feel 124 00:12:19,695 --> 00:12:21,695 like you've got to run your mouth to fill the space, 125 00:12:21,828 --> 00:12:23,525 especially you been drinking. 126 00:12:23,699 --> 00:12:27,094 Better you be quiet if you don't got nothing smart to say. 127 00:12:27,268 --> 00:12:28,791 Don't get caught on that. 128 00:12:28,965 --> 00:12:31,663 It's what they call, "blackbird talk." 129 00:12:38,105 --> 00:12:39,193 Blackbird talk. 130 00:12:44,328 --> 00:12:45,982 Just 'cause they're not talking, 131 00:12:46,156 --> 00:12:49,072 don't mean they don't know everything about everything. 132 00:12:49,246 --> 00:12:53,555 Yeah, Osage are the finest and most beautiful people on God's earth. 133 00:13:13,401 --> 00:13:17,187 John Whitehair, age 23. 134 00:13:20,800 --> 00:13:22,192 No investigation. 135 00:13:24,455 --> 00:13:27,676 Bill Stepson, age 29. 136 00:13:30,374 --> 00:13:32,115 No investigation. 137 00:13:36,598 --> 00:13:39,514 Anna Sanford, age 41. 138 00:13:43,518 --> 00:13:44,998 No investigation. 139 00:13:47,739 --> 00:13:48,828 Rose Lewis... 140 00:13:51,961 --> 00:13:53,528 age 25. 141 00:13:57,532 --> 00:13:59,055 No investigation. 142 00:14:05,192 --> 00:14:06,410 There we go. 143 00:14:21,556 --> 00:14:25,168 And Sara Butler, age 21. 144 00:14:26,561 --> 00:14:27,736 Suicide. 145 00:14:30,173 --> 00:14:31,479 State your name. 146 00:14:32,262 --> 00:14:35,831 I'm Mollie Kyle. Incompetent. 147 00:14:36,658 --> 00:14:38,268 What is your allotment number? 148 00:14:38,442 --> 00:14:39,617 Two hundred eighty-five. 149 00:14:40,705 --> 00:14:45,101 You've asked for additional moneys of $752 150 00:14:45,275 --> 00:14:48,148 to pay a medical bill for an abscess. 151 00:14:49,062 --> 00:14:50,454 Yes, sir. 152 00:14:50,628 --> 00:14:52,804 Was the operation successful? 153 00:14:53,849 --> 00:14:54,894 Yes, sir. 154 00:14:55,068 --> 00:14:57,287 And the diabetes? 155 00:14:57,461 --> 00:15:02,075 I have a prescription at Fairfax Drugs. I'll send my help to fill twice monthly. 156 00:15:02,249 --> 00:15:04,642 You gotta look out for that, you know. 157 00:15:07,384 --> 00:15:10,213 Now, Mollie, it's your mother. 158 00:15:10,387 --> 00:15:15,479 You know she's restricted too, so we have to account for every penny. 159 00:15:17,177 --> 00:15:23,139 It says here she spent $319 and 05 cents for meat 160 00:15:24,445 --> 00:15:25,837 at the grocery. 161 00:15:27,274 --> 00:15:30,973 Don't you think that's an awful lot of meat for what she needs? 162 00:15:32,627 --> 00:15:34,063 Yes, Mr. Beaty. 163 00:15:34,237 --> 00:15:37,806 Well, you'll look after that, won't you? 164 00:15:40,330 --> 00:15:41,331 Yes. 165 00:15:45,553 --> 00:15:49,165 All right, people. Let's form a line here for allotment payments. 166 00:15:49,339 --> 00:15:51,341 Unrestricted only. 167 00:15:51,515 --> 00:15:55,737 Restricted, take your guardian. He has to be with you to sign your checks. 168 00:15:55,911 --> 00:15:58,870 You need to find your guardian. Nothing new this time, folks. 169 00:15:59,045 --> 00:16:00,916 Thirty-dollar photo for posterity. 170 00:16:01,090 --> 00:16:03,353 Don't you wanna preserve your family history? Come on. 171 00:16:03,527 --> 00:16:05,447 How about you, sir? You--Now, don't go after him. 172 00:16:05,529 --> 00:16:07,923 He don't know nothing. He's an amateur. 173 00:16:08,097 --> 00:16:11,274 You need a proper photo for you and your family. 174 00:16:11,448 --> 00:16:14,712 For you, sir? $40. For you, sir? $40. 175 00:16:14,886 --> 00:16:16,236 How much? $40?$40. 176 00:16:16,410 --> 00:16:18,412 All right. I got $35 cash for you right now. 177 00:16:18,586 --> 00:16:20,386 - Take it or leave it. - Thirty-five's a deal. 178 00:16:20,457 --> 00:16:21,719 Let's have it, get it done. 179 00:16:21,893 --> 00:16:23,417 Y'all are gonna make a pretty picture. 180 00:16:23,591 --> 00:16:25,114 Y'all, come on this way, over here. 181 00:16:37,735 --> 00:16:41,609 My wife's been feeling poorly. The doctor says it's her constitution. 182 00:16:41,783 --> 00:16:43,393 The boy's got asthma. 183 00:16:43,567 --> 00:16:46,005 His asthma's holding him back. He just needs a chance. 184 00:16:46,179 --> 00:16:49,008 You've got your checks. You're unrestricted. Please. 185 00:16:54,404 --> 00:16:56,363 We'll take one. In that color. 186 00:16:56,537 --> 00:16:59,757 - Thank you. - Thank you! 187 00:16:59,931 --> 00:17:02,456 I'll tell you what, you run out of gas, you get a flat tire, 188 00:17:02,630 --> 00:17:04,284 you come right on back and buy another. 189 00:17:25,218 --> 00:17:27,818 Ma'am, you need a ride? That's my bucket, right there. 190 00:17:27,916 --> 00:17:29,135 Thank you. 191 00:17:31,311 --> 00:17:34,270 Gotta be careful. A lot of characters around here today. 192 00:17:42,409 --> 00:17:43,975 Hey, Ernest! 193 00:17:44,150 --> 00:17:46,543 Hey, Kelsie Morrison! 194 00:17:46,717 --> 00:17:48,850 We were at the front - together in France. - Hey! 195 00:17:49,024 --> 00:17:51,983 How you doing? - Great to see you! - You too. You too. 196 00:17:52,158 --> 00:17:53,420 My wife, Catherine Cole. 197 00:17:53,594 --> 00:17:55,726 Oh, pleased to meet you. Pleased to meet you. 198 00:17:55,900 --> 00:17:56,988 Full blood. 199 00:17:58,251 --> 00:18:00,209 Sky People, right? Sky People? 200 00:18:00,383 --> 00:18:03,125 Middle Water. Middle Water. 201 00:18:03,299 --> 00:18:05,258 Lot of money on this. 202 00:18:28,759 --> 00:18:30,196 Whoo! 203 00:18:31,762 --> 00:18:33,590 You got money on this race? 204 00:18:33,764 --> 00:18:34,809 No. No. 205 00:18:34,983 --> 00:18:36,245 Let's go, then. 206 00:18:37,594 --> 00:18:38,682 Yep. 207 00:18:58,702 --> 00:19:01,052 I'm sorry to hear she's not doing good. 208 00:19:01,227 --> 00:19:03,142 You know, Father, just as stubborn as ever. 209 00:19:03,316 --> 00:19:05,579 Tell your mom I'm praying for her, okay? 210 00:19:05,753 --> 00:19:07,450 - Take care. Yeah. - Thank you, Father. 211 00:19:15,719 --> 00:19:18,418 You know who I mean when I say Mollie Kyle? 212 00:19:18,592 --> 00:19:20,028 You know the one, with the sisters. 213 00:19:21,116 --> 00:19:23,510 I know which one. - Mollie. - Yeah. Mollie. 214 00:19:23,684 --> 00:19:25,164 She lives with her mother, Lizzie. 215 00:19:26,339 --> 00:19:28,819 I know, Uncle, which one. I know her. 216 00:19:28,993 --> 00:19:30,908 I've bee-- I've been driving her. 217 00:19:31,866 --> 00:19:32,954 - Driving her? - Yeah. 218 00:19:34,782 --> 00:19:36,653 Matt Williams used to go with her for a time. 219 00:19:36,827 --> 00:19:38,612 They're not together in a way now, 220 00:19:39,178 --> 00:19:40,875 so that means 221 00:19:41,049 --> 00:19:44,400 you could have a proposition with that if that struck you. 222 00:19:47,403 --> 00:19:52,016 You want-- You want me to see after her. 223 00:19:52,191 --> 00:19:55,063 - She's a regular customer of mine. - Yeah. 224 00:19:55,237 --> 00:19:57,065 I think she-- she's sweet on me too. 225 00:19:59,110 --> 00:20:02,026 That Mollie, - she's easy to like. Yeah. - Yeah. 226 00:20:02,201 --> 00:20:03,898 Full blood estate, at that, too. 227 00:20:05,465 --> 00:20:08,032 - Full-- Full blood estate. - Full-- Full blood estate. 228 00:20:08,207 --> 00:20:11,210 Now, that's something a man can work with, hmm? 229 00:20:17,955 --> 00:20:19,653 You got a good face, you know that? 230 00:20:22,351 --> 00:20:24,092 Think you can be the marrying kind? 231 00:20:25,180 --> 00:20:27,008 - Marrying kind? - Mm-hmm. 232 00:20:27,617 --> 00:20:28,923 Uh, how do you mean? 233 00:20:29,097 --> 00:20:31,360 Well, we mix these families together, 234 00:20:31,534 --> 00:20:34,842 and that estate money flows the right direction, it'll come to us. 235 00:20:37,801 --> 00:20:42,632 That's a full blood estate. And she gets that money of the mother Lizzie. 236 00:20:42,806 --> 00:20:46,723 Now, that's good business there. And legal, not against the law. 237 00:20:46,897 --> 00:20:48,986 That's smart investment. 238 00:21:01,216 --> 00:21:05,046 They told me you was-- you was going with Matt Williams for a time. 239 00:21:08,223 --> 00:21:09,746 You talk too much. 240 00:21:10,791 --> 00:21:13,924 Nah. Nah, I don't talk too much. 241 00:21:14,098 --> 00:21:17,928 Just thinking who I gotta beat in this horse race, that's all. 242 00:21:19,843 --> 00:21:21,802 I didn't realize this was a race. 243 00:21:24,239 --> 00:21:26,459 I don't care for watching horses. 244 00:21:26,633 --> 00:21:29,679 Well, I'm a different kind of horse. 245 00:21:34,945 --> 00:21:37,818 What? 246 00:21:37,992 --> 00:21:39,515 What was that? 247 00:21:41,648 --> 00:21:43,780 That's how you are. 248 00:21:43,954 --> 00:21:47,349 I don't know what you said, but it must've been Indian for "handsome devil." 249 00:22:00,623 --> 00:22:01,624 All right. 250 00:22:17,336 --> 00:22:21,514 "I am an Osage brave. 251 00:22:22,602 --> 00:22:24,125 A long time ago, 252 00:22:24,299 --> 00:22:30,000 we Osage took our name from Missouri and Osage Rivers." 253 00:22:30,174 --> 00:22:34,831 "Ni-U-Kon-Ska, Children of the Middle Waters. 254 00:22:35,832 --> 00:22:39,575 'Move, ' said the Great White Father, 255 00:22:39,749 --> 00:22:44,275 from Missouri, from Arkansas, from Kansas. 256 00:22:45,102 --> 00:22:48,236 Finally, another strange land, 257 00:22:49,280 --> 00:22:52,806 Oklahoma, where famine walked by day 258 00:22:52,980 --> 00:22:55,765 and hungry wolves by night. 259 00:22:57,288 --> 00:23:01,467 Can you find the wolves in this picture?" 260 00:23:03,643 --> 00:23:05,122 All right, let's go. Come on. 261 00:23:06,559 --> 00:23:11,564 "Osage weren't ever part of the Five Civilized Tribes." 262 00:23:11,738 --> 00:23:14,393 - You remember Blackie Thompson? - Howdy, boys! 263 00:23:14,567 --> 00:23:20,399 "Of the Five Civilized Tribes, the Cherokee, Chickasaw, 264 00:23:20,573 --> 00:23:25,055 Choctaw, Creek and Seminole." 265 00:23:26,970 --> 00:23:28,058 Don't move! 266 00:23:31,105 --> 00:23:34,325 Ooh, that rock still shines in the dark, boys. Give me that. 267 00:23:34,500 --> 00:23:37,285 Just take the car. Don't take my ring. My father gave it to me. 268 00:23:37,459 --> 00:23:40,027 Don't want the car. Just want the jewels. 269 00:23:40,201 --> 00:23:42,116 Y'all didn't do nothing to earn this anyway. 270 00:23:42,290 --> 00:23:43,509 You like these? 271 00:23:43,683 --> 00:23:45,554 Got us some rich Indians, boys! 272 00:23:46,599 --> 00:23:48,035 Come on! 273 00:23:49,079 --> 00:23:50,211 Come on! Come on! 274 00:23:50,385 --> 00:23:51,604 I'm going all in, boys. 275 00:23:51,604 --> 00:23:53,083 What are you thinking, Ernest? 276 00:23:59,089 --> 00:24:00,656 No. That's crazy, Ernest! 277 00:24:00,830 --> 00:24:03,964 I love money. I love money! Turn that card over! Boom! 278 00:24:04,138 --> 00:24:05,748 - Come on! - Yeah! Do it! Hell yeah! 279 00:24:05,922 --> 00:24:07,010 Take a chance! 280 00:24:10,449 --> 00:24:12,320 Fairfax horseshit right there, boy. Goddamn! 281 00:24:12,320 --> 00:24:14,680 - Queen gets the jewels. - God! Shit! 282 00:24:17,107 --> 00:24:20,850 "Dawn was always a sacred time for prayers." 283 00:24:28,902 --> 00:24:32,035 "They call the sun 'Grandfather.' 284 00:24:32,993 --> 00:24:35,474 The moon, 'Mother.' 285 00:24:36,475 --> 00:24:39,260 Fire, 'Father.' 286 00:24:40,391 --> 00:24:42,611 They call it the 'Flower Moon' 287 00:24:42,785 --> 00:24:48,008 when tiny flowers spread over the blackjack hills and the prairies. 288 00:24:48,182 --> 00:24:49,792 There are many. 289 00:24:49,966 --> 00:24:55,319 So many, it's as if Wah-kon-tah looked down upon the earth, 290 00:24:55,494 --> 00:24:56,973 smiled, 291 00:24:57,147 --> 00:25:00,020 and sprinkled it with sugar candy." 292 00:25:03,763 --> 00:25:06,505 "Wah-kon-tah means 'God.' 293 00:25:08,028 --> 00:25:10,117 You're given your Osage name." 294 00:25:10,301 --> 00:25:13,137 Your name is Sun Hawk Woman. 295 00:25:13,207 --> 00:25:16,950 "It's how you will be called to the next world. 296 00:25:18,212 --> 00:25:21,128 Your Osage name can never be taken away from you." 297 00:25:45,108 --> 00:25:46,849 Here. Put this on. 298 00:25:59,601 --> 00:26:00,994 You want dinner? 299 00:26:03,823 --> 00:26:04,824 Yeah. 300 00:26:39,336 --> 00:26:41,016 Don't you want a bite of this? 301 00:26:41,643 --> 00:26:43,602 I got too much sugar. 302 00:26:46,561 --> 00:26:50,130 Can never be too sweet, now, can you? 303 00:26:51,871 --> 00:26:53,350 It makes me sickly. 304 00:27:05,319 --> 00:27:07,887 You live in this house just-- just with your mother? 305 00:27:09,192 --> 00:27:11,238 I take care for her. 306 00:27:12,543 --> 00:27:13,936 And you live with your uncle? 307 00:27:14,110 --> 00:27:16,199 - Yes. Yes. You know him? - Mmm. 308 00:27:17,026 --> 00:27:18,898 - Since I can remember. - Hmm. 309 00:27:19,072 --> 00:27:20,551 He's a nice man. 310 00:27:28,690 --> 00:27:30,344 Why did you come here? 311 00:27:30,997 --> 00:27:31,998 For what? 312 00:27:33,347 --> 00:27:34,435 To live here. 313 00:27:34,609 --> 00:27:36,524 Yes. Um, I-- I live here. 314 00:27:39,222 --> 00:27:41,442 Why? 315 00:27:42,486 --> 00:27:45,576 Uh, for my uncle. - I work with him. - Mmm. 316 00:27:50,016 --> 00:27:53,628 And your brother is Bryan? 317 00:27:53,802 --> 00:27:55,935 - Byron, that's right. - Byron. 318 00:27:58,764 --> 00:27:59,765 You scared of him? 319 00:28:01,157 --> 00:28:03,377 My brother? Who? 320 00:28:03,551 --> 00:28:04,639 Your uncle. 321 00:28:08,034 --> 00:28:09,731 Well, no. 322 00:28:11,037 --> 00:28:16,085 No, he's-- he's the king of the Osage Hills. 323 00:28:16,259 --> 00:28:18,131 He's the nicest man in the world. 324 00:28:18,305 --> 00:28:21,438 I know if you cross him - what he could do. - Mmm. 325 00:28:21,612 --> 00:28:25,007 No, I'm-- I'm my own man. I do my own work. 326 00:28:26,226 --> 00:28:27,836 I'm a businessman. 327 00:28:28,924 --> 00:28:29,969 Yeah, thanks. 328 00:28:31,884 --> 00:28:33,015 Here you go. 329 00:28:42,242 --> 00:28:43,939 What's your religion? 330 00:28:45,332 --> 00:28:47,464 - Catholic. - Mmm. 331 00:28:49,031 --> 00:28:51,120 You don't come to church. 332 00:28:51,294 --> 00:28:54,602 - Oh, yes, um, I've been away. - Hmm. 333 00:29:01,304 --> 00:29:03,176 How come you don't have a husband? 334 00:29:06,353 --> 00:29:10,270 I'm a man, and I want to know why a woman like you doesn't have a husband. 335 00:29:18,495 --> 00:29:20,889 You know, you got-- You got nice color skin. 336 00:29:23,631 --> 00:29:25,459 What-- What color would you say that is? 337 00:29:28,810 --> 00:29:29,898 My color. 338 00:29:32,292 --> 00:29:37,514 Well, I think it's-- I think it's real pretty. 339 00:29:37,688 --> 00:29:42,128 You got nice color skin. You-You got-- You got a nice house. 340 00:29:44,217 --> 00:29:46,567 I think you just pretend to be so severe. 341 00:29:46,741 --> 00:29:49,831 Bet you-- I bet you got a soft belly on the inside there. 342 00:29:53,052 --> 00:29:55,881 Oh, you just called me a coyote, didn't you? 343 00:29:58,579 --> 00:29:59,754 Coyote. 344 00:30:00,755 --> 00:30:04,672 Coyote wants money. 345 00:30:04,846 --> 00:30:06,935 Well, that money's - real nice. - Mmm. 346 00:30:07,109 --> 00:30:10,460 It's real nice, especially if you're lazy like me. 347 00:30:12,027 --> 00:30:15,422 I mean, I wanna sleep all day, and I wanna make a party when it's dark. 348 00:30:20,035 --> 00:30:22,864 What's so funny, hmm? 349 00:30:23,038 --> 00:30:24,344 You like peh-tseh nee? 350 00:30:25,388 --> 00:30:26,912 - Whiskey. - Mmm. 351 00:30:28,304 --> 00:30:30,524 I don't like whiskey, I love whiskey. 352 00:30:32,352 --> 00:30:35,790 I have good whiskey, not bad whiskey. 353 00:30:37,531 --> 00:30:39,794 I think we should try some and find out. 354 00:30:54,722 --> 00:30:56,942 No, no. No. No, don't close it. 355 00:30:58,813 --> 00:31:00,641 - What? - Uh, we-- 356 00:31:01,685 --> 00:31:03,296 We need to be quiet for a while. 357 00:31:23,446 --> 00:31:25,057 The storm, it's, uh... 358 00:31:28,538 --> 00:31:30,932 Well, it's powerful. 359 00:31:31,933 --> 00:31:33,761 So we need to be quiet for a while. 360 00:31:41,334 --> 00:31:44,859 It's good for the crops, - that's for sure. - Just be still. 361 00:32:15,890 --> 00:32:17,500 Bill Smith. 362 00:32:19,024 --> 00:32:20,460 Bill Smith. 363 00:32:20,634 --> 00:32:22,984 - Ernest. Ernest Burkhart. - Good to meet you, Ernest. 364 00:32:23,158 --> 00:32:24,943 I'm Minnie's husband. 365 00:33:08,812 --> 00:33:11,424 It might make you feel a little better if you eat something. 366 00:33:19,649 --> 00:33:20,824 No, not again. Aw! 367 00:33:20,999 --> 00:33:23,001 He's not that smart... 368 00:33:23,877 --> 00:33:25,921 ...but he's handsome. 369 00:33:27,047 --> 00:33:28,924 He looks like a snake. 370 00:33:29,633 --> 00:33:32,928 No, he looks like Coyote. 371 00:33:33,679 --> 00:33:35,556 Those Blue Eyes. 372 00:33:37,307 --> 00:33:41,311 His brother is handsome, too. I like the brother more. 373 00:33:42,938 --> 00:33:45,023 That red haired rat? 374 00:33:46,900 --> 00:33:51,989 Better than your possum playing dead... 375 00:33:52,406 --> 00:33:54,575 ...and lazing around the house. 376 00:33:56,910 --> 00:33:58,328 He's a possum around you... 377 00:33:58,537 --> 00:34:00,748 ...he's like a rabbit to me. 378 00:34:02,291 --> 00:34:04,084 Be quiet...! 379 00:34:04,501 --> 00:34:06,420 ...Coyote's watching. 380 00:34:08,338 --> 00:34:10,507 He wants our money. 381 00:34:12,009 --> 00:34:13,302 Of course he wants money... 382 00:34:13,719 --> 00:34:16,346 ...but he wants to be settled. 383 00:34:18,766 --> 00:34:20,893 He's not restless. 384 00:34:21,560 --> 00:34:23,854 His Uncle has money... 385 00:34:23,979 --> 00:34:26,356 ...it's not money he wants... 386 00:34:26,690 --> 00:34:28,066 ...he loves you. 387 00:34:46,823 --> 00:34:48,086 Slow down. 388 00:34:53,917 --> 00:34:57,138 Your hand looks on my skin... 389 00:35:11,196 --> 00:35:13,328 You're gonna marry me, Mollie. 390 00:35:16,026 --> 00:35:17,419 I want you to be my wife. 391 00:35:20,379 --> 00:35:21,380 Will you do that? 392 00:35:33,348 --> 00:35:35,307 Can you stand her kind? 393 00:35:39,398 --> 00:35:42,096 I love this girl. Mollie. 394 00:35:42,270 --> 00:35:45,230 Uncle, I... I really do think she's a lady. 395 00:35:47,884 --> 00:35:50,017 Well, then you found a wife. 396 00:36:01,681 --> 00:36:02,986 Mollie. 397 00:36:04,292 --> 00:36:05,424 Ernest. 398 00:36:40,546 --> 00:36:42,461 I've known Mollie and her sisters 399 00:36:42,635 --> 00:36:45,638 since they were little girls running around, making a lot of trouble. 400 00:36:48,771 --> 00:36:51,861 Mollie's dear departed father, Nah-kah-e-se-y, 401 00:36:52,035 --> 00:36:55,343 was a dear, dear friend of mine, a beloved friend of the heart. 402 00:36:55,517 --> 00:36:57,867 He always used to tell the white men just to call him Jimmy, 403 00:36:58,041 --> 00:37:01,958 but I always called him by his proper name, Nah-kah-e-se-y. 404 00:37:02,132 --> 00:37:04,134 We had great respect for each other. 405 00:37:51,921 --> 00:37:54,489 You and me. 406 00:37:54,663 --> 00:37:56,056 Whoo! 407 00:37:59,059 --> 00:38:01,104 Keep going right. I'm going right. 408 00:38:21,081 --> 00:38:22,169 Minnie. 409 00:38:27,827 --> 00:38:30,090 What do you need for, Minnie? 410 00:38:30,264 --> 00:38:31,265 No, sir. 411 00:38:32,135 --> 00:38:33,833 You well taken care of? 412 00:38:36,314 --> 00:38:37,706 Yes. 413 00:38:41,231 --> 00:38:42,668 You have proper medicines? 414 00:38:44,147 --> 00:38:48,064 'Cause I want you to know you have the best care if you need. 415 00:38:48,238 --> 00:38:49,892 I don't want you to be afraid. 416 00:38:54,810 --> 00:38:58,379 So many troubles that we've brought upon you, all of you. 417 00:38:58,945 --> 00:39:00,250 I'm so sorry. 418 00:39:01,164 --> 00:39:03,776 I'm so sorry. 419 00:39:43,206 --> 00:39:46,384 Minnie. My sister. 420 00:39:48,690 --> 00:39:50,039 Wasting illness. 421 00:40:13,280 --> 00:40:14,324 Anna. 422 00:40:28,513 --> 00:40:29,557 Ernest. 423 00:40:29,731 --> 00:40:31,211 Yeah? 424 00:40:31,385 --> 00:40:34,301 Ernest, it might be best for you to sit outside. 425 00:40:34,954 --> 00:40:37,826 What-- Well, why's that? 426 00:40:39,132 --> 00:40:40,829 It's just the way this is going. 427 00:40:42,265 --> 00:40:43,528 If you don't mind. 428 00:40:48,315 --> 00:40:52,145 "The way this is going"? You-- You're saying you want me outside? 429 00:40:52,319 --> 00:40:53,712 Yes, sir, if you would. 430 00:40:57,542 --> 00:40:58,543 All right. 431 00:41:04,418 --> 00:41:05,811 - Bill Smith. - Mmm. 432 00:41:08,030 --> 00:41:09,075 Yeah. 433 00:41:10,772 --> 00:41:12,818 It shows itself to you 434 00:41:12,992 --> 00:41:16,256 that Bill Smith didn't take the proper care of Minnie the way he could have. 435 00:41:16,430 --> 00:41:19,955 To have her sick and die, take her headrights and her land? 436 00:41:22,044 --> 00:41:24,438 That oil, which should go to her sisters, your wife, 437 00:41:24,612 --> 00:41:27,354 well, he's taking money that, by rights, should go to Mollie. 438 00:41:30,836 --> 00:41:32,141 The mother, Lizzie. 439 00:41:38,321 --> 00:41:40,149 She's not in good shape. 440 00:41:40,628 --> 00:41:41,934 She won't last. 441 00:41:43,718 --> 00:41:45,981 Most Osage don't live past 50. 442 00:41:47,200 --> 00:41:48,462 With these women dying, 443 00:41:48,636 --> 00:41:50,551 with how Osage suffer from illness, 444 00:41:50,725 --> 00:41:53,162 you have to make it the headrights come to you. 445 00:41:54,816 --> 00:41:56,078 You see? 446 00:41:58,428 --> 00:41:59,429 Yeah. 447 00:41:59,604 --> 00:42:01,127 Minnie's gone now, 448 00:42:01,301 --> 00:42:03,521 and after her, that leaves... 449 00:42:03,695 --> 00:42:05,740 Reta... Mmm. 450 00:42:05,914 --> 00:42:07,220 ...Anna, 451 00:42:08,090 --> 00:42:10,353 and then, of course, there's Mollie. 452 00:42:12,486 --> 00:42:13,661 Yeah. 453 00:42:15,358 --> 00:42:17,143 How's Mollie feeling? 454 00:42:17,317 --> 00:42:19,101 She's-- She's all right. 455 00:42:20,668 --> 00:42:22,322 Takes care of the little one. 456 00:42:24,454 --> 00:42:28,458 - She's got the, uh-- the diabetes too. - Yeah. 457 00:42:28,633 --> 00:42:34,029 I worry for her sometimes. She's-- She's sick most days, King. 458 00:42:34,203 --> 00:42:38,164 Of course she is. How could she not be? This diabetes is a trial to bear. 459 00:42:40,383 --> 00:42:42,298 Like it says in the book of Job, 460 00:42:42,472 --> 00:42:45,432 the days of affliction have taken hold upon her. 461 00:42:48,478 --> 00:42:52,831 Well, Mollie, she's still strong, King. She's strong. 462 00:42:53,005 --> 00:42:56,574 Yeah, for now. We hope, forever, but... 463 00:42:59,968 --> 00:43:03,842 What about Anna? You know Anna carries a gun in her purse? 464 00:43:04,016 --> 00:43:06,235 Hey, what the hell? 465 00:43:06,409 --> 00:43:08,934 I know you get around-- 466 00:43:09,108 --> 00:43:11,719 Shit! 467 00:43:11,893 --> 00:43:14,766 What the hell? Fucking crazy squaw! 468 00:43:15,810 --> 00:43:17,725 Now, I love Anna, 469 00:43:17,899 --> 00:43:20,946 but she's gonna pick a fight one day with the wrong person. 470 00:43:21,686 --> 00:43:22,686 And then what? 471 00:44:54,735 --> 00:44:57,216 Hey. Stop it. Put it all on the table. 472 00:45:00,741 --> 00:45:06,007 - Stop it. Manners. - Nobody's got any manners here. 473 00:45:06,788 --> 00:45:08,581 Did you see the Owl? 474 00:45:15,797 --> 00:45:17,882 When you do... 475 00:45:18,800 --> 00:45:22,720 ...it's a sign that we are dying. 476 00:45:24,139 --> 00:45:25,598 Because... of you. 477 00:45:28,226 --> 00:45:30,895 You all marry white men. 478 00:45:32,939 --> 00:45:35,817 Our blood is getting white. 479 00:45:39,654 --> 00:45:41,781 Where's Anna? 480 00:45:42,866 --> 00:45:44,993 I want Anna. 481 00:45:45,285 --> 00:45:46,786 I'm here. 482 00:45:47,370 --> 00:45:49,247 I don't want you. 483 00:45:49,831 --> 00:45:51,374 I want Anna. 484 00:45:59,017 --> 00:46:01,062 Let's get all of them. 485 00:46:01,236 --> 00:46:04,109 This one's whiter than that one. 486 00:46:04,283 --> 00:46:06,894 You'd never know this one's a half-breed, would you? 487 00:46:07,068 --> 00:46:11,812 They're both a couple of little half-assed savages, as far as I'm concerned. 488 00:46:11,986 --> 00:46:15,468 Bless their little hearts, now, they can't help it. 489 00:46:16,599 --> 00:46:21,604 One dark and one light. And it's like an eclipse. 490 00:46:21,779 --> 00:46:27,480 The Lord put his hand over the earth and made it shake for nothing. 491 00:46:28,873 --> 00:46:30,657 Oh, goodness. 492 00:46:30,831 --> 00:46:32,441 - Take care, Anna. - Oh, thank you, sir. 493 00:46:33,708 --> 00:46:34,834 Are you laughing? 494 00:46:35,043 --> 00:46:36,544 Not yet... but... 495 00:46:44,719 --> 00:46:46,554 I brought blankets for Momma. 496 00:46:47,013 --> 00:46:48,806 You're drunk already? 497 00:46:49,015 --> 00:46:52,142 I'm still drunk from last night, you woke me up. 498 00:46:52,143 --> 00:46:54,561 Don't let Momma see you this way. 499 00:46:54,562 --> 00:46:56,231 Don't fuss on me. 500 00:46:59,817 --> 00:47:02,515 Hello, Anna. You steady? 501 00:47:02,689 --> 00:47:05,474 Oh, I am pickled. 502 00:47:05,648 --> 00:47:06,649 You got any whiskey? 503 00:47:06,824 --> 00:47:08,521 Well, you drank it last night. 504 00:47:08,695 --> 00:47:10,828 Only my man can drink my whiskey. 505 00:47:11,002 --> 00:47:12,481 I'm not your man. 506 00:47:12,655 --> 00:47:14,832 Well, maybe you don't have a choice. 507 00:47:16,084 --> 00:47:18,086 Are you making threats? 508 00:47:18,139 --> 00:47:19,339 Hey, hey. 509 00:47:19,488 --> 00:47:21,664 Keep yourself settled down in here, Anna. 510 00:47:22,970 --> 00:47:24,102 You'll do right. 511 00:47:25,103 --> 00:47:27,366 You're making threats, Anna. Don't do that. 512 00:47:28,193 --> 00:47:29,803 I'm telling you a secret. 513 00:47:29,977 --> 00:47:31,936 You think I open my legs for any man? 514 00:47:32,110 --> 00:47:34,286 Well, I get that feeling. 515 00:47:34,460 --> 00:47:35,940 - Hey! Hey! - Come on, now. 516 00:47:35,940 --> 00:47:37,637 Get her in the other room now. 517 00:47:37,811 --> 00:47:39,421 You are no different, Ernest. Hear me? 518 00:47:39,421 --> 00:47:41,249 - You are no different. - Get in the other room! 519 00:47:42,360 --> 00:47:44,195 Older sister, calm down. 520 00:47:44,165 --> 00:47:45,558 Yeah, I'm all right. 521 00:47:59,789 --> 00:48:01,313 You are so pretty. 522 00:48:04,490 --> 00:48:05,839 You know me? 523 00:48:06,840 --> 00:48:07,885 Yes. 524 00:48:08,624 --> 00:48:09,712 What do you know? 525 00:48:11,105 --> 00:48:13,368 Fuck yourself, Byron Burkhart. 526 00:48:13,542 --> 00:48:15,622 - Anna! Anna! - Hey! Come on, now! Anna! 527 00:48:15,762 --> 00:48:18,722 I will cut you, talking to my man! I'll kill that woman, then I'll kill you! 528 00:48:18,896 --> 00:48:21,336 - Stand down. - I'm not your man. I'll do as I please. 529 00:48:21,420 --> 00:48:23,335 Get her out of here! 530 00:48:23,509 --> 00:48:25,069 Give me that. She's got a gun! 531 00:48:25,163 --> 00:48:26,207 Give me that. Come on! 532 00:48:26,381 --> 00:48:27,661 Stay away from these white women! 533 00:48:27,730 --> 00:48:29,036 Stay away from those wahk' oh nohn-hohn! 534 00:48:29,036 --> 00:48:30,037 Move! 535 00:48:30,995 --> 00:48:32,126 Get out! 536 00:48:36,087 --> 00:48:37,087 Savage! 537 00:48:46,314 --> 00:48:48,403 Come on, Charlie. Right up here. 538 00:49:00,241 --> 00:49:03,114 This one French soldier, he came up, he tried to grab that saucer pan. 539 00:49:03,288 --> 00:49:06,247 I saw his leg blown clean off. 540 00:49:06,421 --> 00:49:10,208 A lot of them came back like this. Shaking. 541 00:49:12,253 --> 00:49:13,253 Hey. 542 00:49:14,952 --> 00:49:18,172 Did you hear they found Charlie Whitehorn dead? 543 00:49:18,346 --> 00:49:21,610 Aye. Aye. Who did that? 544 00:49:22,742 --> 00:49:23,961 I don't know. 545 00:49:25,832 --> 00:49:27,181 Was it his wife? 546 00:49:27,355 --> 00:49:29,183 Mm-hmm. Most likely. 547 00:49:36,582 --> 00:49:37,713 Now, Anna... 548 00:49:43,545 --> 00:49:45,634 It's time for me to take her home now. 549 00:49:58,287 --> 00:49:59,997 You're... 550 00:50:00,915 --> 00:50:02,959 ...wild. 551 00:50:08,005 --> 00:50:10,964 Anna. Anna, mahn-theen eh-txahn. 552 00:50:11,138 --> 00:50:12,661 Byron's waiting. Come on. 553 00:50:13,401 --> 00:50:14,881 Come on, now. 554 00:50:19,308 --> 00:50:23,813 You're my best blessing. 555 00:50:25,773 --> 00:50:27,984 I'm your favorite? 556 00:50:32,071 --> 00:50:37,201 ...stay with me here. 557 00:50:38,426 --> 00:50:40,646 Anna, come on, now. Stop banging. 558 00:50:53,746 --> 00:50:56,662 Time for me to go, Ernest? 559 00:50:58,664 --> 00:50:59,708 Yeah. 560 00:51:00,840 --> 00:51:03,625 You don't want me here, do you? 561 00:51:03,799 --> 00:51:07,020 You trying to get rid of me, aren't you, snake? Aw. 562 00:51:08,065 --> 00:51:11,198 You're afraid I'll say too much. 563 00:51:13,505 --> 00:51:15,724 Yeah, I see you're afraid. 564 00:51:21,774 --> 00:51:22,949 You look better. 565 00:51:23,123 --> 00:51:24,907 Why, thank you, Sister. 566 00:51:28,128 --> 00:51:30,652 You're my wealth, you know that? 567 00:51:33,633 --> 00:51:35,259 Don't go out tonight. 568 00:51:35,440 --> 00:51:37,311 You worry too much, oh-theh-zhoo. 569 00:51:37,485 --> 00:51:39,357 Come on. Let's go. 570 00:51:39,531 --> 00:51:40,749 Okay. 571 00:51:40,923 --> 00:51:44,057 Goodness, let's go find another drink. 572 00:51:44,231 --> 00:51:45,841 No, I'm taking you home, Anna. 573 00:51:46,015 --> 00:51:48,105 No, you're taking me to Whizbang. 574 00:51:50,542 --> 00:51:52,457 Byron's taking her home now. 575 00:51:53,022 --> 00:51:54,023 I'm too drunk. 576 00:51:54,198 --> 00:51:55,199 You don't say. 577 00:51:55,373 --> 00:51:56,939 He's taking her home. 578 00:52:14,174 --> 00:52:17,351 Mollie, it's your sister, Anna. 579 00:52:59,306 --> 00:53:01,700 Come on, now. Come on, now, sweetheart. 580 00:53:01,874 --> 00:53:03,005 Come on, now. 581 00:53:04,398 --> 00:53:07,793 Come on. 582 00:53:14,278 --> 00:53:17,063 Is this your sister, Anna Brown? 583 00:53:19,196 --> 00:53:23,852 Pardon me. Is this your sister, Anna Brown? 584 00:53:25,419 --> 00:53:26,419 Yes... 585 00:53:37,257 --> 00:53:39,172 Two members of our tribe, 586 00:53:39,346 --> 00:53:42,567 Anna Brown and Charles Whitehorn... 587 00:53:42,741 --> 00:53:44,960 ...were both murdered. 588 00:53:45,134 --> 00:53:47,485 These ahn-shdah-heh are murdering us. 589 00:53:49,356 --> 00:53:50,966 In the case of Anna Brown, 590 00:53:50,966 --> 00:53:53,317 her family here on the west side have raised funds 591 00:53:53,491 --> 00:53:56,494 of the amount of about $2,000 to $5,000 592 00:53:56,668 --> 00:54:00,019 for the arrest and conviction of the murderer. 593 00:54:02,456 --> 00:54:05,067 Mollie Burkhart has hired a private investigator. 594 00:54:08,854 --> 00:54:10,856 When this money started coming, 595 00:54:11,030 --> 00:54:13,032 we should've known it came with something else. 596 00:54:13,206 --> 00:54:15,643 'Cause it's the white man's money. 597 00:54:15,817 --> 00:54:21,170 It's not what we were taught, coming out of Missouri, Arkansas and Kansas. 598 00:54:21,345 --> 00:54:25,174 What has come to our reservation that doesn't belong here? 599 00:54:25,349 --> 00:54:29,962 And it's them. They're like buzzards circling our people. 600 00:54:30,136 --> 00:54:31,616 - Yeah. - Yeah. 601 00:54:31,790 --> 00:54:34,967 They wanna pick us body clean, leave nothing. 602 00:54:36,011 --> 00:54:37,361 When we left Missouri, 603 00:54:37,535 --> 00:54:39,972 we didn't even leave our dead babies. 604 00:54:40,146 --> 00:54:43,236 We laid 'em down and we rode our warriors over 'em 605 00:54:43,410 --> 00:54:48,154 to tell everyone that we'll never leave this place again. 606 00:54:48,328 --> 00:54:50,809 Or we'll die here, to the last one. 607 00:54:50,983 --> 00:54:52,703 Yeah. Yeah. 608 00:55:08,740 --> 00:55:09,741 Switch. 609 00:55:20,708 --> 00:55:24,625 Hey, Mollie. Mollie, words can't express my grief, 610 00:55:24,799 --> 00:55:27,106 but she's with the Lord now. 611 00:55:27,280 --> 00:55:28,760 She's with the Lord. 612 00:55:34,243 --> 00:55:37,246 And they even come here now to marry our young women. 613 00:55:38,987 --> 00:55:40,772 I employ some of them. 614 00:55:40,946 --> 00:55:44,210 They say they are my friends, but I don't think they really are. 615 00:55:44,384 --> 00:55:46,473 Some of them don't even pretend to work. 616 00:55:46,473 --> 00:55:48,475 They walk around, they act like they own the place. 617 00:55:48,649 --> 00:55:50,825 - Okay, gentlemen. Hold still, please. - We got it! 618 00:55:50,999 --> 00:55:55,090 I mean, these people are bums, nee-shdah-heh, common vags. 619 00:55:56,135 --> 00:55:59,704 We can't turn to the county to help us. 620 00:56:00,922 --> 00:56:04,535 We can't go to the state of Oklahoma to help us. 621 00:56:05,623 --> 00:56:07,886 Why have we ever even thought they would? 622 00:56:08,887 --> 00:56:10,845 We were here before them. 623 00:56:11,019 --> 00:56:12,717 This is our homeland we came to. 624 00:56:12,891 --> 00:56:14,762 Yeah. Yeah. 625 00:56:14,936 --> 00:56:18,157 Why we put our children here is because Mother Earth allowed us here. 626 00:56:18,331 --> 00:56:19,898 Yeah. 627 00:56:20,072 --> 00:56:23,815 No one takes us off this earth until God calls us all home. 628 00:56:23,989 --> 00:56:24,990 Yeah. 629 00:56:25,164 --> 00:56:26,818 And we've got to realize that, 630 00:56:26,992 --> 00:56:29,232 but we've also got to realize this evil that's come here. 631 00:56:29,342 --> 00:56:31,170 You have something it wants. 632 00:56:31,344 --> 00:56:34,478 - Yeah. - It didn't want you when we was coming through genocides, 633 00:56:34,652 --> 00:56:36,567 our coming home. 634 00:56:36,741 --> 00:56:40,701 But now we put the original 25 families together in this room. 635 00:56:40,875 --> 00:56:41,875 Yeah. 636 00:56:41,963 --> 00:56:43,835 And we're here to go with you. 637 00:56:44,009 --> 00:56:48,535 The old saying says is that-- that Osage is dying by the enemy. 638 00:56:48,709 --> 00:56:52,887 Do not let them die alone. You go join them. 639 00:56:53,061 --> 00:56:56,804 So we can go to heaven knowing we're still warriors. 640 00:56:56,978 --> 00:57:02,506 We have to change, but before we do, we need to be like a fire on this earth 641 00:57:02,680 --> 00:57:06,248 and get rid of all that stops or gets in front of us. 642 00:57:06,423 --> 00:57:09,600 My council, I ask you for your support. 643 00:57:09,774 --> 00:57:14,822 All of you men. And our women, these mothers, these ee-nahn here. 644 00:57:14,996 --> 00:57:18,130 All of our elders have come through this landscape, 645 00:57:18,304 --> 00:57:22,090 and we-- only thing we know is that we have each other. 646 00:57:23,004 --> 00:57:26,181 We have a Lord that's been good to us. 647 00:57:26,355 --> 00:57:29,837 And this-- this other-- We never prayed for the great life. 648 00:57:30,011 --> 00:57:32,144 We just prayed for life. 649 00:57:32,318 --> 00:57:34,581 And that's what I'm gonna be praying for now, 650 00:57:34,755 --> 00:57:37,715 is that we get that life for these kids coming. 651 00:57:37,889 --> 00:57:39,847 And, see, our days are over. 652 00:57:40,892 --> 00:57:43,460 We're just barely living out a sundown, 653 00:57:43,634 --> 00:57:46,071 but their days are starting. 654 00:57:46,245 --> 00:57:50,031 And I want 'em to be Osages, just like the gift that Grandma gave me, 655 00:57:50,205 --> 00:57:52,643 just like the gift that Grandma gave you. 656 00:57:54,601 --> 00:57:56,342 Thank you, Chief. 657 00:57:56,516 --> 00:57:59,998 I would like to add a thousand dollars to that reward money... 658 00:58:01,826 --> 00:58:05,873 ...for any information about these murders. 659 00:58:06,047 --> 00:58:10,269 That means if anyone knows anything about it, you must come to me. 660 00:58:11,531 --> 00:58:15,230 You all know where I am. I'm easy to find. 661 00:58:15,404 --> 00:58:16,964 Thank you, Mr. Hale. 662 00:58:17,015 --> 00:58:19,055 Your friendship has always been greatly appreciated. 663 00:58:19,104 --> 00:58:23,325 I'll do anything, anything, to help the Osage in their plight, 664 00:58:23,500 --> 00:58:25,284 in their vale of tears. 665 00:58:25,458 --> 00:58:29,288 I move that we send Mr. Barney McBride to Washington, D.C. 666 00:58:29,462 --> 00:58:30,463 I will second that. 667 00:58:30,637 --> 00:58:32,857 Mr. McBride, Mrs. McBride. 668 00:58:33,031 --> 00:58:34,772 Yes, Chief. I'm here. 669 00:58:34,946 --> 00:58:38,297 Resolution 23. Mr. McBride will travel to Washington, D.C. 670 00:58:38,471 --> 00:58:40,342 to meet with the Indian Affairs Commission, 671 00:58:40,517 --> 00:58:44,346 where he will ask for private investigators and additional police 672 00:58:44,521 --> 00:58:46,958 so that they can look into this matter of all this death. 673 00:58:47,132 --> 00:58:48,133 Do you accept this? 674 00:58:48,307 --> 00:58:49,351 Yes, I do. 675 00:58:59,579 --> 00:59:01,581 Bill. Reta. 676 00:59:02,451 --> 00:59:03,627 How are you, Ernest? 677 00:59:04,541 --> 00:59:08,719 So you're, uh-- you're here now, huh? 678 00:59:08,893 --> 00:59:11,286 Reta was a comfort to me when Minnie died. 679 00:59:31,480 --> 00:59:34,832 Hey, listen. Leave the jewels be on this one, all right? 680 00:59:35,006 --> 00:59:37,312 Oh, I-- I do it so nobody notices. 681 00:59:37,486 --> 00:59:41,621 No, no. Come on, Frank. Just-- just leave it be, just this one time, for me. 682 00:59:41,795 --> 00:59:45,190 It's my wife's sister, all right? There. 683 00:59:45,973 --> 00:59:47,932 $25 for a hearse rental? 684 00:59:48,933 --> 00:59:53,851 Uh-- $1,650 for-for a mahogany casket? 685 00:59:55,069 --> 00:59:57,855 You charging me Osage prices. You think I'm thick, huh? 686 00:59:58,029 --> 00:59:59,857 No, everybody pays the same. 687 01:00:00,031 --> 01:00:03,687 Come on, now. McAllister's entire funeral wasn't more than 300. 688 01:00:03,861 --> 01:00:05,427 This here-- This here's 2,000, Frank. 689 01:00:05,602 --> 01:00:07,604 McAllister's daughter was just a youngster. 690 01:00:07,778 --> 01:00:10,607 I'll tell you what. I'ma talk to King Hale about this. 691 01:00:10,781 --> 01:00:12,434 See what he has to say. 692 01:00:12,609 --> 01:00:14,915 Well, if you want her in a wooden box, I'll put her in one. 693 01:00:15,089 --> 01:00:18,832 I-- I don't want no wooden box, all right? You are charging me Osage prices. 694 01:00:19,006 --> 01:00:21,922 Your wife even said she wanted an open casket. 695 01:00:22,662 --> 01:00:24,403 But there's no face. 696 01:00:24,577 --> 01:00:28,625 There's no face, Frank. Why would she want it open, huh? 697 01:00:28,799 --> 01:00:30,975 You trying to steal our money? Is that what you're trying-- 698 01:00:30,975 --> 01:00:32,019 It ain't-- 699 01:00:32,759 --> 01:00:34,500 It ain't your money. 700 01:00:34,674 --> 01:00:38,373 It's easy for you to get me more money and pay my bill. 701 01:00:38,547 --> 01:00:41,072 I work for my money. 702 01:00:41,246 --> 01:00:45,642 Just like the good Lord says, you sow and reap, Ernest. 703 01:00:45,816 --> 01:00:49,210 When was the last time you've seen one of them Osages working, huh? 704 01:00:50,472 --> 01:00:53,127 Well, your sister, Anna, leaves an estate 705 01:00:53,301 --> 01:00:56,348 of approximately $100,000 706 01:00:56,522 --> 01:01:02,006 to be willed to your mother, Lizzie Q., and you, Mollie, and you, Reta. 707 01:01:03,572 --> 01:01:07,359 You know, I was thinking, that is a substantial amount of money. 708 01:01:07,533 --> 01:01:10,623 I heard that Tall Chief hired the Emmett Miller minstrel show 709 01:01:10,797 --> 01:01:12,886 to come in and play for his birthday party, 710 01:01:13,060 --> 01:01:18,326 and I thought, "Why-- Why couldn't we do something like that with this money?" 711 01:01:18,500 --> 01:01:21,765 Maybe have a party for the town, and maybe invite another band out. 712 01:01:21,939 --> 01:01:24,637 It does not do to talk to this man. 713 01:01:26,639 --> 01:01:28,772 Evil surrounds my heart. 714 01:01:29,511 --> 01:01:31,644 Many times, I cry, 715 01:01:31,818 --> 01:01:35,300 and this evil around my heart comes out of my eyes. 716 01:01:39,696 --> 01:01:42,524 I close my heart and keep what is good there, 717 01:01:43,656 --> 01:01:45,179 but hate comes. 718 01:01:47,138 --> 01:01:50,707 And they say I ought to kill these white men who killed my family. 719 01:01:54,014 --> 01:01:58,018 Mrs. Burkhart. Bill Burns. I solve crimes. 720 01:01:58,715 --> 01:02:00,325 This is my card. 721 01:02:00,499 --> 01:02:02,806 My address is New York, London, Paris, 722 01:02:02,980 --> 01:02:05,896 Montreal, Chicago, Los Angeles, Cairo, Berlin, Boston 723 01:02:06,070 --> 01:02:07,854 and wherever else a law-abiding citizen... 724 01:02:08,028 --> 01:02:10,291 Mr. Barney McBride? Yes. 725 01:02:10,465 --> 01:02:12,545 Telegram for you, sir. Just arrived. 726 01:02:40,017 --> 01:02:43,324 ...hasn't been to Anna's place to corroborate Byron's story. 727 01:02:43,498 --> 01:02:47,154 Now, I stopped by there, and I did find her alligator purse, 728 01:02:47,328 --> 01:02:50,331 which could suggest that Byron is not lying. He brought her home. 729 01:02:51,811 --> 01:02:54,422 Well, my-- my brother's not a liar. 730 01:02:56,250 --> 01:03:01,038 Uh, your youngest sister, Minnie, who died of the wasting illness two years ago, 731 01:03:01,212 --> 01:03:03,301 she was married to a "Bill Smith." 732 01:03:03,475 --> 01:03:05,433 Yes. 733 01:03:05,607 --> 01:03:09,698 And that is the same Bill Smith currently married to your sister, Reta. 734 01:03:10,264 --> 01:03:11,264 Yes. 735 01:03:11,396 --> 01:03:13,702 Same Bill Smith. 736 01:03:15,226 --> 01:03:17,315 Two sisters. 737 01:03:17,489 --> 01:03:23,060 Mr. Smith, he is a busy fellow, talking around town, 738 01:03:23,234 --> 01:03:25,802 conducting his own investigation into Anna's death. 739 01:03:25,976 --> 01:03:27,847 Much obliged, Sheriff. - Thank you, sir. - Thank y'all again. 740 01:03:27,847 --> 01:03:28,935 Appreciate it. 741 01:03:29,109 --> 01:03:30,632 Were you aware of that? 742 01:03:32,547 --> 01:03:34,027 You were? 743 01:03:34,941 --> 01:03:36,073 Yes. 744 01:03:38,292 --> 01:03:39,903 Now, you went straight to Mollie's house? 745 01:03:40,077 --> 01:03:41,469 We didn't go straight there. 746 01:03:41,469 --> 01:03:42,819 Where'd you go? 747 01:03:42,993 --> 01:03:45,082 Graveyard out past Florer's. 748 01:03:45,256 --> 01:03:48,520 She wanted to look at her land, then she wanted to visit her father. 749 01:03:49,651 --> 01:03:51,305 I cannot see my daddy 750 01:03:51,479 --> 01:03:53,742 with my hair flying everywhere. 751 01:03:53,917 --> 01:03:56,136 Did you know I was gonna have a little baby? 752 01:03:56,310 --> 01:03:59,574 - Oh, my goodness, no. - Oh, it's true. 753 01:03:59,748 --> 01:04:02,055 I'm gonna name her Minnie too. 754 01:04:08,845 --> 01:04:10,237 Give Minnie my love. 755 01:04:13,284 --> 01:04:15,112 Did you know that Anna was pregnant? 756 01:04:20,465 --> 01:04:21,553 Anna? 757 01:04:23,033 --> 01:04:24,034 Yes. 758 01:04:29,561 --> 01:04:31,519 Anna was pregnant. 759 01:04:32,346 --> 01:04:33,521 She was pregnant. 760 01:04:34,435 --> 01:04:35,436 Did he say Byron? 761 01:04:37,221 --> 01:04:38,221 No. 762 01:04:40,137 --> 01:04:41,138 Me? 763 01:04:43,227 --> 01:04:45,316 No. No. 764 01:04:46,404 --> 01:04:49,015 Well, you make sure we steer clear of that. 765 01:04:50,625 --> 01:04:55,108 Mr. Smith says that he has a pretty good idea who killed your sister. 766 01:04:56,196 --> 01:04:58,720 He says that he will tell all 767 01:04:59,504 --> 01:05:00,984 when he has the true facts. 768 01:05:02,115 --> 01:05:06,163 So what, uh-- What's he found out? 769 01:05:06,337 --> 01:05:08,339 I just don't know that part yet. 770 01:05:08,992 --> 01:05:10,471 What's he found out? 771 01:05:11,559 --> 01:05:12,604 Nothing. 772 01:05:14,258 --> 01:05:15,912 I'll go see Blackie. 773 01:05:20,612 --> 01:05:22,396 On that, what we talked about... 774 01:05:23,093 --> 01:05:24,093 About it, yeah. 775 01:05:24,224 --> 01:05:25,834 To see what he may say on that. 776 01:05:26,313 --> 01:05:27,749 That's right. 777 01:05:33,581 --> 01:05:38,935 Ah, yeah. Yeah! Boy, we gonna be rich tonight, boy! 778 01:05:41,676 --> 01:05:43,548 - Ernest. - Where's Blackie? 779 01:05:46,899 --> 01:05:48,901 - That's it, huh? - Yeah. 780 01:05:50,163 --> 01:05:51,338 Osage graves. 781 01:05:51,512 --> 01:05:52,912 That's disgusting work, right there. 782 01:05:52,992 --> 01:05:55,125 It's dirty. It's real dirty. 783 01:05:56,256 --> 01:05:58,780 You want something to pay big, Blackie, hmm? 784 01:05:58,955 --> 01:06:00,869 You can't be working with them trouble boys. 785 01:06:01,044 --> 01:06:04,090 You gotta use your head. You gotta think, Blackie. 786 01:06:04,264 --> 01:06:07,311 Hale, he's been-- He's been talking about us partnering up. 787 01:06:10,053 --> 01:06:13,273 You know Bill Smith? He's-- He's been going around town talking a lot. 788 01:06:13,447 --> 01:06:20,193 Now, if someone were to knock off Bill Smith and-- and Reta too, right? 789 01:06:20,367 --> 01:06:25,198 If she was gone, all that estate money would go to my mother-in-law, Lizzie Q., 790 01:06:25,372 --> 01:06:27,026 and she wills it to my children. 791 01:06:28,201 --> 01:06:31,639 Now, that's a good deal, that. It's a real good deal. 792 01:06:31,813 --> 01:06:33,337 - For you, it is. - Mm-mmm. 793 01:06:33,511 --> 01:06:34,816 For all. 794 01:06:34,991 --> 01:06:36,993 Smith and her, they're gone a lot from home. 795 01:06:37,167 --> 01:06:39,256 All you gotta do is go down there, and you plant the stand in the house. 796 01:06:39,256 --> 01:06:41,606 - And when they come in... - ...you get 'em. 797 01:06:41,780 --> 01:06:45,479 They got-- Reta's got three or four diamonds. She got some ear screws. 798 01:06:45,653 --> 01:06:47,873 Bill Smith, he always carries two or three hundred in his pocket. 799 01:06:47,873 --> 01:06:50,049 You could have that. 800 01:06:50,223 --> 01:06:54,053 You could have that, and-- and I know Hale would pay you a thousand for the job. 801 01:06:55,750 --> 01:06:57,622 That sound like a good one to you, Blackie? 802 01:07:02,322 --> 01:07:04,977 You know my little Buick roadster? 803 01:07:05,151 --> 01:07:07,071 You know, the red one you always got your eye on. 804 01:07:07,153 --> 01:07:08,850 Yeah? 805 01:07:09,025 --> 01:07:11,331 How about I throw in my Buick roadster? 806 01:07:11,505 --> 01:07:13,594 It's insured more than it's worth. 807 01:07:13,768 --> 01:07:16,467 Now, I'd get the insurance money, and you'd get the Buick. 808 01:07:17,859 --> 01:07:20,688 That-- that's just a little side deal between me and you. 809 01:07:20,862 --> 01:07:22,951 Hale doesn't need to know about that one. 810 01:07:23,126 --> 01:07:25,128 But that's real generous. 811 01:07:25,302 --> 01:07:27,608 Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest. 812 01:07:29,915 --> 01:07:32,048 Well, I just love money. 813 01:07:32,222 --> 01:07:36,226 It's true. It's true. I damn near love it as much as I love my wife. 814 01:07:40,926 --> 01:07:42,232 Ernest? 815 01:07:42,406 --> 01:07:43,624 Yeah. 816 01:07:44,625 --> 01:07:45,670 Come here. 817 01:07:51,328 --> 01:07:52,416 What is it, huh? 818 01:07:54,853 --> 01:07:56,724 Feeling better than this morning, huh? 819 01:07:56,898 --> 01:07:58,465 A little. 820 01:07:58,639 --> 01:08:03,775 Yeah. You just-- You just need sleep, I tell you, hmm? 821 01:08:03,949 --> 01:08:06,038 Sleep. That's the first thing now. 822 01:08:07,213 --> 01:08:09,520 I don't sleep anymore. 823 01:08:09,694 --> 01:08:15,395 I know. I know. Just-- Just try. You try to get some rest, all right? 824 01:08:16,048 --> 01:08:17,093 Come on, now. 825 01:08:21,184 --> 01:08:24,622 I don't even know if you love me anymore. 826 01:08:24,796 --> 01:08:28,234 Mollie, of course I love you. 827 01:08:29,931 --> 01:08:31,672 I need you here. 828 01:08:32,717 --> 01:08:38,026 I'm right here, Mollie. I am right here. 829 01:08:41,508 --> 01:08:42,683 I love you. 830 01:09:14,541 --> 01:09:16,891 Oh, you gonna try to wake the kids up now. 831 01:09:20,591 --> 01:09:22,419 You gonna wake the kids up. 832 01:09:24,072 --> 01:09:26,031 Yeah. Yeah. 833 01:09:30,035 --> 01:09:33,995 They're calling it "insulin. " It's from Toronto and costs dearly. 834 01:09:35,475 --> 01:09:38,043 There ain't more than five people that can afford it. 835 01:09:38,217 --> 01:09:42,526 It ain't officially for sale yet, but Bill Hale has seen to it for you. 836 01:09:43,527 --> 01:09:45,050 Did you hear that, sweetheart? 837 01:09:46,573 --> 01:09:48,140 This one. This one. 838 01:09:48,314 --> 01:09:50,664 It's from a cow's pancreas. 839 01:09:52,666 --> 01:09:55,103 It'll come down to us - once a week. - Mmm. 840 01:09:56,235 --> 01:09:57,410 Look at that. 841 01:09:58,281 --> 01:10:02,415 Wow. A cow's pancreas. 842 01:10:03,503 --> 01:10:06,332 Diabetes can be - an awful misery. - Mmm. 843 01:10:07,638 --> 01:10:09,988 Have you eaten - in the last hour? - No. 844 01:10:10,162 --> 01:10:11,816 Lift your blouse, please. 845 01:10:12,382 --> 01:10:13,600 There you go. 846 01:10:13,774 --> 01:10:15,733 Have you had anything to drink? 847 01:10:15,907 --> 01:10:19,084 Goat's milk. Hotcakes. 848 01:10:22,740 --> 01:10:26,874 Well, she's had, uh-- taffy and bacon too. Go on. Tell 'em. 849 01:10:27,048 --> 01:10:28,876 You gotta tell 'em. 850 01:10:29,050 --> 01:10:32,097 If you don't stop eating sweets, this won't matter. 851 01:10:32,271 --> 01:10:35,405 You will lose your feet, or worse, if you eat like a white. 852 01:10:35,970 --> 01:10:37,233 Hear that? 853 01:10:39,844 --> 01:10:41,411 It's all right. 854 01:10:43,413 --> 01:10:44,501 Goddamn it. 855 01:10:46,503 --> 01:10:48,505 Hey, Blackie, stop! Blackie! 856 01:10:48,505 --> 01:10:49,941 Oh, shit. Stop! 857 01:10:49,941 --> 01:10:51,899 Goddamn it, Blackie! Stop running! 858 01:10:52,073 --> 01:10:53,945 Where are you - gonna go to? - You gotta catch me first! 859 01:10:53,945 --> 01:10:56,034 Ooh, look at that. 860 01:11:05,870 --> 01:11:07,045 Hey there. 861 01:11:09,700 --> 01:11:11,484 You brought the Buick out, huh? 862 01:11:12,268 --> 01:11:14,835 Get in. Get in. 863 01:11:36,814 --> 01:11:37,815 Byron. 864 01:11:38,511 --> 01:11:40,296 Brother, come here. 865 01:11:44,169 --> 01:11:45,692 - Here? - Yeah, right there. 866 01:11:49,392 --> 01:11:50,828 Kneel, please, Ernest. 867 01:11:52,308 --> 01:11:53,309 Kneel. 868 01:12:03,275 --> 01:12:05,364 Did you make a deal with Blackie Thompson 869 01:12:05,538 --> 01:12:08,976 to steal your red roadster and cash the insurance? 870 01:12:11,849 --> 01:12:13,024 Um... 871 01:12:14,982 --> 01:12:16,027 I, um... 872 01:12:18,029 --> 01:12:19,509 Yes, I did. 873 01:12:19,683 --> 01:12:23,687 Well, Blackie's been arrested for stealing your car. 874 01:12:24,470 --> 01:12:26,080 What were you supposed to do? 875 01:12:27,995 --> 01:12:32,826 I was-- I was supposed to feel him out on, uh-- on Bill and Reta. 876 01:12:33,000 --> 01:12:35,612 So who takes care of Bill Smith and his blanket now? 877 01:12:36,961 --> 01:12:38,789 I--Hmm? 878 01:12:39,529 --> 01:12:40,965 I don't know, sir. 879 01:12:43,663 --> 01:12:44,882 Remove the book. 880 01:12:45,535 --> 01:12:46,536 I... 881 01:12:52,063 --> 01:12:53,586 I'm sorry. 882 01:12:53,760 --> 01:12:56,328 All right, Brother. Stand up. 883 01:12:56,937 --> 01:12:57,982 Stand up. 884 01:13:01,942 --> 01:13:03,204 Elbows on the table. 885 01:13:18,132 --> 01:13:22,006 I'm a 32nd degree Mason. 886 01:13:22,180 --> 01:13:24,095 I am imbued 887 01:13:25,749 --> 01:13:30,144 with confidence, trust and responsibility, among other things. 888 01:13:31,102 --> 01:13:32,146 Yes, sir. 889 01:13:32,799 --> 01:13:33,974 You know what that is? 890 01:13:35,498 --> 01:13:36,977 No, sir. 891 01:13:38,109 --> 01:13:39,371 Shit! 892 01:13:48,032 --> 01:13:49,076 Damn. 893 01:13:51,992 --> 01:13:53,820 Now get up! Sit over there. 894 01:14:06,050 --> 01:14:08,792 Are you challenged to lead your house? 895 01:14:09,793 --> 01:14:12,665 Mm-mmm. No. 896 01:14:13,840 --> 01:14:16,234 She's hired a private investigator 897 01:14:17,322 --> 01:14:20,020 who noses and brings unwanted eyes. 898 01:14:22,240 --> 01:14:26,374 She got the tribal council to pay for Barney McBride's trip to Washington. 899 01:14:28,464 --> 01:14:30,901 - I know. - She's a very hard-headed woman 900 01:14:31,075 --> 01:14:33,033 and she's gonna make it harder on you! 901 01:14:33,207 --> 01:14:37,211 I'm sorry, King. You know she's just-- she's just stubborn. 902 01:14:38,299 --> 01:14:41,215 Ernest, handsome son, 903 01:14:42,521 --> 01:14:46,699 what do you think's gonna happen to Mollie a-and all of them? 904 01:14:46,873 --> 01:14:49,659 I love 'em, but in the turning of the earth, 905 01:14:50,398 --> 01:14:51,617 they're gonna go. 906 01:14:52,618 --> 01:14:54,228 Their time is over. 907 01:14:54,968 --> 01:14:57,144 That's it. Gone. 908 01:14:57,318 --> 01:15:01,192 Ernest, there will be no lightning strike and it stops happening. 909 01:15:01,366 --> 01:15:03,063 It will happen. 910 01:15:04,717 --> 01:15:07,024 These headrights must go to Mollie, 911 01:15:07,198 --> 01:15:11,463 not to the mother, not to the sister, Reta, not Bill Smith. 912 01:15:12,290 --> 01:15:13,639 Yes, sir. 913 01:15:13,813 --> 01:15:16,512 You've got to take back control of your home. 914 01:15:20,603 --> 01:15:22,735 Now, you hear me, hmm? 915 01:15:24,694 --> 01:15:26,086 - Yes, King. - Hmm. 916 01:16:25,363 --> 01:16:27,800 World champeen roper Henry Grammer... 917 01:16:27,974 --> 01:16:31,761 ...finest and biggest moonshine dealer in the county. 918 01:16:32,500 --> 01:16:33,589 Look at all that blue. 919 01:16:34,720 --> 01:16:35,808 Is that gold, Henry? 920 01:16:35,982 --> 01:16:38,332 Better than gold. It's recognition. 921 01:16:39,246 --> 01:16:40,552 Now, Henry, 922 01:16:40,726 --> 01:16:42,772 what I need is someone who can do a job, 923 01:16:42,946 --> 01:16:46,384 someone who can take a proposition to do an old man and his blanket. 924 01:16:46,558 --> 01:16:49,779 And I just don't want any man. I need someone who can do it right. 925 01:16:49,953 --> 01:16:52,782 'Cause I need them both to go at the same time. 926 01:16:52,956 --> 01:16:55,654 So it can't be poison whiskey or something like that. 927 01:16:55,828 --> 01:16:58,265 - It's gotta be foolproof. - Mmm. 928 01:17:00,746 --> 01:17:02,356 - Hey, John? - Yeah. 929 01:17:02,530 --> 01:17:05,708 Take this on up the house, stash it for me. 930 01:17:05,882 --> 01:17:07,274 Don't let Maggie see it. 931 01:17:07,448 --> 01:17:09,755 Oh, now, she got eyes, Henry. 932 01:17:09,929 --> 01:17:12,062 She caught me last time, and I don't want that woman-- 933 01:17:12,236 --> 01:17:13,236 Give it to me. 934 01:17:14,281 --> 01:17:16,806 Why don't y'all just go talk to Blackie Thompson? 935 01:17:16,980 --> 01:17:19,722 - Well... - Blackie? Mmm. 936 01:17:19,896 --> 01:17:22,942 Well, he's, uh-- He's in-- in a penitentiary right now. 937 01:17:23,116 --> 01:17:24,291 Tell him why. 938 01:17:24,465 --> 01:17:26,076 Um... 939 01:17:27,120 --> 01:17:29,645 Well, I messed up and, uh... 940 01:17:29,819 --> 01:17:30,819 Go on. You tell him. 941 01:17:30,950 --> 01:17:32,778 'Cause he had a harebrained idea 942 01:17:32,952 --> 01:17:35,781 to get him nabbed on insurance money on his car. 943 01:17:35,955 --> 01:17:38,523 - That's bad luck. - I'll say. 944 01:17:40,264 --> 01:17:42,092 There's Dick Gregg. 945 01:17:42,266 --> 01:17:45,922 No. Dick's wanted in Arkansas. 946 01:17:47,314 --> 01:17:49,316 Hell, he's wanted in Kansas. 947 01:17:49,490 --> 01:17:51,667 Son of a bitch is so hid, he can't even find himself. 948 01:17:55,627 --> 01:17:57,107 You need a yegg man... 949 01:17:59,283 --> 01:18:01,111 somebody, if youse want explosives, 950 01:18:01,285 --> 01:18:04,592 who'd make damn sure you get in there and get them both, same time. 951 01:18:05,506 --> 01:18:07,552 Soup under the house. 952 01:18:08,814 --> 01:18:10,773 Nitro or dynamite. 953 01:18:11,599 --> 01:18:13,297 Blow 'em up. 954 01:18:16,213 --> 01:18:18,694 I think that'd be Acie Kirby. 955 01:18:18,868 --> 01:18:20,783 - Acie? - Oh, yeah. 956 01:18:20,957 --> 01:18:22,828 - Where's he at? - I don't really know. 957 01:18:23,002 --> 01:18:24,351 He's pretty squirrelly. 958 01:18:24,525 --> 01:18:26,245 The son of a bitch right there might though. 959 01:18:26,963 --> 01:18:28,834 - Hey, John? - Yeah. 960 01:18:29,008 --> 01:18:31,707 Where's Acie Kirby hiding out these days? 961 01:18:31,881 --> 01:18:36,320 I don't rightly know. Hiding out in his old hole somewhere, I suspect. 962 01:18:36,494 --> 01:18:38,414 Why don't you take your skinny ass up to the barn, 963 01:18:38,539 --> 01:18:40,933 see if you can find a shovel and go dig him up? 964 01:18:41,107 --> 01:18:43,196 Mmm. Now? 965 01:18:43,370 --> 01:18:46,069 All right. I'll ask around, see if I can find him. 966 01:18:51,378 --> 01:18:52,728 Acie Kirby. 967 01:19:02,563 --> 01:19:05,044 Acie. That's your man. 968 01:19:26,413 --> 01:19:27,458 Ready? 969 01:19:29,503 --> 01:19:30,635 Come on. 970 01:19:32,637 --> 01:19:34,595 - Afternoon, ma'am. - Mrs. Burkhart. 971 01:19:34,770 --> 01:19:36,597 Set up right here. All right. 972 01:19:44,301 --> 01:19:45,563 Tsk, tsk. 973 01:19:51,656 --> 01:19:55,268 What? 974 01:20:14,679 --> 01:20:19,727 Fellas, I'm gonna have to ask you to just step outside for me a minute... 975 01:20:19,902 --> 01:20:22,382 ...while I speak to my wife. 976 01:20:22,556 --> 01:20:23,906 - Outside? - Of course, Ernest. 977 01:20:24,080 --> 01:20:25,081 Just for a minute. 978 01:20:32,349 --> 01:20:33,829 Well... 979 01:20:34,003 --> 01:20:36,657 What now? What now? 980 01:20:41,401 --> 01:20:43,708 We need the shots and the insulin. 981 01:20:43,882 --> 01:20:47,755 What then, Mollie? What? 982 01:20:54,414 --> 01:20:55,589 All right. 983 01:20:56,939 --> 01:20:58,636 All right, all right. 984 01:21:04,033 --> 01:21:07,340 So, fellas, uh, just give me that. I'm gonna go ahead and do it. 985 01:21:07,514 --> 01:21:09,255 You're administering the shot? 986 01:21:09,429 --> 01:21:10,909 Yeah. Yeah. 987 01:21:11,083 --> 01:21:13,003 Ernest, Bill Hale has entrusted us with this care. 988 01:21:13,085 --> 01:21:16,088 I know, I know. It's just the way it's going right now, all right? 989 01:21:16,262 --> 01:21:18,438 We're still gonna have to charge you for this visit. 990 01:21:18,438 --> 01:21:20,788 We made the trip out here. Gas, time... 991 01:21:20,963 --> 01:21:23,879 Fuck a duck. You're gonna charge me for this robbery? Is that it? 992 01:21:24,357 --> 01:21:26,011 It's only right. 993 01:21:26,185 --> 01:21:27,795 Give me that. 994 01:21:27,970 --> 01:21:31,538 I'll get it back to you. Go on now. Get outta here. Go on. 995 01:21:33,671 --> 01:21:35,064 Goddamn it. 996 01:21:39,546 --> 01:21:40,591 There you go. 997 01:21:41,940 --> 01:21:45,857 - Made me send the doctors away. - The doctors. 998 01:21:46,031 --> 01:21:48,425 What, am I a doctor? Are you a doctor? 999 01:21:48,599 --> 01:21:50,919 Stupid, stubborn bitch ought to let them men do their work. 1000 01:21:51,036 --> 01:21:52,995 That's what you should do-- 1001 01:21:53,169 --> 01:21:54,529 So I'm the doctor now? 1002 01:21:54,605 --> 01:21:56,433 I'm the doctor and the nurse 1003 01:21:56,607 --> 01:21:59,349 and the housekeeper, babysitter, God knows what else all, right? 1004 01:21:59,523 --> 01:22:00,872 It's not helping. 1005 01:22:02,439 --> 01:22:03,614 It's not any good. 1006 01:22:04,528 --> 01:22:07,096 King Hale has gifted this to you. 1007 01:22:07,270 --> 01:22:08,619 He has gifted this. You-- 1008 01:22:08,793 --> 01:22:10,708 Five people in the whole world are getting this, 1009 01:22:10,882 --> 01:22:12,710 and you're one of them, Mollie. 1010 01:22:12,884 --> 01:22:15,931 You're one of the lucky ones. Think of the children. 1011 01:22:16,105 --> 01:22:18,063 That's gonna save your life right there. 1012 01:22:19,412 --> 01:22:21,414 But no, no, you think you know everything, right? 1013 01:22:21,588 --> 01:22:23,634 With your-- With your Indian ways. 1014 01:22:23,808 --> 01:22:26,419 You think you're gonna get better with all them medicine men 1015 01:22:26,593 --> 01:22:28,633 and all them roots and all them herbs and all the... 1016 01:22:28,682 --> 01:22:31,381 All that horseshit? 1017 01:22:31,555 --> 01:22:33,035 You ain't, Mollie! 1018 01:22:33,774 --> 01:22:35,820 That's real medicine! 1019 01:22:45,656 --> 01:22:49,094 You think-- You think someone's gonna hurt you? 1020 01:22:49,268 --> 01:22:51,967 You think-- You think I'm gonna hurt you? 1021 01:22:54,882 --> 01:22:56,493 You don't say nothing to that? 1022 01:23:31,136 --> 01:23:33,660 Give it a chance now, all right? 1023 01:23:35,662 --> 01:23:39,710 Maybe it's gotta get worse before it gets better, Mollie. 1024 01:23:43,018 --> 01:23:46,064 I am to take care of you. 1025 01:23:46,238 --> 01:23:50,373 No one... No one is gonna hurt you when I'm in front. 1026 01:24:11,307 --> 01:24:14,353 Open. Ah. Ah. 1027 01:24:14,527 --> 01:24:16,051 How are you feeling, Henry? 1028 01:24:16,225 --> 01:24:19,054 Good. Well, sometimes I feel sad. 1029 01:24:19,228 --> 01:24:21,186 That's not a health issue for us. 1030 01:24:21,360 --> 01:24:25,190 Oh, he's fit as a fiddle. Come on, Henry, he's healthy as a horse. 1031 01:24:25,364 --> 01:24:29,020 That he is, Bill. So what are you gonna do? You gonna kill this Indian? 1032 01:24:29,194 --> 01:24:30,326 How'd you know? 1033 01:24:30,500 --> 01:24:33,633 Better watch out. 1034 01:24:35,461 --> 01:24:37,594 Well, no, he just needs to be insured, that's all. 1035 01:24:37,768 --> 01:24:39,552 It's just a formality, but he needs it. 1036 01:24:39,726 --> 01:24:41,380 Well, what about my melancholy? 1037 01:24:41,554 --> 01:24:43,469 A little whiskey can help that. 1038 01:24:45,732 --> 01:24:46,733 You better watch out. 1039 01:24:48,431 --> 01:24:50,868 I don't know, Bill. It may not look very good. 1040 01:24:51,651 --> 01:24:53,566 It's hard to justify this one. 1041 01:24:54,872 --> 01:24:56,482 He owes me a lot of money. 1042 01:24:58,441 --> 01:25:00,791 Bill, my guardian won't give me what's mine. 1043 01:25:00,965 --> 01:25:01,966 What do you need? 1044 01:25:02,140 --> 01:25:03,794 I wanna buy some moonshine. 1045 01:25:03,968 --> 01:25:06,057 No, no, Henry. You don't need that stuff. It's hurting you. 1046 01:25:06,057 --> 01:25:07,177 Doctor said I should use it. 1047 01:25:07,232 --> 01:25:08,668 I don't care what he says. 1048 01:25:08,842 --> 01:25:10,540 He don't know what the hell he's talking about. 1049 01:25:10,540 --> 01:25:11,802 - Come on, Henry. - Hi, Pearl. 1050 01:25:11,976 --> 01:25:14,283 - My wife's on Roy Bunch. - What? 1051 01:25:14,457 --> 01:25:16,241 My wife's on Roy Bunch. 1052 01:25:16,415 --> 01:25:18,156 Who cares about Roy Bunch? 1053 01:25:18,330 --> 01:25:20,593 You got women all over you, my friend. You're lucky with that. 1054 01:25:20,593 --> 01:25:24,728 And be at peace with what you have. And don't do anything stupid. 1055 01:25:24,902 --> 01:25:25,990 I wanna hurt myself. 1056 01:25:26,164 --> 01:25:27,905 That's not a man's way out. 1057 01:25:28,079 --> 01:25:30,081 A man's to get what's his. They won't give that to me. 1058 01:25:30,081 --> 01:25:32,431 A wife's to give respect. I don't wanna be here anymore. 1059 01:25:32,605 --> 01:25:35,782 I'm ashamed. I'm ashamed to be an Osage Indian. 1060 01:25:35,956 --> 01:25:38,437 Just give me some moonshine or get me a gun. 1061 01:25:38,611 --> 01:25:41,266 Now, Henry-- Now, Henry, you have a good time with Pearl. 1062 01:25:41,440 --> 01:25:43,225 Don't you do anything stupid, you hear? 1063 01:25:43,399 --> 01:25:46,097 I need you, my friend. I need you. 1064 01:25:52,756 --> 01:25:55,193 Henry, no! What you doing here, Henry? Henry, no. 1065 01:25:57,978 --> 01:26:00,067 - What do you think - you're doing? - Henry, stop it! 1066 01:26:00,067 --> 01:26:01,939 Think you can touch - my wife? - Get him off me! 1067 01:26:02,113 --> 01:26:06,248 You stay off my wife! You stay off my wife! 1068 01:26:06,422 --> 01:26:08,337 I've done nothing to you. You're the-- 1069 01:26:08,511 --> 01:26:11,514 I'm tired of asking friends for things when I can pay my own way. 1070 01:26:11,688 --> 01:26:13,777 Henry, you've got to bring your guardian. 1071 01:26:13,777 --> 01:26:15,822 Who tells you how to spend your own money? 1072 01:26:15,996 --> 01:26:17,824 Just stop, Henry. 1073 01:26:17,998 --> 01:26:20,000 My ancestors had a free life before you got off your stinky boats. 1074 01:26:21,915 --> 01:26:23,917 You think you're better than me, huh? 1075 01:26:24,091 --> 01:26:26,137 - Think you're better than me? - Come on. 1076 01:26:26,311 --> 01:26:29,358 I told you not to do anything stupid. You went and hit Roy Bunch. Come on. 1077 01:26:29,532 --> 01:26:32,535 I knocked him down, Reverend Hale. I knocked him down. 1078 01:26:39,803 --> 01:26:41,283 Why do you take care of him? 1079 01:26:41,457 --> 01:26:43,067 'Cause he's a melancholic. 1080 01:26:44,373 --> 01:26:46,462 You know he tried to do away with himself last year? 1081 01:26:47,245 --> 01:26:48,245 Oh, yeah? 1082 01:26:48,333 --> 01:26:49,769 I take care of that man 1083 01:26:49,943 --> 01:26:52,076 because he's my neighbor and he's my best friend. 1084 01:26:53,208 --> 01:26:55,775 That's $25,000 laying there. 1085 01:26:57,212 --> 01:26:59,126 I got an insurance policy on him. 1086 01:26:59,301 --> 01:27:01,520 It's against what he owes me. 1087 01:27:01,694 --> 01:27:05,437 So, if he succeeds in demising himself before the end of the year, I forfeit. 1088 01:27:07,265 --> 01:27:09,702 So, he needs to stay alive at least a few more months. 1089 01:27:12,139 --> 01:27:14,446 I might even get a chance at his headrights. 1090 01:27:16,927 --> 01:27:18,668 Something you should know... 1091 01:27:21,540 --> 01:27:24,761 Mollie's first husband is that man right there on the floor. 1092 01:27:28,155 --> 01:27:29,896 What do you mean, "first husband"? 1093 01:27:30,070 --> 01:27:31,985 Osage, they don't divorce. 1094 01:27:32,159 --> 01:27:37,904 And they were. They were married in a ceremony on the reservation. 1095 01:27:38,078 --> 01:27:41,473 What do you mean? You-- She-- You mean, she's still married to him? 1096 01:27:41,647 --> 01:27:45,085 No, no. They were 15. It's traditional. Doesn't mean anything-- 1097 01:27:45,260 --> 01:27:49,046 If I was married, I'd be telling her that. She didn't tell me that. 1098 01:27:50,439 --> 01:27:51,875 How's she treatin' you? 1099 01:27:53,659 --> 01:27:57,097 She treats me just fine. She's a good one, you know. 1100 01:27:58,185 --> 01:28:00,536 Well, you let her have her secrets. 1101 01:28:01,450 --> 01:28:03,278 That way, you have yours. 1102 01:30:53,491 --> 01:30:55,188 Is there anyone? 1103 01:30:56,059 --> 01:30:57,626 Pitts Beaty's trying to get his Klan 1104 01:30:57,800 --> 01:30:59,454 to find the killers who killed Anna. 1105 01:31:01,281 --> 01:31:06,896 He said they're... they're helping to take the lazy men away from town. 1106 01:31:07,070 --> 01:31:11,378 Well, Pitts and his Klan are trying to have authority here, and they have none. 1107 01:31:11,553 --> 01:31:14,294 They need to let the police do their job. 1108 01:31:14,469 --> 01:31:17,384 I'm very disapproving of the Ku Klux Klan, Mollie. 1109 01:31:17,559 --> 01:31:19,474 They're very hungry for a power. 1110 01:31:20,692 --> 01:31:23,129 - And they ain't gonna get it. - Hmm. 1111 01:31:24,914 --> 01:31:26,350 Is there anyone? 1112 01:31:28,004 --> 01:31:30,006 The tribe tried Barney McBride. 1113 01:31:33,879 --> 01:31:35,054 He didn't come back. 1114 01:31:39,276 --> 01:31:42,061 We hired a private investigator, but... 1115 01:31:50,026 --> 01:31:51,070 You paid him? 1116 01:31:52,594 --> 01:31:55,684 - Yes. - Well, he ran off, didn't he? 1117 01:31:55,858 --> 01:31:58,687 Ernest, he ran off. Ernest, he ran off. 1118 01:31:59,339 --> 01:32:00,689 - Yeah. Yeah. - Yeah. 1119 01:32:00,863 --> 01:32:02,734 Seems that way, King. Seems that way. 1120 01:32:02,908 --> 01:32:04,475 Seems that way. Mm-hmm. 1121 01:32:04,649 --> 01:32:06,782 I think we should be a little more considerate 1122 01:32:06,956 --> 01:32:10,002 about how we spend Mollie's money, Ernest. 1123 01:32:10,176 --> 01:32:13,049 I don't mean that as a criticism, I'm just saying. 1124 01:32:13,223 --> 01:32:15,051 You bought a farm. Yeah. 1125 01:32:15,225 --> 01:32:17,183 Okay. You didn't consult me. 1126 01:32:17,357 --> 01:32:20,099 Maybe you should've consulted me because I'm there for you, Ernest. 1127 01:32:20,273 --> 01:32:21,710 I'm there for both of you. 1128 01:32:22,624 --> 01:32:24,451 You met Mollie because of me. 1129 01:32:24,626 --> 01:32:26,497 You're here because of me. 1130 01:32:26,671 --> 01:32:31,502 Let me help you. Let me give you my advice, my consultation. 1131 01:32:31,676 --> 01:32:35,593 Judson, he didn't tell me about a hog sickness that was going on, 1132 01:32:35,767 --> 01:32:40,555 but now-- I learned my lesson, King. Won't happen again. 1133 01:32:40,729 --> 01:32:44,297 Just a bad investment, that's all. Bad investment. 1134 01:32:47,736 --> 01:32:48,737 Mollie? 1135 01:32:51,043 --> 01:32:53,785 There's something different about you tonight. What is it? 1136 01:32:59,356 --> 01:33:02,272 Uh... Well, now's a good a time as any, so... 1137 01:33:07,146 --> 01:33:09,192 - Mollie, she's pregnant. - What? 1138 01:33:09,366 --> 01:33:10,759 Oh! 1139 01:33:10,933 --> 01:33:13,457 - Yeah. - Oh, my goodness! Oh, my... 1140 01:33:13,631 --> 01:33:15,198 Yeah? That so? 1141 01:33:15,372 --> 01:33:16,416 Yeah. 1142 01:33:18,810 --> 01:33:20,890 Oh, my goodness. 1143 01:33:20,899 --> 01:33:26,078 Yeah, we got the-- We got the news that Mollie's having a baby, King. 1144 01:33:26,252 --> 01:33:29,734 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 1145 01:33:29,908 --> 01:33:32,607 Blessings. Blessings upon this house. 1146 01:33:32,781 --> 01:33:34,609 - Wonderful. Congratulations. - Thank you. 1147 01:33:34,783 --> 01:33:35,783 Bless you. 1148 01:33:35,871 --> 01:33:37,481 - Congratulations. - Thanks. 1149 01:33:37,655 --> 01:33:39,265 - Congratulations. - Congrats. 1150 01:33:39,265 --> 01:33:41,354 - Thank you. - Congratulations. 1151 01:33:42,921 --> 01:33:44,531 We are just thrilled. 1152 01:33:44,706 --> 01:33:46,533 Thank you, Willie. 1153 01:33:46,708 --> 01:33:50,450 Henry! Oh, Henry. Come on in here. We just got some wonderful news. 1154 01:33:50,625 --> 01:33:54,629 Mollie is pregnant again. 1155 01:33:54,803 --> 01:33:58,154 I have a feeling it's a girl. I am never wrong about these things. 1156 01:33:58,328 --> 01:33:59,764 Congratulations. 1157 01:33:59,938 --> 01:34:02,071 I can feel it in my bones. 1158 01:34:02,245 --> 01:34:05,161 ...a baby quilt. We'll pick out colors. We'll go to... 1159 01:34:05,161 --> 01:34:07,119 Congratulations. 1160 01:34:07,293 --> 01:34:09,252 We'll go to the dry goods store... 1161 01:34:09,426 --> 01:34:10,906 Sorry to bother you. 1162 01:34:11,080 --> 01:34:13,240 Uncle, I just need to have some words with you, please. 1163 01:34:13,256 --> 01:34:15,824 Of course, Henry. You just go sit over there. I'll be right there. 1164 01:34:15,998 --> 01:34:17,216 I just gotta talk to them. 1165 01:34:17,390 --> 01:34:19,349 You go. - Wait for me there. - Thank you. 1166 01:34:27,531 --> 01:34:30,447 You been loving with her in this sickness? 1167 01:34:32,014 --> 01:34:38,716 She's my wife, King. It's, uh... That's what happens. Yeah. 1168 01:34:41,284 --> 01:34:44,200 Mmm, maybe it's just a "preversion" of yours. 1169 01:34:48,030 --> 01:34:50,772 Yeah. God bless you and the child. 1170 01:35:01,913 --> 01:35:03,349 First husband, huh? 1171 01:35:05,612 --> 01:35:08,311 You think that means he's got a claim on the family? 1172 01:35:22,064 --> 01:35:23,065 Henry. 1173 01:35:23,805 --> 01:35:25,371 Uncle. 1174 01:35:25,545 --> 01:35:28,853 Ramsey, I know you're in bad way in this life. 1175 01:35:29,027 --> 01:35:32,727 Lots of kids. Seven or eight, I heard. 1176 01:35:32,901 --> 01:35:34,946 Yeah, I got a passel of 'em, don't I? 1177 01:35:36,731 --> 01:35:39,603 King Bill Hale wants to know if you'd like a job 1178 01:35:40,343 --> 01:35:42,040 getting someone done. 1179 01:35:42,214 --> 01:35:45,827 Oh, I can't do that. I didn't sign on for that kind of work. 1180 01:35:47,045 --> 01:35:48,481 Well, it's an Indian. 1181 01:35:49,874 --> 01:35:51,267 Now, that's different. 1182 01:35:52,529 --> 01:35:53,530 You know Henry Roan? 1183 01:35:53,704 --> 01:35:55,227 Nah, I don't know him. 1184 01:35:57,316 --> 01:35:59,318 Well, what you think? 1185 01:36:02,495 --> 01:36:05,324 Lookee here. I'm gonna take you right now. 1186 01:36:05,498 --> 01:36:09,067 I'm gonna buy you a roadster so you can drive around and do this for him. 1187 01:36:09,241 --> 01:36:12,418 It's gonna take a lot more than a roadster to get me out of the bind I'm in. 1188 01:36:12,592 --> 01:36:14,377 Well, we'll work something out. 1189 01:36:14,551 --> 01:36:16,640 I hope you don't rumble over this killing neither. 1190 01:36:16,814 --> 01:36:19,251 The Indian, he's-- He's a melancholic. 1191 01:36:19,425 --> 01:36:21,253 He's tried to do away with himself twice't already. 1192 01:36:21,253 --> 01:36:23,516 That's what Hale's been saying. 1193 01:36:23,690 --> 01:36:27,477 He even wants you to make it like Roan did it to himself. 1194 01:36:27,651 --> 01:36:32,134 In the front of the head, you understand? Front of the head. 1195 01:36:58,987 --> 01:37:00,945 Knights come marching in. That's it, Pitts. 1196 01:37:01,119 --> 01:37:03,208 Hey, Ernest. 1197 01:37:09,954 --> 01:37:13,175 So Ernest had me meet this Indian over at a restaurant in Fairfax. 1198 01:37:13,349 --> 01:37:15,394 - John. - John Ramsey. John Ramsey. 1199 01:37:15,568 --> 01:37:17,570 - Henry. It's a pleasure. - How you doing? 1200 01:37:17,744 --> 01:37:20,617 He sat down beside me, and I smelled whiskey on his breath. 1201 01:37:20,791 --> 01:37:22,793 ...you might be in the market for a little hooch? 1202 01:37:22,967 --> 01:37:24,273 I told him I could sell him some. 1203 01:37:24,447 --> 01:37:26,536 - Yeah. - Yeah, I'm the man to see for that. 1204 01:37:26,710 --> 01:37:30,061 I told him to meet me out on the road running through Sol Smith's pasture 1205 01:37:30,235 --> 01:37:32,020 about ten o'clock. 1206 01:37:32,194 --> 01:37:36,111 Whoo-hoo. Partner. Look what I done found in the possum hole. 1207 01:37:47,862 --> 01:37:53,084 - Come on. Don't be stingy, now. - Yeah. 1208 01:37:59,221 --> 01:38:03,486 Boy, that'll make your liver turn inside out. 1209 01:38:03,660 --> 01:38:10,188 A few times after I met this Indian, well, we kind of got to liking one another, 1210 01:38:10,362 --> 01:38:13,017 what with his troubles being respected and all. 1211 01:38:13,191 --> 01:38:15,585 And then sometimes we'd go to Mrs. Mackie's place. 1212 01:38:15,759 --> 01:38:17,587 So he took it. Can you imagine that? 1213 01:38:17,761 --> 01:38:20,590 What kind of sheriff goes around selling cocaine? You tell me that. 1214 01:38:20,764 --> 01:38:22,157 Don't you tell me that. 1215 01:38:22,331 --> 01:38:25,290 This went on for a while. 1216 01:38:25,464 --> 01:38:28,511 I was trying to rib up a little more courage, 1217 01:38:28,685 --> 01:38:33,298 and one day I decided to pull the job, everything being favorable. 1218 01:38:33,472 --> 01:38:37,868 So I told this Indian we get us a jug and some girls 1219 01:38:38,042 --> 01:38:41,002 and meet me out on the road running through Smith's pasture. 1220 01:38:41,176 --> 01:38:43,700 Trust me, this is better than the last stuff we had. 1221 01:39:20,476 --> 01:39:22,043 Goddamn. 1222 01:39:23,305 --> 01:39:25,960 - You got a minute? - Yeah, yeah. Watch Cowboy for me. 1223 01:39:32,531 --> 01:39:33,531 What? What is it? 1224 01:39:33,663 --> 01:39:34,969 Where's Hale? 1225 01:39:35,143 --> 01:39:38,146 I don't know. Whizbang, Pawhuska. What? 1226 01:39:38,711 --> 01:39:40,017 Tell him it's done. 1227 01:39:40,844 --> 01:39:42,802 You did it? You did it where? 1228 01:39:42,977 --> 01:39:46,371 Out on the road running through Sol Smith's pasture. And that's it. 1229 01:39:46,545 --> 01:39:48,721 Take this. I don't want it no more. 1230 01:39:48,895 --> 01:39:50,636 - John. - I'm done with this outfit. 1231 01:40:00,646 --> 01:40:02,126 Henry Roan's dead. 1232 01:40:11,266 --> 01:40:12,702 Did he kill himself? 1233 01:40:14,095 --> 01:40:15,574 Don't know. 1234 01:40:20,144 --> 01:40:22,146 He was always sad. 1235 01:40:24,018 --> 01:40:25,106 Always. 1236 01:40:28,196 --> 01:40:29,675 You knew him well, right? 1237 01:40:31,068 --> 01:40:32,722 Since we were children. 1238 01:40:38,119 --> 01:40:41,731 Does your uncle know? They were friends. 1239 01:40:41,905 --> 01:40:45,126 Yeah. Yeah, yeah, yeah. He knows. 1240 01:40:48,651 --> 01:40:49,956 Was he murdered? 1241 01:40:53,699 --> 01:40:54,874 Don't know. 1242 01:40:56,659 --> 01:41:01,664 He tried to kill himself last year. 1243 01:41:03,970 --> 01:41:05,407 Did you know that? 1244 01:41:12,805 --> 01:41:17,071 Was he murdered or did he kill himself? Do you know? 1245 01:41:17,941 --> 01:41:19,073 I-- 1246 01:41:20,117 --> 01:41:21,379 I don't know. 1247 01:41:24,252 --> 01:41:29,300 You know, Roy Bunch, he was making a lot of noise about killing him. 1248 01:41:29,474 --> 01:41:32,086 You know, he's on his wife, so... 1249 01:41:32,260 --> 01:41:34,218 ...don't need to look too far, right? 1250 01:41:36,525 --> 01:41:40,572 Maybe he, uh, just killed himself, you know, like you said. 1251 01:41:45,099 --> 01:41:47,188 It was supposed to be a suicide, you dumbbell. 1252 01:41:47,362 --> 01:41:48,928 You didn't tell him to leave the gun? 1253 01:41:49,103 --> 01:41:50,887 I told him to leave the gun. I told him exac-- 1254 01:41:50,887 --> 01:41:53,150 You told him - to leave the gun? - Just like you told me, King. 1255 01:41:53,150 --> 01:41:55,065 I don't know why he didn't. I don't know why. 1256 01:41:55,239 --> 01:41:57,502 I told him just like you told me. 1257 01:41:57,676 --> 01:41:59,374 You told him to do it in the front of the head? 1258 01:41:59,374 --> 01:42:01,202 Then why'd he do it in the back? 1259 01:42:01,376 --> 01:42:03,900 It's so simple. The front is the front, the back is the back! 1260 01:42:04,074 --> 01:42:06,337 Ma-- He has to make it look like he done it himself! 1261 01:42:06,511 --> 01:42:09,993 It just looks like murder. It's not supposed to be that way, you hear? 1262 01:42:10,167 --> 01:42:13,562 I told him the front of the head. Just like this. Just like you told me. 1263 01:42:13,736 --> 01:42:15,781 I promise you. I promise you. I swear on my children. 1264 01:42:15,781 --> 01:42:18,958 Don't do that. - Calm down. Settle down. - I swear on my children, King. 1265 01:42:19,133 --> 01:42:21,831 And don't swear on your children. Makes you look foolish. 1266 01:42:22,005 --> 01:42:25,008 I ain't. I ain't foolish 'cause I've done it right. 1267 01:42:30,448 --> 01:42:31,841 What is this, King? 1268 01:42:32,755 --> 01:42:33,930 'Fraid lights. 1269 01:42:35,149 --> 01:42:37,455 They're putting up lights to keep the murder away. 1270 01:42:46,682 --> 01:42:48,336 Go, go, go. 1271 01:43:01,087 --> 01:43:03,786 There he is. Pull up the car. 1272 01:43:04,569 --> 01:43:06,310 Hey, Roy! Roy! 1273 01:43:11,924 --> 01:43:14,797 This is not the place you should be at right now. 1274 01:43:14,971 --> 01:43:17,408 And I have a line that says you should leave town, 1275 01:43:17,582 --> 01:43:21,020 'cause the sheriff's office is looking to charge you in this killing. 1276 01:43:21,195 --> 01:43:23,458 They know you was on shooting terms with Henry. 1277 01:43:24,894 --> 01:43:28,767 If I run, I'm guilty. I ain't got nothing to be guilty about. 1278 01:43:28,941 --> 01:43:30,856 If you run-- 1279 01:43:31,030 --> 01:43:34,556 You don't run, you're gonna go to prison for this, you done it or not. 1280 01:43:34,730 --> 01:43:39,300 Just-- Just my friendly word. I would run. 1281 01:43:39,474 --> 01:43:42,651 Thank you, Bill. I don't think I will. 1282 01:43:44,740 --> 01:43:46,307 And you're not my friend. 1283 01:43:47,569 --> 01:43:49,614 Take my chances right here in Fairfax. 1284 01:44:04,155 --> 01:44:09,494 You are of the Elder Sky People. 1285 01:44:10,703 --> 01:44:12,204 Little Anna... 1286 01:44:12,205 --> 01:44:16,125 ...your name is Wah hre lum pa. 1287 01:44:27,826 --> 01:44:30,525 What is this wasting illness, Mollie? 1288 01:44:31,700 --> 01:44:35,443 Wasting? Wasting away? 1289 01:44:37,662 --> 01:44:39,185 Minnie died from it. 1290 01:44:40,709 --> 01:44:42,493 Momma died from it too. 1291 01:44:43,842 --> 01:44:45,322 Anna was shot. 1292 01:44:52,634 --> 01:44:55,201 This blanket is a target on our backs. 1293 01:45:27,756 --> 01:45:31,150 Why don't we just leave? Go to Colorado Springs. 1294 01:45:31,325 --> 01:45:35,459 Look at me. I can't make that trip. 1295 01:45:36,678 --> 01:45:39,028 How are you being taken care of, Mollie? 1296 01:45:39,855 --> 01:45:41,813 I have Ernest and my children. 1297 01:45:43,293 --> 01:45:46,992 - Ernest takes care of me. - The best he can. 1298 01:45:47,166 --> 01:45:48,733 - Nettie? - Yes. 1299 01:45:48,907 --> 01:45:50,779 Can you get my sister some toast, please? 1300 01:45:50,953 --> 01:45:53,477 - Of course. And a bit more coffee too? - Thank you. 1301 01:45:54,515 --> 01:45:56,309 Little sister. 1302 01:46:01,442 --> 01:46:02,834 Thank you. 1303 01:46:15,456 --> 01:46:17,980 So you and Mollie staying in town now too, huh? 1304 01:46:18,154 --> 01:46:19,547 Yeah, we're here now, so... 1305 01:46:29,034 --> 01:46:32,342 You made a nice place for yourself, Bill. Real nice. 1306 01:46:32,516 --> 01:46:35,998 Thank you, Ernest. Shoun brothers gave us a sweet deal 1307 01:46:36,172 --> 01:46:38,566 and they left some nice things here for us too. 1308 01:46:38,740 --> 01:46:40,742 Is that right? 1309 01:46:40,916 --> 01:46:44,528 Well, not nearly as nice as what you've been buying but good enough for us. 1310 01:46:45,442 --> 01:46:46,922 Well, you know Mollie. 1311 01:46:47,096 --> 01:46:50,404 She likes her nice things, so... 1312 01:46:52,971 --> 01:46:54,451 Not as much as you do. 1313 01:46:56,975 --> 01:47:01,719 Almost sounded to me like you... ...you was calling me a squaw man, Bill. 1314 01:47:01,893 --> 01:47:05,288 Oh, now, Ernest, that's something I'd never call another man. 1315 01:47:05,462 --> 01:47:06,550 Right, right. 1316 01:47:08,030 --> 01:47:09,205 No offense taken. 1317 01:47:14,079 --> 01:47:15,254 You need a drink? 1318 01:47:16,952 --> 01:47:20,085 Yeah. I'll take a drink if you got one. 1319 01:47:21,565 --> 01:47:22,566 No. 1320 01:47:25,177 --> 01:47:26,788 Then why di'ya ask? 1321 01:47:27,658 --> 01:47:29,965 Well, you seem nervous, that's all. 1322 01:47:30,139 --> 01:47:35,492 See, the thing is, Bill, I ain't got no nerves. None at all. 1323 01:47:39,453 --> 01:47:41,846 It's just that I don't like talking to you. 1324 01:47:42,804 --> 01:47:44,240 That's mostly it. 1325 01:47:46,285 --> 01:47:48,418 Well, have I done something to bother you, Ernest? 1326 01:47:48,592 --> 01:47:51,769 Something that's bothering me? No, no. Just-- 1327 01:47:51,943 --> 01:47:55,904 Just the way you are that bothers me. That's what it is. 1328 01:47:57,296 --> 01:48:01,257 Well, Lord made me, Ernest. Ain't nothing I can do about that. 1329 01:48:01,431 --> 01:48:03,085 No. There ain't. 1330 01:48:04,478 --> 01:48:05,870 Unless you aim to kill me. 1331 01:48:06,697 --> 01:48:08,482 Or is that your big brother's job? 1332 01:48:18,579 --> 01:48:21,843 Mollie? It's time to go, sweetheart. 1333 01:48:22,887 --> 01:48:24,106 - Jim? - Myrtle? 1334 01:48:24,280 --> 01:48:25,847 If you have anything special in the house, 1335 01:48:25,847 --> 01:48:27,718 get it out as soon as possible. 1336 01:48:28,850 --> 01:48:29,894 Okay. 1337 01:48:32,506 --> 01:48:33,507 David? 1338 01:48:46,084 --> 01:48:47,521 - You all right? - Yeah. 1339 01:48:47,695 --> 01:48:49,740 I'm off to Fort Worth for the Stock Show, 1340 01:48:49,914 --> 01:48:53,135 but I want you to find Acie Kirby and tell him it's time on the Smith job. 1341 01:48:55,529 --> 01:48:57,922 You hear me? 1342 01:48:58,096 --> 01:49:03,449 I just don't know him. I-- I don't know Acie Kirby. Wh-- 1343 01:49:03,624 --> 01:49:05,103 Where does he find Acie? 1344 01:49:05,277 --> 01:49:07,410 Just find John Ramsey. He'll know. 1345 01:49:07,584 --> 01:49:11,370 You got that? Find John Ramsey. Tell Ramsey to tell Acie it's time. 1346 01:49:11,545 --> 01:49:12,937 We're off to Fort Worth. 1347 01:49:15,723 --> 01:49:17,551 We're off to Fort Worth. 1348 01:49:19,988 --> 01:49:22,207 Look at me like this makes sense. 1349 01:49:22,381 --> 01:49:28,213 I am. I understand. I'll find Ramsey and I'll tell him. 1350 01:49:28,387 --> 01:49:29,780 Okay. 1351 01:49:37,179 --> 01:49:39,137 - Uh, John? - Yeah, that's me. 1352 01:49:39,311 --> 01:49:41,531 I got a message for you from King Hale. 1353 01:49:41,705 --> 01:49:43,185 He wants you to find Acie Kirby 1354 01:49:43,359 --> 01:49:45,479 and tell him to take care of Bill and Reta, all right? 1355 01:49:45,535 --> 01:49:48,756 - It's time now, John. - I can't do it right now. My wife's sick. 1356 01:49:48,930 --> 01:49:51,585 Well, my wife's sick too. My wife's sick too. 1357 01:49:51,759 --> 01:49:53,804 Why don't you do it? 1358 01:49:53,978 --> 01:49:56,067 Why are you always trying to get somebody like me to do your work for you? 1359 01:49:56,067 --> 01:49:59,810 Well, 'cause I don't know-- I don't know Acie Kirby. 1360 01:49:59,984 --> 01:50:02,160 I don't know what he looks like even, right? 1361 01:50:02,334 --> 01:50:05,468 I would do it, but I can't do it 'cause I don't know what he looks like, John. 1362 01:50:05,642 --> 01:50:07,165 - All right. - I'm sorry. 1363 01:50:07,339 --> 01:50:09,777 All right. I'll do it, but I can't do it right now. 1364 01:50:09,951 --> 01:50:11,822 You can't get to it right now, so you know, 1365 01:50:11,996 --> 01:50:14,477 this needs to be done straightaway, not to wait on it, for Hale. 1366 01:50:14,651 --> 01:50:16,610 It has to be done straightaway. Right now. 1367 01:50:16,784 --> 01:50:18,960 You know, you're being mighty pushy, Ernest. 1368 01:50:19,134 --> 01:50:20,962 - I gotta get back to work. - Let me tell you something. 1369 01:50:20,962 --> 01:50:24,400 You got one more chance, John. This is it. One more chance. 1370 01:50:24,574 --> 01:50:27,316 I'ma talk to King Hale. I'ma tell him you're gonna do it right now. 1371 01:50:27,490 --> 01:50:29,231 I don't wanna lose this job. 1372 01:50:29,405 --> 01:50:31,668 John, you ain't got no choice! It's time. 1373 01:50:33,235 --> 01:50:35,716 - Tryin' to be nice to you now. - I'm gonna do it. I'm gonna fix it. 1374 01:50:35,716 --> 01:50:37,543 I'm tryin' to be nice to you, John! 1375 01:50:37,718 --> 01:50:40,416 - I'm doing it. I said I'm gonna do it. - Yeah, you best do it. 1376 01:50:40,590 --> 01:50:41,939 Right now, John. Right now. 1377 01:50:52,428 --> 01:50:55,257 Acie. Acie. 1378 01:50:55,953 --> 01:50:56,954 Yeah. 1379 01:50:57,128 --> 01:50:59,478 It's John. Don't shoot. 1380 01:51:08,444 --> 01:51:09,837 You got your soup with you? 1381 01:51:14,189 --> 01:51:18,497 Momma! Mommy! 1382 01:51:18,672 --> 01:51:20,108 Where were you, huh? 1383 01:51:20,282 --> 01:51:21,500 I was at Reta's. 1384 01:51:21,675 --> 01:51:23,589 Well, you're supposed to be home. 1385 01:51:24,547 --> 01:51:25,591 Come on. 1386 01:51:29,247 --> 01:51:32,033 - Cowboy had an earache. - Oh, boy. Really? 1387 01:51:32,207 --> 01:51:35,732 And you know Bill ain't too kind to Reta when I'm not there. 1388 01:51:37,821 --> 01:51:40,345 Listen, Mollie, I-- I-- 1389 01:51:40,519 --> 01:51:43,479 I don't want you going out so much right now, with all that's going on. 1390 01:51:46,158 --> 01:51:48,202 But I was just at my sister's. 1391 01:51:48,452 --> 01:51:50,955 You and the kids stay in the house. 1392 01:51:51,705 --> 01:51:53,968 All right? 1393 01:52:17,948 --> 01:52:21,343 - Oh, Lord! - What was that? What was that? 1394 01:52:21,517 --> 01:52:23,388 I don't know! I don't know. 1395 01:52:23,562 --> 01:52:25,086 - Vera! - Oh, Lord. 1396 01:52:25,739 --> 01:52:26,870 Vera! 1397 01:52:28,350 --> 01:52:30,134 Lizzie! 1398 01:52:30,308 --> 01:52:33,137 - What happened? - Cowboy to Mommy. 1399 01:52:36,706 --> 01:52:39,970 This is just like Tulsa. It's just like Tulsa. 1400 01:52:40,144 --> 01:52:41,885 Careful, there's glass everywhere! 1401 01:52:41,885 --> 01:52:43,495 Where the hell did that come from? 1402 01:52:43,495 --> 01:52:46,107 Whose house is it? 1403 01:52:47,151 --> 01:52:48,718 Whose house is it? 1404 01:52:49,719 --> 01:52:51,112 It's Bill and Reta's! 1405 01:52:51,286 --> 01:52:52,896 Bill and Reta's house. 1406 01:53:09,913 --> 01:53:11,473 Nettie stays in the back room, that way! 1407 01:53:11,523 --> 01:53:12,960 Nettie's back there! 1408 01:53:13,134 --> 01:53:14,526 Nettie Berkshire! She lives here! 1409 01:53:14,526 --> 01:53:15,745 Nettie! 1410 01:53:15,919 --> 01:53:18,269 - Nettie! - That's Bill Smith! 1411 01:53:18,443 --> 01:53:22,317 Shoot me! Shoot me! Shoot me, goddamn it! 1412 01:53:22,491 --> 01:53:25,015 Shoot me! 1413 01:53:26,669 --> 01:53:29,541 It's Reta! Reta's over here! 1414 01:53:30,673 --> 01:53:32,762 It's Reta, come on! It's Reta! 1415 01:53:37,506 --> 01:53:40,726 - Can you hear me, Reta? - Reta. Reta. Reta. 1416 01:53:42,380 --> 01:53:43,512 Reta. 1417 01:53:54,784 --> 01:53:56,481 I think she's dead. 1418 01:54:04,838 --> 01:54:10,974 Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! 1419 01:54:11,148 --> 01:54:15,109 Mommy! Mommy! Mommy! 1420 01:54:15,283 --> 01:54:18,025 Mommy! Mommy! 1421 01:54:36,173 --> 01:54:39,655 Mommy! Mommy! Mommy! 1422 01:54:40,786 --> 01:54:41,918 Ernest? 1423 01:55:09,598 --> 01:55:12,949 Welcome to the Fort Worth Stock Show and Rodeo. 1424 01:55:13,123 --> 01:55:17,606 We invite you to head on over to ring 1 and meet rodeo champion Henry Grammer. 1425 01:55:17,780 --> 01:55:19,260 Get your autographs, be seen, 1426 01:55:19,434 --> 01:55:21,958 and talk with the man up over there in ring 1. 1427 01:55:35,972 --> 01:55:37,191 Too much dynamite. 1428 01:55:51,118 --> 01:55:55,339 You know, you're pronouncing yourself too much, Bill. 1429 01:56:03,695 --> 01:56:05,349 Nettie, the maid. 1430 01:56:06,263 --> 01:56:08,918 They're still finding pieces of her. 1431 01:56:12,487 --> 01:56:18,406 Mollie Burkhart, incompetent. Allotment number 285. 1432 01:56:18,580 --> 01:56:21,104 Three, two, one. 1433 01:56:22,453 --> 01:56:26,805 You want $300 to go to Washington, D.C.? 1434 01:56:26,980 --> 01:56:28,459 Yes. 1435 01:56:28,633 --> 01:56:31,375 Well, that's a hard trip for an ailing woman, Mollie. 1436 01:56:32,594 --> 01:56:36,206 And I can't let you have this money or make this trip. 1437 01:56:36,380 --> 01:56:39,557 That would do a disservice to you and your children. 1438 01:56:40,244 --> 01:56:44,498 I want to go now because I will not be alive much longer. 1439 01:56:46,477 --> 01:56:48,697 This may be the last thing I do. 1440 01:57:11,676 --> 01:57:13,374 It's nice to see you. Thank you, Chief. 1441 01:57:13,548 --> 01:57:15,550 Thank you for your... Chief Bonnicastle. 1442 01:57:17,247 --> 01:57:19,423 President Coolidge, ladies and gentlemen, 1443 01:57:19,423 --> 01:57:20,424 please, look this way. 1444 01:57:20,598 --> 01:57:22,557 Three, two, one. 1445 01:57:24,298 --> 01:57:27,866 Mr. President, Mollie Burkhart. Please send help. 1446 01:57:28,041 --> 01:57:31,087 There's murder in Osage, and the police do nothing. 1447 01:57:32,219 --> 01:57:34,525 I lost my mother and my sisters. 1448 01:57:34,699 --> 01:57:37,528 So many Osage are killed for the oil money. Please. 1449 01:57:38,312 --> 01:57:39,443 Yes. 1450 01:57:39,617 --> 01:57:40,618 Thank you. 1451 01:57:45,536 --> 01:57:46,581 Thank you so much. 1452 01:57:52,978 --> 01:57:55,242 Keep giving your wife her insulin... 1453 01:57:57,244 --> 01:58:00,290 and, uh, add this. 1454 01:58:03,380 --> 01:58:04,642 That's this whole vial. 1455 01:58:06,035 --> 01:58:08,820 Now, make sure you get the balance right, Ernest. 1456 01:58:08,994 --> 01:58:11,084 Now, you keep the shots regular. 1457 01:58:12,085 --> 01:58:13,782 It's just to slow her down. 1458 01:58:13,956 --> 01:58:16,001 That's all it's gonna do. Slow her down. 1459 01:58:16,001 --> 01:58:17,881 That's all it'll do. 1460 01:58:18,047 --> 01:58:21,094 Same time every day, 30 minutes before a meal. 1461 01:58:21,268 --> 01:58:22,791 The whole vial. 1462 01:58:31,713 --> 01:58:34,803 Ernest, you believe in the Bible? 1463 01:58:37,545 --> 01:58:40,635 - Mmm. Yeah. - Miracles of old? 1464 01:58:43,290 --> 01:58:45,727 Expecting a miracle to make all this go away? 1465 01:58:47,120 --> 01:58:51,036 - Mm-mmm. - You know they don't happen anymore. 1466 01:58:54,257 --> 01:58:55,302 I know. 1467 01:58:56,694 --> 01:59:00,959 I know, King. She's, uh-- She's gone to Washington, so... 1468 01:59:03,440 --> 01:59:07,444 Just gotta... s-- slow her down, right? 1469 01:59:08,097 --> 01:59:09,097 Yep. 1470 01:59:09,229 --> 01:59:11,100 Just gonna slow her down some. 1471 01:59:26,246 --> 01:59:28,291 I'm afraid, Sho-meen-kah. 1472 01:59:30,206 --> 01:59:31,642 What are you afraid of? 1473 01:59:35,472 --> 01:59:37,953 I'm afraid to eat in my house. 1474 01:59:39,911 --> 01:59:42,871 Why are you afraid to eat in your own house? 1475 01:59:45,429 --> 01:59:46,847 I'm afraid. 1476 01:59:49,704 --> 01:59:53,186 Do you have any idea who might want to harm you? 1477 02:00:05,589 --> 02:00:10,290 I wanna bring the upstairs bed down, into the back room. 1478 02:00:12,988 --> 02:00:17,949 We will eat food only made by Vera, no one else. 1479 02:00:24,869 --> 02:00:27,437 Baby Anna is sick with whooping cough. 1480 02:00:29,004 --> 02:00:30,179 She needs care. 1481 02:00:33,487 --> 02:00:35,847 I want her to live with Brother and Sister Bigheart. 1482 02:00:39,580 --> 02:00:42,931 This will make her better. It'll cure her cough. 1483 02:00:43,105 --> 02:00:45,716 Mommy! 1484 02:00:45,890 --> 02:00:50,591 Ernest, you pick up my insulin from the train, you alone. 1485 02:00:51,592 --> 02:00:54,072 Do not take it from the Shoun brothers. 1486 02:00:55,857 --> 02:00:57,946 Yes, Mollie. 1487 02:01:44,906 --> 02:01:49,867 My mother came to me. She asked me to dance with her. 1488 02:01:51,434 --> 02:01:55,525 I told her I can't dance anymore. 1489 02:02:03,272 --> 02:02:05,405 She told me I was dying. 1490 02:02:08,843 --> 02:02:11,367 She didn't want me to die alone. 1491 02:02:15,502 --> 02:02:18,287 Well, dreams, they can make you feel like dying... 1492 02:02:22,117 --> 02:02:26,687 ...for just a little while, and then-- then you come back. 1493 02:02:32,475 --> 02:02:34,390 She said the man is here. 1494 02:02:36,827 --> 02:02:37,915 What man? 1495 02:02:39,656 --> 02:02:41,136 The man in the hat. 1496 02:02:42,398 --> 02:02:45,270 - Hmm. - I wanna talk to the man in the hat. 1497 02:02:46,924 --> 02:02:51,102 Well, there's a lot of fellas with hats, right? 1498 02:02:58,806 --> 02:03:00,242 Shh. 1499 02:03:03,158 --> 02:03:09,164 Shh, shh, shh. 1500 02:03:17,259 --> 02:03:18,782 You just rest. 1501 02:03:42,545 --> 02:03:43,677 Mr. Burkhart? 1502 02:03:44,852 --> 02:03:46,419 Who is that? 1503 02:03:46,593 --> 02:03:49,291 My name's Tom White. I'm with the Bureau of Investigation. 1504 02:03:59,867 --> 02:04:01,042 How do you do? 1505 02:04:01,216 --> 02:04:04,045 Bureau... What? What is that? 1506 02:04:04,219 --> 02:04:08,484 Oh, I was sent down from Washington, D.C., to see about these murders. 1507 02:04:10,181 --> 02:04:13,968 Hmm. To see-- see what about 'em? 1508 02:04:15,578 --> 02:04:16,753 See who's doing it. 1509 02:04:20,409 --> 02:04:22,672 You a detective? Mmm. 1510 02:04:22,846 --> 02:04:26,502 - You a Pinkerton? What are you? - No, sir, I was a Texas Ranger. 1511 02:04:26,676 --> 02:04:28,852 I'm now with the federal government. 1512 02:04:29,026 --> 02:04:31,115 It's called the Bureau of Investigation. 1513 02:04:31,289 --> 02:04:32,856 Um... 1514 02:04:33,030 --> 02:04:34,945 I tell you what, if you got questions-- 1515 02:04:35,119 --> 02:04:37,992 If you got questions, uh, y'all go talk to the sheriff. 1516 02:04:38,166 --> 02:04:39,994 He can probably tell you what you need to know. 1517 02:04:39,994 --> 02:04:42,736 Oh, yes, sir, I have, uh-- I talked to him. 1518 02:04:42,910 --> 02:04:49,220 But I'm here to speak with Mollie Burkhart whose-- whose sisters and mother is dead. 1519 02:04:49,394 --> 02:04:55,052 Yeah, Mollie? Yeah, no, she's my-- She's my wife. 1520 02:04:58,099 --> 02:05:02,799 She's-- She's sick, real sick right now. I'm-- I'm her husband Ernest Burkhart, so... 1521 02:05:03,974 --> 02:05:05,280 You can call on her another time. 1522 02:05:05,454 --> 02:05:07,214 But right now, I don't know what to tell you. 1523 02:05:07,282 --> 02:05:09,284 She's not doing too well, so... 1524 02:05:11,199 --> 02:05:12,635 How's tomorrow? 1525 02:05:12,809 --> 02:05:15,464 Tomorrow? Well, it's-- That-- That's too soon. 1526 02:05:15,638 --> 02:05:20,164 It's just... ...like I said, she's not-- not doing too well. 1527 02:05:20,338 --> 02:05:23,646 But you can come back-- Come back on Friday, how about that? 1528 02:05:25,039 --> 02:05:26,257 Well, is she home right now? 1529 02:05:27,476 --> 02:05:28,782 Well, she-- she-- 1530 02:05:30,044 --> 02:05:32,655 She got the diabetes, you understand? Yeah. 1531 02:05:32,829 --> 02:05:35,049 - Oh, does she? - Yeah. Yeah. 1532 02:05:35,223 --> 02:05:38,226 She's resting right now, and I'm caring for her, so... 1533 02:05:39,532 --> 02:05:42,404 Well, you come back on Friday, all right? 1534 02:05:43,710 --> 02:05:45,320 - Friday? - Yeah. Friday. 1535 02:05:45,494 --> 02:05:47,627 I'll do that. Thank you, sir. 1536 02:06:10,780 --> 02:06:13,609 This is John Wren. Friend of Cousin Mary. 1537 02:06:13,783 --> 02:06:15,350 He's come looking for family. 1538 02:06:17,439 --> 02:06:19,479 - Welcome to Osage country. - Thank you. 1539 02:06:21,225 --> 02:06:23,097 Welcome to Fairfax. 1540 02:06:23,271 --> 02:06:25,055 Welcome to Wahzhazhe land. 1541 02:06:25,229 --> 02:06:28,493 Yeah, thank you. I've been told I have Osage relations in Hominy. 1542 02:06:29,364 --> 02:06:30,365 Where are you from? 1543 02:06:45,510 --> 02:06:48,165 I gotta talk to you, King. Gotta talk to you. Sorry about that. 1544 02:06:48,165 --> 02:06:49,732 - Not now. - No, I can't wait. 1545 02:06:49,906 --> 02:06:51,746 I gotta talk to you--You're gonna have to wait. 1546 02:06:51,821 --> 02:06:54,519 Can't wait. They came to my house. They came to my house. 1547 02:06:54,694 --> 02:06:56,654 What is the matter - with you? - Gotta talk to you. 1548 02:06:57,522 --> 02:06:58,872 What's the matter? 1549 02:07:01,048 --> 02:07:02,048 Ernest. 1550 02:07:03,528 --> 02:07:06,314 I'm worried, King. They came to my house. They came in the house. 1551 02:07:06,488 --> 02:07:07,488 Private investigators. 1552 02:07:10,448 --> 02:07:12,059 - Your house? - My house, yeah. 1553 02:07:12,233 --> 02:07:14,278 - Who told you that? - I don't know what they wanted. 1554 02:07:14,452 --> 02:07:17,452 - They just-- They-- - They came to my house. - - You-- What'd you do? 1555 02:07:17,542 --> 02:07:20,110 Look, I'm getting worried, all right? They knew something. 1556 02:07:25,246 --> 02:07:27,074 They're gonna know - we did something. - Settle down. 1557 02:07:27,074 --> 02:07:28,510 King, we gotta talk about this right now. 1558 02:07:28,510 --> 02:07:31,644 You've got to settle down. Settle down. 1559 02:07:31,818 --> 02:07:33,258 - Do you understand me? - I do. I do. 1560 02:07:33,384 --> 02:07:34,777 - Get hold of yourself. - I am. 1561 02:07:34,951 --> 02:07:36,431 Get hold of yourself and settle down. 1562 02:07:36,605 --> 02:07:39,434 I'm trying. I am trying, but you--Settle down. 1563 02:07:39,608 --> 02:07:41,958 When are we-- When are we gonna talk--Right now. Now. Now! 1564 02:07:42,132 --> 02:07:45,005 We'll talk later. - Not now. Not now. - All right, all right. 1565 02:07:48,530 --> 02:07:49,792 King, wha--Not now. 1566 02:08:21,476 --> 02:08:24,784 Are you here because McBride was killed? 1567 02:08:24,958 --> 02:08:26,655 That white man? 1568 02:08:26,829 --> 02:08:28,788 Or is it because we had to go to Washington 1569 02:08:28,962 --> 02:08:33,314 and pay United States government $20,000 to get you here? 1570 02:08:35,620 --> 02:08:38,711 Well, I don't believe it's too late to find out who's been doing this. 1571 02:08:39,668 --> 02:08:41,061 - Um... - Who? 1572 02:08:41,061 --> 02:08:43,063 We have so many deaths, we've lost count. 1573 02:08:44,673 --> 02:08:46,109 We have hundreds down. 1574 02:08:46,109 --> 02:08:48,503 In the old days, we would fight these people. 1575 02:08:48,677 --> 02:08:51,462 Twenty years ago, when I fought overseas in the Boxer Rebellion, 1576 02:08:51,636 --> 02:08:54,161 I could see my enemy, and I knew who I had to kill. 1577 02:08:55,902 --> 02:08:58,513 If we could find these people, we would kill them. 1578 02:09:01,777 --> 02:09:05,433 No, no, no, no. It's $25,000 come due on Henry Roan. 1579 02:09:05,607 --> 02:09:08,871 He's been dead months. He's been dead months. 1580 02:09:09,045 --> 02:09:11,134 Please, just give me my Henry Roan money. 1581 02:09:11,308 --> 02:09:14,181 You're gonna have to argue that out with Denver. They're contesting the claim. 1582 02:09:14,181 --> 02:09:16,444 - Who are you? - I'm J.T. Jones, from the Denver office. 1583 02:09:16,618 --> 02:09:18,402 Well, J.T. Jones, I want to tell you something. 1584 02:09:18,402 --> 02:09:21,492 This is a Fairfax problem. It's not a Denver problem. 1585 02:09:21,666 --> 02:09:23,668 The claim went to Denver. They are contesting it. 1586 02:09:23,843 --> 02:09:26,802 You keep saying Denver. It's not Denver, it's Fairfax. 1587 02:09:26,976 --> 02:09:29,936 Now, I want my Roan money, please. Write that note. 1588 02:09:30,110 --> 02:09:32,939 Mr. Hale, I'm sorry, but until I hear from Denver, I can't-- 1589 02:09:33,113 --> 02:09:35,202 - Do you know who I am? - Yes, sir. 1590 02:09:35,376 --> 02:09:38,205 You're not gonna honor this? You're not gonna give me that money? 1591 02:09:38,379 --> 02:09:40,642 - No, sir. - Well, you're gonna regret this. 1592 02:09:40,816 --> 02:09:43,384 You're gonna regret this, Mr. Insurance Man. 1593 02:09:46,953 --> 02:09:49,738 Gentlemen, come in. 1594 02:09:57,528 --> 02:09:59,661 - Hey, Mr. Hale? - Yeah. 1595 02:09:59,835 --> 02:10:01,358 CJ Robinson's here to see you. 1596 02:10:01,532 --> 02:10:03,143 - Mr. Hale. - CJ. 1597 02:10:04,884 --> 02:10:06,624 Wanna make a price on this? 1598 02:10:07,538 --> 02:10:10,628 Well, thought I'd take a look first. 1599 02:10:10,803 --> 02:10:12,326 All right. Make it quick. Not too long. 1600 02:10:16,504 --> 02:10:18,680 She has no face. 1601 02:10:20,290 --> 02:10:21,901 They took her head. 1602 02:10:22,075 --> 02:10:27,384 We didn't smoke her to the sky. Wah-kon-tah won't know her. 1603 02:10:28,603 --> 02:10:30,692 We smoked the house. 1604 02:10:30,866 --> 02:10:34,522 We smoked the house, darling. You jus-- just don't remember, that's all. 1605 02:10:35,044 --> 02:10:37,003 You don't remember. 1606 02:10:37,177 --> 02:10:41,398 We-- We was there with Bill and-- and Reta and Joseph and Bertha. 1607 02:10:41,572 --> 02:10:45,011 We-- We was all there together. We was there together for hours. 1608 02:10:45,185 --> 02:10:47,883 It's just... You don't remember, that's all. 1609 02:11:00,504 --> 02:11:01,679 Mollie? 1610 02:11:11,689 --> 02:11:13,343 You just rest now. 1611 02:11:19,262 --> 02:11:22,875 James and David Shoun, Bureau of Investigation. 1612 02:11:23,049 --> 02:11:25,834 We'd like to ask you a few questions about the death of Anna Brown. 1613 02:11:28,010 --> 02:11:29,925 Get dressed. We'll be right back. 1614 02:11:33,711 --> 02:11:36,801 I think you need to see the, uh, justice of the peace. 1615 02:11:36,976 --> 02:11:40,022 He has the inquest records about Anna Brown's death. 1616 02:11:40,196 --> 02:11:43,286 Those records have gone missing from his desk. 1617 02:11:43,460 --> 02:11:46,811 - So, then you need the undertaker, Turton. - Turton. 1618 02:11:46,986 --> 02:11:50,859 Yeah, he, uh-- He has all the details you might need. 1619 02:11:51,033 --> 02:11:54,602 Uh... He kept the skull, - didn't he, David? - Oh, yes. Yes. 1620 02:11:54,776 --> 02:11:57,692 Seen him too, and that's what brings us to you. 1621 02:11:58,867 --> 02:12:01,522 Possible you lost the bullet that killed her? 1622 02:12:01,696 --> 02:12:05,091 Well, no, because we never found it. 1623 02:12:06,657 --> 02:12:09,704 That's why you were tearing up the brain, looking for the bullet? 1624 02:12:10,966 --> 02:12:13,142 Yes, that's right. 1625 02:12:13,316 --> 02:12:16,711 The condition of the corpse was so bad because she had been dead for five or-- 1626 02:12:16,885 --> 02:12:19,018 - Six. Six days. - Six days. 1627 02:12:19,192 --> 02:12:21,716 And, uh, then we exhumed her. 1628 02:12:23,152 --> 02:12:25,328 Why did you cut the body up into small pieces 1629 02:12:25,502 --> 02:12:28,462 and cleave the flesh from the limbs with a meat axe? 1630 02:12:28,636 --> 02:12:30,855 We were looking for the bullet. 1631 02:12:32,292 --> 02:12:35,121 We couldn't find it. Yeah. 1632 02:12:35,295 --> 02:12:38,124 You know, this is a matter for the Indian tribal council. 1633 02:12:38,298 --> 02:12:39,603 You should see Chief... 1634 02:12:39,777 --> 02:12:40,996 - Bonnicastle. - Bonnicastle. 1635 02:12:41,170 --> 02:12:42,955 Oh, what's he gonna tell me? 1636 02:12:43,129 --> 02:12:46,959 This is Indian country. Go talk to the Indian. 1637 02:12:47,611 --> 02:12:49,048 Excuse us, gentlemen. 1638 02:12:49,874 --> 02:12:51,876 Well, well, well. 1639 02:12:52,965 --> 02:12:54,618 What took you so long to get here? 1640 02:12:56,098 --> 02:12:59,319 Well, I was just assigned to come down here a week ago. 1641 02:12:59,493 --> 02:13:01,538 Oh. Assigned by who? The president? 1642 02:13:01,712 --> 02:13:04,541 No, sir. By J. Edgar Hoover. 1643 02:13:04,715 --> 02:13:06,456 Well, I don't know him. 1644 02:13:09,329 --> 02:13:12,767 Well, uh, I hear you're the king of the Osage Hills, 1645 02:13:12,941 --> 02:13:15,857 and you might be the man to talk to. 1646 02:13:16,031 --> 02:13:17,554 I can give you my opinion. 1647 02:13:17,728 --> 02:13:20,253 Most likely this death business 1648 02:13:21,645 --> 02:13:24,909 is at the hands of a band of men from outside these parts, 1649 02:13:25,084 --> 02:13:26,650 possibly Nigras. 1650 02:13:26,824 --> 02:13:28,130 You saw what happened in Tulsa? 1651 02:13:28,870 --> 02:13:30,002 Yes, sir. 1652 02:13:30,176 --> 02:13:32,526 Then again, there's just bad luck. 1653 02:13:34,354 --> 02:13:38,488 Anna Brown, nasty mouth. A friend, but a nasty mouth. 1654 02:13:38,662 --> 02:13:40,229 Bound to happen. 1655 02:13:40,403 --> 02:13:44,320 Henry Roan, he was a melancholic. You must know that. 1656 02:13:44,494 --> 02:13:46,757 Then, of course, there was Charlie Whitehorn, 1657 02:13:46,931 --> 02:13:49,412 one of the nicest people you'd ever know. 1658 02:13:49,586 --> 02:13:51,675 What about the other dead Osage? 1659 02:13:51,849 --> 02:13:55,810 Twenty-five, it's gotta be - almost 30 now. - Yeah. Yeah. 1660 02:13:55,984 --> 02:13:59,553 It seems more like an epidemic than bad luck to me. 1661 02:13:59,727 --> 02:14:02,947 Yeah, it seems to me you need to speak with our justice of the peace. 1662 02:14:03,122 --> 02:14:07,343 I did. Uh, I visited with him, and he was not very helpful. 1663 02:14:07,517 --> 02:14:08,823 He wasn't? 1664 02:14:08,997 --> 02:14:10,216 Principal Chief? 1665 02:14:10,390 --> 02:14:11,826 I visited with him too. 1666 02:14:13,480 --> 02:14:15,569 They said to... ...come see you. 1667 02:14:17,440 --> 02:14:19,616 Well, we want to put a finish to this death business, 1668 02:14:19,790 --> 02:14:21,966 but this isn't the place to do it. 1669 02:14:22,141 --> 02:14:24,404 I'd be happy to talk to you and answer any questions, whenever you have them. 1670 02:14:24,404 --> 02:14:27,581 We can meet somewhere else. But here...? Not quite the place. 1671 02:14:29,496 --> 02:14:31,802 I guess I-I'll find you at a later date. 1672 02:14:31,976 --> 02:14:35,241 Thank you for your time, and I'm sorry to disturb your shave. 1673 02:14:35,415 --> 02:14:39,680 Oh, that's all right. That's all right. I'll wait to hear from you. 1674 02:14:55,435 --> 02:14:56,784 Hey, Blackie. 1675 02:14:57,698 --> 02:14:58,829 Don't turn. 1676 02:15:00,614 --> 02:15:03,617 Government men have been coming around. Stirring. 1677 02:15:05,401 --> 02:15:07,577 I've done my time. 1678 02:15:07,751 --> 02:15:11,364 No use staying around someplace when there's trouble. 1679 02:15:11,538 --> 02:15:14,106 I owe you for what you've done for my nephew. 1680 02:15:15,150 --> 02:15:18,240 You stood pat on that roadster debacle. 1681 02:15:19,589 --> 02:15:24,028 Just spend time down someplace else. Stay out of town. 1682 02:15:24,812 --> 02:15:26,770 That place might be Drumright. 1683 02:15:29,121 --> 02:15:30,600 - Drumright? - Drumright. 1684 02:15:31,949 --> 02:15:36,345 Try and get there early. Nigra janitor opens at sunrise. 1685 02:15:40,306 --> 02:15:42,264 Appreciate the payday. 1686 02:15:44,788 --> 02:15:46,399 Goddamnit! 1687 02:15:51,708 --> 02:15:53,667 - Hands in the air! - Don't you move! 1688 02:15:53,667 --> 02:15:55,930 Damn it. 1689 02:15:59,542 --> 02:16:02,980 Pli� and straight. Pli� and straight. 1690 02:16:03,155 --> 02:16:05,809 Thank you, Bill, for your support of this town 1691 02:16:05,983 --> 02:16:08,290 and all the things you've done for this community. 1692 02:16:08,464 --> 02:16:11,467 And now this beautiful dance school. 1693 02:16:11,641 --> 02:16:15,428 Ladies and gentlemen, Mr. Bill Hale, our sponsor. 1694 02:16:21,782 --> 02:16:23,262 We brought you an offering 1695 02:16:23,436 --> 02:16:26,090 to invite you into our home, to bless us with medicine. 1696 02:16:28,702 --> 02:16:30,007 You made this? 1697 02:16:30,747 --> 02:16:32,140 Did your girls get a pony? 1698 02:16:32,314 --> 02:16:35,448 Yes, they did. - Thank you, Bill. - Course, course. 1699 02:16:35,622 --> 02:16:41,541 Uh, Bob, I'd like you to keep a watchful eye on your business tonight. 1700 02:16:41,715 --> 02:16:46,415 Yeah, I've heard that they're setting up a robbery of your store at 11:00 p.m. 1701 02:16:47,982 --> 02:16:50,724 So, maybe it's those gems you stashed. 1702 02:16:52,639 --> 02:16:53,988 Two whites and a Nigra. 1703 02:16:56,164 --> 02:16:57,426 Thank you, brother. 1704 02:16:58,427 --> 02:16:59,472 Course. 1705 02:17:03,911 --> 02:17:08,002 Acie, here's the rest I owe you, with great appreciation. 1706 02:17:09,612 --> 02:17:12,572 You aware there's federal agents around, right? 1707 02:17:12,746 --> 02:17:16,053 - Uh-huh. - They're looking into that blast. 1708 02:17:17,533 --> 02:17:19,622 Well, this ain't federal land. This is Indian land, 1709 02:17:19,796 --> 02:17:21,755 so there's no trouble that can come. 1710 02:17:27,282 --> 02:17:29,066 Good time to take a trip. 1711 02:17:30,894 --> 02:17:34,681 I have a nice opportunity for you if you'll let me tell you of something. 1712 02:17:39,642 --> 02:17:41,644 - Sure. - Okay. 1713 02:18:01,185 --> 02:18:02,274 C'mon! 1714 02:18:07,844 --> 02:18:10,238 Stop, you thieving bastards! 1715 02:18:33,348 --> 02:18:34,741 How do you do, sir? 1716 02:18:38,701 --> 02:18:40,442 Is this Henry Grammer's setup? 1717 02:18:41,356 --> 02:18:43,619 Any idea where we could find him? 1718 02:18:43,793 --> 02:18:48,711 An angel done come down and wrapped her big old wings right in his chest. 1719 02:18:48,885 --> 02:18:50,974 Now he's down with the snakes. 1720 02:19:01,811 --> 02:19:02,811 When this happen? 1721 02:19:02,943 --> 02:19:04,292 Yesterday. 1722 02:19:15,521 --> 02:19:16,783 Put that away, brother. 1723 02:19:16,957 --> 02:19:18,785 - What? - Come on outside. 1724 02:19:20,656 --> 02:19:23,267 Goddamn it. I quit. 1725 02:19:23,877 --> 02:19:24,965 What is it? 1726 02:19:26,749 --> 02:19:27,750 Hey, Byron. 1727 02:19:35,584 --> 02:19:36,629 What is it? 1728 02:19:37,238 --> 02:19:38,239 Ernest, 1729 02:19:39,153 --> 02:19:40,807 if you're charged, 1730 02:19:40,981 --> 02:19:43,418 if anything happens, you're gonna beat it. It's okay. 1731 02:19:43,592 --> 02:19:45,072 What are you... You're gonna beat it. 1732 02:19:45,246 --> 02:19:47,509 What are you talking about? 1733 02:19:47,683 --> 02:19:50,077 What are they gonna charge me with? What could they charge me with? 1734 02:19:50,077 --> 02:19:53,210 Ernest, I have many friends. Many, many friends. 1735 02:19:53,385 --> 02:19:55,517 That means I have the best attorneys. 1736 02:19:55,691 --> 02:19:58,433 They protect me, and they're gonna protect you. 1737 02:19:58,607 --> 02:20:02,045 So you don't have to worry. Nobody's coming after you, Son. Nobody. 1738 02:20:02,219 --> 02:20:04,744 Thank you, King. 1739 02:20:04,918 --> 02:20:06,441 - What? - It's a-- just a... 1740 02:20:06,615 --> 02:20:08,182 What? What is it? What? 1741 02:20:08,356 --> 02:20:10,358 His stomach's all torn up. 1742 02:20:10,532 --> 02:20:13,753 - You all right? - Yeah... ...Myrtie's a mess. 1743 02:20:13,927 --> 02:20:18,148 - Willie is hysterical. - And I didn't-- I don't know how to-- 1744 02:20:18,322 --> 02:20:21,238 I don't know what to do about it, but... 1745 02:20:21,413 --> 02:20:25,155 But you need-- You need to sign this here now. 1746 02:20:25,329 --> 02:20:28,071 Something happens to you, the headrights got to stay in the family. 1747 02:20:28,245 --> 02:20:29,986 This is the only way to do it. 1748 02:20:31,945 --> 02:20:34,904 They got to stay in the family. You know that. 1749 02:20:35,078 --> 02:20:38,430 Well, well-- What if something happens to me-- What... 1750 02:20:38,604 --> 02:20:41,302 If something happens to me, what? What-- What would happen to me? 1751 02:20:41,302 --> 02:20:44,348 Nothing's gonna happen to you. It's just-- just a formality. 1752 02:20:44,523 --> 02:20:46,176 Nothing's gonna happen to you 1753 02:20:46,350 --> 02:20:48,831 because I'm gonna make sure nothing's gonna happen to you. 1754 02:20:51,051 --> 02:20:52,574 You, did you-- Did you sign this paper? 1755 02:20:52,748 --> 02:20:54,968 Oh, yeah, he signed it. Yeah, he signed. 1756 02:20:55,142 --> 02:20:56,578 My wife's not sick. 1757 02:20:57,492 --> 02:20:59,712 His wife's not sick, but he signed it. 1758 02:20:59,886 --> 02:21:01,409 We all have to sign this. 1759 02:21:01,583 --> 02:21:04,978 This way, for sure, the money stays in the family. 1760 02:21:09,156 --> 02:21:11,027 Hey, Son... 1761 02:21:11,201 --> 02:21:12,361 Hey, Byron, give us a minute. 1762 02:21:12,507 --> 02:21:13,682 Sure, King. 1763 02:21:20,297 --> 02:21:21,081 You all right? 1764 02:21:21,255 --> 02:21:23,039 Yeah, I'm-- I'm... 1765 02:21:23,997 --> 02:21:26,347 I'm-- I'm fine, I guess. 1766 02:21:26,521 --> 02:21:29,829 Mmm. You're not afraid? 'Cause there's no reason to be afraid. 1767 02:21:30,003 --> 02:21:31,265 No. I'm not... 1768 02:21:33,528 --> 02:21:35,138 You giving her the shots? 1769 02:21:35,922 --> 02:21:37,663 - Shots? Yeah. - Mm-hmm. 1770 02:21:37,837 --> 02:21:41,014 Yeah, I'm doing wha-- I'm doing what I'm supposed to be doing. 1771 02:21:41,188 --> 02:21:42,189 Giving her all of it? 1772 02:21:42,363 --> 02:21:44,060 Yeah. Yeah. 1773 02:21:45,235 --> 02:21:47,368 You just gotta remember to give her all of it. 1774 02:21:47,542 --> 02:21:49,326 I am, King. I am. 1775 02:21:49,501 --> 02:21:52,329 I'm doing like we said. I'm keeping her-- I'm keeping her quiet. 1776 02:21:52,504 --> 02:21:53,766 She's-- She's quiet. 1777 02:21:53,940 --> 02:21:56,856 Well, just make sure you do it. Hmm. 1778 02:21:57,030 --> 02:22:01,600 Now, Ernest, I know you love Mollie, and I know I love her too. 1779 02:22:01,774 --> 02:22:03,602 But the truth is 1780 02:22:04,864 --> 02:22:06,256 she gonna pass on. 1781 02:22:08,694 --> 02:22:10,391 You know that. 1782 02:22:10,565 --> 02:22:13,002 There's nothing we can do about that. It's in God's hands. 1783 02:22:13,829 --> 02:22:15,527 And he's waiting on her now. 1784 02:22:18,530 --> 02:22:23,622 Now, you-- You got to stay by her side and give her this medicine to ease her pain. 1785 02:22:23,796 --> 02:22:25,841 And you're never gonna regret 1786 02:22:26,015 --> 02:22:29,410 spending this time with her before she returns to the eternal. 1787 02:22:29,584 --> 02:22:31,281 You're never gonna regret that. 1788 02:22:33,283 --> 02:22:34,720 And you're strong now. 1789 02:22:36,069 --> 02:22:37,636 Right? You're strong. 1790 02:22:37,810 --> 02:22:38,811 Yeah. 1791 02:22:39,551 --> 02:22:41,204 Be there for her. 1792 02:22:43,598 --> 02:22:45,252 And you need to sign this. 1793 02:22:50,997 --> 02:22:53,695 You want me - to sign that? Hmm. - You have to sign it, Son. 1794 02:22:56,045 --> 02:22:57,656 All right, King. 1795 02:23:32,952 --> 02:23:34,083 Evening, boys. 1796 02:23:35,171 --> 02:23:36,303 John. 1797 02:23:38,087 --> 02:23:40,046 This is what I got so far. 1798 02:23:40,220 --> 02:23:43,919 I was over in Ralston yesterday. 1799 02:23:44,093 --> 02:23:46,574 I met this old-timer by the name of Alvin Reynolds. 1800 02:23:47,619 --> 02:23:49,359 Told me a lot. 1801 02:23:50,491 --> 02:23:53,537 I knew every Indian they murdered. 1802 02:23:53,712 --> 02:23:58,194 That bunch would give poisoned liquor to dogs just to see what would happen. 1803 02:23:58,804 --> 02:24:00,632 They'd even kill coyotes. 1804 02:24:01,502 --> 02:24:03,722 I don't care so much about coyotes, 1805 02:24:03,896 --> 02:24:07,247 but it ain't right to kill 'em like that when they could have a natural death. 1806 02:24:07,421 --> 02:24:10,859 My son-in-law tells me I ought to keep quiet 1807 02:24:11,033 --> 02:24:13,253 or that bunch will come after me and kill me too. 1808 02:24:13,427 --> 02:24:17,039 But my time is up already, so I'm gonna tell you who did it. 1809 02:24:19,128 --> 02:24:21,391 I was sitting right here, 1810 02:24:21,565 --> 02:24:26,396 and I saw Byron Burkhart driving Anna Brown right down this road. 1811 02:24:30,096 --> 02:24:32,751 Kelsie Morrison and his wife was in the back seat. 1812 02:24:33,839 --> 02:24:36,842 They took Anna and got her good and drunk. 1813 02:24:37,016 --> 02:24:41,498 And they were all together. Kelsie, Byron and Anna. 1814 02:24:42,325 --> 02:24:43,587 I ain't lying. 1815 02:24:44,284 --> 02:24:45,285 Kelsie Morrison? 1816 02:24:47,287 --> 02:24:53,685 Kelsie Morrison runs dope and whiskey from Fort Worth to New Orleans to Dallas. 1817 02:24:53,859 --> 02:24:56,688 You remember Bill Stepson, the rodeo roper? 1818 02:24:56,862 --> 02:25:00,300 Bill Stepson died of corn whiskey. There was no investigation. 1819 02:25:01,127 --> 02:25:02,911 Bill's wife was Tillie Stepson. 1820 02:25:03,999 --> 02:25:07,133 Kelsie drops his first wife Catherine 1821 02:25:07,307 --> 02:25:10,571 and marries Tillie two weeks after Bill dies. 1822 02:25:13,269 --> 02:25:16,708 Two months after that, Tillie dies from poison. 1823 02:25:16,882 --> 02:25:19,145 Kelsie runs off with Tillie's kids down to Mexico, 1824 02:25:19,319 --> 02:25:21,408 but he comes back 'cause some smart lawyer tells him 1825 02:25:21,582 --> 02:25:23,715 he's gonna be in much bigger trouble if he doesn't. 1826 02:25:26,543 --> 02:25:30,286 So my dead wife has two kids, and they have my name. 1827 02:25:31,070 --> 02:25:34,029 So, if I adopted them proper, 1828 02:25:34,203 --> 02:25:37,380 and if these two kids were to die, would I inherit their estates? 1829 02:25:37,554 --> 02:25:39,252 They're Osage. 1830 02:25:39,426 --> 02:25:41,950 Well, one of them's half Osage, but they have headrights. 1831 02:25:43,169 --> 02:25:45,824 Kelsie, you realize that this indicates to me 1832 02:25:45,998 --> 02:25:49,305 that you're planning on adopting and killing these children? 1833 02:25:49,479 --> 02:25:52,656 No, not if it's not legal and I don't get the money. 1834 02:25:52,831 --> 02:25:54,354 Then I'm not gonna do it. 1835 02:26:03,015 --> 02:26:04,712 Kelsie Morrison? 1836 02:26:04,886 --> 02:26:07,019 - Who? - Kelsie Morrison. 1837 02:26:07,193 --> 02:26:08,237 My name is Lloyd Miller. 1838 02:26:08,411 --> 02:26:09,978 Oh. Oh, come on over here, Lloyd. 1839 02:26:10,152 --> 02:26:11,806 We wanna talk to you about that. 1840 02:26:14,766 --> 02:26:16,985 I always admired Kelsie's ambition. 1841 02:26:18,726 --> 02:26:19,988 Told him so, and he thanked me. 1842 02:26:20,162 --> 02:26:22,774 Kelsie, I have always admired your ambition. 1843 02:26:22,948 --> 02:26:23,948 Thank you. 1844 02:26:24,079 --> 02:26:25,472 What can you tell us 1845 02:26:25,646 --> 02:26:27,735 about Byron and Ernest Burkhart and those murders? 1846 02:26:28,954 --> 02:26:30,390 Byron and Ernest Burkhart? 1847 02:26:32,131 --> 02:26:34,089 I think we can help each other out here. 1848 02:26:37,701 --> 02:26:39,834 I'm in real good with the people now. 1849 02:26:40,008 --> 02:26:42,576 The Wahzhazhe, they tell me things. 1850 02:26:44,230 --> 02:26:48,147 I'm a trusted friend of Father Albert too. He confided in me. 1851 02:26:48,321 --> 02:26:51,063 Told me everything that was going on with Mollie Burkhart. 1852 02:26:53,152 --> 02:26:54,631 Said she fears for her life. 1853 02:26:57,199 --> 02:26:59,419 He say who she was most afraid of? 1854 02:27:03,771 --> 02:27:04,990 Come on now, Tom. 1855 02:27:06,861 --> 02:27:09,516 You got a better chance of convicting a guy for kicking a dog 1856 02:27:09,690 --> 02:27:11,083 than killing an Indian. 1857 02:27:25,749 --> 02:27:27,316 That's Bill Hale's ranch. 1858 02:27:40,547 --> 02:27:43,158 I sold him a $30,000 fire policy last month. 1859 02:27:44,768 --> 02:27:47,641 Well, Mr. Insurance Man, looks like you got some work in the morning. 1860 02:30:23,275 --> 02:30:25,016 You're next. 1861 02:31:32,692 --> 02:31:33,780 Well... 1862 02:31:36,087 --> 02:31:38,089 here we go. 1863 02:31:39,133 --> 02:31:41,614 Here we go, huh? Well... 1864 02:31:42,832 --> 02:31:44,225 I got something to tell you. 1865 02:31:45,008 --> 02:31:46,053 You, uh... 1866 02:31:47,533 --> 02:31:52,146 I got something to tell you. My wife's-- My wife's real sick. 1867 02:31:52,320 --> 02:31:56,890 I got-- I gotta get home and see my wife. She's real sick. 1868 02:31:57,064 --> 02:31:59,066 S-Son? Come-- Come with me now. 1869 02:32:00,546 --> 02:32:05,855 Gotta go talk to my wife. She's, uh-- She's not doing too well, so... 1870 02:32:06,029 --> 02:32:08,249 We're gonna go home, and, uh... 1871 02:32:08,423 --> 02:32:10,730 We're gonna go home and-- and take care of her, right? 1872 02:32:10,904 --> 02:32:12,514 All right, Son. Boy. 1873 02:32:12,688 --> 02:32:15,909 You got this all wrong. You got this all wrong. 1874 02:32:16,083 --> 02:32:18,216 Whatever you think you know, you don't know. 1875 02:32:19,826 --> 02:32:22,176 Son, you go with him, all right? All right. 1876 02:32:23,090 --> 02:32:24,918 My wife, she's real sick! 1877 02:32:26,006 --> 02:32:27,225 Been real sick. 1878 02:32:36,190 --> 02:32:37,887 Can I, uh... 1879 02:32:40,107 --> 02:32:41,326 Can I sit down? 1880 02:32:43,502 --> 02:32:44,807 Standing's good. 1881 02:32:52,902 --> 02:32:57,080 Wanna talk to you about the murders of Reta and Bill Smith, and Anna Brown. 1882 02:33:18,580 --> 02:33:20,191 I need to sit down. 1883 02:33:21,453 --> 02:33:24,020 Yes, you do. But you're standing. 1884 02:33:25,805 --> 02:33:27,285 I'm standing now, 1885 02:33:29,069 --> 02:33:30,984 but I'm gonna have to get some sleep. 1886 02:33:33,204 --> 02:33:37,251 You can't be holding me here like this... ...much longer. 1887 02:33:39,166 --> 02:33:42,256 Were you alone when you put the explosives under the house 1888 02:33:42,430 --> 02:33:44,171 or was Blackie Thompson with you? 1889 02:33:46,652 --> 02:33:47,783 Who? 1890 02:33:47,957 --> 02:33:49,394 Blackie Thompson. 1891 02:33:49,568 --> 02:33:51,396 No. He was nowhere around me. 1892 02:33:55,182 --> 02:33:59,491 I don't even know him so much, just-- just from around town. That's all. 1893 02:34:02,929 --> 02:34:04,974 And did you put the explosives under the house? 1894 02:34:05,148 --> 02:34:07,542 I don't know nothing about no explosives. 1895 02:34:15,942 --> 02:34:18,597 You didn't rob a bank in Oilton with him, did you? 1896 02:34:19,119 --> 02:34:20,120 No. 1897 02:34:21,991 --> 02:34:25,734 You did, uh, help Blackie Thompson 1898 02:34:25,908 --> 02:34:29,651 steal your own Buick in 1921 1899 02:34:29,825 --> 02:34:33,481 for the purposes of collecting insurance money on it, didn't you? 1900 02:34:33,655 --> 02:34:34,655 Uhm-uhm. 1901 02:34:34,743 --> 02:34:36,484 - You didn't? - Uhm-uhm. 1902 02:34:36,658 --> 02:34:40,053 I let him use my bucket for a while, but that's-- 1903 02:34:40,227 --> 02:34:43,578 I told him he could ride around. But, uh... 1904 02:34:43,752 --> 02:34:45,188 What did he want it for? 1905 02:34:45,363 --> 02:34:47,495 I don't know what he wanted it fer. 1906 02:34:47,669 --> 02:34:53,240 That ain't my business. Probably to enjoy hisself. 1907 02:34:53,414 --> 02:34:57,505 If a man wanted to borrow my car, I might ask him what he wanted it for. 1908 02:34:59,333 --> 02:35:02,684 Someti-- Sometimes people just wanna take a ride. 1909 02:35:02,858 --> 02:35:04,817 I don't ask no questions. 1910 02:35:06,166 --> 02:35:10,910 So you loaned it to him? You didn't ask him what it was for? 1911 02:35:13,129 --> 02:35:15,306 Yeah. 1912 02:35:15,480 --> 02:35:18,221 Just a neighborly guy. 1913 02:35:18,396 --> 02:35:24,880 You got me. I loaned it to him. 1914 02:35:25,054 --> 02:35:27,796 I loaned it to him. I guess that's against the law, right? 1915 02:35:27,970 --> 02:35:29,537 All right. 1916 02:35:37,893 --> 02:35:39,460 How are you doing, Ernest? 1917 02:35:43,856 --> 02:35:45,031 Blackie. 1918 02:35:51,254 --> 02:35:53,474 Um, uh... 1919 02:35:55,128 --> 02:35:56,869 May I talk to this man? 1920 02:35:58,218 --> 02:36:01,526 May I talk to this man alone for-- for a while? 1921 02:36:08,054 --> 02:36:09,708 They got you turned around? 1922 02:36:11,274 --> 02:36:12,667 Me turned around? 1923 02:36:13,755 --> 02:36:15,757 No, they ain't got me turned around, Blackie. 1924 02:36:17,629 --> 02:36:21,850 Go on now. What'd you tell 'em? What'd you tell 'em? 1925 02:36:22,024 --> 02:36:25,854 I told them when I came out of prison, to make things right with you, 1926 02:36:26,028 --> 02:36:27,203 you gave me $1.50. 1927 02:36:28,553 --> 02:36:30,903 You just told us we all knew the chances we were taking. 1928 02:36:31,077 --> 02:36:33,079 Yeah, we did. We knew the chances we were taking. 1929 02:36:33,253 --> 02:36:35,429 But I didn't give you $1.50, I gave you a twenty. 1930 02:36:35,603 --> 02:36:37,562 No, you didn't. It was $1.50. 1931 02:36:37,736 --> 02:36:40,376 I didn't give you $1.50. I gave you a t-- I meant to give you a tw-- 1932 02:36:40,521 --> 02:36:43,742 Nah, I did give you a twenty. No, I remember now. I gave you a twenty. 1933 02:36:43,916 --> 02:36:45,396 - Bullshit. - Listen. 1934 02:36:46,222 --> 02:36:48,355 You gotta just-- 1935 02:36:48,529 --> 02:36:51,880 You gotta tell me what you told them, Blackie. All of it. What you tell them? 1936 02:36:52,054 --> 02:36:54,143 - I told them all of it. - All of it? 1937 02:36:54,317 --> 02:36:57,364 I told all of it. I told them how you and your uncle are too much goddamn Jew. 1938 02:36:57,538 --> 02:36:59,148 Jew? 1939 02:36:59,322 --> 02:37:01,673 Yeah, I'm sitting here doing life for that Drumright cop. 1940 02:37:01,847 --> 02:37:03,936 Well, I'm telling you right now, Ernest. 1941 02:37:04,110 --> 02:37:06,373 You can't handle any prison, boy. 1942 02:37:06,547 --> 02:37:08,307 You're better off telling them what you know, 1943 02:37:08,462 --> 02:37:11,465 for your sake, for your family's sake, and for your pleasure. 1944 02:37:11,639 --> 02:37:14,337 Y-Y-You know something. Youse is as dumb as a washboard. 1945 02:37:14,512 --> 02:37:16,209 - You know that? - Oh, am I? 1946 02:37:16,383 --> 02:37:18,864 Yeah, you go on yapping first chance you get, huh, Blackie? 1947 02:37:19,038 --> 02:37:21,301 We-- We were supposed to be partners. 1948 02:37:21,475 --> 02:37:23,564 It ain't my fault that you--Partners? 1949 02:37:23,738 --> 02:37:26,045 It ain't my fault you got caught with the car, you dumbbell. 1950 02:37:26,045 --> 02:37:28,700 Call me a goddamn partner? You didn't give me shit. 1951 02:37:28,874 --> 02:37:31,224 Oh, let me tell you something. Hale's got a whole plan. 1952 02:37:31,398 --> 02:37:34,140 And I'm gonna talk to him, make sure you ain't a part of it 1953 02:37:34,314 --> 02:37:36,055 'cause you're so thick in the head. 1954 02:37:36,229 --> 02:37:38,536 He always said you was thick in the head. You know that? 1955 02:37:38,710 --> 02:37:41,843 This is the plan. I'm sitting here because of his plan. 1956 02:37:57,598 --> 02:37:59,295 Mollie... 1957 02:38:12,317 --> 02:38:15,570 Are you real? 1958 02:38:19,228 --> 02:38:20,708 I could be real. 1959 02:38:39,771 --> 02:38:42,164 All right, all right. That-- That's enough. 1960 02:38:47,082 --> 02:38:49,432 Ernest, you're a good man, aren't you? 1961 02:38:50,956 --> 02:38:53,959 Yes, sir. I am. I suppose so. 1962 02:38:55,308 --> 02:38:58,659 You suppose so? Are you or aren't you? 1963 02:38:58,833 --> 02:39:00,966 I am, sir. I am. 1964 02:39:01,140 --> 02:39:02,750 You love your wife and children? 1965 02:39:04,099 --> 02:39:05,318 Yes, sir. I do. 1966 02:39:05,492 --> 02:39:07,581 You served your country in infantry and-- 1967 02:39:07,755 --> 02:39:10,628 and I don't think this is how your life was meant to turn out. 1968 02:39:14,240 --> 02:39:19,201 Now, it seems to me your family back home, 1969 02:39:20,768 --> 02:39:25,425 they're more of a blessing to you than your uncle, King Bill Hale. 1970 02:39:28,559 --> 02:39:33,433 You and I both know he presents himself as a very righteous man. 1971 02:39:36,784 --> 02:39:38,438 And that's just not who he is. 1972 02:39:42,573 --> 02:39:44,313 He's done nothing for you, son... 1973 02:39:46,315 --> 02:39:47,490 except... 1974 02:39:48,666 --> 02:39:50,232 make you do bad things 1975 02:39:50,406 --> 02:39:54,019 and take advantage of you because of your... disposition. 1976 02:40:00,460 --> 02:40:02,070 So what do you say we start over? 1977 02:40:06,771 --> 02:40:07,815 I, uh... 1978 02:40:11,340 --> 02:40:13,473 I wanna get home to see my wife, 1979 02:40:15,257 --> 02:40:16,607 so you, uh... 1980 02:40:18,565 --> 02:40:20,306 you tell me what I gotta do. 1981 02:40:24,049 --> 02:40:26,573 You know who killed Henry Roan? 1982 02:40:39,020 --> 02:40:40,326 Don't you run now. 1983 02:40:44,373 --> 02:40:45,679 I'm here to take you in. 1984 02:41:01,564 --> 02:41:04,204 I understand you know something about the Henry Roan murder? 1985 02:41:06,004 --> 02:41:08,571 Why, I don't know nothing about it. 1986 02:41:10,922 --> 02:41:14,186 Well, I have a man here who says he's your friend, 1987 02:41:14,360 --> 02:41:16,188 who says you do know something about it. 1988 02:41:17,580 --> 02:41:18,669 Who is he? 1989 02:41:40,778 --> 02:41:42,431 So this is on my neck? 1990 02:41:44,477 --> 02:41:45,521 Yes, sir. 1991 02:41:52,833 --> 02:41:54,530 Get your pencils. 1992 02:42:10,263 --> 02:42:12,765 Where's my husband? 1993 02:42:13,767 --> 02:42:15,167 Does she have a doctor? 1994 02:42:15,290 --> 02:42:16,596 No. She won't see one. 1995 02:42:17,379 --> 02:42:18,685 Let's take her. 1996 02:42:22,066 --> 02:42:23,109 Are you real? 1997 02:42:24,125 --> 02:42:25,213 Ready? 1998 02:42:30,697 --> 02:42:32,177 Ma'am. 1999 02:42:32,910 --> 02:42:35,455 Where's my husband? 2000 02:42:36,529 --> 02:42:37,748 We're gonna get you some help. 2001 02:42:54,634 --> 02:42:56,723 Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart. 2002 02:42:56,723 --> 02:42:57,923 I need heroin, two milligrams. 2003 02:43:03,686 --> 02:43:04,905 You want protection? 2004 02:43:10,868 --> 02:43:12,739 From who? 2005 02:43:14,828 --> 02:43:18,353 From, um... From my uncle. 2006 02:43:23,358 --> 02:43:24,925 - Hey, Harve. - Bill. 2007 02:43:26,318 --> 02:43:31,192 I understand I'm wanted. Well, I'm here to turn myself in. 2008 02:43:31,366 --> 02:43:33,020 Wh-- What you supposed to have done? 2009 02:43:33,194 --> 02:43:34,714 Killed somebody, if you can believe it. 2010 02:43:34,761 --> 02:43:36,719 Oh, now, Bill, I wouldn't go that far. 2011 02:43:36,894 --> 02:43:37,895 Arrest me, son. 2012 02:43:38,721 --> 02:43:40,419 Uh-- We don't need to do that. 2013 02:43:40,593 --> 02:43:42,464 Oh, it's all right. Come on, son. 2014 02:43:42,638 --> 02:43:45,424 - Mr. Hale, a statement? - Mr. Hale! 2015 02:43:45,598 --> 02:43:47,121 What do you know about the murders? 2016 02:43:47,295 --> 02:43:49,428 Just a statement? Just, "I'm innocent"? 2017 02:43:49,602 --> 02:43:53,084 Innocent as a newborn baby. Even more. 2018 02:43:53,258 --> 02:43:54,578 Mr. Hale! Mr. Hale! 2019 02:43:54,607 --> 02:43:56,391 When am I gonna get to talk to my wife? 2020 02:43:56,565 --> 02:43:58,524 You told me if I testified, I could see my wife. 2021 02:43:58,698 --> 02:44:00,831 Well, she is in the hospital in Pawhuska right now. 2022 02:44:01,005 --> 02:44:03,659 She's in the hospital? Is she all right? 2023 02:44:04,225 --> 02:44:05,923 She doesn't seem it. 2024 02:44:06,097 --> 02:44:08,229 You tell her I wanna get a letter to her. I got a letter-- 2025 02:44:08,229 --> 02:44:09,840 Where they taking you, Mr. Burkhart? 2026 02:44:09,840 --> 02:44:12,451 I'm, uh-- I'm going the other way for a while now. 2027 02:44:12,625 --> 02:44:15,062 Where are they taking you, sir? 2028 02:44:16,890 --> 02:44:18,805 Where are you taking me? 2029 02:44:18,979 --> 02:44:21,634 We're not charging you with anything because you're going to testify. 2030 02:44:21,634 --> 02:44:23,554 I know you wanna get back to Mollie and the kids, 2031 02:44:23,723 --> 02:44:26,117 but right now it's best we take you out of state for a while, 2032 02:44:26,291 --> 02:44:28,119 keep Hale and his wolves at bay. 2033 02:44:28,293 --> 02:44:29,337 Understand? 2034 02:44:41,654 --> 02:44:44,254 Just for the record, where are you currently residing? 2035 02:44:44,309 --> 02:44:45,876 Penitentiary. 2036 02:44:46,050 --> 02:44:48,530 - Serving for how long? - Got a life sentence. 2037 02:44:48,704 --> 02:44:51,055 - For the Drumright job, right? - Yes, sir. 2038 02:44:51,229 --> 02:44:54,232 And that was William Hale that arranged that, right? 2039 02:44:54,406 --> 02:44:58,453 That he did. Yeah, that he did. Funny, ain't it? 2040 02:44:59,324 --> 02:45:00,325 Take a letter. 2041 02:45:01,456 --> 02:45:04,982 "Judge not" by William K. Hale. 2042 02:45:05,156 --> 02:45:07,810 Who asked you to kill Bill and Reta Smith? 2043 02:45:08,855 --> 02:45:10,901 William Hale and Ernest Burkhart. 2044 02:45:11,075 --> 02:45:13,686 Have you had any recent contact with Mr. Hale? 2045 02:45:13,860 --> 02:45:16,341 Yeah, I have. Matter of fact, I have. 2046 02:45:16,515 --> 02:45:19,126 He got a note to my jail cell. 2047 02:45:19,300 --> 02:45:22,347 Asked me to kill his nephew, Ernest. 2048 02:45:22,521 --> 02:45:23,914 Mr. Thompson. 2049 02:45:24,088 --> 02:45:26,481 The vilest criminal may rightfully demand a chance 2050 02:45:26,655 --> 02:45:29,658 to prove his innocence by a jury of his land. Judge not. 2051 02:45:29,832 --> 02:45:33,314 Yeah, he got a note to my jail cell saying he could help me exscape. 2052 02:45:33,488 --> 02:45:37,928 And when I got out, take his nephew Ernest to old Mexico and kill him. 2053 02:45:38,102 --> 02:45:42,193 I sent a note back saying that I wouldn't testify if he got me out. 2054 02:45:42,367 --> 02:45:43,759 And how did that work out for you? 2055 02:45:43,934 --> 02:45:46,023 How did what work out for me? 2056 02:45:46,197 --> 02:45:48,199 Mr. Hale's promise for a grand escape. 2057 02:45:48,373 --> 02:45:50,897 Shit, I'm sitting here talking to you, ain't I? 2058 02:45:51,071 --> 02:45:52,681 Damn, it didn't work out too well. 2059 02:45:52,855 --> 02:45:54,814 Judge not. 2060 02:45:55,946 --> 02:45:57,466 Put that in the Pawhuska Daily Journal, 2061 02:45:57,556 --> 02:45:59,036 Fairfax Chief, 2062 02:45:59,210 --> 02:46:01,010 The Hominy Journal, and The Osage County News. 2063 02:46:01,081 --> 02:46:02,082 Yes, Mr. Hale. 2064 02:46:05,172 --> 02:46:06,521 Your mama's walking. 2065 02:46:09,307 --> 02:46:10,830 Doesn't she look wonderful? 2066 02:46:18,577 --> 02:46:19,970 Hold steady, son. 2067 02:46:21,623 --> 02:46:22,885 Narrow is the way. 2068 02:47:03,665 --> 02:47:07,060 I demand to confer privately with Mr. Burkhart! 2069 02:47:07,234 --> 02:47:08,627 This is unheard of. 2070 02:47:08,801 --> 02:47:11,151 Ernest Burkhart is my client! 2071 02:47:11,325 --> 02:47:12,761 The rules prohibit this. 2072 02:47:12,935 --> 02:47:15,808 I demand the opportunity to speak with Mr. Burkhart! 2073 02:47:15,982 --> 02:47:19,159 This man cannot represent both the defendant and the witness. 2074 02:47:19,333 --> 02:47:20,552 It is a conflict. 2075 02:47:20,726 --> 02:47:23,642 He has been missing for two months! 2076 02:47:23,816 --> 02:47:28,168 And I have not had a chance to communicate with him before he testifies! 2077 02:47:28,342 --> 02:47:30,562 This is tantamount to witness tampering! 2078 02:47:30,736 --> 02:47:34,522 Mr. Burkhart, is this man really your attorney? 2079 02:47:34,696 --> 02:47:36,307 I don't know. 2080 02:47:36,481 --> 02:47:41,094 I don't have a contract with him, but, uh... 2081 02:47:41,268 --> 02:47:43,836 I'm willing to sp-- talk to him. Yeah. 2082 02:47:44,010 --> 02:47:47,535 The rules prohibit this, Your Honor. 2083 02:47:47,709 --> 02:47:49,885 The prosecution will not allow 2084 02:47:50,060 --> 02:47:53,106 any conference between Mr. Hamilton and this witness 2085 02:47:53,280 --> 02:47:55,413 before the beginning of these proceedings! 2086 02:47:55,587 --> 02:47:59,199 The Wahzhazhe people deserve justice! 2087 02:47:59,373 --> 02:48:01,897 Give him to us! I'll be his executioner! 2088 02:48:02,072 --> 02:48:05,336 Mr. Burkhart will be remanded over to the custody of the marshals. 2089 02:48:05,510 --> 02:48:07,338 Marshals, get him out of here. 2090 02:48:07,512 --> 02:48:10,732 Court is adjourned until ten o'clock tomorrow. Clear the courtroom. 2091 02:48:49,858 --> 02:48:51,208 I'm sorry... 2092 02:48:53,645 --> 02:48:54,994 for all troubles. 2093 02:49:09,557 --> 02:49:12,059 I'll take you home now. 2094 02:49:27,505 --> 02:49:28,593 Brother. 2095 02:49:29,985 --> 02:49:31,248 Brother. 2096 02:49:34,468 --> 02:49:37,036 Freeling and Hamilton wanna see you at Hale's tonight. 2097 02:49:37,689 --> 02:49:38,907 Talk things over. 2098 02:50:05,891 --> 02:50:07,240 Sheriff. 2099 02:50:07,414 --> 02:50:08,415 Ernest. 2100 02:50:09,068 --> 02:50:10,330 Aunt Myrtie. 2101 02:50:15,509 --> 02:50:19,818 Ernest, uh, you know Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil? 2102 02:50:19,992 --> 02:50:23,474 And, uh, of course, Mr. Kraceon, Kraceon Oil. 2103 02:50:26,825 --> 02:50:28,261 Here. Come sit. 2104 02:50:33,353 --> 02:50:35,225 If you testify against your uncle, 2105 02:50:35,399 --> 02:50:40,665 you realize that this can be held against you for the rest of your life 2106 02:50:40,839 --> 02:50:43,842 and you can be convicted for the Smith murder, 2107 02:50:44,016 --> 02:50:48,020 spend the rest of your days in prison? Do you see that? 2108 02:50:48,194 --> 02:50:52,677 No, I suppose I didn't think that through too much. But, uh... 2109 02:50:52,851 --> 02:50:57,464 They're giving you the rope to hang yourself. Do you see that? 2110 02:50:57,638 --> 02:51:01,033 He doesn't see that. He doesn't see that. 2111 02:51:01,207 --> 02:51:03,427 - Ernest! - Yeah. Yeah. 2112 02:51:03,601 --> 02:51:07,039 If you do this, you will be murdering your uncle. 2113 02:51:07,213 --> 02:51:10,608 Ernest, you wanna do that, 2114 02:51:10,782 --> 02:51:14,220 have him die in prison? Do you, Ernest? 2115 02:51:14,394 --> 02:51:18,485 No. Course-- Course I don't want that, Myrtie. You know I don't want that. 2116 02:51:18,659 --> 02:51:22,446 Yes. You have all the power to save his life. 2117 02:51:22,620 --> 02:51:25,927 He is saving you, dumb boy! 2118 02:51:36,547 --> 02:51:38,331 Do you wanna go home right now? 2119 02:51:38,940 --> 02:51:40,333 Yes. Yes, I do. 2120 02:51:40,507 --> 02:51:42,387 Wanna see - your wife and kids? - Yes, sir, I do. 2121 02:51:44,598 --> 02:51:46,383 These government men, 2122 02:51:47,862 --> 02:51:51,344 they beat you and they tortured you. 2123 02:51:51,518 --> 02:51:55,043 Well, no. No, they didn't. B-But they-they did keep me up for days. 2124 02:51:55,217 --> 02:51:58,656 No! They beat you! They beat you! 2125 02:51:58,830 --> 02:52:01,485 Yes, they beat me. - They beat me, sir. - Thank you. 2126 02:52:09,231 --> 02:52:10,407 I had a dream. 2127 02:52:11,059 --> 02:52:12,104 Oh, yeah? 2128 02:52:12,887 --> 02:52:14,628 We went to Colorado Springs. 2129 02:52:16,543 --> 02:52:21,505 You told me all your secrets, and I held them in a box for you. 2130 02:52:23,202 --> 02:52:26,161 Then we went to the river and dumped them all away. 2131 02:52:29,164 --> 02:52:30,601 We were happy there. 2132 02:52:33,125 --> 02:52:36,520 Did I tell you how beautiful you look now? Look at you. 2133 02:52:39,914 --> 02:52:41,046 You're glowing. 2134 02:52:42,961 --> 02:52:45,572 The insulin is working, ain't it? 2135 02:52:47,008 --> 02:52:50,360 I told you. You gotta get worse before you get better. 2136 02:52:52,492 --> 02:52:54,625 What's gonna come now? 2137 02:52:54,799 --> 02:52:59,978 All I know, Mollie, is it's-- It's real complicated. 2138 02:53:00,152 --> 02:53:03,155 White men's laws, they're ju-- 2139 02:53:04,199 --> 02:53:05,592 Sometimes you gotta do one thing, 2140 02:53:05,766 --> 02:53:07,638 even though you mean to do another thing. 2141 02:53:09,161 --> 02:53:12,904 And I know that's hard for you to understand as-- as Osage, but, uh... 2142 02:53:13,078 --> 02:53:17,952 What I have to do is go now and tell the real truth, 2143 02:53:18,126 --> 02:53:21,695 the real truth about what these government men have done to make me lie to them. 2144 02:53:23,218 --> 02:53:25,351 You kn-- You know they beat me, right, Mollie? 2145 02:53:25,525 --> 02:53:27,179 They beat me. They-- They tortured me. 2146 02:53:27,353 --> 02:53:30,835 They kept me up for days so I would make up these lies 2147 02:53:32,010 --> 02:53:35,317 and say that my uncle did these awful things. It's... 2148 02:53:36,884 --> 02:53:38,625 I'm in my right way now. 2149 02:53:39,409 --> 02:53:41,585 I'm in my right way, and I'm... 2150 02:53:41,759 --> 02:53:44,370 ...not gonna say those lies. I'm gonna do the right thing, 2151 02:53:44,370 --> 02:53:47,417 and I'm-- I'm gonna protect my uncle 'cause he needs protection. 2152 02:53:51,203 --> 02:53:52,247 What? 2153 02:53:54,380 --> 02:53:55,555 What is it? 2154 02:53:58,558 --> 02:54:00,038 When will you come back? 2155 02:54:05,043 --> 02:54:06,261 Couple days. 2156 02:54:07,524 --> 02:54:09,439 I'm gonna come back in a couple days. 2157 02:54:10,657 --> 02:54:12,616 Now, listen, 2158 02:54:12,790 --> 02:54:17,011 they're-- They're gonna arrest me and all that just to make a show of it. 2159 02:54:18,273 --> 02:54:20,493 But I'm not in any kind of trouble at all. 2160 02:54:21,189 --> 02:54:22,321 None at all. 2161 02:54:24,323 --> 02:54:26,586 I haven't done nothing wrong in this world. 2162 02:54:28,240 --> 02:54:30,285 They can arrest me all they want. 2163 02:54:35,465 --> 02:54:37,162 Just make sure you know the road. 2164 02:54:49,653 --> 02:54:51,393 You gonna testify for us? 2165 02:54:51,568 --> 02:54:53,047 No, sir, I will not. 2166 02:54:54,788 --> 02:54:57,138 You've decided not to testify for the government? 2167 02:54:57,312 --> 02:55:00,751 That's right. What I told y'all was a pack of lies. 2168 02:55:00,925 --> 02:55:02,100 All right. You turn around. 2169 02:55:03,580 --> 02:55:06,278 You're under arrest for the murder of Reta and Bill Smith. 2170 02:55:18,203 --> 02:55:20,510 So how did you come to kill Anna Brown? 2171 02:55:21,554 --> 02:55:23,687 I was hired by W.K. Hale. 2172 02:55:23,861 --> 02:55:25,421 And what did he say to you? 2173 02:55:25,427 --> 02:55:27,212 I was to get a thousand dollars, 2174 02:55:27,386 --> 02:55:29,867 plus the money I owed him, which was $600. 2175 02:55:30,041 --> 02:55:34,001 So you say - you killed Anna Brown? - Yes, sir. 2176 02:55:34,175 --> 02:55:36,003 You took her down into that canyon there 2177 02:55:36,177 --> 02:55:39,616 into what was commonly known as the Three Mile Canyon, didn't you? 2178 02:55:39,790 --> 02:55:41,443 - Yes, sir. - What'd you shoot her with? 2179 02:55:42,140 --> 02:55:43,140 Automatic. 2180 02:55:43,184 --> 02:55:44,795 And where'd you shoot her? 2181 02:55:46,361 --> 02:55:48,799 Shot her down through the top of her head. Guess it killed her. 2182 02:55:50,278 --> 02:55:52,063 Now, you say you were pretty drunk. 2183 02:55:52,237 --> 02:55:53,804 Yes, sir. 2184 02:55:53,978 --> 02:55:56,110 But you knew you were killing her though, didn't you? 2185 02:55:56,284 --> 02:55:58,286 Yes, sir. 2186 02:55:58,460 --> 02:56:01,942 And how did you get her down into that place where you killed Anna Brown? 2187 02:56:02,116 --> 02:56:05,380 Mmm. Byron and I carried her down there. 2188 02:56:05,555 --> 02:56:08,383 And did you make her drunk so you could kill her? 2189 02:56:08,558 --> 02:56:11,169 - Yes, sir. - Was she laying down while you killed her? 2190 02:56:11,909 --> 02:56:13,040 No, sir. 2191 02:56:13,214 --> 02:56:14,825 Well, what position was she in? 2192 02:56:16,087 --> 02:56:17,131 Sitting up. 2193 02:56:18,480 --> 02:56:23,224 Byron raised her up, pulled her up, kind of held her up. 2194 02:56:23,398 --> 02:56:25,357 So you stood there and directed him 2195 02:56:25,531 --> 02:56:28,099 how to hold this drunken, helpless Indian woman 2196 02:56:28,273 --> 02:56:30,014 down there at the bottom of that canyon 2197 02:56:30,188 --> 02:56:32,843 while you got ready to shoot a bullet into her brain? 2198 02:56:33,017 --> 02:56:35,280 - Yes, sir. - Then what happened after that? 2199 02:56:37,717 --> 02:56:39,284 Turned her loose so she fell back down. 2200 02:56:39,458 --> 02:56:40,894 Did she make an outcry? 2201 02:56:41,547 --> 02:56:42,766 No, sir. 2202 02:56:42,940 --> 02:56:46,117 And did you stand there and watch her die? 2203 02:56:46,291 --> 02:56:48,989 - No, sir. - Y-You were satisfied with your work? 2204 02:56:49,163 --> 02:56:52,210 - Yes, sir. - And you just turned and left? 2205 02:56:53,037 --> 02:56:54,821 Yes, sir. 2206 02:56:54,995 --> 02:56:58,520 Have you seen that canyon where you killed Anna Brown? 2207 02:56:59,609 --> 02:57:01,915 I've seen it a hundred times, I suppose. 2208 02:57:02,089 --> 02:57:05,489 A hundred times since. You wanted to go back there and see where you killed Anna Brown? 2209 02:57:05,571 --> 02:57:06,571 No, sir. 2210 02:57:06,659 --> 02:57:08,095 No? 2211 02:57:09,140 --> 02:57:10,358 No, sir. 2212 02:57:10,532 --> 02:57:12,230 Well, what did you wanna go back there for? 2213 02:57:17,409 --> 02:57:20,412 It's okay. 2214 02:57:20,586 --> 02:57:22,066 You can tell the jury. 2215 02:57:25,025 --> 02:57:27,158 Well, it's a good-- 2216 02:57:27,332 --> 02:57:29,726 It's a good place to park and drink, put on parties. 2217 02:57:29,900 --> 02:57:32,163 It can't be seen from the road, so... 2218 02:57:35,427 --> 02:57:38,038 Where'd you go after you killed Anna Brown? 2219 02:57:39,039 --> 02:57:40,824 Went to sleep at Bill Hale's. 2220 02:57:40,998 --> 02:57:42,782 Mm-hmm. What'd you do then? 2221 02:57:42,956 --> 02:57:44,349 We stayed drunk. 2222 02:57:44,523 --> 02:57:45,959 Where did Byron go? 2223 02:57:47,395 --> 02:57:48,788 Back home to Mollie's. 2224 02:58:01,148 --> 02:58:02,236 Thanks, Mollie. 2225 02:58:03,368 --> 02:58:04,543 You're welcome. 2226 02:58:17,077 --> 02:58:18,992 Watch your step right there. 2227 02:58:19,166 --> 02:58:21,821 Watch my step. If you brought me out here to kill me, 2228 02:58:21,995 --> 02:58:23,997 - I'll kill you. - No, come on with that. 2229 02:58:24,171 --> 02:58:26,826 Sit down here. You'll be more comfortable. 2230 02:58:27,000 --> 02:58:29,133 Okay, stop. Come on. Get up. 2231 02:58:29,307 --> 02:58:32,614 Hold her up there. Sit her up straight. Sit her up straight now. 2232 02:58:32,789 --> 02:58:34,268 There you go. Get up. 2233 02:58:34,268 --> 02:58:35,922 Set her up straight now. Yeah. I got her. 2234 02:58:35,922 --> 02:58:37,707 You wanna kill me, I'll kill you. 2235 02:58:37,881 --> 02:58:39,534 There you are. 2236 02:59:19,357 --> 02:59:20,706 Ernest. 2237 02:59:21,881 --> 02:59:23,100 Wake up, Son. 2238 02:59:24,014 --> 02:59:26,059 Yeah. 2239 02:59:28,235 --> 02:59:29,410 What? What? 2240 02:59:30,585 --> 02:59:31,761 What is it? 2241 02:59:35,590 --> 02:59:37,767 Well, there's no easy way around it. Uh... 2242 02:59:39,681 --> 02:59:41,118 I'm to tell you 2243 02:59:42,206 --> 02:59:43,947 that your child has died. 2244 02:59:48,952 --> 02:59:50,431 What-- What child? What child? 2245 02:59:50,605 --> 02:59:52,520 I don't know the name. 2246 02:59:53,260 --> 02:59:54,784 Who? Is... 2247 02:59:55,872 --> 02:59:58,352 Cowboy? Which one? 2248 02:59:58,526 --> 03:00:02,356 Is there a child that had some lung trouble? 2249 03:00:02,530 --> 03:00:04,358 - Yeah. Yeah. - Like the whooping cough? 2250 03:00:04,532 --> 03:00:07,535 No-- No, who told you this? 2251 03:00:07,709 --> 03:00:09,233 Who-- Who told you this? 2252 03:00:09,407 --> 03:00:12,236 It was one of our agents there in Fairfax informed me. 2253 03:00:13,585 --> 03:00:15,282 Mollie went to see to it... 2254 03:00:16,675 --> 03:00:17,850 and take it home. 2255 03:00:21,767 --> 03:00:25,249 There's no--It-- It's Anna. It's Anna, ain't it? 2256 03:00:27,904 --> 03:00:29,427 There's no easy way around it, Son. 2257 03:00:29,601 --> 03:00:32,125 No! Goddamn! 2258 03:00:32,909 --> 03:00:35,781 They took my baby. 2259 03:00:35,955 --> 03:00:38,349 God bless you, Son. I... 2260 03:00:39,959 --> 03:00:41,221 Sorry for your loss. 2261 03:00:44,050 --> 03:00:45,225 What happened? 2262 03:00:46,313 --> 03:00:47,488 The baby died. 2263 03:00:47,662 --> 03:00:49,534 - Which one? - Little baby. 2264 03:00:49,708 --> 03:00:50,927 The little one? 2265 03:00:52,058 --> 03:00:53,886 Oh, my son. My son... 2266 03:00:59,457 --> 03:01:00,937 Oh, my God. 2267 03:01:01,111 --> 03:01:02,329 They took... 2268 03:01:02,895 --> 03:01:04,157 No. 2269 03:01:07,813 --> 03:01:08,858 Ernest. 2270 03:01:13,210 --> 03:01:15,777 Little Anna's with the Lord now, Son. 2271 03:01:19,781 --> 03:01:20,913 Ernest. 2272 03:01:22,088 --> 03:01:25,309 Lord, have mercy on us. Lord, have mercy on us. 2273 03:01:25,483 --> 03:01:27,659 Lord, Lord, Lord. 2274 03:03:35,787 --> 03:03:36,918 Hello, King. 2275 03:03:39,399 --> 03:03:40,922 How's everyone? 2276 03:03:42,968 --> 03:03:45,014 They're-- They're not good. 2277 03:03:45,188 --> 03:03:47,059 I know, Son. I feel it too. 2278 03:03:49,235 --> 03:03:51,759 You-- 2279 03:03:51,933 --> 03:03:56,590 You know I'm gonna have to take care of the two kids and Mollie now. 2280 03:03:58,070 --> 03:03:59,245 So... 2281 03:04:00,638 --> 03:04:02,161 What are you-- What are you saying? 2282 03:04:02,988 --> 03:04:04,685 You know what that means, right? 2283 03:04:05,817 --> 03:04:08,863 Well... I'm-- I'm gonna testify. 2284 03:04:13,433 --> 03:04:16,958 Well, that's a strong choice to make against adversity. 2285 03:04:17,133 --> 03:04:20,049 Mmm. Well... You sure you wanna do that? 2286 03:04:20,658 --> 03:04:21,920 Yeah. 2287 03:04:23,269 --> 03:04:25,793 Um, I have to, so... 2288 03:04:25,967 --> 03:04:27,578 They gave you a deal? 2289 03:04:28,666 --> 03:04:30,346 They gave me a deal. - Yes, they did. - Mmm. 2290 03:04:31,103 --> 03:04:33,149 They won't hold to it. 2291 03:04:33,323 --> 03:04:36,413 Yeah, well, it's the federal government, and that's what they told me. 2292 03:04:36,587 --> 03:04:39,807 It's the federal government. That's why I say that. 2293 03:04:40,939 --> 03:04:43,333 Uh, all this is not gonna mean anything 2294 03:04:43,507 --> 03:04:45,117 except the family's gonna be broke up. 2295 03:04:45,291 --> 03:04:46,553 Is that what you want? 2296 03:04:47,511 --> 03:04:49,078 It's not gonna make a difference. 2297 03:04:49,252 --> 03:04:51,558 I tell you this from the deepest part of my heart. 2298 03:04:51,732 --> 03:04:54,648 The deepest thing that I ever know in my life, my experience, 2299 03:04:54,822 --> 03:04:56,955 is that this will not make a difference. 2300 03:04:59,610 --> 03:05:02,265 You know things are different now, right? You know that? 2301 03:05:02,439 --> 03:05:06,269 The Osage, they ain't gonna stand by you. No one's gonna stand by you no more. 2302 03:05:06,443 --> 03:05:09,010 - Osage? They love me. - No, they're not gonna listen. 2303 03:05:09,185 --> 03:05:12,405 No. They-- They know. They know who gave them the streets, 2304 03:05:12,579 --> 03:05:15,843 who gave them the hospitals, who gave them the schools. They know. 2305 03:05:16,017 --> 03:05:18,455 I've brought them into the great 20th century. 2306 03:05:21,458 --> 03:05:23,460 They're not gonna stand by you, Bill. 2307 03:05:23,634 --> 03:05:25,114 - Oh, yeah. No? - No. 2308 03:05:25,288 --> 03:05:26,985 They're not gonna stand by you, Bill. It's over. 2309 03:05:26,985 --> 03:05:30,945 I mean, there might be a public outcry for a while. 2310 03:05:31,120 --> 03:05:33,426 But then you know what happens? People forget. 2311 03:05:33,600 --> 03:05:35,733 They don't remember. They don't care. 2312 03:05:35,907 --> 03:05:38,214 They just don't care. 2313 03:05:38,388 --> 03:05:41,086 It's just gonna be another everyday, common tragedy. 2314 03:05:41,260 --> 03:05:44,524 Yeah, it's-- It's not common. 2315 03:05:47,919 --> 03:05:51,270 Don't do something you're gonna regret for the rest of your life. 2316 03:05:53,185 --> 03:05:56,667 You're gonna regret... I ain't got nothing but regret, Bill. 2317 03:05:57,929 --> 03:05:59,365 You have a family. 2318 03:06:01,106 --> 03:06:03,935 Children. You lost one already. Don't make it more of a tragedy-- 2319 03:06:04,109 --> 03:06:06,372 It's already... ...a goddamn tragedy. 2320 03:06:08,157 --> 03:06:09,941 I don't want you near my family. 2321 03:06:11,769 --> 03:06:12,944 Not no more. 2322 03:06:15,164 --> 03:06:16,904 Well, I'm sorry - to hear that. - Yeah. 2323 03:06:17,078 --> 03:06:19,994 - It's over now. - Please, don't throw it all away. 2324 03:06:20,169 --> 03:06:22,388 - No, I can't. I can't. - I'm sorry to hear that. 2325 03:06:22,562 --> 03:06:24,173 - No, I can't. - I love you, Son. 2326 03:06:25,304 --> 03:06:27,045 I can't, Bill. Can't. 2327 03:06:31,049 --> 03:06:32,746 Don't throw it away, Son. 2328 03:06:36,794 --> 03:06:39,710 Mr. Burkhart, you're here of your own accord? 2329 03:06:41,233 --> 03:06:42,539 Yes, sir. 2330 03:06:42,713 --> 03:06:44,584 No one has promised you anything? 2331 03:06:45,629 --> 03:06:47,761 No. No, sir. 2332 03:06:47,935 --> 03:06:52,940 Did you seek out John Ramsey at your uncle's behest to kill Henry Roan? 2333 03:06:57,118 --> 03:06:58,250 Yes, sir. 2334 03:06:58,424 --> 03:07:00,861 Did you drive from Fairfax to Ripley 2335 03:07:01,035 --> 03:07:05,388 to tell John Ramsey to tell Asa Kirby to do a job? 2336 03:07:09,522 --> 03:07:11,829 - Yes, sir. - And who asked you to do all this? 2337 03:07:13,134 --> 03:07:16,094 My uncle, William Hale. 2338 03:07:16,268 --> 03:07:17,356 Can you see him? 2339 03:07:18,836 --> 03:07:19,837 Yes, sir. 2340 03:07:20,011 --> 03:07:21,621 Would you point to him, please? 2341 03:07:22,666 --> 03:07:26,147 Yes, sir. He's right there. 2342 03:07:27,888 --> 03:07:32,893 Let the record reflect the witness has identified the defendant, William Hale. 2343 03:07:39,248 --> 03:07:43,643 And what was the job that your uncle wanted Asa Kirby to do? 2344 03:07:45,950 --> 03:07:50,302 Uh, to... To blow up, uh, Reta and Bill Smith. 2345 03:07:51,129 --> 03:07:52,913 Why would he want them blown up? 2346 03:07:55,220 --> 03:07:56,656 So to get their money. 2347 03:07:58,354 --> 03:07:59,703 Are you a married man? 2348 03:08:01,661 --> 03:08:03,663 - Yes, sir. - What's your wife's name? 2349 03:08:06,840 --> 03:08:08,146 Mollie Burkhart. 2350 03:08:08,755 --> 03:08:10,322 She's Reta's sister? 2351 03:08:11,149 --> 03:08:12,672 Yes, sir. 2352 03:08:12,846 --> 03:08:15,022 She's also the sister of Anna Brown, who was murdered? 2353 03:08:19,244 --> 03:08:20,289 Yes. 2354 03:08:21,333 --> 03:08:23,683 And her mother is Lizzie Q., who is dead? 2355 03:08:26,599 --> 03:08:29,559 - Yes. - And her sister Minnie is also dead? 2356 03:08:33,084 --> 03:08:34,564 Yes. 2357 03:08:34,738 --> 03:08:39,438 And all these dead women are Indian women, are they? 2358 03:08:42,485 --> 03:08:43,573 Yes, sir. 2359 03:08:46,576 --> 03:08:49,796 If Mollie, your wife, died, 2360 03:08:51,232 --> 03:08:52,930 who would get her oil money? 2361 03:08:55,106 --> 03:08:58,370 Me and, uh, our-- our children. 2362 03:09:01,199 --> 03:09:04,681 Did your uncle present you with a plan 2363 03:09:04,855 --> 03:09:09,163 by which you would benefit from the deaths of all these Indian women? 2364 03:09:14,386 --> 03:09:15,822 Yes, sir. 2365 03:09:15,996 --> 03:09:19,609 And you helped your uncle on your own making? 2366 03:09:22,307 --> 03:09:23,352 Yes. 2367 03:09:26,137 --> 03:09:29,967 And was part of this plan that you would meet and marry Mollie Kyle 2368 03:09:30,141 --> 03:09:34,450 and kill her family and her for their Indian oil money? 2369 03:09:37,931 --> 03:09:39,193 No, sir. 2370 03:09:42,283 --> 03:09:47,898 I met and married my wife because I-- I picked her up in my cab. 2371 03:09:49,203 --> 03:09:51,771 You didn't marry her because your uncle directed you to? 2372 03:09:53,773 --> 03:09:54,774 No, sir. 2373 03:09:58,778 --> 03:10:00,693 I loved my wife from... 2374 03:10:02,347 --> 03:10:06,786 because that's what happened to us when-- when I picked her up in my cab. 2375 03:10:55,661 --> 03:10:57,576 H-How's my Cowboy? 2376 03:11:00,492 --> 03:11:01,493 Well. 2377 03:11:08,195 --> 03:11:09,849 He miss his pops? 2378 03:11:11,329 --> 03:11:12,373 Yes. 2379 03:11:14,114 --> 03:11:15,551 Elizabeth too. 2380 03:11:21,948 --> 03:11:26,039 They, uh-- They know what's happened? 2381 03:11:28,346 --> 03:11:29,782 Not so much. 2382 03:11:42,229 --> 03:11:44,318 Have you told all the truths? 2383 03:11:46,582 --> 03:11:47,844 Yes, I have. 2384 03:11:50,890 --> 03:11:53,545 My soul is clean now, Mollie. 2385 03:11:55,068 --> 03:11:59,377 It's, uh-- It's a relief to me to be out from under all this. 2386 03:12:02,989 --> 03:12:05,209 I wasn't gonna let him get anywhere near you-- 2387 03:12:05,383 --> 03:12:06,906 near you and the children. 2388 03:12:15,567 --> 03:12:17,221 What did you give me? 2389 03:12:22,008 --> 03:12:23,140 What? 2390 03:12:26,056 --> 03:12:27,666 What was in the shots? 2391 03:12:36,545 --> 03:12:38,764 My medicine you gave me. 2392 03:12:42,681 --> 03:12:45,075 What was in it, Sho-mee-kah-see? 2393 03:13:01,439 --> 03:13:02,614 Insulin. 2394 03:13:33,471 --> 03:13:35,212 Right had won. 2395 03:13:45,396 --> 03:13:47,616 True Crime Stories has been brought to you 2396 03:13:47,790 --> 03:13:51,968 through the courtesy of J. Edgar Hoover and the Federal Bureau of Investigation. 2397 03:13:52,795 --> 03:13:54,231 This brings to a close 2398 03:13:54,405 --> 03:13:57,190 the authenticated story of the Osage Indian murders. 2399 03:13:57,364 --> 03:14:01,107 As we take our leave from Osage County, we conclude. 2400 03:14:01,281 --> 03:14:05,198 The doctors, the Shoun brothers, were never pursued by the legal system 2401 03:14:05,372 --> 03:14:08,201 for having certainly helped poison Mollie. 2402 03:14:08,375 --> 03:14:12,902 Ernest's brother, Byron Burkhart, was tried as an accomplice to Anna's murder. 2403 03:14:13,076 --> 03:14:15,382 Kelsie Morrison said at his trial... 2404 03:14:15,556 --> 03:14:16,949 Byron got her drunk... 2405 03:14:16,949 --> 03:14:18,864 ...and I did the rest. 2406 03:14:20,953 --> 03:14:23,173 Byron was released after a hung jury. 2407 03:14:23,347 --> 03:14:26,655 William Hale, the ringleader of the deadly plots, 2408 03:14:26,829 --> 03:14:29,919 was found guilty and sent to Leavenworth for life. 2409 03:14:32,095 --> 03:14:35,707 He would write letters back home to his Osage friends. 2410 03:14:35,881 --> 03:14:37,927 "Dear friends, how are you all? 2411 03:14:38,101 --> 03:14:41,713 I never had better friends in my life than the Osages, 2412 03:14:41,887 --> 03:14:44,585 and I was a true friend to them. 2413 03:14:45,891 --> 03:14:48,807 I'd rather live at Gray Horse than any place on earth. 2414 03:14:49,852 --> 03:14:52,463 I will be back with you before many moons. 2415 03:14:53,290 --> 03:14:56,032 How is my friend Dah-kah-hee-ke? 2416 03:14:56,206 --> 03:15:01,037 Your true friend, W.K. Hale." 2417 03:15:01,211 --> 03:15:04,257 Hale was released in 1947. 2418 03:15:04,431 --> 03:15:09,088 The parole board cited his record as a good prisoner for his early release, 2419 03:15:09,262 --> 03:15:11,134 but not everybody was happy. 2420 03:15:11,308 --> 03:15:13,571 This man, he is being released 2421 03:15:13,745 --> 03:15:15,660 because he paid off politicians 2422 03:15:15,834 --> 03:15:18,576 and nobody cares about the Osage lives. 2423 03:15:18,750 --> 03:15:21,971 Hale was not supposed to set foot in Oklahoma again, 2424 03:15:22,145 --> 03:15:24,713 but according to relatives, he often visited them. 2425 03:15:28,281 --> 03:15:30,849 What do you want for lunch, William? 2426 03:15:31,023 --> 03:15:34,984 If only that damn thickhead Ernest had kept his fool trap shut, 2427 03:15:35,158 --> 03:15:36,768 we'd be in clover today. 2428 03:15:36,942 --> 03:15:40,772 William Hale died in an Arizona nursing home. 2429 03:15:41,425 --> 03:15:42,905 He lived to 87 years. 2430 03:15:46,778 --> 03:15:49,825 Ernest Burkhart was sentenced to life imprisonment 2431 03:15:49,999 --> 03:15:51,957 at the Oklahoma State Penitentiary. 2432 03:15:53,219 --> 03:15:55,221 Aren't you the one who tried to kill 2433 03:15:55,221 --> 03:15:57,310 his "Injun" wife for the oil money? 2434 03:15:57,484 --> 03:16:00,270 Years later, he was granted a pardon for his crimes 2435 03:16:00,444 --> 03:16:02,925 and, once again, moved back to Osage County 2436 03:16:03,099 --> 03:16:07,886 where he lived out his days with Byron in a trailer park north of the city. 2437 03:16:08,060 --> 03:16:09,740 Pass me a beer, Brother. 2438 03:16:10,671 --> 03:16:12,631 Got a light for my Lucky Strike? 2439 03:16:17,809 --> 03:16:20,116 After Mollie divorced Ernest, 2440 03:16:20,290 --> 03:16:23,554 she lived with her new husband, John Cobb, on the reservation. 2441 03:16:25,774 --> 03:16:29,995 She died of diabetes on June 16th, 1937. 2442 03:16:31,170 --> 03:16:33,782 Her obituary in the local paper said simply... 2443 03:16:42,268 --> 03:16:46,620 "Mrs. Mollie Cobb, 50 years of age, 2444 03:16:46,795 --> 03:16:49,885 passed away at eleven o'clock Wednesday night at her home. 2445 03:16:51,756 --> 03:16:53,497 She was a full-blood Osage. 2446 03:16:55,064 --> 03:16:57,806 She was buried in the old cemetery in Gray Horse 2447 03:16:58,894 --> 03:17:02,506 beside her father, her mother, 2448 03:17:02,680 --> 03:17:05,901 her sisters and her daughter." 2449 03:17:10,296 --> 03:17:12,124 There was no mention of the murders. 2450 03:17:15,124 --> 03:17:19,124 Preuzeto sa www.titlovi.com 187424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.