Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,837 --> 00:02:24,490
"The eastern shore of the
Mediterranean. Palestine."
2
00:02:25,129 --> 00:02:27,298
"On May 14th 1948."
3
00:02:27,711 --> 00:02:31,720
"The state of Israel, sanctioned by
The United Nations, was declared."
4
00:02:31,993 --> 00:02:34,216
"And the British Mandate
ended on that day."
5
00:02:35,504 --> 00:02:39,270
"Seven Arab countries challenged the
borders set by The United Nations."
6
00:02:40,162 --> 00:02:44,397
"Thus began the war of liberation in
which Israel fought for survival."
7
00:02:45,627 --> 00:02:51,762
"Here are the boundaries held at 05:45
on the morning of July 18th 1948."
8
00:02:52,209 --> 00:02:55,392
"When a general truce between
the Israelis and the Arabs .. "
9
00:02:55,655 --> 00:02:57,680
"Was established by The United Nations."
10
00:03:15,820 --> 00:03:18,242
James Finnegan.
─ Here.
11
00:03:20,924 --> 00:03:22,943
Allan Goodman.
─ Here.
12
00:03:25,590 --> 00:03:28,002
Esther Hadassi.
─ Here.
13
00:03:30,492 --> 00:03:32,436
David Amirand.
─ Yes.
14
00:03:35,582 --> 00:03:38,817
I'll speak English. I know Finnegan
doesn't understand Hebrew yet.
15
00:03:39,028 --> 00:03:40,445
Well, I'm improving.
16
00:03:41,187 --> 00:03:43,202
What about you, Goodman?
─ Yes.
17
00:03:44,690 --> 00:03:46,868
Do you both understand
English well enough?
18
00:03:52,286 --> 00:03:56,070
As you know, the ceasefire becomes
effective 05:45 this morning.
19
00:03:56,990 --> 00:04:01,056
It is one o'clock now .. we have four
hours to improve our positions.
20
00:04:03,309 --> 00:04:07,873
These hills .. dominate the
highway into Jerusalem.
21
00:04:09,698 --> 00:04:12,315
There must be no dispute
about our right to claim them.
22
00:04:13,210 --> 00:04:17,601
These points .. have been
held by us for months.
23
00:04:18,587 --> 00:04:22,084
Tonight, we must get men on
to these smaller hills between.
24
00:04:22,572 --> 00:04:24,741
You three men ..
─ What about me?
25
00:04:25,999 --> 00:04:28,647
Give Esther a break, won't you. She's
had only boring jobs up until now.
26
00:04:28,910 --> 00:04:32,309
I know these hills. I walked over them
many times. ─ Esther, Esther.
27
00:04:37,205 --> 00:04:39,931
Alright .. that's your
passport to the job.
28
00:04:42,691 --> 00:04:43,733
Settled.
29
00:04:44,292 --> 00:04:48,250
You four, volunteered for patrol.
There should be more strong men.
30
00:04:48,809 --> 00:04:51,149
But we have dozens of
these assignments tonight.
31
00:04:52,142 --> 00:04:55,145
This is your position .. Hill 24.
32
00:04:55,839 --> 00:04:59,004
It's a link in a chain.
You must hold it.
33
00:05:00,754 --> 00:05:03,527
We shall bring you to this
point at the base of the hill.
34
00:05:04,513 --> 00:05:07,694
According to our latest
information, it is unoccupied.
35
00:05:08,657 --> 00:05:12,748
If you are lucky .. the Arabs won't know
you are there until after the truce.
36
00:05:14,831 --> 00:05:16,082
Any questions?
37
00:05:20,719 --> 00:05:23,440
Have I got a minute to write a letter?
─ Surely.
38
00:05:24,134 --> 00:05:28,175
If you have anything you don't want the
enemy to get, leave it in these envelopes.
39
00:05:30,011 --> 00:05:32,772
You have five minutes while
I check your transportation.
40
00:05:44,593 --> 00:05:47,354
Have you got a cigarette?
─ Sure, sure.
41
00:05:48,556 --> 00:05:50,904
There you are.
─ Thank you. Say ..
42
00:05:51,629 --> 00:05:53,552
How do you happen to
know Captain Berger?
43
00:05:56,510 --> 00:05:59,263
He is what you call
you know .. a Big Shot.
44
00:06:00,116 --> 00:06:03,207
I met him when he was
rather less well known.
45
00:06:07,299 --> 00:06:10,221
Did he pull you .. into our little war?
46
00:06:14,531 --> 00:06:17,718
Not in the way that you mean .. but
he had something to do with it, yes.
47
00:06:27,216 --> 00:06:30,489
"It was two years ago, back in 1946."
48
00:06:31,146 --> 00:06:33,291
"That was my first
meeting with Berger."
49
00:06:33,693 --> 00:06:36,135
"There was a crazy situation
here in Palestine."
50
00:06:37,280 --> 00:06:39,787
"The British under the
Mandate were still in charge."
51
00:06:40,059 --> 00:06:41,937
"And I was in the British Police."
52
00:06:42,289 --> 00:06:46,806
"The radar station at Haifa watched day
and night for ships travelling in secret."
53
00:06:47,652 --> 00:06:50,329
"Bringing illegal Jewish
immigrants to Palestine."
54
00:06:52,084 --> 00:06:56,817
"Here was something they couldn't
account for. Obviously an illegal ship."
55
00:08:04,473 --> 00:08:06,408
Come on there, get up.
56
00:08:09,852 --> 00:08:11,885
[ gunshot ]
57
00:08:17,533 --> 00:08:19,054
Hands up!
58
00:09:11,561 --> 00:09:13,594
"That was my first
meeting with Berger."
59
00:09:19,084 --> 00:09:21,645
Quiet .. quiet!
60
00:09:33,376 --> 00:09:36,052
Do you speak English?
─ Yes.
61
00:09:36,820 --> 00:09:41,141
Well don't move, I'll send help.
Here, give him this. It's brandy.
62
00:09:52,859 --> 00:09:55,714
"After a while I sent a
First-Aid man to the spot."
63
00:09:56,310 --> 00:09:59,648
"But I was glad to hear they'd
gone. I couldn't help myself."
64
00:10:00,545 --> 00:10:03,099
"That poor devil deserved
a break. Let it be."
65
00:10:04,517 --> 00:10:07,033
"But I couldn't get the girl's
face out of my mind."
66
00:10:09,555 --> 00:10:13,146
"Months later, the Jewish Underground
blew up the radar station."
67
00:10:13,700 --> 00:10:16,690
"The police set up roadblocks
at all the ways into Haifa."
68
00:10:18,322 --> 00:10:20,418
"We clamped down a curfew."
69
00:10:21,071 --> 00:10:23,498
"We were ordered to pull
in every possible suspect."
70
00:10:23,971 --> 00:10:25,248
Identity cards!
71
00:10:29,221 --> 00:10:30,503
Identity card.
72
00:10:36,540 --> 00:10:41,137
[ Tannoy ]
"Anyone found outdoors during
curfew hours will be arrested."
73
00:11:07,784 --> 00:11:10,401
Come on, everybody out! Come on!
74
00:11:11,281 --> 00:11:14,048
Come on there .. get a
move on .. faster, faster!
75
00:11:14,321 --> 00:11:15,733
You there! Stop!
76
00:11:17,667 --> 00:11:21,271
After that man! Bring him back here.
─ Hey, you down there .. stop!
77
00:11:28,008 --> 00:11:31,436
Ladies .. get back into the
queue please. Ladies, ladies.
78
00:11:37,196 --> 00:11:41,441
Oh please get out of the
way .. I have no papers.
79
00:11:41,770 --> 00:11:43,183
Let this lady through.
80
00:11:46,111 --> 00:11:47,530
Identity card.
81
00:11:52,567 --> 00:11:55,172
Next .. identity card.
82
00:11:58,209 --> 00:11:59,283
Next.
83
00:12:00,943 --> 00:12:02,567
The file, please.
84
00:12:15,580 --> 00:12:16,609
Next.
85
00:12:21,383 --> 00:12:24,192
Alright .. you can go.
─ Thanks.
86
00:12:26,640 --> 00:12:28,165
See where he goes, Finnegan.
87
00:12:28,428 --> 00:12:31,548
Pick him up as soon as curfew starts,
and anyone you find with him.
88
00:12:32,132 --> 00:12:33,250
Yes, sir.
89
00:13:01,900 --> 00:13:03,336
What's the matter, sonny?
90
00:13:04,876 --> 00:13:07,228
What's he saying?
─ He says he wants to go home.
91
00:13:07,604 --> 00:13:10,040
So do I sonny .. so do I.
92
00:14:35,490 --> 00:14:40,583
[ Tannoy ]
"Anyone found outdoors during
curfew hours will be arrested."
93
00:16:30,166 --> 00:16:32,795
He got away.
─ Okay.
94
00:17:27,541 --> 00:17:30,714
No luck Sergeant .. he got clean away.
95
00:17:30,987 --> 00:17:33,738
Well, better search the place.
It might be one of his hideouts.
96
00:17:35,925 --> 00:17:38,817
Who lives here?
─ Well, not that bloke, anyway.
97
00:17:41,126 --> 00:17:42,722
Highbrow rubbish.
98
00:17:43,013 --> 00:17:46,055
It will be rubbish by the time you're done
with it. No need to smash the place up.
99
00:17:46,328 --> 00:17:49,769
Isn't that what they're to us?
─ No, not all of them.
100
00:17:51,370 --> 00:17:53,032
Did you find anything?
101
00:17:54,205 --> 00:17:57,013
No .. we're wasting our time.
102
00:18:27,432 --> 00:18:28,822
Well, I'll be ..
103
00:18:32,950 --> 00:18:35,223
Sorry to have had to
disturb you like this.
104
00:18:36,584 --> 00:18:39,213
May I know your name, please?
─ Miszrahi.
105
00:18:39,795 --> 00:18:42,124
First name?
─ Miriam.
106
00:18:44,800 --> 00:18:47,654
What are you doing here?
─ We followed a man here.
107
00:18:48,838 --> 00:18:50,566
He got away through that window.
108
00:18:51,326 --> 00:18:53,270
Does that mean that you
can ransack my room?
109
00:18:54,443 --> 00:18:56,462
He knows where you keep your key.
110
00:18:57,711 --> 00:18:59,810
I'm afraid we'll have to take
you to headquarters.
111
00:19:00,197 --> 00:19:04,386
Name. Miriam Miszrahi.
Age. 22. Born in Palestine.
112
00:19:04,668 --> 00:19:07,841
Fourth generation Palestinian.
Father .. fruit farmer.
113
00:19:08,481 --> 00:19:13,307
Training as a schoolteacher.
Languages: Hebrew, Arabic, English.
114
00:19:13,976 --> 00:19:15,829
Do you mind if we go
on talking in English?
115
00:19:16,816 --> 00:19:18,726
I've got nothing against the language.
116
00:19:22,903 --> 00:19:27,542
This man .. is he a friend of yours?
─ I've met him.
117
00:19:27,908 --> 00:19:29,701
Do you know he's a member
of the Underground?
118
00:19:30,252 --> 00:19:33,974
He went to your apartment this evening.
He found the key, and let himself in.
119
00:19:34,434 --> 00:19:37,392
So you say .. I was
expecting some friends.
120
00:19:37,851 --> 00:19:40,556
Were you expecting him?
─ No.
121
00:19:41,091 --> 00:19:43,567
None of us have telephones.
Friends just drop in.
122
00:19:43,861 --> 00:19:45,574
Oh, so he is a friend of yours?
123
00:19:46,912 --> 00:19:49,499
An acquaintance.
─ You help with his Underground work?
124
00:19:50,086 --> 00:19:50,833
No.
125
00:19:51,455 --> 00:19:53,345
So, with Jews dying all over Europe ..
126
00:19:53,615 --> 00:19:56,032
You aren't lifting a finger to
get them into this country?
127
00:19:56,260 --> 00:19:58,427
That's my affair!
─ Yes, or no!
128
00:20:00,266 --> 00:20:01,076
No.
129
00:20:01,416 --> 00:20:04,784
That's a pretty selfish statement for
a Jewish girl to make nowadays.
130
00:20:06,181 --> 00:20:09,538
What would your friend here say to that?
─ He would probably say the same.
131
00:20:10,182 --> 00:20:13,305
Anyway, it is none of your business.
─ Listen, young lady ..
132
00:20:13,622 --> 00:20:17,625
For as long as rebellion goes on in
this country, it is our business to stop it.
133
00:20:17,839 --> 00:20:20,265
This is not your country!
─ It is ours to administer.
134
00:20:20,467 --> 00:20:24,009
And our duty to keep law and order
in Palestine. ─ Law and order ..
135
00:20:25,500 --> 00:20:29,126
By what law do you bring me here?
─ Emergency Defense Regulation.
136
00:20:29,322 --> 00:20:31,589
Does that give me the right to
justice in my own country?
137
00:20:31,872 --> 00:20:33,566
You'll get justice alright.
138
00:20:34,468 --> 00:20:37,539
But as long as you go on covering up
for your friends in the Underground,
139
00:20:37,811 --> 00:20:39,417
You may not like what you get.
140
00:20:42,150 --> 00:20:43,093
This way.
141
00:20:48,949 --> 00:20:51,578
Stand here please, will you.
Where we can see you.
142
00:20:54,019 --> 00:20:56,394
Miss Miszrahi says that
you know each other.
143
00:21:00,244 --> 00:21:02,131
I take it you do understand English?
144
00:21:05,156 --> 00:21:06,819
Will you interpret please, Levin.
145
00:21:11,591 --> 00:21:13,935
He understands, but
doesn't speak English, sir.
146
00:21:15,107 --> 00:21:17,445
How did you come to be
out of doors during curfew?
147
00:21:19,896 --> 00:21:21,468
We were trying to reach a shelter.
148
00:21:21,656 --> 00:21:23,924
But why did you leave
number 4 Saleh El Din Street?
149
00:21:24,663 --> 00:21:26,104
You climbed through a window.
150
00:21:27,986 --> 00:21:30,420
He says he was in a hurry.
─ You got away.
151
00:21:31,609 --> 00:21:34,092
Only to be picked up an hour
later by a Police patrol.
152
00:21:35,167 --> 00:21:37,818
You don't seem to be enjoying
your normal luck Mr Berger.
153
00:21:39,625 --> 00:21:41,531
He says his name is Friedman.
154
00:21:42,534 --> 00:21:45,088
Your real name .. is Yehuda Berger.
155
00:21:46,362 --> 00:21:49,686
We know quite a bit about you.
You were in a concentration camp.
156
00:21:52,630 --> 00:21:55,442
He says: not every Jew
has had that privilege.
157
00:21:56,475 --> 00:22:00,543
Your number was B11781.
158
00:22:01,247 --> 00:22:02,547
Uncover his arm.
159
00:22:09,226 --> 00:22:10,812
How did you land here?
160
00:22:11,341 --> 00:22:14,339
You landed illegally .. then
you joined the Underground.
161
00:22:18,205 --> 00:22:20,188
He says: make up what
you like about him.
162
00:22:21,423 --> 00:22:22,877
You won't be here much longer.
163
00:22:24,662 --> 00:22:26,062
Is that what your leaders say?
164
00:22:31,301 --> 00:22:33,362
He said: that's what every Jew knows.
165
00:22:33,597 --> 00:22:36,180
He said more than that.
─ The rest was for me, sir.
166
00:22:36,378 --> 00:22:37,358
Well, what was it?
167
00:22:37,815 --> 00:22:40,050
He says: I should know it too.
168
00:22:44,004 --> 00:22:45,434
Miss Miszrahi can go now.
169
00:22:45,597 --> 00:22:48,307
She can rest in the waiting
room until the end of curfew.
170
00:22:52,886 --> 00:22:54,983
"The curfew ended at six
o'clock that morning."
171
00:22:56,292 --> 00:22:58,077
"I was assigned to follow her."
172
00:23:01,017 --> 00:23:03,258
"I did a lot of walking in
the next three days."
173
00:23:03,913 --> 00:23:06,610
"But it meant I saw her
every day, and I liked that."
174
00:23:07,206 --> 00:23:08,060
"I liked her."
175
00:23:08,976 --> 00:23:10,831
"And that was getting
me in a devil of a fix."
176
00:23:11,420 --> 00:23:13,445
"She was a student at
the teacher's college."
177
00:23:14,671 --> 00:23:17,007
"Browning and I watched
in eight-hour shifts."
178
00:23:50,461 --> 00:23:53,044
"She led me a chase to
Usifiya one afternoon."
179
00:23:53,809 --> 00:23:55,599
"She had friends among the Druze."
180
00:23:56,687 --> 00:24:00,437
"Living with the Arabs for centuries,
the Druze looked like Arabs."
181
00:24:01,576 --> 00:24:03,127
But they are something on their own.
182
00:24:26,288 --> 00:24:29,931
"In three days, Browning and I had got
nothing out of all this foot-slogging."
183
00:24:30,954 --> 00:24:32,571
"If she was doing Underground work."
184
00:24:33,067 --> 00:24:35,114
"It couldn't have been of any
importance, it seemed to me."
185
00:24:35,593 --> 00:24:39,741
"She was attractive .. which couldn't
be said for Lawson when I reported."
186
00:24:40,034 --> 00:24:42,870
No progress, sir.
─ Well come out into the open.
187
00:24:43,254 --> 00:24:46,446
Talk to her. See what happens.
─ I will, sir.
188
00:25:11,825 --> 00:25:13,337
Good day to you, Miss.
189
00:25:17,177 --> 00:25:19,360
Are you going to arrest me?
─ No.
190
00:25:24,024 --> 00:25:27,254
These initials stand for
James Finnegan .. that's me.
191
00:25:28,351 --> 00:25:32,719
I apologize for taking it from your room.
Now I give it back. ─ You?
192
00:25:36,082 --> 00:25:38,916
Well .. I kept it for luck.
─ It's brought me luck.
193
00:25:39,301 --> 00:25:42,197
I've been able to talk
to you .. please take it.
194
00:25:56,028 --> 00:25:57,535
I'll have the same .. please.
195
00:26:10,352 --> 00:26:14,151
We mustn't talk, please.
─ Take it, it's the least you can do.
196
00:26:16,412 --> 00:26:19,530
You were good to us that
night .. I'm really grateful.
197
00:26:20,868 --> 00:26:25,111
But it must be some kind of a trap.
You are an English Policeman.
198
00:26:26,427 --> 00:26:28,848
Don't you see how?
─ I wasn't always a Policeman.
199
00:26:29,125 --> 00:26:32,840
Oh, what were you?
─ Six years in the Army, before here.
200
00:26:33,047 --> 00:26:36,614
The war was much quieter.
─ And what were you before the war?
201
00:26:37,335 --> 00:26:39,798
An Irishman, for one thing.
But there was no money in it.
202
00:26:44,627 --> 00:26:46,070
Oh, that's good to see.
203
00:26:50,421 --> 00:26:52,096
You mustn't look at me that way.
204
00:26:52,845 --> 00:26:55,139
Look, for the last three days I've
been following you around.
205
00:26:55,296 --> 00:26:58,030
And I haven't been able to get close
enough to get a good look at you.
206
00:27:00,749 --> 00:27:02,518
Do you know you have
the most beautiful eyes.
207
00:27:17,718 --> 00:27:21,223
Why did your people arrest Friedman?
─ We believe he's a rebel.
208
00:27:22,763 --> 00:27:27,187
After four years in concentration
camps he was freed by you British.
209
00:27:27,872 --> 00:27:31,485
And now you take his freedom
here .. but this is his home.
210
00:27:31,861 --> 00:27:34,151
Yes, it does sound a bit odd,
when you put it like that.
211
00:27:35,276 --> 00:27:37,824
But what he does here, interferes
with other people's lives.
212
00:27:37,997 --> 00:27:39,808
What do you mean
by "what he does here"?
213
00:27:40,325 --> 00:27:41,889
What do you suppose he wants?
214
00:27:42,609 --> 00:27:45,298
What we all want: a country, a home!
215
00:27:46,592 --> 00:27:50,167
Peace and quiet .. is that a crime?
216
00:27:51,363 --> 00:27:52,745
No, it shouldn't be a crime.
217
00:27:53,880 --> 00:27:56,954
Perhaps he has to grab in this fashion,
the way things are these days.
218
00:28:01,233 --> 00:28:03,475
Maybe if I were a Jew, I'd
be doing the same thing.
219
00:28:03,803 --> 00:28:06,395
How can you talk as you do,
and still keep your job?
220
00:28:06,667 --> 00:28:08,412
I'm not being Sergeant Finnegan now.
221
00:28:10,740 --> 00:28:12,794
You could still be a Police spy.
222
00:28:14,041 --> 00:28:16,092
I could be .. but I'm not.
223
00:28:18,879 --> 00:28:22,340
Look .. can't we forget our differences
and talk like two human beings?
224
00:29:12,648 --> 00:29:16,266
I just won't tolerate it Finnegan.
─ I don't remember seeing him before.
225
00:29:16,670 --> 00:29:19,929
It is your job to study all additions
to the files as they come in.
226
00:29:20,303 --> 00:29:22,764
Sir, I've been out on the Miszrahi
case this last three days.
227
00:29:22,970 --> 00:29:26,379
Forget the Miszrahi case. I should
never have put you on it.
228
00:29:26,707 --> 00:29:30,548
You're getting soft Finnegan .. you
spoke earlier about compassion.
229
00:29:31,273 --> 00:29:33,393
Look how Berger repaid
us for your compassion.
230
00:29:33,799 --> 00:29:36,416
I'm not ashamed of anything I've done.
─ Perhaps not.
231
00:29:36,644 --> 00:29:38,832
But your discipline has been
getting very slack lately.
232
00:29:39,058 --> 00:29:40,907
When does your contract
come up for renewal?
233
00:29:41,086 --> 00:29:44,053
In a month's time, sir. I'm
not asking for an extension.
234
00:29:44,980 --> 00:29:49,210
We'll talk about that later. What you
need right now is a change of routine.
235
00:29:49,826 --> 00:29:51,713
I'm transferring you to the office.
236
00:29:53,328 --> 00:29:57,469
"Lawson got Browning his
promotion .. he deserved it."
237
00:30:06,785 --> 00:30:11,366
"I had lost track of Miriam. And with
her, I had lost my peace of mind."
238
00:30:12,201 --> 00:30:15,376
"On my first day's leave,
I checked up on Miriam's haunts."
239
00:30:30,911 --> 00:30:34,410
"As a last shot I went to Usifiya, on
the chance that she might be there."
240
00:30:38,898 --> 00:30:43,147
"I went straight to the village head-man
and asked if he had any news of Miriam."
241
00:30:44,965 --> 00:30:49,528
"I didn't expect him to tell me anything,
but it's the best way to scotch rumors.
242
00:31:46,857 --> 00:31:48,059
Hey Miriam ..
243
00:31:52,492 --> 00:31:55,650
Do you like coffee?
─ Yes, please. ─ Sit down please.
244
00:32:48,239 --> 00:32:50,004
Miriam ..
─ Yah?
245
00:33:02,524 --> 00:33:03,519
Miriam.
246
00:33:05,020 --> 00:33:06,645
I've searched everywhere for you.
247
00:33:06,898 --> 00:33:10,344
But .. it's impossible. Can't you see ..
248
00:33:11,443 --> 00:33:12,833
We can talk here.
249
00:33:14,608 --> 00:33:16,429
I've got to straighten things out.
250
00:33:18,666 --> 00:33:21,126
Why did you come here?
Did somebody send you?
251
00:33:21,398 --> 00:33:23,548
No, I decided it for myself.
252
00:33:26,065 --> 00:33:29,640
Why do you ask that?
─ You're not the kind that runs away.
253
00:33:31,539 --> 00:33:33,023
You don't know me.
254
00:33:33,774 --> 00:33:35,990
I feel I've known you for years.
255
00:33:37,417 --> 00:33:40,234
It is no good for us to
see each other anymore.
256
00:33:40,995 --> 00:33:43,990
I had to come .. while I could still think.
257
00:33:44,638 --> 00:33:46,878
Do you mind what those people
in the café were saying?
258
00:33:47,047 --> 00:33:49,215
We can't get away from it anywhere.
259
00:33:50,482 --> 00:33:54,989
I am Jewish and you are a
British policeman .. a Christian.
260
00:33:57,537 --> 00:34:01,509
What do they know? We've only
had a few words together. Ever.
261
00:34:04,241 --> 00:34:08,034
A few words .. is that
all they were to you?
262
00:34:09,133 --> 00:34:11,799
No .. I love you Miriam.
263
00:34:16,851 --> 00:34:18,898
But you don't know a thing about me.
264
00:34:19,555 --> 00:34:21,666
Such as whether you're a
member of the Underground?
265
00:34:22,344 --> 00:34:24,654
No? .. Are you?
266
00:34:25,168 --> 00:34:28,748
No, I am not. ─ I believe you.
─ But I have helped them.
267
00:34:29,593 --> 00:34:31,903
Any decent Jew would.
─ I understand.
268
00:34:32,054 --> 00:34:34,298
How impossible it makes it for us!
269
00:34:36,965 --> 00:34:40,956
I don't want to live without you. At
last I know what to do with my life.
270
00:34:42,637 --> 00:34:45,801
But if you wish it .. I will
never see you again.
271
00:34:46,111 --> 00:34:48,750
Oh Jim .. this is not what I wish.
272
00:34:49,644 --> 00:34:53,050
We cannot choose.
─ For myself .. I can choose.
273
00:34:53,980 --> 00:34:57,459
I have to return to England for
my discharge. I'll come right back.
274
00:34:58,438 --> 00:35:01,184
Oh Miriam, give me a break.
Let me see you again.
275
00:35:01,806 --> 00:35:05,468
You will come back?
─ Sure I will. I promise.
276
00:35:06,989 --> 00:35:12,441
Now you promise me something. You
come right back to Haifa. ─ Why?
277
00:35:12,977 --> 00:35:15,269
Because you're known to the Police.
─ So?
278
00:35:15,512 --> 00:35:19,171
If you're not seen, you'll be taken off
the "suspect" file and made a "certain".
279
00:35:19,699 --> 00:35:24,687
That means arrest-on-sight and prison.
Come back with me, now .. huh?
280
00:35:27,425 --> 00:35:28,758
Okay Jim.
281
00:35:56,979 --> 00:35:59,550
[ bomb explosion ]
282
00:36:02,996 --> 00:36:05,519
We're back in the 20th century
with a vengeance.
283
00:36:17,702 --> 00:36:21,892
Sorry sir, can't take chances you know.
─ Quite right. ─ Goodnight sir.
284
00:36:33,759 --> 00:36:35,168
What's the matter?
285
00:36:42,438 --> 00:36:44,175
Nice work Finnegan.
286
00:36:46,159 --> 00:36:47,967
What is this?
287
00:36:50,713 --> 00:36:52,885
Will you come quietly Miss Miszrahi?
288
00:36:54,293 --> 00:36:55,666
Miriam.
289
00:37:11,164 --> 00:37:14,674
"By the time I returned to this country,
the War Of Liberation was on."
290
00:37:14,990 --> 00:37:16,739
"And Miriam was in the Army."
291
00:37:18,299 --> 00:37:23,248
"I was glad to join up myself. I believed
in the fight the Israelis were showing."
292
00:37:25,109 --> 00:37:27,830
"But everything kept
Miriam and me apart."
293
00:37:28,722 --> 00:37:31,773
"It made me so mad, I contacted
Berger .. our one link."
294
00:37:34,947 --> 00:37:37,520
"Considering the past,
he's been decent."
295
00:37:39,011 --> 00:37:43,518
"He could sometimes arrange transport,
so that Miriam and I were able to meet."
296
00:37:44,926 --> 00:37:46,041
Esther.
297
00:37:47,708 --> 00:37:49,668
So you volunteered as
a friend of Berger's?
298
00:37:49,973 --> 00:37:52,215
Volunteered, yes. But
hardly as his friend.
299
00:37:52,671 --> 00:37:55,651
I wanted to prove to him and
others that I mean what I say.
300
00:37:57,989 --> 00:38:01,419
Like it? ─ It's beautiful.
─ How much did you pay?
301
00:38:02,527 --> 00:38:04,022
Has the lady accepted?
302
00:38:04,781 --> 00:38:07,971
Not yet. She wants her family
to approve, but they don't.
303
00:38:09,026 --> 00:38:11,064
Families are like that.
─ Yes.
304
00:38:11,424 --> 00:38:15,465
Still we Finnegans are all optimists you
know. It will all come right in the end.
305
00:38:15,992 --> 00:38:18,762
Finnegan? That is Hungarian?
─ No.
306
00:38:21,184 --> 00:38:24,856
I'm from Ireland. ─ An Irish Jew eh?
─ No .. an Irish Christian.
307
00:38:26,781 --> 00:38:31,287
It sounds a long way away for you to
be here. Where is Ireland? In England?
308
00:38:31,847 --> 00:38:33,237
Hell, no!
309
00:38:34,380 --> 00:38:38,474
Where is Israel, in Egypt? And
besides, why shouldn't he be here?
310
00:38:38,683 --> 00:38:42,860
Look at us. One dark-eyed beauty
from Yemen. A romantic from New York.
311
00:38:43,123 --> 00:38:45,724
One man whose Papa came here
from Poland before he was born.
312
00:38:46,309 --> 00:38:48,160
Outside and incomes different.
313
00:38:48,524 --> 00:38:50,411
But the rest much the same.
314
00:38:51,671 --> 00:38:54,971
Meaning crazy.
─ Yeah, yeah. But in a nice way.
315
00:38:58,047 --> 00:39:02,705
You know, that bit in the bible covers us:
"In my father's house are many mansions."
316
00:39:03,175 --> 00:39:05,591
Who said that? Yeshua?
─ She means Isaiah.
317
00:39:06,321 --> 00:39:09,294
No, it was Jesus.
─ Then he took it from Isaiah.
318
00:39:15,113 --> 00:39:20,259
Yeshua said that .. it means .. I don't
know how to say it in English.
319
00:39:20,747 --> 00:39:24,993
It means: "From my house, shall be
the house of prayer, for all nations."
320
00:39:25,463 --> 00:39:28,545
Ours is Yeshua .. yours is Jesus.
321
00:39:30,227 --> 00:39:34,481
Transportation is ready. Amirand, you
will be in command. ─ Yes sir.
322
00:39:34,715 --> 00:39:37,121
You are senior Finnegan. But
he knows the languages.
323
00:39:39,010 --> 00:39:41,620
Airmail special .. for New York.
─ Okay.
324
00:39:42,227 --> 00:39:44,545
For Miriam.
─ Hold on to it.
325
00:39:45,003 --> 00:39:46,563
Miriam is on duty tonight.
326
00:39:47,078 --> 00:39:49,916
While Amirand is checking his equipment,
you can have a few words with her.
327
00:39:50,103 --> 00:39:51,240
Oh thanks.
328
00:40:40,595 --> 00:40:41,898
Jim.
329
00:40:46,337 --> 00:40:47,126
Darling.
330
00:40:47,445 --> 00:40:51,285
The same old question.
Yes Jim, I do love you.
331
00:41:08,222 --> 00:41:11,142
Oh Jim, I am so proud
you are with us today.
332
00:41:21,193 --> 00:41:25,707
Ani ohev otach .. me-od .. me-od.
333
00:41:30,174 --> 00:41:33,052
Shalom darling.
─ Shalom Jim.
334
00:41:42,649 --> 00:41:44,179
Finnegan.
335
00:41:53,703 --> 00:41:55,177
Good luck.
336
00:42:11,167 --> 00:42:14,691
Well Finnegan .. have you got
another of those cigarettes?
337
00:42:16,877 --> 00:42:19,246
How are things Goodman?
Packed all your valuables?
338
00:42:19,591 --> 00:42:22,529
Amirand, you must die of
curiosity a thousand times a day.
339
00:42:23,697 --> 00:42:25,654
I keep my valuable right here.
340
00:42:27,256 --> 00:42:29,210
You'd like to know what it is,
wouldn't you? ─ Yes.
341
00:42:30,450 --> 00:42:32,627
I had a summer to kill and
some money to waste.
342
00:42:33,711 --> 00:42:35,419
So I stuck pins in a map.
343
00:42:36,551 --> 00:42:38,239
With my luck it landed in the dead sea.
344
00:42:39,228 --> 00:42:42,403
So I came .. saw everything
I was supposed to see.
345
00:42:43,622 --> 00:42:46,594
But when it came to this guided
tour of the Old City of Jerusalem ..
346
00:42:47,863 --> 00:42:50,489
The travel agent was very, very cagey.
347
00:42:52,062 --> 00:42:54,237
Mr Goodman, we do
our best to arrange all.
348
00:42:54,950 --> 00:43:01,012
But some of the services you paid for in
New York are now a little difficult.
349
00:43:01,231 --> 00:43:04,111
It's not practical for you to visit
now the Old City of Jerusalem.
350
00:43:04,302 --> 00:43:06,874
Then I'll join the impractical
people and still go there.
351
00:43:07,073 --> 00:43:10,413
The Arabs haven't declared war yet.
─ It's a matter of degree Mr Goodman.
352
00:43:10,625 --> 00:43:12,751
There is no official
war, but there it is.
353
00:43:13,301 --> 00:43:17,395
Arab snipers even attacked an armored bus
travelling between the Old and New cities.
354
00:43:18,203 --> 00:43:23,355
We do not yet parachute our clients
directly into the Old City of Jerusalem.
355
00:43:23,661 --> 00:43:26,634
That's a great idea .. I'll
be your first parachutee!
356
00:43:40,101 --> 00:43:42,192
Mr Goodman, please ..
357
00:43:44,168 --> 00:43:46,764
These are no days for
joking, nor comfort at all.
358
00:43:47,009 --> 00:43:50,185
Comfort? For three weeks I've ploughed
through acres of dusty history.
359
00:43:50,583 --> 00:43:53,244
And now I'm not even going to see
the Mosque Of Omar, and all the rest.
360
00:43:58,624 --> 00:44:02,057
Well, what are you going to do when the
British leave? ─ Fly back, of course
361
00:44:04,932 --> 00:44:06,688
But there are millions of Arabs.
362
00:44:07,071 --> 00:44:09,648
You people are just walking
into another pogrom.
363
00:44:10,091 --> 00:44:12,462
Pogrom .. no .. Trouble .. yes.
364
00:44:12,758 --> 00:44:16,587
If war comes, we shall fight alone if
needs be. They'll be no pogrom here.
365
00:44:17,076 --> 00:44:20,081
That's quite a statement.
─ Seven Arab states are against you.
366
00:44:20,231 --> 00:44:22,870
That's November .. can we stop them?
367
00:44:23,675 --> 00:44:29,012
We've got no choice .. this is
our secret weapon .. no choice!
368
00:44:29,680 --> 00:44:32,874
Well, I've only been here for three
weeks .. but one thing I'm sure of.
369
00:44:33,440 --> 00:44:35,274
The Jews have a real
stake in this country.
370
00:44:35,485 --> 00:44:37,555
You look at things purely
from the Jewish point of view.
371
00:44:40,134 --> 00:44:41,535
Wouldn't you?
372
00:44:48,442 --> 00:44:51,208
Say Lawrence, you have to admit
we Arabs have a point of view too.
373
00:44:52,184 --> 00:44:54,303
Of course, you Arabs belong
to this part of the world.
374
00:44:54,550 --> 00:44:56,796
The Jews want to come home
to Palestine, and we British ..
375
00:44:56,953 --> 00:44:58,735
Want to keep your
hands on the Arab oil!
376
00:44:58,975 --> 00:45:01,958
Ah, but as an American, even you
want your investments protected.
377
00:45:02,201 --> 00:45:05,038
Point one for your side. But what
about these thousands of refugees?
378
00:45:05,754 --> 00:45:09,322
They can't go back to Germany and Poland.
─ No, no-one can live in a vacuum.
379
00:45:09,585 --> 00:45:11,035
The come here .. to stay.
380
00:45:11,275 --> 00:45:14,860
Out of the frying pan, into the fire.
Other places were suggested, you know.
381
00:45:15,110 --> 00:45:17,323
This is our ancient homeland.
It has been promised us!
382
00:45:17,556 --> 00:45:20,309
Of course. If people introduce
modern ideas into my country.
383
00:45:20,712 --> 00:45:23,417
There are too many Jews.
How will it end?
384
00:45:23,878 --> 00:45:26,900
Either you push us into the desert,
or we push you into the sea.
385
00:45:34,311 --> 00:45:35,606
I get your point.*
386
00:46:18,266 --> 00:46:19,684
Attention!
387
00:46:30,579 --> 00:46:32,510
At ease!
388
00:46:49,639 --> 00:46:54,291
Soldiers of Israel .. you stand
before the walls of Jerusalem.
389
00:46:55,610 --> 00:46:59,060
For one thousand, eight hundred
and seventy-eight years.
390
00:46:59,616 --> 00:47:02,080
These walls have been waiting for you.
391
00:47:02,996 --> 00:47:05,056
Since the days of King David ..
392
00:47:05,357 --> 00:47:09,470
No Jewish force has broken
through the walls of the Old City.
393
00:47:10,274 --> 00:47:12,732
Tonight .. you will mount them.
394
00:47:13,572 --> 00:47:18,012
At midnight, we shall break through
the Zion Gate into the Old City.
395
00:47:18,404 --> 00:47:21,378
Where we shall relieve
our last surrounded post.
396
00:47:22,470 --> 00:47:29,055
For three weeks now, our troops have held
their ground against superior Arab forces.
397
00:47:29,928 --> 00:47:33,920
They are short of food, water,
arms and ammunition.
398
00:47:34,866 --> 00:47:40,161
Before the main assault on the Zion Gate,
a diversionary fire attack will be made.
399
00:47:40,425 --> 00:47:43,192
To pin down the enemy
near the Jaffa Gate.
400
00:47:44,117 --> 00:47:48,837
While the enemy expects an attack there,
we shall break through the Zion Gate.
401
00:47:49,752 --> 00:47:54,255
We shall be attacking a place
which is sacred to all religions.
402
00:47:55,101 --> 00:47:59,967
Every ???? awaits you,
protecting and liberating him.
403
00:48:01,119 --> 00:48:04,585
One day, this shall
again be a city of peace.
404
00:48:17,868 --> 00:48:20,709
[ bomb blast ]
405
00:49:38,781 --> 00:49:40,969
How many of us are surrounding
that post down there?
406
00:49:41,754 --> 00:49:45,386
It's a synagogue, isn't it?
─ No, it's a hospital.
407
00:49:46,039 --> 00:49:47,527
There was a synagogue under it.
408
00:49:48,391 --> 00:49:53,222
3,000 Jews left in Old Jerusalem.
And a handful are holding out, there.
409
00:49:53,998 --> 00:49:55,163
How many Arabs?
410
00:49:55,473 --> 00:49:58,596
They say there are
40,000, with civilians.
411
00:49:59,361 --> 00:50:01,821
And the Arab Legion
brought up heavy artillery.
412
00:50:03,107 --> 00:50:07,226
Heavy artillery against
rifles .. what a mess.
413
00:50:07,753 --> 00:50:09,894
Did you fight in the last war?
414
00:50:11,109 --> 00:50:13,321
I was stationed in Washington D.C.
415
00:50:13,845 --> 00:50:17,452
I hope they taught you street fighting.
─ Take it easy.
416
00:50:18,513 --> 00:50:20,565
I've had four weeks of
combat training here.
417
00:50:22,418 --> 00:50:23,781
I may be nuts but ..
418
00:50:24,846 --> 00:50:28,215
I don't know .. but something
about fighting for Jerusalem.
419
00:50:29,684 --> 00:50:32,391
Did something to me.
─ You know the Old City?
420
00:50:32,891 --> 00:50:35,243
Nobody would let me in
to the place until today.
421
00:50:37,255 --> 00:50:40,178
Advance booking for a tour
in the Old City of Jerusalem.
422
00:50:40,776 --> 00:50:43,835
You had better keep your eye
on me, or you will get lost.
423
00:50:44,333 --> 00:50:48,644
It's not the place I'd pick to fight in.
─ A few weeks ago, somebody called it ..
424
00:50:50,384 --> 00:50:53,878
"The City that has always been
fought for with love and passion."
425
00:50:56,346 --> 00:50:59,826
The bloodiest kind of a fight.
─ And it has to be our fight.
426
00:51:01,626 --> 00:51:03,618
What did that Commander say?
427
00:51:08,048 --> 00:51:09,484
May God be with us.
428
00:51:10,996 --> 00:51:12,461
He'd better be.
429
00:51:55,166 --> 00:51:56,818
Fire!
430
00:57:57,847 --> 00:57:59,358
Look out!
431
00:59:39,507 --> 00:59:40,482
Get back!
432
01:00:45,366 --> 01:00:47,792
Water .. water.
433
01:00:48,320 --> 01:00:49,479
Esther.
434
01:01:22,485 --> 01:01:23,875
That man is American.
435
01:01:39,511 --> 01:01:40,862
Shalom, my son.
436
01:01:42,024 --> 01:01:43,529
I would like to help you.
437
01:01:50,571 --> 01:01:52,582
You have to drink this slowly.
438
01:01:52,880 --> 01:01:55,369
There will be no more
until this evening.
439
01:01:55,546 --> 01:01:58,004
[ bomb blast ]
440
01:02:07,299 --> 01:02:09,172
What is your name, my son?
441
01:02:09,940 --> 01:02:12,388
Allan Goodman.
─ You are American?
442
01:02:13,473 --> 01:02:14,777
New York.
443
01:02:16,225 --> 01:02:17,271
Thanks Rabbi.
444
01:02:18,193 --> 01:02:19,470
Of our faith?
445
01:02:20,728 --> 01:02:24,429
I suppose, if you want to call it that.
─ You came to help us.
446
01:02:25,854 --> 01:02:29,250
By accident .. I'm a leftover
from a Cook's Tour.
447
01:02:30,615 --> 01:02:35,933
Those who help of their own free will,
are the most blessed in the eyes of God.
448
01:02:36,816 --> 01:02:39,504
You didn't have to stay
and share this battle.
449
01:02:40,522 --> 01:02:43,855
Don't falter in your courage now.
─ But I stayed for all the wrong reasons.
450
01:02:45,087 --> 01:02:47,103
I didn't know it was
going to be like this.
451
01:02:50,789 --> 01:02:51,944
This is horrible.
452
01:02:53,602 --> 01:02:58,460
You have to try and stay
calm .. and quiet.
453
01:03:00,696 --> 01:03:02,376
You've suffered a shock.
454
01:03:05,333 --> 01:03:09,346
Rabbi, this hurts an awful lot .. could
they give me a shot of something?
455
01:03:09,710 --> 01:03:11,064
A shot?
456
01:03:12,687 --> 01:03:14,280
An injection, something, anything.
457
01:03:16,002 --> 01:03:20,789
The few drugs that are left
are .. for operation cases.
458
01:03:23,496 --> 01:03:25,176
But we brought everything.
459
01:03:27,947 --> 01:03:30,945
Ammunition, medical supplies.
Food .. water.
460
01:03:32,348 --> 01:03:34,114
That was days ago.
461
01:03:35,222 --> 01:03:38,223
And not all of you .. are through to us.
462
01:03:41,438 --> 01:03:42,759
Things are bad here.
463
01:03:44,491 --> 01:03:48,105
Why should I deceive you?
God has not mocked.
464
01:03:48,857 --> 01:03:53,093
God .. look, I didn't get into this
mess to listen to drivel about God!
465
01:03:55,042 --> 01:03:56,298
You are bitter my son.
466
01:03:56,561 --> 01:03:59,841
God's on the side of the big battalions.
Haven't you heard that in this Old City?
467
01:04:00,168 --> 01:04:02,395
You must not talk that way.
468
01:04:02,938 --> 01:04:05,231
You're angry at something
within yourself, not him.
469
01:04:05,400 --> 01:04:09,375
I hate your God! There is no love in him
and no mercy .. and where is he anyway?
470
01:04:09,920 --> 01:04:12,077
Where was he when millions of
Jews were slaughtered in Europe?
471
01:04:12,204 --> 01:04:14,863
And where is he now when Jerusalem
is dying? What does he care?
472
01:04:15,079 --> 01:04:18,127
Where is he I want to know?
Where is he every time we need him?
473
01:05:26,778 --> 01:05:29,127
Almost seven hundred years ago.
474
01:05:29,799 --> 01:05:36,786
Rabbi Moshe Ben Akman came from Spain
to see the Holy Land with his own eyes.
475
01:05:38,399 --> 01:05:41,586
And he saw Jerusalem in
the clothes of mourning.
476
01:05:42,308 --> 01:05:44,289
Which she had worn
for a thousand years.
477
01:05:45,447 --> 01:05:49,179
And he touched the
wounds .. of her destruction.
478
01:05:51,884 --> 01:05:53,352
And he wept.
479
01:05:54,891 --> 01:05:57,511
And he wrote in a letter to his son.
480
01:05:59,789 --> 01:06:01,775
"This is the heart of the matter:"
481
01:06:04,135 --> 01:06:09,063
"That which is most Holy .. suffers
the greatest destruction."
482
01:06:10,244 --> 01:06:12,163
That sounds pretty cockeyed to me.
483
01:06:14,242 --> 01:06:17,308
Why should those who truly believe
in God, suffer the greatest destruction?
484
01:06:17,942 --> 01:06:20,412
Because if you truly believe in God.
485
01:06:21,111 --> 01:06:24,006
You have chosen .. to defend good.
486
01:06:24,535 --> 01:06:26,191
Against evil.
487
01:06:27,615 --> 01:06:29,739
The forces of evil are strong.
488
01:06:30,385 --> 01:06:33,313
The battle between evil
and good is never-ending.
489
01:06:34,757 --> 01:06:37,358
Those who are in the
front of this battle.
490
01:06:39,065 --> 01:06:43,806
Suffer the greatest casualties.
It is a choice we have to make.
491
01:06:44,828 --> 01:06:48,174
it is not decided for us.
─ Who cares what choice we make?
492
01:06:48,612 --> 01:06:49,872
God cares ..
493
01:06:51,641 --> 01:06:55,255
If we tolerate evil .. we
are forsaking God.
494
01:06:56,038 --> 01:07:00,298
And the seed of our own
destruction lies in this toleration.
495
01:07:00,800 --> 01:07:05,572
Perhaps a blind drift, a lack of thought,
but it becomes a chosen way of living.
496
01:07:06,300 --> 01:07:08,663
I'm afraid I'm a long
way behind you Rabbi.
497
01:07:09,066 --> 01:07:10,357
It is written:
498
01:07:10,699 --> 01:07:17,089
Everything is in the hands of God.
Except .. our choice .. of God.
499
01:07:28,319 --> 01:07:32,322
Yeah .. so I walk through the
valley of the shadow of death.
500
01:07:32,830 --> 01:07:36,431
I will fear no evil, for Thou art with me.
501
01:07:37,247 --> 01:07:40,207
Thy rod and thy staff, they comfort me.
502
01:07:43,197 --> 01:07:44,577
Sounds fine.
503
01:07:47,361 --> 01:07:50,850
And they are comforting words .. I only
wish they meant more to me.
504
01:07:51,496 --> 01:07:57,169
You do not know the Psalms of David?
The 23rd Psalm? ─ Sure.
505
01:07:59,968 --> 01:08:02,514
A Rabbi used to read it to
us when we were kids.
506
01:08:03,985 --> 01:08:05,859
He would have liked me
to have listened then.
507
01:08:07,956 --> 01:08:10,289
I guess I'm hearing them
for the first time now.
508
01:08:10,900 --> 01:08:15,967
Its simplicity carries the power
to renew courage. Which is life.
509
01:08:17,257 --> 01:08:22,257
Those like you my son, who draw
comfort from its blessing, are legion.
510
01:08:22,940 --> 01:08:24,595
You are in good company.
511
01:08:27,217 --> 01:08:33,602
I hope .. we may talk again .. on
these matters .. but if we do not.
512
01:08:46,517 --> 01:08:49,716
I remember .. the blessing.
513
01:09:13,515 --> 01:09:14,505
Amen.
514
01:09:15,859 --> 01:09:19,137
My son.
Rabbi.
515
01:09:21,932 --> 01:09:24,828
To life .. to courage.
516
01:09:28,169 --> 01:09:30,020
I hope we meet again Allan.
517
01:09:31,218 --> 01:09:34,313
But if we do not, always remember.
518
01:09:34,974 --> 01:09:38,622
No matter what happens,
never be defeated.
519
01:09:39,017 --> 01:09:40,607
[ gunfire ]
520
01:09:41,259 --> 01:09:44,462
Never be defeated in the
chambers of your heart.
521
01:10:15,211 --> 01:10:17,600
She-ket she-ket!
522
01:10:18,979 --> 01:10:20,726
She-ket, she-ket.
523
01:10:33,198 --> 01:10:34,848
We have surrendered.
524
01:11:05,538 --> 01:11:09,241
Yeah .. though I walk through
the valley of the shadow of death.
525
01:11:12,085 --> 01:11:14,166
This is the heart of the matter.
526
01:17:15,130 --> 01:17:16,669
So, we got out.
527
01:17:20,201 --> 01:17:24,071
Esther helped to patch me up .. and
then we volunteered for this patrol.
528
01:17:25,277 --> 01:17:26,767
I was born near here.
529
01:17:27,765 --> 01:17:30,784
I like to show you all the
Jerusalem hills at dawn.
530
01:17:32,374 --> 01:17:34,523
And I like him to see
that before it goes away.
531
01:17:35,004 --> 01:17:37,706
The plans I have .. I'll be round
here for quite some time.
532
01:17:39,593 --> 01:17:42,209
Well Finnegan, go ahead and
say something. It's your turn now.
533
01:17:42,561 --> 01:17:44,178
It stops one thinking, you know.
534
01:17:49,223 --> 01:17:50,544
Talk English!
535
01:17:51,773 --> 01:17:53,969
You are being rude to
our foreign legion.
536
01:17:55,076 --> 01:17:57,185
Excuse me, but Amirand and I quarrel.
537
01:17:57,914 --> 01:17:59,914
It's like you and me
since you got better.
538
01:18:02,624 --> 01:18:07,100
Oh, you want me to be silent, I'll be
silent. Anyway, silence is a great idea.
539
01:18:07,679 --> 01:18:09,605
Did you know that silence
can settle arguments?
540
01:18:10,435 --> 01:18:11,560
You don't believe me, huh?
541
01:18:12,358 --> 01:18:14,410
Okay .. I'll tell you a story.
542
01:18:15,178 --> 01:18:17,874
I speak six languages .. yeah, yeah.
543
01:18:18,747 --> 01:18:21,112
Hebrew .. born in Israel, so naturally.
544
01:18:21,536 --> 01:18:23,436
Polish .. Papa speaks it.
545
01:18:23,840 --> 01:18:25,063
Russian .. Mama.
546
01:18:26,206 --> 01:18:28,431
In the thirties came the
refugees from Germany.
547
01:18:32,740 --> 01:18:36,273
My grandmother speaks only Yiddish.
She says all languages come from Yiddish.
548
01:18:37,123 --> 01:18:40,185
That's how much?
─ Five. ─ Yeah.
549
01:18:41,285 --> 01:18:44,843
And English. I don't have to tell you
the British were here and besides ..
550
01:18:45,144 --> 01:18:47,820
I knew I had to talk to you and
you are only here for 24 hours.
551
01:18:48,543 --> 01:18:53,567
So I speak six languages. I don't speak
them so well but I make myself understood.
552
01:18:54,619 --> 01:18:57,502
But what I wanted to tell you
is, the time I spoke best ..
553
01:18:57,815 --> 01:19:01,540
And really best .. was when
I didn't say anything at all.
554
01:19:02,075 --> 01:19:03,949
We all have to grow up sometime.
555
01:19:05,155 --> 01:19:11,358
No seriously, about 3 weeks ago it must
have been, I was in action in the Negev.
556
01:19:12,015 --> 01:19:14,552
Near that old ruined city of Rabda
557
01:19:14,956 --> 01:19:19,148
And two hours before the attack on the
Egyptians, we went on a flanking patrol.
558
01:19:40,865 --> 01:19:43,589
The kid beside me, Itzik'l
was a real greenhorn.
559
01:19:44,127 --> 01:19:48,014
I think he was in the country 5 minutes
before he joined up and got his gun.
560
01:19:48,593 --> 01:19:52,070
Military strategy? Tactics? There wasn't.
561
01:19:54,469 --> 01:19:59,396
Itzik'l says to me: "what's this
flanking? What are we doing?"
562
01:19:59,978 --> 01:20:03,511
So I say: "right now we are
in front of the whole war."
563
01:20:03,809 --> 01:20:05,604
"We are supposed to contact the enemy."
564
01:20:05,865 --> 01:20:10,183
"If we do, we call the Commander
and tell him where the enemy is."
565
01:20:10,663 --> 01:20:14,540
"Then the planes, if we have
planes, go over and bomb them,"
566
01:20:15,142 --> 01:20:19,090
"The artillery, if we have artillery,
disorganizes their rear."
567
01:20:19,832 --> 01:20:23,588
"The tanks, but we have
no tanks, grind them up."
568
01:20:24,057 --> 01:20:29,203
Then the infantry. That's us, we go in
and do the whole job from the beginning.
569
01:20:39,234 --> 01:20:42,771
Oh that Itzik'l. Again he says to me:
570
01:20:43,091 --> 01:20:48,858
What does it mean "contact the enemy?"
I say, "what do you think it means?".
571
01:20:49,953 --> 01:20:53,263
He says: "How do we know when
we've contacted the enemy?".
572
01:20:53,720 --> 01:20:57,300
"That's simple" I say "when
they start shooting."
573
01:21:47,719 --> 01:21:49,955
Itzik'l!
574
01:29:00,850 --> 01:29:03,329
You speak English? Okay.
575
01:29:22,608 --> 01:29:26,094
Now .. let's take off that shirt.
576
01:29:26,329 --> 01:29:30,566
Come on .. come on, let's take it off.
577
01:29:36,537 --> 01:29:38,098
Nazi.
578
01:29:45,326 --> 01:29:46,979
Don't talk German!
579
01:30:18,414 --> 01:30:19,835
A Nazi.
580
01:30:20,883 --> 01:30:24,078
Yes, I was a Nazi, but I
couldn't help it. Nobody could.
581
01:30:25,475 --> 01:30:31,475
Adolf Hitler .. did you ever see his eyes?
That was .. that was a great power.
582
01:30:32,118 --> 01:30:35,104
We had to obey. He could
do with us anything he wanted.
583
01:30:36,991 --> 01:30:39,217
We couldn't help ourselves. We ..
584
01:30:42,157 --> 01:30:46,018
What would you do in my
place, eh? What could you do?
585
01:30:46,704 --> 01:30:49,821
Yes we .. we did some terrible things.
586
01:30:50,197 --> 01:30:54,009
Against your people I mean.
But those were our orders.
587
01:30:54,787 --> 01:30:57,256
Want one? Want one?
588
01:30:57,857 --> 01:31:02,788
I tell you why I am here. Not because
I want to fight the Jews. No.
589
01:31:03,422 --> 01:31:05,341
Just because I want to fight.
590
01:31:05,773 --> 01:31:08,845
Just fight .. anybody .. anything.
591
01:31:09,248 --> 01:31:12,459
I .. I did not learn something else.
592
01:31:15,905 --> 01:31:18,441
We are born to fight, isn't that true?
593
01:31:18,741 --> 01:31:22,676
And when there are no more wars,
we'd have to invent them, yah?
594
01:31:24,639 --> 01:31:28,103
What are you going to do with
me? Are you going to kill me?
595
01:31:29,686 --> 01:31:32,225
I'm a wounded prisoner .. there's a law.
596
01:31:32,854 --> 01:31:35,324
Your Army, what do they
do with prisoners like me?
597
01:31:35,986 --> 01:31:40,807
You mustn't do what we did. We were bad.
It was against religion, what we did.
598
01:31:41,418 --> 01:31:44,094
You .. you are religious, yes?
599
01:31:45,559 --> 01:31:50,319
Yes, yes .. you must be. After
all, this is the Holy Land.
600
01:31:51,013 --> 01:31:55,258
And you are the ones who gave us the
Ten Commandments, and Christianity.
601
01:31:55,830 --> 01:31:58,253
Christ was a Jew, and he said:
602
01:31:58,505 --> 01:32:01,661
"Father, forgive them, for
they know not what they do."
603
01:32:02,168 --> 01:32:04,929
You and I, we are soldiers.
604
01:32:05,657 --> 01:32:09,821
You must forgive me ..
it is your law .. isn't it?
605
01:32:10,920 --> 01:32:12,328
Isn't it?
606
01:32:14,000 --> 01:32:17,183
Why don't you speak?
Of what do you accuse me?
607
01:32:17,634 --> 01:32:22,927
Who are you anyway, you lousy
Yehuda. You don't know who I am.
608
01:32:24,733 --> 01:32:27,391
Obersturmführer, Waffen S.S.
609
01:32:29,818 --> 01:32:33,304
Jawohl! Achtung Hitler-Hof!
Are you afraid?
610
01:32:33,682 --> 01:32:35,185
You are the son of a gypsy.
611
01:32:35,348 --> 01:32:38,216
The dirty little gypsy
mongrel is a coward.
612
01:32:39,839 --> 01:32:41,833
Okay .. give me the gun.
613
01:32:42,313 --> 01:32:43,801
I'll do it for you.
614
01:32:44,329 --> 01:32:46,258
You have the word of a German Officer.
615
01:32:47,675 --> 01:32:50,307
Go ahead .. give it to me, please.
616
01:32:52,592 --> 01:32:56,048
Alright .. then you do it .. go ahead.
617
01:32:57,354 --> 01:33:01,345
Go ahead, do it! Shoot! Shoot! Shoot!
618
01:33:12,075 --> 01:33:14,473
Obersturmführer, Waffen S.S.
619
01:33:27,131 --> 01:33:29,256
Heil Hitler!
620
01:34:06,777 --> 01:34:10,600
Bravo! Bravo!
621
01:35:14,964 --> 01:35:19,074
No, he talked himself dead. You
should have seen how he hated me.
622
01:35:19,745 --> 01:35:22,680
He is one dead but .. how
many more are there?
623
01:35:26,221 --> 01:35:29,675
The Old City .. The Negev.
And now Hill 24.
624
01:35:30,332 --> 01:35:34,406
A link in a chain .. Berger's words.
─ Good words.
625
01:35:35,355 --> 01:35:38,889
It's nice knowing they're along
side us. The others on the hills.
626
01:35:39,157 --> 01:35:40,559
The Israelis.
627
01:35:40,941 --> 01:35:43,484
And now we claim Hill 24!.. L'Chaim.
628
01:35:47,158 --> 01:35:48,732
L'Chaim.
629
01:35:52,459 --> 01:35:53,667
L'Chaim
630
01:35:57,171 --> 01:35:58,423
L'Chaim
631
01:38:07,298 --> 01:38:08,866
Good morning Colonel.
632
01:38:10,968 --> 01:38:13,749
Commander Hill 24!
633
01:38:19,270 --> 01:38:22,078
Hello .. Hill 24!
634
01:38:24,303 --> 01:38:26,312
Let me try.
635
01:38:37,617 --> 01:38:39,749
I know we have men up there.
636
01:38:40,162 --> 01:38:42,726
There doesn't seem to be
anybody up there now.
637
01:38:43,645 --> 01:38:47,458
I claim Hill 24 for our side.
─ I dispute your claim.
638
01:38:47,805 --> 01:38:51,051
It looks like it is easier to start
a war, than to end one.
639
01:39:20,874 --> 01:39:25,942
It is clear the hill belongs to us.
The defender did not survive to claim it.
640
01:39:52,052 --> 01:39:54,950
Gentlemen, Hill 24 has
been claimed for Israel.
641
01:41:26,407 --> 01:41:28,256
t-g
54473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.