All language subtitles for I.Heard.the.Bells.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,153 --> 00:00:31,614 [MUSIC PLAYING] 2 00:01:41,017 --> 00:01:44,562 [RUMBLING] 3 00:01:47,816 --> 00:01:53,029 (WHISPERING) The cannon thundered in the south. 4 00:01:53,071 --> 00:01:56,116 [BOOM] 5 00:01:56,157 --> 00:02:04,582 And with the sound, the carols drowned. 6 00:02:04,624 --> 00:02:07,794 [WEAPON FIRING] 7 00:02:08,837 --> 00:02:11,965 And in despair, 8 00:02:12,006 --> 00:02:14,259 [WEAPON FIRING] 9 00:02:14,300 --> 00:02:15,635 I bowed my head. 10 00:02:18,638 --> 00:02:23,309 There is no peace on Earth, I said. 11 00:02:27,438 --> 00:02:36,114 For hate is strong and mocks the song 12 00:02:36,156 --> 00:02:43,496 of peace on Earth, goodwill 13 00:02:43,538 --> 00:02:46,833 [BOOM] 14 00:02:46,875 --> 00:02:48,126 to men. 15 00:02:48,168 --> 00:02:51,546 [MUSIC - "HARK THE HERALD ANGELS SING"] 16 00:02:56,509 --> 00:02:57,969 Papa! 17 00:02:58,011 --> 00:03:05,143 (SINGING) Hark, the herald angels sing, glory to the-- 18 00:03:05,185 --> 00:03:05,727 Papa! 19 00:03:09,522 --> 00:03:11,941 Papa, they're singing the last song! 20 00:03:11,983 --> 00:03:12,859 Let's ring the bell. 21 00:03:12,901 --> 00:03:13,693 Yeah. 22 00:03:13,735 --> 00:03:14,861 (SINGING) God and sinners-- 23 00:03:14,903 --> 00:03:17,322 I'll take this side. 24 00:03:17,363 --> 00:03:19,324 Christ be with you. 25 00:03:19,365 --> 00:03:21,534 Henry Longfellow's in attendance. 26 00:03:21,576 --> 00:03:22,911 Yes, I know. 27 00:03:22,952 --> 00:03:25,330 Wake up! 28 00:03:25,371 --> 00:03:27,665 Christ be with you. 29 00:03:27,707 --> 00:03:30,585 And with you. 30 00:03:30,627 --> 00:03:32,795 Christ be with you, Mr. Longfellow. 31 00:03:32,837 --> 00:03:33,796 And with you. 32 00:03:33,838 --> 00:03:36,591 (SINGING) --Is born in Bethlehem. 33 00:03:36,633 --> 00:03:41,346 Hark, the herald angels sing. 34 00:03:41,387 --> 00:03:43,890 Christ be with you. 35 00:03:43,932 --> 00:03:45,099 He's always doing that. 36 00:03:45,141 --> 00:03:45,642 Shh. 37 00:03:45,683 --> 00:03:46,142 I know. 38 00:03:46,184 --> 00:03:46,559 He's creepy. 39 00:03:46,601 --> 00:03:47,268 I know! 40 00:03:47,310 --> 00:03:48,311 I saw it. 41 00:03:48,353 --> 00:03:51,356 (SINGING) Christ by highest heaven 42 00:03:51,397 --> 00:03:57,278 adored, Christ the everlasting lord. 43 00:03:57,320 --> 00:03:58,780 Look, it's Mary. 44 00:03:58,821 --> 00:04:03,368 (SINGING) Late in time behold him come, 45 00:04:03,409 --> 00:04:07,622 offspring of the virgin's womb. 46 00:04:07,664 --> 00:04:11,584 [BELL RINGING] 47 00:04:11,626 --> 00:04:13,878 The bell! 48 00:04:13,920 --> 00:04:15,588 The bell! 49 00:04:15,630 --> 00:04:17,382 Is it Christmas now, Papa? 50 00:04:17,423 --> 00:04:19,259 Not yet, Annie. 51 00:04:19,300 --> 00:04:20,385 When is it? 52 00:04:20,426 --> 00:04:21,803 Not until we get past the Reverend. 53 00:04:23,763 --> 00:04:24,931 Then it's Christmas. 54 00:04:24,973 --> 00:04:29,394 (SINGING) Hark the herald angels sing, glory 55 00:04:29,435 --> 00:04:33,064 to the newborn king. 56 00:04:33,106 --> 00:04:34,524 [BELL RINGING] 57 00:04:34,565 --> 00:04:36,109 Merry Christmas, Cambridge! 58 00:04:36,150 --> 00:04:37,485 Merry Christmas, Cambridge! 59 00:04:37,527 --> 00:04:39,445 Merry Christmas, Boston! 60 00:04:39,487 --> 00:04:41,406 Merry Christmas, Boston! 61 00:04:41,447 --> 00:04:44,909 [MUSIC PLAYING] 62 00:04:52,959 --> 00:04:56,337 [LAUGHTER, CHATTER] 63 00:05:00,758 --> 00:05:02,802 Happy Holy Day, Mr. Longfellow. 64 00:05:02,844 --> 00:05:03,594 Uh, yes. 65 00:05:03,636 --> 00:05:04,721 Happy Holy Day, Reverend. 66 00:05:04,762 --> 00:05:07,348 Almost missed America's greatest poet 67 00:05:07,390 --> 00:05:11,311 and our most famous congregant. 68 00:05:11,352 --> 00:05:14,605 Perhaps next year, a Christmas message? 69 00:05:14,647 --> 00:05:17,275 I have retired from public speaking. 70 00:05:17,317 --> 00:05:18,484 Oh. 71 00:05:18,526 --> 00:05:21,738 Well, perhaps then a Christmas poem, hmm? 72 00:05:21,779 --> 00:05:22,947 Perhaps a poem. 73 00:05:22,989 --> 00:05:24,615 Say Merry Christmas, Annie. 74 00:05:24,657 --> 00:05:27,952 But you said it's not Christmas until we get past the Reverend. 75 00:05:27,994 --> 00:05:33,124 [LAUGHS] Look how magical the snow is, Annie. 76 00:05:33,166 --> 00:05:35,251 Henry and I wish you and your wife 77 00:05:35,293 --> 00:05:37,420 a blessed Christmas, Reverend. 78 00:05:37,462 --> 00:05:41,299 Always lovely to see your entire family 79 00:05:41,341 --> 00:05:43,968 at Christmas service, Fanny. 80 00:05:44,010 --> 00:05:45,136 Oh, my heavens. 81 00:05:45,178 --> 00:05:48,723 Well, it was Charles Dickens who said, 82 00:05:48,765 --> 00:05:51,434 "it's good to be children sometimes, and never better 83 00:05:51,476 --> 00:05:54,062 than at Christmas when its mighty founder was 84 00:05:54,103 --> 00:05:55,897 a child himself." 85 00:05:55,938 --> 00:05:59,275 Perhaps Henry has been corresponding a little too much 86 00:05:59,317 --> 00:06:01,486 with Mr. Dickens. 87 00:06:01,527 --> 00:06:03,154 Yes, perhaps. 88 00:06:03,196 --> 00:06:05,698 A Merry Christmas to everybody, and a happy new year to all the 89 00:06:05,740 --> 00:06:06,157 world! 90 00:06:06,199 --> 00:06:08,785 [LAUGHTER] 91 00:06:08,826 --> 00:06:09,827 [THUD] 92 00:06:09,869 --> 00:06:11,746 [GASPS] Henry! 93 00:06:11,788 --> 00:06:15,375 [MUSIC - "WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS"] 94 00:06:18,878 --> 00:06:22,673 Let it be known, I warned my sister about marrying a poet. 95 00:06:26,469 --> 00:06:29,722 God bless us, everyone. 96 00:06:29,764 --> 00:06:32,183 [LAUGHTER] 97 00:06:32,225 --> 00:06:34,018 He hit him right in the face! 98 00:06:34,060 --> 00:06:35,019 Come on. 99 00:06:35,061 --> 00:06:35,853 Let's go home. 100 00:06:38,815 --> 00:06:41,609 Between the dark and the daylight, 101 00:06:41,651 --> 00:06:44,487 when the night is beginning to lower, 102 00:06:44,529 --> 00:06:47,698 comes a pause in the day's occupations 103 00:06:47,740 --> 00:06:52,245 that is known as the Children's Hour. 104 00:06:52,286 --> 00:06:56,874 I hear in the chamber above me the patter of little feet. 105 00:06:56,916 --> 00:06:58,000 Edith, go that way. 106 00:06:58,042 --> 00:06:59,252 Oh. 107 00:06:59,293 --> 00:07:02,171 The sound of a door that is opened 108 00:07:02,213 --> 00:07:04,882 and voices, soft and sweet. 109 00:07:04,924 --> 00:07:09,387 [LAUGHS] From my study, I see in the lamplight 110 00:07:09,429 --> 00:07:13,057 descending the broad hall stair, grave Alice 111 00:07:13,099 --> 00:07:16,894 and laughing Allegra and Edith with golden hair. 112 00:07:16,936 --> 00:07:19,689 [LAUGHTER] 113 00:07:19,730 --> 00:07:22,233 A whisper, and then a silence. 114 00:07:22,275 --> 00:07:23,901 Yet I know by their merry eyes they 115 00:07:23,943 --> 00:07:25,486 are plotting and planning together 116 00:07:25,528 --> 00:07:27,071 to take me by surprise. 117 00:07:27,113 --> 00:07:28,489 A sudden rush from the stairway. 118 00:07:28,531 --> 00:07:30,074 [LAUGHTER] 119 00:07:30,116 --> 00:07:32,577 A sudden raid from the hall! 120 00:07:32,618 --> 00:07:37,915 By three doors left unguarded they enter my castle wall. 121 00:07:37,957 --> 00:07:40,084 They climb up into my turret, o'er the arms 122 00:07:40,126 --> 00:07:41,043 and back of my chair. 123 00:07:41,085 --> 00:07:42,128 [LAUGHTER] 124 00:07:42,170 --> 00:07:44,547 If I try to escape, they surround me. 125 00:07:44,589 --> 00:07:46,966 Oh, they seem to be everywhere. 126 00:07:47,008 --> 00:07:49,385 They almost devour me with kisses, 127 00:07:49,427 --> 00:07:51,762 their arms about entwined! 128 00:07:51,804 --> 00:07:56,934 Oh, till I think I'm the Bishop of Bingen in his Mouse-Tower 129 00:07:56,976 --> 00:07:58,311 on the Rhine! 130 00:07:58,352 --> 00:08:00,771 Ha, ha! 131 00:08:00,813 --> 00:08:01,814 Oh. 132 00:08:01,856 --> 00:08:04,233 Do you think, oh blue-eyed banditti, 133 00:08:04,275 --> 00:08:08,946 because you have scaled the wall, oh, such an old mustache 134 00:08:08,988 --> 00:08:12,325 as I am is not a match for you all? 135 00:08:12,366 --> 00:08:13,451 [LAUGHTER] 136 00:08:13,493 --> 00:08:14,702 Oh! 137 00:08:14,744 --> 00:08:15,703 No! 138 00:08:15,745 --> 00:08:18,539 I have you fast in my fortress, oh, 139 00:08:18,581 --> 00:08:19,790 and will not let you depart-- 140 00:08:19,832 --> 00:08:21,167 Ha, ha! 141 00:08:21,209 --> 00:08:23,169 But put you down into the dungeon 142 00:08:23,211 --> 00:08:26,672 in the round tower of my heart. 143 00:08:26,714 --> 00:08:28,966 And there will I keep you forever. 144 00:08:29,008 --> 00:08:32,136 Yes, forever and a day, till the walls 145 00:08:32,178 --> 00:08:37,266 shall crumble to ruin and moulder in dust away. 146 00:08:37,308 --> 00:08:38,809 Again, Papa, again! 147 00:08:38,851 --> 00:08:40,144 [LAUGHTER] 148 00:08:40,186 --> 00:08:42,813 Little Annie Allegra says, "again, Papa, again!" 149 00:08:42,855 --> 00:08:44,982 Mama says, no, no, no. 150 00:08:45,024 --> 00:08:46,526 Not again. 151 00:08:46,567 --> 00:08:48,110 Tomorrow, my angels. 152 00:08:48,152 --> 00:08:50,363 [BELL RINGING] 153 00:08:50,404 --> 00:08:53,324 Listen! 154 00:08:53,366 --> 00:08:56,327 Christmas bells? 155 00:08:56,369 --> 00:08:58,746 And tomorrow has become today. 156 00:08:58,788 --> 00:09:00,665 Is it Christmas now, Papa? 157 00:09:00,706 --> 00:09:02,833 Hmm, I don't hear anything. 158 00:09:02,875 --> 00:09:03,292 Papa! 159 00:09:03,334 --> 00:09:04,544 Oh! 160 00:09:04,585 --> 00:09:06,879 [GROANS] Well, the clock strikes midnight, 161 00:09:06,921 --> 00:09:09,674 but it's not Christmas until we hear the bells. 162 00:09:09,715 --> 00:09:11,175 I do hear them. 163 00:09:11,217 --> 00:09:13,261 Papa, listen. 164 00:09:13,302 --> 00:09:16,514 Oh, perhaps you're hearing the whistling wind? 165 00:09:16,556 --> 00:09:17,640 No. 166 00:09:17,682 --> 00:09:20,476 Or a foghorn of a distant ship? 167 00:09:20,518 --> 00:09:22,353 Papa, you're teasing us. 168 00:09:22,395 --> 00:09:24,021 Would it help if I open the window? 169 00:09:24,063 --> 00:09:24,814 No! 170 00:09:24,855 --> 00:09:26,023 Guards, seize the maidens! 171 00:09:26,065 --> 00:09:29,026 [SCREAMING] 172 00:09:29,068 --> 00:09:33,864 Yes, to know for sure that it is Christmas-- 173 00:09:33,906 --> 00:09:35,032 Do not. 174 00:09:35,074 --> 00:09:35,533 I must. 175 00:09:35,575 --> 00:09:38,744 [SCREAMING] 176 00:09:41,539 --> 00:09:43,082 [LAUGHTER] 177 00:09:43,124 --> 00:09:43,958 Guards, stop them! 178 00:09:44,000 --> 00:09:45,543 Not so fast, little bandittis! 179 00:09:45,585 --> 00:09:46,586 Take them to the dungeon! 180 00:09:46,627 --> 00:09:47,837 What are you thinking? 181 00:09:52,508 --> 00:09:53,884 [PIANO] 182 00:09:53,926 --> 00:09:55,970 Alice, I was at the piano first! 183 00:09:56,012 --> 00:09:57,805 Move over! 184 00:09:57,847 --> 00:09:59,599 Finally, I have you all to myself. 185 00:10:09,859 --> 00:10:11,569 Let me go, Mr. Longfellow. 186 00:10:11,611 --> 00:10:14,155 Oh, it took me seven long years to convince you 187 00:10:14,196 --> 00:10:15,573 that you love me. 188 00:10:15,615 --> 00:10:17,908 I am never letting you go. 189 00:10:17,950 --> 00:10:20,244 Well, at least put on your coat. 190 00:10:20,286 --> 00:10:23,831 You know, a famous poet once said, "love withstands 191 00:10:23,873 --> 00:10:25,958 the cold better than a cloak." 192 00:10:26,000 --> 00:10:28,377 Well, poets have heart but lack brains. 193 00:10:28,419 --> 00:10:30,796 Oh, I do not believe anyone can be perfectly well that 194 00:10:30,838 --> 00:10:33,341 has a brain and a heart. 195 00:10:33,382 --> 00:10:36,761 And I can say that in eight different languages. 196 00:10:36,802 --> 00:10:38,012 I saw that. 197 00:10:38,054 --> 00:10:39,221 You're laughing. 198 00:10:39,263 --> 00:10:41,182 [LAUGHTER] 199 00:10:41,223 --> 00:10:42,183 Stop. 200 00:10:42,224 --> 00:10:45,728 [MUSIC PLAYING] 201 00:11:25,101 --> 00:11:28,938 [BELL RINGING] 202 00:11:28,979 --> 00:11:30,690 They take me to sacred places. 203 00:11:33,275 --> 00:11:38,322 They are ferocious, untamed creatures who steal our food 204 00:11:38,364 --> 00:11:40,157 and steal my wife. 205 00:11:40,199 --> 00:11:41,659 Not the children. 206 00:11:41,701 --> 00:11:45,413 The bells on Christmas Day. 207 00:11:45,454 --> 00:11:52,128 The hopeful voices of the church ringing out peace on Earth. 208 00:12:08,394 --> 00:12:11,897 Imagine how hopeful it would be if they were 209 00:12:11,939 --> 00:12:14,734 the only voices of the church. 210 00:12:14,775 --> 00:12:18,446 Oh, how delightful to finally see you 211 00:12:18,487 --> 00:12:19,530 at service, Mr. Longfellow! 212 00:12:19,572 --> 00:12:20,781 Oh! 213 00:12:20,823 --> 00:12:22,491 Now, about that Christmas poem you promised. 214 00:12:22,533 --> 00:12:24,618 Henry, be kind! 215 00:12:24,660 --> 00:12:27,371 Christmas is already a poem, Fanny. 216 00:12:27,413 --> 00:12:29,039 It doesn't need my help. 217 00:12:29,081 --> 00:12:32,626 The Reverend is a good man who brings goodwill to men. 218 00:12:32,668 --> 00:12:33,335 Yes, I know. 219 00:12:33,377 --> 00:12:34,503 However, he's-- 220 00:12:34,545 --> 00:12:36,464 And he knows that within his congregation 221 00:12:36,505 --> 00:12:40,384 there is a gifted poet, one who could put words 222 00:12:40,426 --> 00:12:43,095 to what we are all feeling during these trying times. 223 00:12:46,307 --> 00:12:59,069 [SIGHS] Everyone says a war is certain. 224 00:12:59,111 --> 00:12:59,445 Is it? 225 00:13:02,698 --> 00:13:03,240 Yes. 226 00:13:06,827 --> 00:13:08,204 Charley wants to enlist. 227 00:13:10,956 --> 00:13:12,041 He is not of age. 228 00:13:12,082 --> 00:13:13,918 There are boys as young as 15 enlisting. 229 00:13:13,959 --> 00:13:15,002 You know that. 230 00:13:15,044 --> 00:13:17,755 Yes, but with their father's consent. 231 00:13:17,797 --> 00:13:21,175 I cannot bear the thought of losing another child. 232 00:13:24,595 --> 00:13:31,852 Henry, you promise me you will not let this war take our sons. 233 00:13:31,894 --> 00:13:34,396 Fanny, you have my promise. 234 00:13:37,107 --> 00:13:42,446 And with Charley, a boy's will is the wind's will, 235 00:13:42,488 --> 00:13:43,739 and the thoughts of youth-- 236 00:13:43,781 --> 00:13:45,449 I know. 237 00:13:45,491 --> 00:13:47,493 Are long, long thoughts. 238 00:13:50,329 --> 00:13:53,666 My poet. 239 00:13:53,707 --> 00:13:55,793 My poetry. 240 00:13:55,835 --> 00:13:59,171 [MUSIC - "O HOLY NIGHT"] 241 00:14:03,342 --> 00:14:03,843 Listen. 242 00:14:24,029 --> 00:14:25,322 There, you see? 243 00:14:25,364 --> 00:14:26,407 They're thieves. 244 00:14:26,448 --> 00:14:28,325 Stealing you away from me once again. 245 00:14:28,367 --> 00:14:28,868 [LAUGHTER] 246 00:14:28,909 --> 00:14:31,662 Get back here! 247 00:14:31,704 --> 00:14:36,917 (SINGING) Fall on your knees. 248 00:14:39,837 --> 00:14:45,217 Oh, hear the angel voices. 249 00:14:48,721 --> 00:14:54,059 Oh, night divine! 250 00:14:57,229 --> 00:15:03,360 Oh, night when Christ was born. 251 00:15:06,113 --> 00:15:11,118 Oh, night divine! 252 00:15:15,789 --> 00:15:22,212 Oh, night, Oh, night divine. 253 00:15:25,633 --> 00:15:29,094 [MUSIC PLAYING] 254 00:15:55,788 --> 00:15:58,916 How can you be fully devoted to writing if you are more fully 255 00:15:58,958 --> 00:16:00,626 devoted to reading your mail? 256 00:16:00,668 --> 00:16:02,628 Well, how am I to know the impact of my writing 257 00:16:02,670 --> 00:16:07,383 if I never read the letters of my many admirers? 258 00:16:07,424 --> 00:16:10,177 You were never good at being vain. 259 00:16:10,219 --> 00:16:11,470 Oh. 260 00:16:11,512 --> 00:16:15,015 Well, I suppose I could read your diary instead. 261 00:16:15,057 --> 00:16:16,266 You will not. 262 00:16:16,308 --> 00:16:16,642 No? 263 00:16:20,980 --> 00:16:23,565 To remain humble, I should stay home tonight, 264 00:16:23,607 --> 00:16:27,611 instead of being the center of some hollow spectacle. 265 00:16:27,653 --> 00:16:30,280 Let me see your hands. 266 00:16:30,322 --> 00:16:32,741 Henry. 267 00:16:32,783 --> 00:16:34,284 Henry! 268 00:16:34,326 --> 00:16:35,911 This dinner is a ploy. 269 00:16:35,953 --> 00:16:39,665 They are trying to flatter me into writing some national song 270 00:16:39,707 --> 00:16:41,917 or something of the like. 271 00:16:41,959 --> 00:16:45,379 You should do it. 272 00:16:45,421 --> 00:16:48,507 We need poets to change the world, Henry. 273 00:16:48,549 --> 00:16:49,925 Not politicians. 274 00:16:49,967 --> 00:16:51,635 Such arenas I never enter. 275 00:16:51,677 --> 00:16:52,970 Who, then? 276 00:16:53,012 --> 00:16:55,139 Who will write the anthems for our children 277 00:16:55,180 --> 00:16:56,098 and their children? 278 00:16:56,140 --> 00:16:58,017 I'm not a songwriter. 279 00:16:58,058 --> 00:17:00,477 Besides, you are far more talented than I. 280 00:17:00,519 --> 00:17:02,813 There should be banquets in your honor, not mine. 281 00:17:02,855 --> 00:17:04,606 Sit. 282 00:17:04,648 --> 00:17:08,485 Frances Appleton Longfellow, artist extraordinaire! 283 00:17:08,527 --> 00:17:14,533 I like my place in this world, tying your ties, 284 00:17:14,575 --> 00:17:19,538 cleaning your hands, fixing your poems. 285 00:17:26,670 --> 00:17:28,672 What? 286 00:17:28,714 --> 00:17:29,423 You're beautiful. 287 00:17:33,385 --> 00:17:38,015 I'm hungry, and I want you to take me to a lovely banquet. 288 00:17:38,057 --> 00:17:40,225 Ye are better than all the ballads 289 00:17:40,267 --> 00:17:44,688 that ever were sung or said, for ye are living poems, 290 00:17:44,730 --> 00:17:46,899 and all the rest are dead. 291 00:17:46,940 --> 00:17:52,446 Ye are sweet, but we are late, so don't forget your coat. 292 00:17:52,488 --> 00:17:55,532 Our carriage awaits, my bride! 293 00:17:55,574 --> 00:17:56,658 Your coat! 294 00:17:56,700 --> 00:17:57,242 Right. 295 00:18:00,329 --> 00:18:02,039 Should we ask him why-- 296 00:18:02,081 --> 00:18:03,207 No, never! 297 00:18:03,248 --> 00:18:04,625 He's insufferable. 298 00:18:04,666 --> 00:18:06,752 Senator, you have charmed all the hearts of the North. 299 00:18:06,794 --> 00:18:09,046 Must you now charm my own wife? 300 00:18:09,088 --> 00:18:10,547 Your wife? 301 00:18:10,589 --> 00:18:12,091 And all this time I thought I was 302 00:18:12,132 --> 00:18:14,468 speaking with the heroine of a great romance. 303 00:18:14,510 --> 00:18:17,054 Hyperion, have you read it? 304 00:18:17,096 --> 00:18:18,972 Oh, indeed she is that heroine. 305 00:18:19,014 --> 00:18:20,599 And indeed she has since forgiven me 306 00:18:20,641 --> 00:18:22,935 for that bold and blind attempt for her heart. 307 00:18:22,976 --> 00:18:24,061 Oh, have I? 308 00:18:24,103 --> 00:18:25,896 Perhaps I should give it a try. 309 00:18:25,938 --> 00:18:29,316 Yes, I will write a fictional account of a factual maiden. 310 00:18:29,358 --> 00:18:30,567 I would not recommend it. 311 00:18:30,609 --> 00:18:32,319 And we will marry. 312 00:18:32,361 --> 00:18:35,906 Thank you for inspiring me, Mr. Longfellow. 313 00:18:35,948 --> 00:18:37,157 Ms. Ashburton. 314 00:18:37,199 --> 00:18:38,408 Oh, stop. 315 00:18:38,450 --> 00:18:39,118 [LAUGHING] 316 00:18:39,159 --> 00:18:40,410 [BELL RINGING] 317 00:18:40,452 --> 00:18:43,413 Ladies and gentlemen of highest esteem, 318 00:18:43,455 --> 00:18:47,793 thank you for adorning our home with your lovely presence. 319 00:18:47,835 --> 00:18:51,046 Now as you return to your place at the table, 320 00:18:51,088 --> 00:18:53,298 would you please join me in warmly 321 00:18:53,340 --> 00:18:55,843 acknowledging those responsible for tonight's feast? 322 00:18:55,884 --> 00:18:59,847 [APPLAUSE] 323 00:18:59,888 --> 00:19:03,892 Tonight we also acknowledge a few of Massachusetts finest. 324 00:19:03,934 --> 00:19:08,605 Chief among them a man who just five years ago lay near death 325 00:19:08,647 --> 00:19:10,858 on the chamber floor of the US Senate. 326 00:19:10,899 --> 00:19:13,652 Beaten with the cane of a slave-holding congressman, 327 00:19:13,694 --> 00:19:16,113 Mr. Sumner fought for his life that day 328 00:19:16,155 --> 00:19:19,199 but also for the lives of helpless slaves 329 00:19:19,241 --> 00:19:24,580 across this land who are beaten daily by immoral men. 330 00:19:24,621 --> 00:19:28,125 Ladies and gentlemen, Senator Charles Sumner. 331 00:19:28,167 --> 00:19:31,879 [APPLAUSE] 332 00:19:31,920 --> 00:19:37,676 Now we turn our attention to this evening's central figure. 333 00:19:37,718 --> 00:19:40,762 Already enshrined as America's poet 334 00:19:40,804 --> 00:19:46,185 and referred to as America's most famous person, his works, 335 00:19:46,226 --> 00:19:48,937 well, have helped shape the national character 336 00:19:48,979 --> 00:19:50,814 and its legacy. 337 00:19:50,856 --> 00:19:54,818 The New York Evening Post casts Longfellow 338 00:19:54,860 --> 00:19:56,653 as the nation's prophet. 339 00:19:56,695 --> 00:19:59,615 Like Thomas Paine of the Revolution, 340 00:19:59,656 --> 00:20:03,327 his recent poem, "Paul Revere's Ride" 341 00:20:03,368 --> 00:20:04,912 is finding its way into the ranks 342 00:20:04,953 --> 00:20:08,957 and the rucksacks of a gathering army of patriots. 343 00:20:08,999 --> 00:20:09,833 Here, here! 344 00:20:09,875 --> 00:20:11,084 [APPLAUSE] 345 00:20:11,126 --> 00:20:12,502 Here, here! 346 00:20:12,544 --> 00:20:15,505 It was reported that over 10,000 copies of his works 347 00:20:15,547 --> 00:20:19,801 sold in London in a single day, a day that Charles Dickens 348 00:20:19,843 --> 00:20:22,346 called more frightening than all the ghosts of Christmas 349 00:20:22,387 --> 00:20:25,098 past, present and future combined. 350 00:20:25,140 --> 00:20:28,602 [LAUGHS] So who is this man? 351 00:20:28,644 --> 00:20:31,146 He is the song of Hiawatha. 352 00:20:31,188 --> 00:20:32,773 He is the belfry of Bruges. 353 00:20:32,814 --> 00:20:38,695 He is New England's very own Henry Wadsworth Longfellow. 354 00:20:38,737 --> 00:20:42,032 [APPLAUSE] 355 00:20:42,074 --> 00:20:45,202 Lift your eyes, Henry. 356 00:20:45,244 --> 00:20:46,703 Lifting. 357 00:20:46,745 --> 00:20:49,748 Smile, nod. 358 00:20:49,790 --> 00:20:52,668 Smiling, nodding. 359 00:20:52,709 --> 00:20:54,211 Good boy. 360 00:20:54,253 --> 00:20:59,675 Cheer and calm the wildest woe and stay the bitterest tear. 361 00:20:59,716 --> 00:21:04,596 But even Henry Longfellow cannot stay those bitter tears when it 362 00:21:04,638 --> 00:21:08,809 comes to the sin of slavery in our land. 363 00:21:08,850 --> 00:21:12,062 Longfellow's poems on slavery have helped 364 00:21:12,104 --> 00:21:15,399 ignite a national outcry. 365 00:21:15,440 --> 00:21:18,235 I have chosen one of these poems to be 366 00:21:18,277 --> 00:21:23,365 read by a man who is all too well aware of the dehumanizing 367 00:21:23,407 --> 00:21:27,703 consequence of being man's property. 368 00:21:27,744 --> 00:21:31,873 Ladies and gentlemen, Mr. Josiah Wilson. 369 00:21:31,915 --> 00:21:35,294 [APPLAUSE] 370 00:21:43,010 --> 00:21:43,927 [CRASH] 371 00:21:43,969 --> 00:21:46,847 [GASPING] 372 00:21:47,973 --> 00:21:57,024 A poem on slavery by Mr. Henry Wadsworth Longfellow. 373 00:21:57,065 --> 00:22:01,528 The pages of thy book, I read. 374 00:22:01,570 --> 00:22:07,242 And as I closed each one, my heart, responding, 375 00:22:07,284 --> 00:22:12,122 ever said, well done. 376 00:22:12,164 --> 00:22:15,375 Well done! 377 00:22:15,417 --> 00:22:19,629 Thy words are great and bold. 378 00:22:19,671 --> 00:22:25,344 At times to me they seem like Luther's in the days of old, 379 00:22:25,385 --> 00:22:27,012 half-battles for the free. 380 00:22:32,934 --> 00:22:34,019 Go on. 381 00:22:34,061 --> 00:22:35,771 [CHAINS RATTLING] 382 00:22:35,812 --> 00:22:43,779 Until this land revokes the old and chartered lie, 383 00:22:43,820 --> 00:22:51,912 the feudal curse whose whips and yokes insult humanity. 384 00:22:55,207 --> 00:23:03,590 A voice is ever at thy side, speaking in tones of might 385 00:23:03,632 --> 00:23:05,717 like the prophetic voice that cried 386 00:23:05,759 --> 00:23:09,012 to John in Patmos, "Write!" 387 00:23:09,054 --> 00:23:10,639 Write! 388 00:23:10,680 --> 00:23:14,184 And tell out this bloody tale. 389 00:23:14,226 --> 00:23:18,939 Record this dire eclipse, this day 390 00:23:18,980 --> 00:23:25,570 of wrath, this endless wail, this dread apocalypse! 391 00:23:25,612 --> 00:23:27,114 [CHAINS CLATTERING] 392 00:23:27,155 --> 00:23:30,617 [APPLAUSE] 393 00:23:34,579 --> 00:23:40,919 Ladies and gentlemen, Mr. Henry Wadsworth Longfellow. 394 00:23:40,961 --> 00:23:43,338 For the union! 395 00:23:43,380 --> 00:23:45,382 For the union! 396 00:23:45,424 --> 00:23:47,592 You are a good man, Henry. 397 00:24:09,948 --> 00:24:14,119 Charles, you promised your brother and sisters you would 398 00:24:14,161 --> 00:24:19,749 help them fly the K-I-T-E this morning at the P-A-R-K. 399 00:24:19,791 --> 00:24:22,210 Well, I can't find the kite! 400 00:24:22,252 --> 00:24:24,463 I want to fly a kite! 401 00:24:24,504 --> 00:24:26,214 Did they already take it to the park? 402 00:24:26,256 --> 00:24:27,841 I want to go to the park! 403 00:24:27,883 --> 00:24:28,425 I know. 404 00:24:28,467 --> 00:24:29,885 Aha! 405 00:24:29,926 --> 00:24:30,927 Found it. 406 00:24:30,969 --> 00:24:31,970 I want it, Charley! 407 00:24:32,012 --> 00:24:32,804 I want it! 408 00:24:32,846 --> 00:24:34,514 Thank you so much, Charles. 409 00:24:34,556 --> 00:24:35,974 Can I go, Mother? 410 00:24:36,016 --> 00:24:37,934 [SIGHS] Sure. 411 00:24:37,976 --> 00:24:41,855 But first, let's recite one of Papa's poems. 412 00:24:41,897 --> 00:24:43,815 Yeah, the little girl poem. 413 00:24:43,857 --> 00:24:44,441 Yes. 414 00:24:44,483 --> 00:24:46,151 I'll start. 415 00:24:46,193 --> 00:24:48,153 There was a little girl-- 416 00:24:48,195 --> 00:24:48,904 Me. 417 00:24:48,945 --> 00:24:50,947 --Who had a little curl-- 418 00:24:50,989 --> 00:24:56,703 Right in the middle of her forehead. 419 00:24:56,745 --> 00:24:58,622 And when she was good-- 420 00:24:58,663 --> 00:25:00,415 She was very good indeed. 421 00:25:00,457 --> 00:25:01,666 But when she was bad-- 422 00:25:01,708 --> 00:25:02,501 She was horrid! 423 00:25:02,542 --> 00:25:04,794 Charles Appleton Longfellow! 424 00:25:04,836 --> 00:25:05,420 What? 425 00:25:05,462 --> 00:25:06,254 That's the poem. 426 00:25:06,296 --> 00:25:07,130 Oh! 427 00:25:07,172 --> 00:25:08,089 That's how father wrote it. 428 00:25:08,131 --> 00:25:08,632 Ask him. 429 00:25:08,673 --> 00:25:09,508 Oh, my goodness. 430 00:25:09,549 --> 00:25:10,467 Papa! 431 00:25:10,509 --> 00:25:11,551 Papa! 432 00:25:11,593 --> 00:25:15,263 I changed the ending for her. 433 00:25:15,305 --> 00:25:15,847 Papa. 434 00:25:15,889 --> 00:25:16,389 Oh! 435 00:25:16,431 --> 00:25:18,141 Oh, goodness me. 436 00:25:18,183 --> 00:25:21,061 Charley said you called me horrid in your little girl 437 00:25:21,102 --> 00:25:21,895 poem. 438 00:25:21,937 --> 00:25:22,979 What? 439 00:25:23,021 --> 00:25:25,232 No, no, no. 440 00:25:25,273 --> 00:25:29,569 The little girl with curls is about a different little girl. 441 00:25:29,611 --> 00:25:32,280 But I thought it was my poem. 442 00:25:32,322 --> 00:25:34,991 Oh, it is your poem. 443 00:25:35,033 --> 00:25:36,785 Just not that part. 444 00:25:36,826 --> 00:25:37,536 Charley! 445 00:25:37,577 --> 00:25:39,162 Come along, little one. 446 00:25:39,204 --> 00:25:39,579 To the park! 447 00:25:39,621 --> 00:25:40,622 The park! 448 00:25:40,664 --> 00:25:42,749 Charley's taking me to the park! 449 00:25:42,791 --> 00:25:44,376 Oh. 450 00:25:44,417 --> 00:25:45,669 Did I grow, Mama? 451 00:25:45,710 --> 00:25:48,296 Well, let's see. 452 00:25:48,338 --> 00:25:51,675 [GASPS] I believe you did. 453 00:25:51,716 --> 00:25:55,220 And we just measured you yesterday! 454 00:25:55,262 --> 00:25:57,889 Now go enjoy the park. 455 00:26:02,561 --> 00:26:03,603 I love you! 456 00:26:03,645 --> 00:26:04,563 Bye, Mama! 457 00:26:10,652 --> 00:26:14,531 Ah, fresh stack of papers. 458 00:26:14,573 --> 00:26:16,366 We should have bought a paper mill. 459 00:26:16,408 --> 00:26:18,451 Perhaps "horrid" is a bit strong. 460 00:26:18,493 --> 00:26:21,037 That's why I changed it. 461 00:26:21,079 --> 00:26:24,082 You changed my poem? 462 00:26:24,124 --> 00:26:27,085 What could possibly rhyme better than "horrid"? 463 00:26:27,127 --> 00:26:29,504 Changed my poem. 464 00:26:29,546 --> 00:26:33,216 I'm Henry Longfellow. 465 00:26:33,258 --> 00:26:33,758 Hm. 466 00:26:37,679 --> 00:26:41,266 [MUSIC PLAYING] 467 00:27:00,660 --> 00:27:04,164 [SIZZLING] 468 00:27:05,248 --> 00:27:08,752 [BLOWING] 469 00:27:17,135 --> 00:27:20,180 I need you to stop at the post office. 470 00:27:20,221 --> 00:27:24,893 My father loves how Annie's hair curls in the summertime. 471 00:27:24,934 --> 00:27:29,105 I'm placing it on your desk, under the watchful eye 472 00:27:29,147 --> 00:27:31,066 of Johanne. 473 00:27:39,658 --> 00:27:43,119 [MUSIC PLAYING] 474 00:28:04,182 --> 00:28:07,686 [PENCIL SCRATCHING] 475 00:29:40,945 --> 00:29:44,449 [CLATTERING] 476 00:29:49,496 --> 00:29:51,372 (MUFFLED) No, no! 477 00:29:51,414 --> 00:29:51,956 No! 478 00:29:54,959 --> 00:29:57,295 [GASPING] Henry! 479 00:29:57,337 --> 00:29:59,130 Henry, help! 480 00:29:59,172 --> 00:30:00,006 No! 481 00:30:00,048 --> 00:30:00,757 No! 482 00:30:00,799 --> 00:30:03,259 No! 483 00:30:03,301 --> 00:30:06,221 No! 484 00:30:06,262 --> 00:30:08,223 Henry! 485 00:30:08,264 --> 00:30:09,224 Oh! 486 00:30:09,265 --> 00:30:09,557 Henry! 487 00:30:25,865 --> 00:30:26,407 Fanny! 488 00:30:35,166 --> 00:30:38,336 [CRYING] 489 00:30:42,340 --> 00:30:44,717 No! 490 00:30:44,759 --> 00:30:45,760 Help! 491 00:30:45,802 --> 00:30:49,264 [MUSIC PLAYING] 492 00:31:09,200 --> 00:31:12,871 [MUSIC - "ABIDE WITH ME"] 493 00:31:23,715 --> 00:31:28,052 (SINGING) Abide with me. 494 00:31:28,094 --> 00:31:31,431 Fast falls the eventide. 495 00:31:35,977 --> 00:31:40,523 The darkness deepens. 496 00:31:40,565 --> 00:31:43,401 Lord with me abide. 497 00:31:46,571 --> 00:31:49,407 When other helpers-- 498 00:32:18,436 --> 00:32:20,396 Would you please rise for the last verse? 499 00:32:26,778 --> 00:32:28,279 Would you take me to see Henry? 500 00:32:42,585 --> 00:32:50,134 (SINGING) Have no weight and tears, no bitterness. 501 00:32:53,012 --> 00:32:57,266 Where is death's sting? 502 00:32:57,308 --> 00:33:00,478 Where, grave, thy victory? 503 00:33:31,926 --> 00:33:35,388 [DOOR CREAKING] 504 00:33:52,780 --> 00:33:57,201 [CROWS CAWING] 505 00:33:57,243 --> 00:33:58,536 Christ be with you, Henry. 506 00:34:07,754 --> 00:34:09,297 The service has concluded. 507 00:34:12,341 --> 00:34:17,096 Everyone sends their deepest condolences. 508 00:34:25,396 --> 00:34:30,777 Is there anything we can say on your behalf? 509 00:34:35,573 --> 00:34:38,785 [CRYING] 510 00:34:43,122 --> 00:34:44,248 I understand. 511 00:34:50,213 --> 00:34:52,215 It's the 13th day of July. 512 00:34:55,802 --> 00:34:56,385 It is. 513 00:35:02,266 --> 00:35:07,522 18 years ago today, she became my bride. 514 00:35:12,110 --> 00:35:15,738 She wore orange blossoms in her hair. 515 00:35:15,780 --> 00:35:19,659 [MUSIC PLAYING] 516 00:35:27,125 --> 00:35:29,710 Thomas? 517 00:35:29,752 --> 00:35:30,294 Yes, Henry? 518 00:35:34,882 --> 00:35:38,553 (CRYING) She would want orange blossoms in her hair. 519 00:35:38,594 --> 00:35:45,977 [SOBBING] 520 00:35:46,018 --> 00:35:46,853 I will see to it. 521 00:36:10,585 --> 00:36:11,878 Thank you for coming, Senator. 522 00:36:11,919 --> 00:36:15,298 [CHATTER] 523 00:36:15,339 --> 00:36:18,843 [MUSIC PLAYING] 524 00:36:39,280 --> 00:36:42,783 [LID CREAKING] 525 00:37:05,890 --> 00:37:09,393 [LID CREAKING] 526 00:37:47,807 --> 00:37:51,310 [RAINFALL] 527 00:38:45,823 --> 00:38:49,327 [MUSIC PLAYING] 528 00:39:09,347 --> 00:39:13,184 Christmas Day, 1862. 529 00:39:13,225 --> 00:39:16,562 [HOOVES CLOPPING] 530 00:39:18,856 --> 00:39:22,234 Yesterday, as I was passing down the village street-- 531 00:39:22,276 --> 00:39:25,529 [CHATTER] 532 00:39:25,571 --> 00:39:33,162 --I saw in a shop window, a beautiful orange tree having 533 00:39:33,204 --> 00:39:39,085 upon it six oranges and a hundred buds and blossoms. 534 00:39:39,126 --> 00:39:42,505 [MUSIC PLAYING] 535 00:39:48,219 --> 00:39:53,349 It is now flourishing in my own window 536 00:39:53,391 --> 00:39:57,686 and filling the room with fragrance. 537 00:39:57,728 --> 00:40:01,857 But the fragrance opens graves within me. 538 00:40:05,569 --> 00:40:10,199 How inexpressibly sad are all holidays. 539 00:40:10,241 --> 00:40:13,536 A Merry Christmas, say the children. 540 00:40:13,577 --> 00:40:16,122 But that is no more for me. 541 00:40:16,163 --> 00:40:19,166 [CLOCK TICKING] 542 00:40:19,208 --> 00:40:20,126 Measure me, Ernest. 543 00:40:20,167 --> 00:40:21,085 Measure me! 544 00:40:21,127 --> 00:40:23,045 You probably shrunk. 545 00:40:23,087 --> 00:40:24,213 Did not. 546 00:40:24,255 --> 00:40:24,880 Fine. 547 00:40:24,922 --> 00:40:28,008 [GIGGLING] 548 00:40:31,929 --> 00:40:33,222 Whoa. 549 00:40:33,264 --> 00:40:34,056 What? 550 00:40:34,098 --> 00:40:36,392 Why did you say whoa? 551 00:40:36,434 --> 00:40:37,184 You did shrink. 552 00:40:37,226 --> 00:40:38,269 [LAUGHTER] 553 00:40:38,310 --> 00:40:39,228 I did not! 554 00:40:39,270 --> 00:40:39,895 Ha ha! 555 00:40:39,937 --> 00:40:41,439 Anne shrunk! 556 00:40:41,480 --> 00:40:43,274 Alice, stop! 557 00:40:43,315 --> 00:40:44,608 Ernest, measure me for real! 558 00:40:44,650 --> 00:40:46,569 Measure yourself! 559 00:40:46,610 --> 00:40:50,114 [CLOCK TICKING] 560 00:41:04,753 --> 00:41:08,632 [THUD] 561 00:41:29,236 --> 00:41:30,988 Is that the book about Mama? 562 00:41:33,866 --> 00:41:35,910 Yes. 563 00:41:35,951 --> 00:41:36,494 Here. 564 00:41:42,166 --> 00:41:43,083 Did I growed smaller? 565 00:41:45,669 --> 00:41:47,755 No, Annie, you've grown. 566 00:41:51,634 --> 00:41:55,471 In fact, you've grown so much. 567 00:41:55,513 --> 00:41:57,097 Are you standing on your tippy-toes? 568 00:41:57,139 --> 00:41:57,890 No! 569 00:41:57,932 --> 00:41:58,974 Are you sure? 570 00:41:59,016 --> 00:42:01,560 Papa, stop. 571 00:42:01,602 --> 00:42:02,686 Look at how you've grown. 572 00:42:05,189 --> 00:42:07,900 I'm growing! 573 00:42:07,942 --> 00:42:09,151 Here. 574 00:42:09,193 --> 00:42:11,153 It's yours. 575 00:42:11,195 --> 00:42:13,489 I have another somewhere. 576 00:42:13,531 --> 00:42:14,990 I didn't shrink! 577 00:42:15,032 --> 00:42:17,493 I didn't shrink! 578 00:42:17,535 --> 00:42:21,080 [MUSIC PLAYING] 579 00:42:21,121 --> 00:42:24,625 [PENCIL SCRATCHING] 580 00:42:37,096 --> 00:42:40,599 [CLOCK CHIMING] 581 00:42:59,076 --> 00:43:02,454 [DOOR CREAKING] 582 00:43:02,496 --> 00:43:06,041 [MUSIC PLAYING] 583 00:43:06,083 --> 00:43:09,587 [WIND BLOWING] 584 00:43:20,097 --> 00:43:23,601 [WIND RUSTLING] 585 00:44:33,712 --> 00:44:37,216 If God gave me the voice of a poet, 586 00:44:37,257 --> 00:44:40,010 then why did he take my poetry from me? 587 00:44:43,931 --> 00:44:46,350 I will never write again. 588 00:44:49,019 --> 00:44:54,817 As the dead lie silent, my voice lies silent. 589 00:44:54,858 --> 00:45:00,322 Let the war within me rage! 590 00:45:00,364 --> 00:45:00,864 Fire! 591 00:45:00,906 --> 00:45:04,326 [CANNONS FIRING] 592 00:45:07,871 --> 00:45:11,333 [MUSIC - "BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC"] 593 00:45:11,375 --> 00:45:14,878 [APPLAUSE, CHEERING] 594 00:45:28,392 --> 00:45:31,895 [HORSE WHINNYING] 595 00:45:41,864 --> 00:45:44,825 Come to the rescue to save our Union! 596 00:45:44,867 --> 00:45:47,536 Calling all able-bodied men. 597 00:45:47,578 --> 00:45:50,664 It is time to serve your country! 598 00:45:50,706 --> 00:45:51,540 Here they come. 599 00:45:51,582 --> 00:45:53,250 Here who comes? 600 00:45:53,292 --> 00:45:54,460 54th Massachusetts. 601 00:45:54,501 --> 00:45:55,377 [CHEERING] 602 00:45:55,419 --> 00:45:56,920 Go Massachusetts! 603 00:46:17,483 --> 00:46:18,525 Look, there's Mary's brother. 604 00:46:21,779 --> 00:46:22,780 Douglas! 605 00:46:22,821 --> 00:46:23,781 Douglas! 606 00:46:23,822 --> 00:46:26,408 I'm proud of you, son! 607 00:46:26,450 --> 00:46:28,118 How old is he? 608 00:46:28,160 --> 00:46:28,702 15. 609 00:46:28,744 --> 00:46:32,247 [DRUM CADENCE] 610 00:46:48,597 --> 00:46:50,265 Hi, Charley. 611 00:46:50,307 --> 00:46:51,809 Hello, Mary. 612 00:46:51,850 --> 00:46:53,769 Fine parade. 613 00:46:53,811 --> 00:46:55,270 Yes, it is. 614 00:46:59,233 --> 00:47:01,819 You'd make a brave soldier. 615 00:47:01,860 --> 00:47:02,569 You think so? 616 00:47:06,990 --> 00:47:12,329 But I'd rather you stay here in Cambridge with me. 617 00:47:17,376 --> 00:47:19,628 So it's got to be one or the other? 618 00:47:19,670 --> 00:47:22,297 What? 619 00:47:22,339 --> 00:47:23,298 You just said it. 620 00:47:23,340 --> 00:47:24,466 Said what? 621 00:47:24,508 --> 00:47:26,844 I can't stay in Cambridge and be brave. 622 00:47:26,885 --> 00:47:28,470 Charley, that's not what I meant. 623 00:47:28,512 --> 00:47:30,556 I'm sorry, Mary. 624 00:47:30,597 --> 00:47:31,640 Sir! 625 00:47:31,682 --> 00:47:32,432 Here! 626 00:47:32,474 --> 00:47:34,309 [CHEERING] 627 00:47:34,351 --> 00:47:36,395 [HORSE WHINNYING] 628 00:47:36,436 --> 00:47:36,979 Charley? 629 00:47:40,399 --> 00:47:40,941 Charley! 630 00:47:47,865 --> 00:47:49,032 Where's Charley going? 631 00:47:49,074 --> 00:47:50,617 What's happening? 632 00:47:50,659 --> 00:47:52,494 [MUSIC PLAYING] 633 00:47:52,536 --> 00:47:53,453 Where's Charley? 634 00:47:59,793 --> 00:48:02,671 All right, go ahead. 635 00:48:02,713 --> 00:48:03,380 Next up. 636 00:48:07,092 --> 00:48:11,388 Sign your name here, and sign your name there. 637 00:48:11,430 --> 00:48:13,807 You Longfellow's boy? 638 00:48:13,849 --> 00:48:14,433 I am. 639 00:48:21,398 --> 00:48:22,316 Suddenly a man? 640 00:48:31,742 --> 00:48:32,701 [THUD] 641 00:48:32,743 --> 00:48:33,410 Next up. 642 00:48:40,584 --> 00:48:44,546 A boy's will is the wind's will. 643 00:48:44,588 --> 00:48:48,091 [MUSIC PLAYING] 644 00:49:00,604 --> 00:49:03,941 [THUNDER RUMBLING] 645 00:49:03,982 --> 00:49:06,777 And for our family. 646 00:49:06,818 --> 00:49:08,195 It's in Christ's name we pray. 647 00:49:08,236 --> 00:49:08,612 Amen. 648 00:49:08,654 --> 00:49:09,237 Amen. 649 00:49:09,279 --> 00:49:09,613 Amen. 650 00:49:09,655 --> 00:49:10,197 Amen. 651 00:49:16,119 --> 00:49:18,956 Did you watch the parade today, Pa? 652 00:49:24,336 --> 00:49:29,174 No, I did not watch the parade today. 653 00:49:29,216 --> 00:49:32,803 [THUNDER RUMBLING] 654 00:49:32,844 --> 00:49:36,014 I watched you watching the parade. 655 00:49:39,810 --> 00:49:42,646 Pa, I'm the only man on Brattle Street that hasn't enlisted. 656 00:49:45,565 --> 00:49:47,943 Man? 657 00:49:47,985 --> 00:49:48,986 I'm almost 18. 658 00:50:01,289 --> 00:50:04,459 You've written poems that rage against slavery. 659 00:50:04,501 --> 00:50:07,462 You've inspired the Union with "Paul Revere's Ride." 660 00:50:07,504 --> 00:50:10,382 And there are alternative ways you can serve as well. 661 00:50:18,515 --> 00:50:23,812 In the hour of darkness and peril and need, 662 00:50:23,854 --> 00:50:27,691 the people will waken and listen to hear the hurrying hoof 663 00:50:27,733 --> 00:50:30,819 beats of that steed and the midnight message 664 00:50:30,861 --> 00:50:32,320 of Paul Revere! 665 00:50:32,362 --> 00:50:37,075 I intend for my pen to raise unity, not swords. 666 00:50:37,117 --> 00:50:39,870 It has raised an army of swords! 667 00:50:39,911 --> 00:50:42,080 Please, sit down, Charles. 668 00:50:42,122 --> 00:50:43,123 I will not sit. 669 00:50:43,165 --> 00:50:45,042 I will stand, and I will fight! 670 00:50:45,083 --> 00:50:46,168 We are fighting! 671 00:50:49,379 --> 00:50:51,214 Fighting every day just to survive! 672 00:50:55,469 --> 00:50:56,178 I need-- 673 00:50:56,219 --> 00:50:57,471 Oh, you need? 674 00:50:57,512 --> 00:50:58,430 You need? 675 00:50:58,472 --> 00:51:01,224 What about us? 676 00:51:01,266 --> 00:51:05,812 You never leave the house, except to get more ether! 677 00:51:05,854 --> 00:51:07,314 It's for the pain. 678 00:51:07,355 --> 00:51:10,192 We cook the food, we clean the house. 679 00:51:10,233 --> 00:51:12,694 Your brother and sisters look to you for-- 680 00:51:12,736 --> 00:51:14,196 For what? 681 00:51:14,237 --> 00:51:15,697 To replace their absent father and their dead mother? 682 00:51:15,739 --> 00:51:19,618 For hope, Charles! 683 00:51:19,659 --> 00:51:20,202 Hope. 684 00:51:23,622 --> 00:51:25,415 (SHOUTING) Hope in what? 685 00:51:28,293 --> 00:51:32,214 [THUNDER RUMBLING] 686 00:51:32,255 --> 00:51:35,842 Is Charley going to die too? 687 00:51:35,884 --> 00:51:37,886 No. 688 00:51:37,928 --> 00:51:39,596 No, Charley is not going to die. 689 00:51:46,269 --> 00:51:49,981 I will not let it happen again. 690 00:51:50,023 --> 00:51:51,566 And again. 691 00:51:51,608 --> 00:51:52,192 And again! 692 00:51:52,234 --> 00:51:55,237 [THUNDER RUMBLING] 693 00:51:55,278 --> 00:51:58,824 [MUSIC PLAYING] 694 00:51:58,865 --> 00:52:02,202 [RAINFALL] 695 00:52:02,244 --> 00:52:05,705 [MUSIC PLAYING] 696 00:52:29,479 --> 00:52:33,441 I know what you promised Mother, but she's dead now. 697 00:52:33,483 --> 00:52:35,110 Let that promise die too. 698 00:52:35,152 --> 00:52:37,154 This is not God's will for you. 699 00:52:37,195 --> 00:52:38,947 God's will? 700 00:52:38,989 --> 00:52:40,949 You still believe in that? 701 00:52:40,991 --> 00:52:43,702 What do you think he was doing while she burned alive? 702 00:52:43,743 --> 00:52:45,120 Huh? 703 00:52:45,162 --> 00:52:46,830 Was he sleeping? 704 00:52:46,872 --> 00:52:50,625 Into each-- Into each life, some rain must fall. 705 00:52:50,667 --> 00:52:52,210 This is not a poem! 706 00:52:52,252 --> 00:52:53,253 I am not a poem! 707 00:52:53,295 --> 00:52:54,796 This war is not a poem! 708 00:52:54,838 --> 00:52:55,881 I know! 709 00:52:55,922 --> 00:52:58,466 You write about the hopes of youth! 710 00:52:58,508 --> 00:53:01,136 Well, my youth was stolen from me. 711 00:53:01,178 --> 00:53:02,762 And hope? 712 00:53:02,804 --> 00:53:08,310 I will not put it in a God who is sleeping 713 00:53:08,351 --> 00:53:09,352 or a God who is dead. 714 00:53:22,157 --> 00:53:26,995 There, I said of for both of us. 715 00:53:27,037 --> 00:53:29,164 You don't mean that, son! 716 00:53:29,206 --> 00:53:30,832 Charles, don't go. 717 00:53:30,874 --> 00:53:31,917 Charley, please! 718 00:53:34,836 --> 00:53:37,130 [HORSE WHINNYING] 719 00:53:37,172 --> 00:53:38,673 Charley! 720 00:53:38,715 --> 00:53:41,676 [THUNDER RUMBLING] 721 00:53:41,718 --> 00:53:44,971 [MUSIC PLAYING] 722 00:54:07,244 --> 00:54:16,002 Senator Sumner, Charles has run off to war without my consent. 723 00:54:19,005 --> 00:54:25,345 Perhaps you can make arrangements to protect him. 724 00:54:25,387 --> 00:54:30,058 Please, I beseech you, do what you must. 725 00:54:30,100 --> 00:54:32,727 Your eternally grateful friend-- 726 00:54:32,769 --> 00:54:33,270 Henry. 727 00:54:41,945 --> 00:54:44,739 Adjutant Curtis-- 728 00:54:44,781 --> 00:54:45,282 Sir! 729 00:54:49,286 --> 00:54:51,246 (VOICEOVER) --Within your ranks is a private 730 00:54:51,288 --> 00:54:55,417 by the name of Mr. Charles Appleton Longfellow. 731 00:54:55,458 --> 00:54:58,753 Promote him to a rank that would serve the officers 732 00:54:58,795 --> 00:55:01,965 and prevent him from entering the fray of battle. 733 00:55:02,007 --> 00:55:04,175 Senator Charles Sumner. 734 00:55:04,217 --> 00:55:06,928 Find Charles Longfellow and have him begin reporting directly 735 00:55:06,970 --> 00:55:07,721 to me immediately. 736 00:55:07,762 --> 00:55:09,764 Sir. 737 00:55:09,806 --> 00:55:13,310 [MUSIC PLAYING] 738 00:55:30,118 --> 00:55:33,621 [BANJO] 739 00:55:41,046 --> 00:55:43,882 You too good to eat hardtack like the rest of us? 740 00:55:46,509 --> 00:55:51,306 Oh, is that why you officers keep your shiny teeth? 741 00:55:51,348 --> 00:55:52,974 Mm-hmm. 742 00:55:53,016 --> 00:55:59,314 Shiny teeth, shiny boots, shiny promotion. 743 00:55:59,356 --> 00:56:01,358 Shut your mouth, Richard. 744 00:56:01,399 --> 00:56:04,152 Look, how do you get to second Lieutenant anyhow? 745 00:56:04,194 --> 00:56:05,862 You ain't even fired a rifle. 746 00:56:05,904 --> 00:56:06,613 Enough. 747 00:56:06,654 --> 00:56:07,530 What are you going to do? 748 00:56:07,572 --> 00:56:09,199 Throw a silver spoon at him? 749 00:56:09,240 --> 00:56:09,991 I said enough! 750 00:56:10,033 --> 00:56:12,535 Fine! 751 00:56:12,577 --> 00:56:14,913 Just get back to my reading then. 752 00:56:14,954 --> 00:56:17,040 What are you doing with that magazine, Richard? 753 00:56:17,082 --> 00:56:18,666 Everybody knows you can't read. 754 00:56:18,708 --> 00:56:20,627 I can too! 755 00:56:20,668 --> 00:56:24,339 Two if by land, one if by sea. 756 00:56:24,381 --> 00:56:25,423 That ain't even on the page. 757 00:56:25,465 --> 00:56:26,674 [LAUGHTER] 758 00:56:26,716 --> 00:56:28,676 Cause I'm a fast reader! 759 00:56:28,718 --> 00:56:34,349 [LAUGHS] 760 00:56:34,391 --> 00:56:36,309 Would you believe it if I told you 761 00:56:36,351 --> 00:56:38,311 he's got more teeth than brains? 762 00:56:38,353 --> 00:56:41,856 Yes, I would. 763 00:56:41,898 --> 00:56:43,024 Brave, though. 764 00:56:43,066 --> 00:56:44,025 Name's Elliot. 765 00:56:44,067 --> 00:56:45,318 Elliot Gleason. 766 00:56:45,360 --> 00:56:46,986 Charley. 767 00:56:47,028 --> 00:56:48,321 Just Charley? 768 00:56:48,363 --> 00:56:51,116 Just Charley. 769 00:56:51,157 --> 00:56:54,536 I heard your father's some sort of famous writer or something. 770 00:56:54,577 --> 00:56:56,454 He's a poet. 771 00:56:56,496 --> 00:56:58,957 Is there a difference? 772 00:56:58,998 --> 00:57:02,502 He says one rambles, and the other rhymes. 773 00:57:02,544 --> 00:57:05,213 [LAUGHS] That's good. 774 00:57:05,255 --> 00:57:06,089 Could you tell us one? 775 00:57:06,131 --> 00:57:07,132 Hm? 776 00:57:07,173 --> 00:57:09,300 One of your old man's poems. 777 00:57:09,342 --> 00:57:10,760 No. 778 00:57:10,802 --> 00:57:11,970 Ah, come on. 779 00:57:12,011 --> 00:57:13,805 It's either listening to you recite poetry 780 00:57:13,847 --> 00:57:16,015 or listening to ugly over there gnawing on tack. 781 00:57:16,057 --> 00:57:19,269 [CHEWING] 782 00:57:19,310 --> 00:57:25,066 (SLOWLY) And he climbded to the toe-- 783 00:57:25,108 --> 00:57:27,444 "toe-er." 784 00:57:27,485 --> 00:57:28,194 Tow-- Toe-- 785 00:57:28,236 --> 00:57:29,070 Tower. 786 00:57:29,112 --> 00:57:34,451 --Tower of the old North ch-- 787 00:57:34,492 --> 00:57:35,952 Church. 788 00:57:35,994 --> 00:57:37,203 Church! 789 00:57:37,245 --> 00:57:38,121 Ha, church. 790 00:57:40,999 --> 00:57:43,918 Look, Charley, these boys are going 791 00:57:43,960 --> 00:57:46,087 to spend the rest of their lives trying to forget 792 00:57:46,129 --> 00:57:48,089 what happened out there today. 793 00:57:48,131 --> 00:57:51,259 Give them something to take their minds-- 794 00:57:51,301 --> 00:57:55,180 My mind-- Off it for a while. 795 00:57:55,221 --> 00:57:55,763 All right. 796 00:57:58,975 --> 00:58:00,101 Listen up. 797 00:58:00,143 --> 00:58:01,853 This here is Charley. 798 00:58:01,895 --> 00:58:03,104 Just Charley. 799 00:58:03,146 --> 00:58:04,230 He's got something to share. 800 00:58:04,272 --> 00:58:04,856 His wages? 801 00:58:04,898 --> 00:58:07,192 [LAUGHTER] 802 00:58:07,233 --> 00:58:09,027 No, not his wages. 803 00:58:09,068 --> 00:58:10,278 His old man's a writer. 804 00:58:10,320 --> 00:58:11,154 A poet. 805 00:58:11,196 --> 00:58:12,113 Poet. 806 00:58:12,155 --> 00:58:13,281 His old man's a poet. 807 00:58:13,323 --> 00:58:14,365 That explains it. 808 00:58:14,407 --> 00:58:16,951 [LAUGHTER] 809 00:58:16,993 --> 00:58:23,166 The stranger at my fireside cannot see the forms I see nor 810 00:58:23,208 --> 00:58:26,044 hear the sounds I hear. 811 00:58:26,085 --> 00:58:33,009 He but perceives what is, while unto me all that has been 812 00:58:33,051 --> 00:58:35,220 is visible and clear. 813 00:58:39,182 --> 00:58:42,727 There are things of which I may not speak. 814 00:58:42,769 --> 00:58:44,187 There are dreams that cannot die. 815 00:58:47,190 --> 00:58:51,986 There are thoughts that make the strong heart weak 816 00:58:52,028 --> 00:58:55,990 and bring a pallor into the cheek and a mist 817 00:58:56,032 --> 00:58:58,868 before the eye. 818 00:58:58,910 --> 00:59:02,789 And Deering's Woods are fresh and fair. 819 00:59:02,830 --> 00:59:05,667 And with joy that is almost pain, 820 00:59:05,708 --> 00:59:09,796 my heart goes back to wander there. 821 00:59:09,837 --> 00:59:13,341 And among the dreams of the days that were, 822 00:59:13,383 --> 00:59:15,552 I find my lost youth again. 823 00:59:18,596 --> 00:59:22,350 And the strange and beautiful song, the groves 824 00:59:22,392 --> 00:59:23,226 are repeating it still. 825 00:59:25,895 --> 00:59:30,191 A boy's will is the wind's will, and the thoughts of youth 826 00:59:30,233 --> 00:59:34,612 are long, long thoughts. 827 00:59:34,654 --> 00:59:36,322 Your Pa wrote that? 828 00:59:36,364 --> 00:59:38,199 And a few more. 829 00:59:38,241 --> 00:59:38,741 General. 830 00:59:41,995 --> 00:59:42,745 As you were. 831 00:59:52,839 --> 00:59:56,217 Look not mournfully into the past. 832 00:59:56,259 --> 00:59:59,304 It comes not back again. 833 00:59:59,345 --> 01:00:02,307 Wisely improve the present. 834 01:00:02,348 --> 01:00:04,976 It is thine. 835 01:00:05,018 --> 01:00:10,690 Go forth to meet the shadowy future without fear 836 01:00:10,732 --> 01:00:11,774 and with a manly heart. 837 01:00:18,281 --> 01:00:19,949 You're not just Charley. 838 01:00:19,991 --> 01:00:20,491 Who are you? 839 01:00:20,533 --> 01:00:21,618 Longfellow. 840 01:00:21,659 --> 01:00:22,869 Yes, sir? 841 01:00:22,910 --> 01:00:25,038 I'm assembling the officers for a debrief. 842 01:00:25,079 --> 01:00:26,331 Yes, sir. 843 01:00:26,372 --> 01:00:28,833 Did he just say Longfellow? 844 01:00:28,875 --> 01:00:33,463 Oh, and it's one if by land, two if by sea. 845 01:00:33,504 --> 01:00:36,549 [LAUGHTER] 846 01:00:36,591 --> 01:00:38,009 Well done. 847 01:00:38,051 --> 01:00:40,595 You just offended the son of America's greatest poet. 848 01:00:40,637 --> 01:00:41,929 [LAUGHTER] 849 01:00:41,971 --> 01:00:43,681 You think his old man'd sign it for me? 850 01:00:43,723 --> 01:00:44,932 Could you read it if he did? 851 01:00:44,974 --> 01:00:47,268 [LAUGHTER] 852 01:00:47,310 --> 01:00:48,144 Get out! 853 01:00:48,186 --> 01:00:48,686 Get out of here! 854 01:00:48,728 --> 01:00:50,271 Get out of here. 855 01:00:53,316 --> 01:00:56,778 [CLOCK TICKING] 856 01:01:05,578 --> 01:01:10,708 [SIGHS, BLOWS] (WHISPERING) My poet. 857 01:01:20,385 --> 01:01:27,308 You promise me you will not let this war take our sons. 858 01:01:27,350 --> 01:01:29,686 [HORSE WHINNYING] 859 01:01:29,727 --> 01:01:33,231 [GALLOPING] 860 01:01:39,696 --> 01:01:41,656 [BOOM] 861 01:01:41,698 --> 01:01:42,824 Forward, march! 862 01:01:45,660 --> 01:01:48,162 Company, halt! 863 01:01:48,204 --> 01:01:51,708 [MUSIC PLAYING] 864 01:02:02,552 --> 01:02:06,013 [GUNS CLATTERING] 865 01:02:08,474 --> 01:02:09,851 Fire! 866 01:02:09,892 --> 01:02:12,937 [WEAPONS FIRING] 867 01:02:12,979 --> 01:02:16,482 [DISTANT WEAPON FIRE] 868 01:02:29,454 --> 01:02:30,496 Hudson! 869 01:02:30,538 --> 01:02:31,539 Yes, sir. 870 01:02:31,581 --> 01:02:32,206 Take my horse. 871 01:02:42,175 --> 01:02:45,261 They'll shoot you if you go in there. 872 01:02:45,303 --> 01:02:46,554 We have every reason-- 873 01:02:46,596 --> 01:02:49,766 --An entire flank out on the left side for this. 874 01:02:49,807 --> 01:02:52,435 Sir, it's him again. 875 01:02:55,646 --> 01:02:57,064 Excuse me, sir, for the interruption. 876 01:02:57,106 --> 01:03:00,735 Why are you not guarding the supply wagon? 877 01:03:00,777 --> 01:03:03,446 Well, sir, that's-- That's why I'm here. 878 01:03:03,488 --> 01:03:09,076 I thought I'd be of better service at the front, fighting. 879 01:03:09,118 --> 01:03:15,416 Then who would be guarding the supply wagon? 880 01:03:15,458 --> 01:03:18,753 [FLY BUZZING] 881 01:03:18,795 --> 01:03:20,797 Excuse me a moment, gentlemen. 882 01:03:25,635 --> 01:03:26,636 Charley, don't do this. 883 01:03:26,677 --> 01:03:27,762 Sir? 884 01:03:27,804 --> 01:03:29,347 Charley. 885 01:03:29,388 --> 01:03:32,850 Sir, why am I continually miles away from every engagement? 886 01:03:32,892 --> 01:03:34,602 Isn't that the best place to be? 887 01:03:34,644 --> 01:03:35,728 No. 888 01:03:35,770 --> 01:03:36,979 No, sir, it's not. 889 01:03:37,021 --> 01:03:38,523 Your field glasses, sir. 890 01:03:38,564 --> 01:03:40,024 [DISTANT BOOM] 891 01:03:40,066 --> 01:03:44,445 Sir, does this have anything to do with who my father is? 892 01:03:44,487 --> 01:03:46,531 [LAUGHS] Ask the politicians. 893 01:03:46,572 --> 01:03:48,491 So it's true? 894 01:03:48,533 --> 01:03:50,034 Truth. 895 01:03:50,076 --> 01:03:53,162 Is that what you're looking for? 896 01:03:53,204 --> 01:03:55,623 See those wagons over there? 897 01:03:55,665 --> 01:03:56,290 Yes, sir. 898 01:03:56,332 --> 01:03:57,625 They're empty. 899 01:03:57,667 --> 01:03:59,418 You know why they're empty? 900 01:03:59,460 --> 01:04:00,461 No, sir. 901 01:04:00,503 --> 01:04:01,838 Because I just ordered my officers 902 01:04:01,879 --> 01:04:06,801 to march 200 men into a slaughterhouse! 903 01:04:06,843 --> 01:04:10,471 By noon, those wagons will be stacked 904 01:04:10,513 --> 01:04:15,601 with bloody heaps of men! 905 01:04:15,643 --> 01:04:17,770 My men. 906 01:04:17,812 --> 01:04:19,939 Officers like you. 907 01:04:19,981 --> 01:04:23,526 So you tell me which officer you want to be-- 908 01:04:23,568 --> 01:04:26,195 Me? 909 01:04:26,237 --> 01:04:27,905 A dead one? 910 01:04:27,947 --> 01:04:31,284 Or one who guards the supply wagon? 911 01:04:34,579 --> 01:04:38,583 Looks like your father made that decision for you. 912 01:04:38,624 --> 01:04:42,044 [ARTILLERY WHOOSHING, BOOMING] 913 01:04:42,545 --> 01:04:46,090 [SCREAMING] 914 01:04:48,551 --> 01:04:51,470 [BIRDS CHIRPING] 915 01:04:55,933 --> 01:04:59,020 [MUSIC PLAYING] 916 01:05:01,397 --> 01:05:04,358 Dear Charles, I hope this letter finds 917 01:05:04,400 --> 01:05:08,446 you well and in good health. 918 01:05:08,487 --> 01:05:12,366 Summer has arrived, yet still no word from you. 919 01:05:12,408 --> 01:05:14,201 Fearing my letters are being lost, 920 01:05:14,243 --> 01:05:16,454 I plan for them to be hand-delivered 921 01:05:16,495 --> 01:05:18,331 by your adjutant. 922 01:05:18,372 --> 01:05:22,585 I hope this arrangement does not upset you. 923 01:05:22,627 --> 01:05:25,421 The flowers are in full bloom. 924 01:05:25,463 --> 01:05:29,717 Nature's missive that your birthday draws near. 925 01:05:29,759 --> 01:05:32,136 Where have the years gone? 926 01:05:32,178 --> 01:05:36,223 My son, suddenly a man. 927 01:05:36,265 --> 01:05:39,060 Your uncle Thomas sends his regards. 928 01:05:39,101 --> 01:05:42,855 He has been a tremendous support to us, constantly 929 01:05:42,897 --> 01:05:45,900 coaxing me to get out of the house. 930 01:05:45,942 --> 01:05:48,361 A deeper brotherhood has formed, and I 931 01:05:48,402 --> 01:05:51,614 am reminded that he is grieving the loss of a sister 932 01:05:51,656 --> 01:05:55,576 as I grieve the loss of a wife. 933 01:05:55,618 --> 01:06:00,414 Last autumn, he even persuaded Ernest and I to a duck hunt. 934 01:06:00,456 --> 01:06:02,583 You might be surprised that I invited 935 01:06:02,625 --> 01:06:04,627 the Reverend to join us. 936 01:06:04,669 --> 01:06:07,630 Your mother was right about the Reverend. 937 01:06:07,672 --> 01:06:11,926 He is a good man who brings goodwill to men. 938 01:06:11,968 --> 01:06:13,052 [QUACKING] 939 01:06:13,094 --> 01:06:13,928 Here they come! 940 01:06:13,970 --> 01:06:16,263 [MUSIC PLAYING] 941 01:06:16,305 --> 01:06:19,600 [WEAPON FIRING, SPLASHING] 942 01:06:19,642 --> 01:06:22,937 The day proved that he is a better shepherd of people 943 01:06:22,979 --> 01:06:26,107 than he is a hunter of ducks. 944 01:06:26,148 --> 01:06:29,026 There are two barrels to this firearm. 945 01:06:29,068 --> 01:06:30,319 I'll take that now, Reverend. 946 01:06:35,366 --> 01:06:38,619 Your brother and sisters miss you, Charley. 947 01:06:38,661 --> 01:06:41,622 I miss you, son. 948 01:06:41,664 --> 01:06:42,915 [MUSIC PLAYING] 949 01:06:42,957 --> 01:06:46,168 There are many things I miss. 950 01:06:50,881 --> 01:06:54,719 How they long for a knock at the door and for it to be you. 951 01:06:54,760 --> 01:07:00,349 How I dread a knock at the door with news of you. 952 01:07:00,391 --> 01:07:03,227 Like all fathers of fighting sons, 953 01:07:03,269 --> 01:07:08,649 the knock is an awful and beautiful obsession. 954 01:07:08,691 --> 01:07:12,319 But I will heed the advice of a once-famous poet who 955 01:07:12,361 --> 01:07:16,991 wrote, "Let us then be up and doing, with a heart 956 01:07:17,033 --> 01:07:21,412 for any fate, still achieving, still pursuing. 957 01:07:21,454 --> 01:07:25,583 Learn to labor and to wait." 958 01:07:25,624 --> 01:07:28,085 I'm proud of you, son. 959 01:07:28,127 --> 01:07:30,546 Please stay safe. 960 01:07:30,588 --> 01:07:32,631 Love, Father. 961 01:07:44,226 --> 01:07:45,144 Lift your eyes. 962 01:07:49,190 --> 01:07:53,819 Mr. Longfellow, lift your eyes, please. 963 01:07:53,861 --> 01:07:54,570 Thank you. 964 01:09:23,534 --> 01:09:27,163 (WHISPERING) December 25, 1841. 965 01:09:27,204 --> 01:09:30,332 Christmas morning. 966 01:09:30,374 --> 01:09:32,960 Today for the first time I have knelt before-- 967 01:09:33,002 --> 01:09:36,505 --The altar and received communion. 968 01:09:36,547 --> 01:09:39,216 I have many times before shrunk back 969 01:09:39,258 --> 01:09:42,761 as too impure to handle those Holy things. 970 01:09:42,803 --> 01:09:48,309 But today, this holiest Sabbath of the year, this birthday 971 01:09:48,350 --> 01:09:50,644 of the world, for Christ was born 972 01:09:50,686 --> 01:09:54,023 to bestow true life on all, I felt 973 01:09:54,064 --> 01:09:56,984 no dread, no superstitious terror, 974 01:09:57,026 --> 01:10:02,990 but overwhelming tenderness and joy. 975 01:10:03,032 --> 01:10:04,783 [MUSIC PLAYING] 976 01:10:04,825 --> 01:10:07,995 When the clergyman offered me bread with these words, 977 01:10:08,037 --> 01:10:13,459 "eat this in remembrance of Christ," profound awe followed, 978 01:10:13,500 --> 01:10:17,463 and I seemed already to myself a new creature. 979 01:10:24,136 --> 01:10:29,099 The wine completed this belief in my innermost soul, warming, 980 01:10:29,141 --> 01:10:34,521 reviving, recreating its existence. 981 01:10:34,563 --> 01:10:37,733 And happiness too deep for speech or thought 982 01:10:37,775 --> 01:10:45,324 succeeded, a blessed, blessed peace, the Father's love 983 01:10:45,366 --> 01:10:48,410 encircling me like an atmosphere, 984 01:10:48,452 --> 01:10:54,500 pressing evenly on my whole being like light. 985 01:10:54,541 --> 01:10:58,254 I chronicle this event because it is one of the few 986 01:10:58,295 --> 01:11:03,050 which makes life memorable and death happy. 987 01:11:03,092 --> 01:11:07,263 [MUSIC PLAYING] 988 01:11:10,683 --> 01:11:13,978 [RUSTLING] 989 01:11:22,861 --> 01:11:25,656 How long are you going to stare at that church? 990 01:11:25,698 --> 01:11:26,323 Until we freeze? 991 01:11:28,909 --> 01:11:29,451 Charley. 992 01:11:32,579 --> 01:11:35,749 My mother always loved hearing church bells. 993 01:11:35,791 --> 01:11:39,128 She called them hopeful voices of the church. 994 01:11:39,169 --> 01:11:41,130 It looks like the church lost its voice. 995 01:11:41,171 --> 01:11:42,923 Yeah. 996 01:11:42,965 --> 01:11:43,716 Longfellow! 997 01:11:43,757 --> 01:11:44,591 [HOOVES CLOPPING] 998 01:11:44,633 --> 01:11:46,635 But the adjutant has not. 999 01:11:46,677 --> 01:11:47,970 Here comes your guardian angel. 1000 01:11:53,058 --> 01:11:54,059 Gleason, report to your men. 1001 01:11:59,231 --> 01:12:03,610 Looking high and low for you, Lieutenant. 1002 01:12:03,652 --> 01:12:04,695 Mail came. 1003 01:12:04,737 --> 01:12:05,988 Another letter from your father. 1004 01:12:09,199 --> 01:12:10,701 [HORSE WHINNYING] 1005 01:12:10,743 --> 01:12:12,995 You know, your father's words have comforted so many. 1006 01:12:13,037 --> 01:12:15,205 You'd think they could do the same for his own son. 1007 01:12:15,247 --> 01:12:19,209 Yeah, you'd think. 1008 01:12:19,251 --> 01:12:23,130 Week after week he writes you, but you never write him back. 1009 01:12:23,172 --> 01:12:24,882 I have nothing to say. 1010 01:12:24,923 --> 01:12:26,216 Nothing to say? 1011 01:12:26,258 --> 01:12:27,885 Do you know how many young men I've seen 1012 01:12:27,926 --> 01:12:29,678 take their last breath? 1013 01:12:29,720 --> 01:12:31,472 And do you know what every single one of them 1014 01:12:31,513 --> 01:12:34,850 says before they do? 1015 01:12:34,892 --> 01:12:36,810 Tell my mother and father I love them. 1016 01:12:36,852 --> 01:12:40,064 [MUSIC PLAYING] 1017 01:12:42,066 --> 01:12:43,025 Read his letters, Charley. 1018 01:12:46,570 --> 01:12:47,363 Write him back. 1019 01:12:53,535 --> 01:12:55,329 Quit running off, would you? 1020 01:12:55,371 --> 01:12:56,705 I have orders to bring you back alive, 1021 01:12:56,747 --> 01:12:58,082 and I never disobey an order. 1022 01:12:58,123 --> 01:13:00,876 [WEAPONS FIRING] 1023 01:13:00,918 --> 01:13:01,335 Go, Charley! 1024 01:13:01,377 --> 01:13:02,086 Go! 1025 01:13:02,127 --> 01:13:03,003 Go! 1026 01:13:03,045 --> 01:13:04,505 [SHOUTING] 1027 01:13:04,546 --> 01:13:07,341 Two rebels ran through the camp! 1028 01:13:07,383 --> 01:13:08,634 Get them, boys! 1029 01:13:12,096 --> 01:13:13,013 [HORSE WHINNYING] 1030 01:13:13,055 --> 01:13:16,350 [GUNFIRE] 1031 01:13:16,392 --> 01:13:17,351 Turn back! 1032 01:13:17,393 --> 01:13:19,895 Turn back! 1033 01:13:19,937 --> 01:13:22,398 Sir, two rebels, likely part of a larger force, 1034 01:13:22,439 --> 01:13:23,607 behind that tree line. 1035 01:13:23,649 --> 01:13:24,274 Two? 1036 01:13:24,316 --> 01:13:25,192 And you turned back? 1037 01:13:25,234 --> 01:13:28,862 Oh, you should be so proud! 1038 01:13:28,904 --> 01:13:30,030 [HORSE SNORTING] 1039 01:13:30,072 --> 01:13:31,198 What are you doing? 1040 01:13:31,240 --> 01:13:32,533 We drew them out. 1041 01:13:32,574 --> 01:13:34,535 Give me your rifle. 1042 01:13:34,576 --> 01:13:36,870 I want to secure the church. 1043 01:13:36,912 --> 01:13:39,540 Sir, those rebs wanted us out in that open field for a reason! 1044 01:13:39,581 --> 01:13:41,583 If General Meade won't end this, then I will. 1045 01:13:41,625 --> 01:13:43,293 I got them on the run. 1046 01:13:43,335 --> 01:13:45,129 I'm not going to waste my time dragging 1047 01:13:45,170 --> 01:13:46,338 my wounded through those woods. 1048 01:13:46,380 --> 01:13:47,881 They are drawing us out! 1049 01:13:47,923 --> 01:13:50,175 Send a scout. 1050 01:13:50,217 --> 01:13:50,759 No. 1051 01:13:53,262 --> 01:13:56,890 I'll go, sir. 1052 01:13:56,932 --> 01:13:59,977 I'll lead a small unit along those trees-- 1053 01:14:00,018 --> 01:14:02,104 You will stay here. 1054 01:14:02,146 --> 01:14:04,440 Lieutenant Longfellow will go. 1055 01:14:04,481 --> 01:14:05,315 I'm going with him. 1056 01:14:05,357 --> 01:14:06,150 Me too, sir. 1057 01:14:06,191 --> 01:14:07,818 One man goes! 1058 01:14:07,860 --> 01:14:10,404 That's an order! 1059 01:14:10,446 --> 01:14:13,949 [HOOVES CLOPPING] 1060 01:14:21,999 --> 01:14:25,461 [MUSIC PLAYING] 1061 01:14:46,315 --> 01:14:47,900 [GUN COCKING] 1062 01:14:47,941 --> 01:14:51,195 [HORSE NICKERING] 1063 01:14:54,281 --> 01:14:54,823 Charley! 1064 01:14:58,243 --> 01:14:59,161 Turn back! 1065 01:15:03,290 --> 01:15:06,210 [HORSE WHINNYING] 1066 01:15:06,251 --> 01:15:08,212 Turn back! 1067 01:15:08,253 --> 01:15:10,214 [WEAPON FIRING] 1068 01:15:10,255 --> 01:15:13,759 [KNOCKING, PIANO] 1069 01:15:20,182 --> 01:15:22,309 [KNOCKING] 1070 01:15:22,351 --> 01:15:23,060 Who is it, Ernest? 1071 01:15:36,907 --> 01:15:40,202 [KNOCKING] 1072 01:15:44,248 --> 01:15:47,709 [CLOCK TICKING] 1073 01:15:51,547 --> 01:15:54,550 [KNOCKING] 1074 01:15:54,591 --> 01:15:56,635 A message from the Army of the Potomac 1075 01:15:56,677 --> 01:16:00,138 for Mr. Henry Longfellow. 1076 01:16:00,180 --> 01:16:01,515 [MUSIC PLAYING] 1077 01:16:01,557 --> 01:16:04,768 I-- I'm Henry Longfellow. 1078 01:16:14,653 --> 01:16:18,115 [DOOR CLOSING] 1079 01:16:26,582 --> 01:16:28,000 He's been wounded. 1080 01:16:28,041 --> 01:16:28,834 [CRYING] 1081 01:16:28,875 --> 01:16:31,086 So severely wounded, Ernest. 1082 01:16:31,128 --> 01:16:32,212 Near death. 1083 01:16:32,254 --> 01:16:33,422 He could be paralyzed. 1084 01:16:33,463 --> 01:16:35,757 He's on train 475 headed to Washington. 1085 01:16:35,799 --> 01:16:37,593 I'll call for Uncle Thomas to watch the girls. 1086 01:16:37,634 --> 01:16:38,510 We'll leave tonight. 1087 01:16:38,552 --> 01:16:40,053 What happened to Charley? 1088 01:16:40,095 --> 01:16:42,598 He got shot. 1089 01:16:42,639 --> 01:16:43,640 What if God takes him too? 1090 01:16:43,682 --> 01:16:45,225 Father, he's alive. 1091 01:16:45,267 --> 01:16:46,101 I'll pack our things. 1092 01:16:46,143 --> 01:16:47,060 We're going to find him. 1093 01:16:47,102 --> 01:16:48,770 Is Charley going to be OK, Father? 1094 01:16:48,812 --> 01:16:50,230 Charley's going to be fine, girls. 1095 01:16:50,272 --> 01:16:52,524 Uncle Thomas will be staying with you while we're gone. 1096 01:16:52,566 --> 01:16:56,236 Father, we must pack! 1097 01:16:56,278 --> 01:16:58,572 We're going to find him. 1098 01:16:58,614 --> 01:17:02,701 [TRAIN WHISTLE] 1099 01:17:14,463 --> 01:17:18,383 Check the cars, please. 1100 01:17:18,425 --> 01:17:19,092 All aboard! 1101 01:17:25,015 --> 01:17:25,682 Check it. 1102 01:17:25,724 --> 01:17:26,850 Check here. 1103 01:17:33,732 --> 01:17:35,984 Are you Professor Longfellow? 1104 01:17:36,026 --> 01:17:36,735 Yes. 1105 01:17:36,777 --> 01:17:38,695 I am Dr. Babayev of Riga. 1106 01:17:38,737 --> 01:17:39,696 Doctor. 1107 01:17:39,738 --> 01:17:41,365 Oh, give me your hand. 1108 01:17:41,406 --> 01:17:46,536 I am surgeon in US Army, director of field ambulance. 1109 01:17:46,578 --> 01:17:49,414 My son, is he alive? 1110 01:17:49,456 --> 01:17:50,874 Your son? 1111 01:17:50,916 --> 01:17:52,292 Charles Longfellow. 1112 01:17:52,334 --> 01:17:53,293 He's a second Lieutenant. 1113 01:17:53,335 --> 01:17:55,671 I don't know a Charles. 1114 01:17:55,712 --> 01:17:58,632 (MUFFLED) There were three men I wanted to meet-- 1115 01:17:58,674 --> 01:18:00,717 Louis Agassiz, Emerson, and Henry Longfellow. 1116 01:18:00,759 --> 01:18:02,636 I am desperate to find my son. 1117 01:18:02,678 --> 01:18:04,388 I too am a writer and have translated 1118 01:18:04,429 --> 01:18:06,181 your "Hiawatha" into Russian. 1119 01:18:06,223 --> 01:18:07,057 I have it here! 1120 01:18:07,099 --> 01:18:09,309 Wait. 1121 01:18:09,351 --> 01:18:11,353 Your "Hiawatha" meets the hand that authored it. 1122 01:18:18,985 --> 01:18:21,321 Would you please place your autograph in it for me? 1123 01:18:34,584 --> 01:18:35,127 No. 1124 01:18:45,053 --> 01:18:45,971 Charley. 1125 01:18:46,012 --> 01:18:47,681 Charley. 1126 01:18:47,723 --> 01:18:48,432 Will he live? 1127 01:18:51,059 --> 01:18:52,519 I promised his mother. 1128 01:18:52,561 --> 01:18:54,563 Father. 1129 01:18:54,604 --> 01:18:55,188 Yes. 1130 01:18:55,230 --> 01:18:55,772 Father. 1131 01:19:00,485 --> 01:19:02,028 I'm sorry. 1132 01:19:02,070 --> 01:19:02,696 No, no. 1133 01:19:02,738 --> 01:19:03,655 I'm sorry. 1134 01:19:03,697 --> 01:19:06,283 I'm so sorry, son. 1135 01:19:06,324 --> 01:19:07,200 I want to go home. 1136 01:19:10,579 --> 01:19:14,416 I'm taking you home, my son. 1137 01:19:14,458 --> 01:19:15,500 I'm taking you home. 1138 01:19:19,963 --> 01:19:22,507 I'm going to take you home. 1139 01:19:22,549 --> 01:19:26,011 [MUSIC PLAYING] 1140 01:19:41,443 --> 01:19:44,905 [WATER POURING] 1141 01:19:58,293 --> 01:20:03,256 [GROANS] Oh. 1142 01:20:03,298 --> 01:20:05,592 Are you OK, son? 1143 01:20:05,634 --> 01:20:06,384 Never better. 1144 01:20:09,387 --> 01:20:12,265 Oh. 1145 01:20:12,307 --> 01:20:15,143 [GROANS] 1146 01:20:15,185 --> 01:20:19,147 Well, I don't want you getting too comfortable. 1147 01:20:19,189 --> 01:20:20,649 I would like my bed back someday. 1148 01:20:20,690 --> 01:20:26,863 [LAUGHS] The prodigal son has returned. 1149 01:20:26,905 --> 01:20:28,406 What's mine is yours. 1150 01:20:28,448 --> 01:20:31,868 [BIRDS CHIRPING] 1151 01:20:37,165 --> 01:20:38,583 Hmm, the holly is nice. 1152 01:20:38,625 --> 01:20:39,918 Hmm? 1153 01:20:39,960 --> 01:20:42,796 Oh, your sisters. 1154 01:20:42,838 --> 01:20:44,589 I don't know which delighted them more-- 1155 01:20:44,631 --> 01:20:50,178 Searching for their gifts or sneaking past you as you slept. 1156 01:20:50,220 --> 01:20:52,430 I see you've been teaching them penmanship. 1157 01:20:52,472 --> 01:20:53,765 Oh, no. 1158 01:20:53,807 --> 01:20:55,809 The holly is from your sisters. 1159 01:20:55,851 --> 01:20:58,270 The note, the note is from Mary. 1160 01:21:01,940 --> 01:21:05,443 [SIGHS] 1161 01:21:24,713 --> 01:21:25,881 Have you been writing much? 1162 01:21:30,427 --> 01:21:33,847 No, I haven't. 1163 01:21:33,889 --> 01:21:38,935 When the times have such a gunpowder flavor, 1164 01:21:38,977 --> 01:21:40,353 all literature loses its taste. 1165 01:21:46,318 --> 01:21:48,778 I haven't stepped foot behind my writing desk 1166 01:21:48,820 --> 01:21:49,905 since your mother died. 1167 01:21:53,950 --> 01:21:55,410 The bell has fallen from its steeple. 1168 01:21:58,413 --> 01:22:01,166 What's that? 1169 01:22:01,207 --> 01:22:04,794 I was so close to that church when I got shot. 1170 01:22:04,836 --> 01:22:06,338 You don't have to talk about this, son. 1171 01:22:06,379 --> 01:22:10,508 One minute I was on my horse, and the next, 1172 01:22:10,550 --> 01:22:17,390 I was on the ground, unable to move, except to open 1173 01:22:17,432 --> 01:22:21,728 and close my eyes, and I preferred to keep them closed. 1174 01:22:21,770 --> 01:22:24,230 [HORSE WHINNYING] 1175 01:22:24,272 --> 01:22:27,067 Charley! 1176 01:22:27,108 --> 01:22:30,612 [GUNFIRE, WHINNYING] 1177 01:22:30,654 --> 01:22:34,115 [MUSIC PLAYING] 1178 01:22:38,119 --> 01:22:42,290 And the next time I opened them, I was inside the church. 1179 01:22:42,332 --> 01:22:44,000 [BANG] 1180 01:22:44,042 --> 01:22:45,043 Go up front. 1181 01:22:48,505 --> 01:22:48,964 Right here. 1182 01:22:49,005 --> 01:22:49,839 Right here. 1183 01:22:49,881 --> 01:22:52,676 [GRUNTING, GROANING] 1184 01:22:52,717 --> 01:22:54,052 Sh. 1185 01:22:54,094 --> 01:22:55,011 It's OK, Charley. 1186 01:22:55,053 --> 01:22:55,595 Take your coat off. 1187 01:22:55,637 --> 01:22:56,262 Put it on him. 1188 01:22:56,304 --> 01:22:57,764 Yes, sir. 1189 01:22:57,806 --> 01:22:59,099 Here. 1190 01:22:59,140 --> 01:23:00,684 You're going to be all right, Charley. 1191 01:23:00,725 --> 01:23:01,768 You're going to be all right. 1192 01:23:01,810 --> 01:23:03,603 [GUNFIRE] 1193 01:23:03,645 --> 01:23:04,521 [GLASS SHATTERING] 1194 01:23:04,562 --> 01:23:05,188 Elliot! 1195 01:23:05,230 --> 01:23:06,606 Elliot, we got him! 1196 01:23:06,648 --> 01:23:07,941 You got him? 1197 01:23:07,983 --> 01:23:11,403 [GUNFIRE] 1198 01:23:15,907 --> 01:23:17,325 (WHISPERING) You're going to be OK. 1199 01:23:17,367 --> 01:23:18,284 [MOANING] 1200 01:23:18,326 --> 01:23:19,119 Sh. 1201 01:23:19,160 --> 01:23:20,829 It's OK, Charley. 1202 01:23:20,870 --> 01:23:21,413 It's OK. 1203 01:23:24,165 --> 01:23:27,794 There must have been a million bullet holes. 1204 01:23:27,836 --> 01:23:31,798 The wood was splintered everywhere, 1205 01:23:31,840 --> 01:23:34,300 metal, twisted and disfigured. 1206 01:23:36,845 --> 01:23:38,013 They laid me out on a pew. 1207 01:23:40,640 --> 01:23:47,647 And above me was sky where the steeple once stood. 1208 01:23:47,689 --> 01:23:51,192 [MUSIC PLAYING] 1209 01:23:54,112 --> 01:23:58,658 And beside me was the bell. 1210 01:23:58,700 --> 01:24:02,203 [MUSIC PLAYING] 1211 01:24:12,088 --> 01:24:17,677 I just stared at it, lying there, mocking me, 1212 01:24:17,719 --> 01:24:24,017 this voice of the church, as mother would say, now 1213 01:24:24,059 --> 01:24:27,562 just a bronze corpse on the floor of some blown-out church. 1214 01:24:33,777 --> 01:24:35,862 I got cold, Pa. 1215 01:24:35,904 --> 01:24:36,738 I got so cold. 1216 01:24:40,075 --> 01:24:42,577 I was scared that I was right. 1217 01:24:45,288 --> 01:24:49,292 Right about what, son? 1218 01:24:49,334 --> 01:24:57,133 What I said the night I left, about God, 1219 01:24:57,175 --> 01:24:58,343 about God being dead. 1220 01:25:09,270 --> 01:25:12,232 It got so dark. 1221 01:25:12,273 --> 01:25:16,236 I could just feel death washing over me, 1222 01:25:16,277 --> 01:25:19,781 so I just closed my eyes and waited for it to come. 1223 01:25:23,660 --> 01:25:26,079 And then I heard it. 1224 01:25:26,121 --> 01:25:26,663 The bell. 1225 01:25:30,416 --> 01:25:33,753 And when I opened my eyes, it was shining so bright. 1226 01:25:39,384 --> 01:25:43,054 And that's when I saw it. 1227 01:25:43,096 --> 01:25:43,680 Saw what, son? 1228 01:25:49,894 --> 01:25:51,938 What I had lost-- 1229 01:25:51,980 --> 01:25:52,480 Hope. 1230 01:26:06,536 --> 01:26:13,626 And even though that bell was lying in a pile of rubble, 1231 01:26:13,668 --> 01:26:18,798 it rang more loud and deep than if it had been hoisted 1232 01:26:18,840 --> 01:26:22,218 atop the highest steeple. 1233 01:26:22,260 --> 01:26:28,349 Pa, you are that bell, and you are not done ringing. 1234 01:26:34,856 --> 01:26:35,523 I need to go. 1235 01:26:38,526 --> 01:26:44,824 It's Christmas Eve, and there's much to do. 1236 01:26:44,866 --> 01:26:45,366 Pa. 1237 01:26:49,913 --> 01:26:50,455 Yes? 1238 01:26:52,790 --> 01:26:53,333 Write. 1239 01:27:00,048 --> 01:27:00,590 Rest. 1240 01:27:04,677 --> 01:27:07,555 [DOOR CREAKING] 1241 01:27:20,944 --> 01:27:24,447 [MUSIC PLAYING] 1242 01:27:52,350 --> 01:27:56,479 I chronicle this event because it is one of the few 1243 01:27:56,521 --> 01:28:00,024 that makes life memorable and death happy. 1244 01:28:04,696 --> 01:28:13,955 Christmas 1841, she became the bride of Christ 1245 01:28:13,997 --> 01:28:15,039 and then became yours. 1246 01:28:20,295 --> 01:28:25,425 Was that the only reason you came, Henry? 1247 01:28:25,466 --> 01:28:29,429 I just-- I just wanted you to know of Fanny's deep faith 1248 01:28:29,470 --> 01:28:30,013 and devotion. 1249 01:28:33,224 --> 01:28:37,478 Everyone who knew Fanny knew of her deep faith and devotion. 1250 01:28:44,152 --> 01:28:45,653 What are you carrying, Henry? 1251 01:28:52,702 --> 01:28:56,831 Whatever it is, you can leave it here. 1252 01:29:05,965 --> 01:29:07,342 I was married once before. 1253 01:29:10,053 --> 01:29:13,056 Her name was Mary Potter. 1254 01:29:13,097 --> 01:29:14,599 We were childhood friends. 1255 01:29:17,769 --> 01:29:21,731 We were married in the summer of 1831. 1256 01:29:21,773 --> 01:29:23,316 I never knew. 1257 01:29:23,358 --> 01:29:26,027 No, it was a thousand lifetimes ago. 1258 01:29:30,198 --> 01:29:30,782 What happened? 1259 01:29:34,202 --> 01:29:36,996 We were young. 1260 01:29:37,038 --> 01:29:38,373 I was ambitious. 1261 01:29:41,042 --> 01:29:42,043 Mary wanted a home. 1262 01:29:45,880 --> 01:29:46,839 I wanted a name. 1263 01:29:51,803 --> 01:29:54,347 I was offered a professorship of modern languages 1264 01:29:54,389 --> 01:29:57,600 from Harvard, with the stipulation that I spend 1265 01:29:57,642 --> 01:29:58,893 a year of study in Europe. 1266 01:30:02,063 --> 01:30:05,817 Mary was six months pregnant when my ambition took her 1267 01:30:05,858 --> 01:30:06,567 across the ocean. 1268 01:30:09,237 --> 01:30:10,905 She miscarried somewhere in Holland. 1269 01:30:13,908 --> 01:30:19,455 The child had a brief existence, born only to be buried. 1270 01:30:22,750 --> 01:30:24,127 Mary died a few days later. 1271 01:30:34,804 --> 01:30:39,142 I never blamed God for their deaths. 1272 01:30:39,183 --> 01:30:41,602 I am to blame. 1273 01:30:41,644 --> 01:30:46,357 And even when Fanny and I lost our daughter to illness, 1274 01:30:46,399 --> 01:30:47,608 Fanny's faith kept me strong. 1275 01:30:51,112 --> 01:30:52,447 But with Fanny's death-- 1276 01:30:57,118 --> 01:30:59,912 What is a man to believe? 1277 01:30:59,954 --> 01:31:04,250 When Fanny was alive, my faith was alive. 1278 01:31:04,292 --> 01:31:05,960 With Fanny dead, my faith is-- 1279 01:31:12,341 --> 01:31:13,718 Thank you for listening, Reverend. 1280 01:31:13,759 --> 01:31:15,011 I've taken enough of your time. 1281 01:31:15,052 --> 01:31:22,602 Henry, Fanny passed from this Earth, yes, 1282 01:31:22,643 --> 01:31:25,229 but she still speaks from those pages. 1283 01:31:29,150 --> 01:31:31,027 And so does He from these. 1284 01:31:34,322 --> 01:31:38,326 They are both very much alive. 1285 01:31:38,367 --> 01:31:41,829 [MUSIC PLAYING] 1286 01:31:54,592 --> 01:31:58,054 [SOBBING] 1287 01:32:16,614 --> 01:32:21,410 Is it Christmas now, Papa? 1288 01:32:21,452 --> 01:32:24,830 (WHISPERING) Not until we hear the bells. 1289 01:32:27,875 --> 01:32:29,210 Sleep well, my angel. 1290 01:32:48,271 --> 01:32:51,774 [CLOCK TICKING] 1291 01:32:56,237 --> 01:32:59,740 [CLOCK CHIMING] 1292 01:33:35,276 --> 01:33:38,738 [CHURCH BELLS RINGING] 1293 01:33:49,790 --> 01:33:55,671 (WHISPERING) I heard the bells on Christmas Day. 1294 01:33:55,713 --> 01:33:58,966 I heard the bells on Christmas Day. 1295 01:34:16,150 --> 01:34:26,285 I heard the bells on Christmas Day. 1296 01:34:26,327 --> 01:34:29,830 [MUSIC PLAYING] 1297 01:34:32,291 --> 01:34:36,170 [MUTTERING] OK. 1298 01:34:39,131 --> 01:34:43,928 Of peace on Earth, goodwill to men. 1299 01:34:46,681 --> 01:34:48,724 And the belfries. 1300 01:34:48,766 --> 01:35:06,701 [MUTTERING] Ringing, singing. 1301 01:35:20,589 --> 01:35:22,299 A voice, a chime, a chant sublime. 1302 01:35:24,885 --> 01:35:28,305 [PAPER CRUMBLING] 1303 01:35:44,613 --> 01:35:47,241 But there is-- 1304 01:35:47,283 --> 01:35:48,325 There is no peace. 1305 01:35:51,746 --> 01:35:56,876 (VOICEOVER) I intend for my pen to raise unity, not swords. 1306 01:35:56,917 --> 01:35:59,754 (ECHOING) Well, it has raised an army of swords! 1307 01:35:59,795 --> 01:36:02,757 (ECHOING) Henry! 1308 01:36:02,798 --> 01:36:04,759 (VOICEOVER) Why did you take my poetry from me? 1309 01:36:04,800 --> 01:36:06,260 [SHOUTING] 1310 01:36:06,302 --> 01:36:08,888 (ECHOING) Rage. 1311 01:36:08,929 --> 01:36:12,266 (VOICEOVER) I will never write again. 1312 01:36:12,308 --> 01:36:13,142 Am I writing fiction? 1313 01:36:18,230 --> 01:36:21,275 (WHISPERING) There is no peace on Earth. 1314 01:36:28,115 --> 01:36:36,290 And in despair, I bowed my head. 1315 01:36:43,506 --> 01:36:58,813 There is-- [SNIFF] There is no peace on Earth, I said. 1316 01:37:02,483 --> 01:37:09,532 For hate is strong and mocks the song-- 1317 01:37:09,573 --> 01:37:18,916 [SIGHS] --Of peace on Earth, goodwill to men. 1318 01:37:23,337 --> 01:37:26,882 [THUD] 1319 01:37:33,347 --> 01:37:36,851 [BLOWING] 1320 01:37:41,730 --> 01:37:45,359 [CLOCK TICKING] 1321 01:37:52,408 --> 01:37:55,911 [MUSIC PLAYING] 1322 01:39:19,078 --> 01:39:24,124 (WHISPERING) My poetry lives. 1323 01:39:24,166 --> 01:39:27,628 [CHURCH BELLS RINGING] 1324 01:39:38,305 --> 01:39:39,640 God lives! 1325 01:39:42,601 --> 01:39:45,854 [BELLS RINGING] 1326 01:39:45,896 --> 01:39:49,316 [MUSIC PLAYING] 1327 01:39:58,659 --> 01:40:00,494 (WHISPERING) My poetry lives. 1328 01:40:05,249 --> 01:40:10,504 Then pealed the bells more loud and deep. 1329 01:40:13,882 --> 01:40:20,597 God is not dead, nor doth He sleep. 1330 01:40:23,559 --> 01:40:25,769 The wrong shall fail. 1331 01:40:25,811 --> 01:40:32,568 The right prevail with peace on Earth, goodwill to men. 1332 01:40:38,949 --> 01:40:40,492 [SIGHS] 1333 01:40:40,534 --> 01:40:42,411 [GIGGLING] 1334 01:40:42,453 --> 01:40:45,789 [MUSIC - "I HEARD THE BELLS ON CHRISTMAS DAY"] 1335 01:40:52,713 --> 01:40:59,762 (SINGING) I heard the bells on Christmas Day, 1336 01:40:59,803 --> 01:41:05,684 their old familiar carols play. 1337 01:41:05,726 --> 01:41:14,860 And wild and sweet the words repeat of peace on Earth, 1338 01:41:14,902 --> 01:41:18,238 goodwill to men. 1339 01:41:33,003 --> 01:41:40,427 And thought how as the day had come, 1340 01:41:40,469 --> 01:41:45,974 the belfries of all Christendom had 1341 01:41:46,016 --> 01:42:00,739 rolled along the unbroken song of peace on Earth, goodwill 1342 01:42:00,781 --> 01:42:02,366 to men. 1343 01:42:04,910 --> 01:42:11,750 (TOGETHER) Then pealed the bells more loud and deep-- 1344 01:42:11,792 --> 01:42:14,920 Papa, lift your eyes. 1345 01:42:14,962 --> 01:42:19,091 (TOGETHER) Nor does he sleep. 1346 01:42:19,133 --> 01:42:29,226 The wrong shall fail, the right prevail with peace on Earth, 1347 01:42:29,268 --> 01:42:34,314 peace on Earth, peace on Earth! 1348 01:42:46,160 --> 01:42:49,663 [BELL RINGING] 1349 01:43:38,128 --> 01:43:41,673 [MUSIC PLAYING] 1350 01:46:34,971 --> 01:46:38,600 [MUSIC PLAYING] 88823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.