All language subtitles for Hill 24 Doesnt Answer English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,837 --> 00:02:24,490 "The eastern shore of the Mediterranean. Palestine." 2 00:02:25,129 --> 00:02:27,298 "On May 14th 1948." 3 00:02:27,711 --> 00:02:31,720 "The state of Israel, sanctioned by The United Nations, was declared." 4 00:02:31,993 --> 00:02:34,216 "And the British Mandate ended on that day." 5 00:02:35,504 --> 00:02:39,270 "Seven Arab countries challenged the borders set by The United Nations." 6 00:02:40,162 --> 00:02:44,397 "Thus began the war of liberation in which Israel fought for survival." 7 00:02:45,627 --> 00:02:51,762 "Here are the boundaries held at 05:45 on the morning of July 18th 1948." 8 00:02:52,209 --> 00:02:55,392 "When a general truce between the Israelis and the Arabs .. " 9 00:02:55,655 --> 00:02:57,680 "Was established by The United Nations." 10 00:03:15,820 --> 00:03:18,242 James Finnegan. ─ Here. 11 00:03:20,924 --> 00:03:22,943 Allan Goodman. ─ Here. 12 00:03:25,590 --> 00:03:28,002 Esther Hadassi. ─ Here. 13 00:03:30,492 --> 00:03:32,436 David Amirand. ─ Yes. 14 00:03:35,582 --> 00:03:38,817 I'll speak English. I know Finnegan doesn't understand Hebrew yet. 15 00:03:39,028 --> 00:03:40,445 Well, I'm improving. 16 00:03:41,187 --> 00:03:43,202 What about you, Goodman? ─ Yes. 17 00:03:44,690 --> 00:03:46,868 Do you both understand English well enough? 18 00:03:52,286 --> 00:03:56,070 As you know, the ceasefire becomes effective 05:45 this morning. 19 00:03:56,990 --> 00:04:01,056 It is one o'clock now .. we have four hours to improve our positions. 20 00:04:03,309 --> 00:04:07,873 These hills .. dominate the highway into Jerusalem. 21 00:04:09,698 --> 00:04:12,315 There must be no dispute about our right to claim them. 22 00:04:13,210 --> 00:04:17,601 These points .. have been held by us for months. 23 00:04:18,587 --> 00:04:22,084 Tonight, we must get men on to these smaller hills between. 24 00:04:22,572 --> 00:04:24,741 You three men .. ─ What about me? 25 00:04:25,999 --> 00:04:28,647 Give Esther a break, won't you. She's had only boring jobs up until now. 26 00:04:28,910 --> 00:04:32,309 I know these hills. I walked over them many times. ─ Esther, Esther. 27 00:04:37,205 --> 00:04:39,931 Alright .. that's your passport to the job. 28 00:04:42,691 --> 00:04:43,733 Settled. 29 00:04:44,292 --> 00:04:48,250 You four, volunteered for patrol. There should be more strong men. 30 00:04:48,809 --> 00:04:51,149 But we have dozens of these assignments tonight. 31 00:04:52,142 --> 00:04:55,145 This is your position .. Hill 24. 32 00:04:55,839 --> 00:04:59,004 It's a link in a chain. You must hold it. 33 00:05:00,754 --> 00:05:03,527 We shall bring you to this point at the base of the hill. 34 00:05:04,513 --> 00:05:07,694 According to our latest information, it is unoccupied. 35 00:05:08,657 --> 00:05:12,748 If you are lucky .. the Arabs won't know you are there until after the truce. 36 00:05:14,831 --> 00:05:16,082 Any questions? 37 00:05:20,719 --> 00:05:23,440 Have I got a minute to write a letter? ─ Surely. 38 00:05:24,134 --> 00:05:28,175 If you have anything you don't want the enemy to get, leave it in these envelopes. 39 00:05:30,011 --> 00:05:32,772 You have five minutes while I check your transportation. 40 00:05:44,593 --> 00:05:47,354 Have you got a cigarette? ─ Sure, sure. 41 00:05:48,556 --> 00:05:50,904 There you are. ─ Thank you. Say .. 42 00:05:51,629 --> 00:05:53,552 How do you happen to know Captain Berger? 43 00:05:56,510 --> 00:05:59,263 He is what you call you know .. a Big Shot. 44 00:06:00,116 --> 00:06:03,207 I met him when he was rather less well known. 45 00:06:07,299 --> 00:06:10,221 Did he pull you .. into our little war? 46 00:06:14,531 --> 00:06:17,718 Not in the way that you mean .. but he had something to do with it, yes. 47 00:06:27,216 --> 00:06:30,489 "It was two years ago, back in 1946." 48 00:06:31,146 --> 00:06:33,291 "That was my first meeting with Berger." 49 00:06:33,693 --> 00:06:36,135 "There was a crazy situation here in Palestine." 50 00:06:37,280 --> 00:06:39,787 "The British under the Mandate were still in charge." 51 00:06:40,059 --> 00:06:41,937 "And I was in the British Police." 52 00:06:42,289 --> 00:06:46,806 "The radar station at Haifa watched day and night for ships travelling in secret." 53 00:06:47,652 --> 00:06:50,329 "Bringing illegal Jewish immigrants to Palestine." 54 00:06:52,084 --> 00:06:56,817 "Here was something they couldn't account for. Obviously an illegal ship." 55 00:08:04,473 --> 00:08:06,408 Come on there, get up. 56 00:08:09,852 --> 00:08:11,885 [ gunshot ] 57 00:08:17,533 --> 00:08:19,054 Hands up! 58 00:09:11,561 --> 00:09:13,594 "That was my first meeting with Berger." 59 00:09:19,084 --> 00:09:21,645 Quiet .. quiet! 60 00:09:33,376 --> 00:09:36,052 Do you speak English? ─ Yes. 61 00:09:36,820 --> 00:09:41,141 Well don't move, I'll send help. Here, give him this. It's brandy. 62 00:09:52,859 --> 00:09:55,714 "After a while I sent a First-Aid man to the spot." 63 00:09:56,310 --> 00:09:59,648 "But I was glad to hear they'd gone. I couldn't help myself." 64 00:10:00,545 --> 00:10:03,099 "That poor devil deserved a break. Let it be." 65 00:10:04,517 --> 00:10:07,033 "But I couldn't get the girl's face out of my mind." 66 00:10:09,555 --> 00:10:13,146 "Months later, the Jewish Underground blew up the radar station." 67 00:10:13,700 --> 00:10:16,690 "The police set up roadblocks at all the ways into Haifa." 68 00:10:18,322 --> 00:10:20,418 "We clamped down a curfew." 69 00:10:21,071 --> 00:10:23,498 "We were ordered to pull in every possible suspect." 70 00:10:23,971 --> 00:10:25,248 Identity cards! 71 00:10:29,221 --> 00:10:30,503 Identity card. 72 00:10:36,540 --> 00:10:41,137 [ Tannoy ] "Anyone found outdoors during curfew hours will be arrested." 73 00:11:07,784 --> 00:11:10,401 Come on, everybody out! Come on! 74 00:11:11,281 --> 00:11:14,048 Come on there .. get a move on .. faster, faster! 75 00:11:14,321 --> 00:11:15,733 You there! Stop! 76 00:11:17,667 --> 00:11:21,271 After that man! Bring him back here. ─ Hey, you down there .. stop! 77 00:11:28,008 --> 00:11:31,436 Ladies .. get back into the queue please. Ladies, ladies. 78 00:11:37,196 --> 00:11:41,441 Oh please get out of the way .. I have no papers. 79 00:11:41,770 --> 00:11:43,183 Let this lady through. 80 00:11:46,111 --> 00:11:47,530 Identity card. 81 00:11:52,567 --> 00:11:55,172 Next .. identity card. 82 00:11:58,209 --> 00:11:59,283 Next. 83 00:12:00,943 --> 00:12:02,567 The file, please. 84 00:12:15,580 --> 00:12:16,609 Next. 85 00:12:21,383 --> 00:12:24,192 Alright .. you can go. ─ Thanks. 86 00:12:26,640 --> 00:12:28,165 See where he goes, Finnegan. 87 00:12:28,428 --> 00:12:31,548 Pick him up as soon as curfew starts, and anyone you find with him. 88 00:12:32,132 --> 00:12:33,250 Yes, sir. 89 00:13:01,900 --> 00:13:03,336 What's the matter, sonny? 90 00:13:04,876 --> 00:13:07,228 What's he saying? ─ He says he wants to go home. 91 00:13:07,604 --> 00:13:10,040 So do I sonny .. so do I. 92 00:14:35,490 --> 00:14:40,583 [ Tannoy ] "Anyone found outdoors during curfew hours will be arrested." 93 00:16:30,166 --> 00:16:32,795 He got away. ─ Okay. 94 00:17:27,541 --> 00:17:30,714 No luck Sergeant .. he got clean away. 95 00:17:30,987 --> 00:17:33,738 Well, better search the place. It might be one of his hideouts. 96 00:17:35,925 --> 00:17:38,817 Who lives here? ─ Well, not that bloke, anyway. 97 00:17:41,126 --> 00:17:42,722 Highbrow rubbish. 98 00:17:43,013 --> 00:17:46,055 It will be rubbish by the time you're done with it. No need to smash the place up. 99 00:17:46,328 --> 00:17:49,769 Isn't that what they're to us? ─ No, not all of them. 100 00:17:51,370 --> 00:17:53,032 Did you find anything? 101 00:17:54,205 --> 00:17:57,013 No .. we're wasting our time. 102 00:18:27,432 --> 00:18:28,822 Well, I'll be .. 103 00:18:32,950 --> 00:18:35,223 Sorry to have had to disturb you like this. 104 00:18:36,584 --> 00:18:39,213 May I know your name, please? ─ Miszrahi. 105 00:18:39,795 --> 00:18:42,124 First name? ─ Miriam. 106 00:18:44,800 --> 00:18:47,654 What are you doing here? ─ We followed a man here. 107 00:18:48,838 --> 00:18:50,566 He got away through that window. 108 00:18:51,326 --> 00:18:53,270 Does that mean that you can ransack my room? 109 00:18:54,443 --> 00:18:56,462 He knows where you keep your key. 110 00:18:57,711 --> 00:18:59,810 I'm afraid we'll have to take you to headquarters. 111 00:19:00,197 --> 00:19:04,386 Name. Miriam Miszrahi. Age. 22. Born in Palestine. 112 00:19:04,668 --> 00:19:07,841 Fourth generation Palestinian. Father .. fruit farmer. 113 00:19:08,481 --> 00:19:13,307 Training as a schoolteacher. Languages: Hebrew, Arabic, English. 114 00:19:13,976 --> 00:19:15,829 Do you mind if we go on talking in English? 115 00:19:16,816 --> 00:19:18,726 I've got nothing against the language. 116 00:19:22,903 --> 00:19:27,542 This man .. is he a friend of yours? ─ I've met him. 117 00:19:27,908 --> 00:19:29,701 Do you know he's a member of the Underground? 118 00:19:30,252 --> 00:19:33,974 He went to your apartment this evening. He found the key, and let himself in. 119 00:19:34,434 --> 00:19:37,392 So you say .. I was expecting some friends. 120 00:19:37,851 --> 00:19:40,556 Were you expecting him? ─ No. 121 00:19:41,091 --> 00:19:43,567 None of us have telephones. Friends just drop in. 122 00:19:43,861 --> 00:19:45,574 Oh, so he is a friend of yours? 123 00:19:46,912 --> 00:19:49,499 An acquaintance. ─ You help with his Underground work? 124 00:19:50,086 --> 00:19:50,833 No. 125 00:19:51,455 --> 00:19:53,345 So, with Jews dying all over Europe .. 126 00:19:53,615 --> 00:19:56,032 You aren't lifting a finger to get them into this country? 127 00:19:56,260 --> 00:19:58,427 That's my affair! ─ Yes, or no! 128 00:20:00,266 --> 00:20:01,076 No. 129 00:20:01,416 --> 00:20:04,784 That's a pretty selfish statement for a Jewish girl to make nowadays. 130 00:20:06,181 --> 00:20:09,538 What would your friend here say to that? ─ He would probably say the same. 131 00:20:10,182 --> 00:20:13,305 Anyway, it is none of your business. ─ Listen, young lady .. 132 00:20:13,622 --> 00:20:17,625 For as long as rebellion goes on in this country, it is our business to stop it. 133 00:20:17,839 --> 00:20:20,265 This is not your country! ─ It is ours to administer. 134 00:20:20,467 --> 00:20:24,009 And our duty to keep law and order in Palestine. ─ Law and order .. 135 00:20:25,500 --> 00:20:29,126 By what law do you bring me here? ─ Emergency Defense Regulation. 136 00:20:29,322 --> 00:20:31,589 Does that give me the right to justice in my own country? 137 00:20:31,872 --> 00:20:33,566 You'll get justice alright. 138 00:20:34,468 --> 00:20:37,539 But as long as you go on covering up for your friends in the Underground, 139 00:20:37,811 --> 00:20:39,417 You may not like what you get. 140 00:20:42,150 --> 00:20:43,093 This way. 141 00:20:48,949 --> 00:20:51,578 Stand here please, will you. Where we can see you. 142 00:20:54,019 --> 00:20:56,394 Miss Miszrahi says that you know each other. 143 00:21:00,244 --> 00:21:02,131 I take it you do understand English? 144 00:21:05,156 --> 00:21:06,819 Will you interpret please, Levin. 145 00:21:11,591 --> 00:21:13,935 He understands, but doesn't speak English, sir. 146 00:21:15,107 --> 00:21:17,445 How did you come to be out of doors during curfew? 147 00:21:19,896 --> 00:21:21,468 We were trying to reach a shelter. 148 00:21:21,656 --> 00:21:23,924 But why did you leave number 4 Saleh El Din Street? 149 00:21:24,663 --> 00:21:26,104 You climbed through a window. 150 00:21:27,986 --> 00:21:30,420 He says he was in a hurry. ─ You got away. 151 00:21:31,609 --> 00:21:34,092 Only to be picked up an hour later by a Police patrol. 152 00:21:35,167 --> 00:21:37,818 You don't seem to be enjoying your normal luck Mr Berger. 153 00:21:39,625 --> 00:21:41,531 He says his name is Friedman. 154 00:21:42,534 --> 00:21:45,088 Your real name .. is Yehuda Berger. 155 00:21:46,362 --> 00:21:49,686 We know quite a bit about you. You were in a concentration camp. 156 00:21:52,630 --> 00:21:55,442 He says: not every Jew has had that privilege. 157 00:21:56,475 --> 00:22:00,543 Your number was B11781. 158 00:22:01,247 --> 00:22:02,547 Uncover his arm. 159 00:22:09,226 --> 00:22:10,812 How did you land here? 160 00:22:11,341 --> 00:22:14,339 You landed illegally .. then you joined the Underground. 161 00:22:18,205 --> 00:22:20,188 He says: make up what you like about him. 162 00:22:21,423 --> 00:22:22,877 You won't be here much longer. 163 00:22:24,662 --> 00:22:26,062 Is that what your leaders say? 164 00:22:31,301 --> 00:22:33,362 He said: that's what every Jew knows. 165 00:22:33,597 --> 00:22:36,180 He said more than that. ─ The rest was for me, sir. 166 00:22:36,378 --> 00:22:37,358 Well, what was it? 167 00:22:37,815 --> 00:22:40,050 He says: I should know it too. 168 00:22:44,004 --> 00:22:45,434 Miss Miszrahi can go now. 169 00:22:45,597 --> 00:22:48,307 She can rest in the waiting room until the end of curfew. 170 00:22:52,886 --> 00:22:54,983 "The curfew ended at six o'clock that morning." 171 00:22:56,292 --> 00:22:58,077 "I was assigned to follow her." 172 00:23:01,017 --> 00:23:03,258 "I did a lot of walking in the next three days." 173 00:23:03,913 --> 00:23:06,610 "But it meant I saw her every day, and I liked that." 174 00:23:07,206 --> 00:23:08,060 "I liked her." 175 00:23:08,976 --> 00:23:10,831 "And that was getting me in a devil of a fix." 176 00:23:11,420 --> 00:23:13,445 "She was a student at the teacher's college." 177 00:23:14,671 --> 00:23:17,007 "Browning and I watched in eight-hour shifts." 178 00:23:50,461 --> 00:23:53,044 "She led me a chase to Usifiya one afternoon." 179 00:23:53,809 --> 00:23:55,599 "She had friends among the Druze." 180 00:23:56,687 --> 00:24:00,437 "Living with the Arabs for centuries, the Druze looked like Arabs." 181 00:24:01,576 --> 00:24:03,127 But they are something on their own. 182 00:24:26,288 --> 00:24:29,931 "In three days, Browning and I had got nothing out of all this foot-slogging." 183 00:24:30,954 --> 00:24:32,571 "If she was doing Underground work." 184 00:24:33,067 --> 00:24:35,114 "It couldn't have been of any importance, it seemed to me." 185 00:24:35,593 --> 00:24:39,741 "She was attractive .. which couldn't be said for Lawson when I reported." 186 00:24:40,034 --> 00:24:42,870 No progress, sir. ─ Well come out into the open. 187 00:24:43,254 --> 00:24:46,446 Talk to her. See what happens. ─ I will, sir. 188 00:25:11,825 --> 00:25:13,337 Good day to you, Miss. 189 00:25:17,177 --> 00:25:19,360 Are you going to arrest me? ─ No. 190 00:25:24,024 --> 00:25:27,254 These initials stand for James Finnegan .. that's me. 191 00:25:28,351 --> 00:25:32,719 I apologize for taking it from your room. Now I give it back. ─ You? 192 00:25:36,082 --> 00:25:38,916 Well .. I kept it for luck. ─ It's brought me luck. 193 00:25:39,301 --> 00:25:42,197 I've been able to talk to you .. please take it. 194 00:25:56,028 --> 00:25:57,535 I'll have the same .. please. 195 00:26:10,352 --> 00:26:14,151 We mustn't talk, please. ─ Take it, it's the least you can do. 196 00:26:16,412 --> 00:26:19,530 You were good to us that night .. I'm really grateful. 197 00:26:20,868 --> 00:26:25,111 But it must be some kind of a trap. You are an English Policeman. 198 00:26:26,427 --> 00:26:28,848 Don't you see how? ─ I wasn't always a Policeman. 199 00:26:29,125 --> 00:26:32,840 Oh, what were you? ─ Six years in the Army, before here. 200 00:26:33,047 --> 00:26:36,614 The war was much quieter. ─ And what were you before the war? 201 00:26:37,335 --> 00:26:39,798 An Irishman, for one thing. But there was no money in it. 202 00:26:44,627 --> 00:26:46,070 Oh, that's good to see. 203 00:26:50,421 --> 00:26:52,096 You mustn't look at me that way. 204 00:26:52,845 --> 00:26:55,139 Look, for the last three days I've been following you around. 205 00:26:55,296 --> 00:26:58,030 And I haven't been able to get close enough to get a good look at you. 206 00:27:00,749 --> 00:27:02,518 Do you know you have the most beautiful eyes. 207 00:27:17,718 --> 00:27:21,223 Why did your people arrest Friedman? ─ We believe he's a rebel. 208 00:27:22,763 --> 00:27:27,187 After four years in concentration camps he was freed by you British. 209 00:27:27,872 --> 00:27:31,485 And now you take his freedom here .. but this is his home. 210 00:27:31,861 --> 00:27:34,151 Yes, it does sound a bit odd, when you put it like that. 211 00:27:35,276 --> 00:27:37,824 But what he does here, interferes with other people's lives. 212 00:27:37,997 --> 00:27:39,808 What do you mean by "what he does here"? 213 00:27:40,325 --> 00:27:41,889 What do you suppose he wants? 214 00:27:42,609 --> 00:27:45,298 What we all want: a country, a home! 215 00:27:46,592 --> 00:27:50,167 Peace and quiet .. is that a crime? 216 00:27:51,363 --> 00:27:52,745 No, it shouldn't be a crime. 217 00:27:53,880 --> 00:27:56,954 Perhaps he has to grab in this fashion, the way things are these days. 218 00:28:01,233 --> 00:28:03,475 Maybe if I were a Jew, I'd be doing the same thing. 219 00:28:03,803 --> 00:28:06,395 How can you talk as you do, and still keep your job? 220 00:28:06,667 --> 00:28:08,412 I'm not being Sergeant Finnegan now. 221 00:28:10,740 --> 00:28:12,794 You could still be a Police spy. 222 00:28:14,041 --> 00:28:16,092 I could be .. but I'm not. 223 00:28:18,879 --> 00:28:22,340 Look .. can't we forget our differences and talk like two human beings? 224 00:29:12,648 --> 00:29:16,266 I just won't tolerate it Finnegan. ─ I don't remember seeing him before. 225 00:29:16,670 --> 00:29:19,929 It is your job to study all additions to the files as they come in. 226 00:29:20,303 --> 00:29:22,764 Sir, I've been out on the Miszrahi case this last three days. 227 00:29:22,970 --> 00:29:26,379 Forget the Miszrahi case. I should never have put you on it. 228 00:29:26,707 --> 00:29:30,548 You're getting soft Finnegan .. you spoke earlier about compassion. 229 00:29:31,273 --> 00:29:33,393 Look how Berger repaid us for your compassion. 230 00:29:33,799 --> 00:29:36,416 I'm not ashamed of anything I've done. ─ Perhaps not. 231 00:29:36,644 --> 00:29:38,832 But your discipline has been getting very slack lately. 232 00:29:39,058 --> 00:29:40,907 When does your contract come up for renewal? 233 00:29:41,086 --> 00:29:44,053 In a month's time, sir. I'm not asking for an extension. 234 00:29:44,980 --> 00:29:49,210 We'll talk about that later. What you need right now is a change of routine. 235 00:29:49,826 --> 00:29:51,713 I'm transferring you to the office. 236 00:29:53,328 --> 00:29:57,469 "Lawson got Browning his promotion .. he deserved it." 237 00:30:06,785 --> 00:30:11,366 "I had lost track of Miriam. And with her, I had lost my peace of mind." 238 00:30:12,201 --> 00:30:15,376 "On my first day's leave, I checked up on Miriam's haunts." 239 00:30:30,911 --> 00:30:34,410 "As a last shot I went to Usifiya, on the chance that she might be there." 240 00:30:38,898 --> 00:30:43,147 "I went straight to the village head-man and asked if he had any news of Miriam." 241 00:30:44,965 --> 00:30:49,528 "I didn't expect him to tell me anything, but it's the best way to scotch rumors. 242 00:31:46,857 --> 00:31:48,059 Hey Miriam .. 243 00:31:52,492 --> 00:31:55,650 Do you like coffee? ─ Yes, please. ─ Sit down please. 244 00:32:48,239 --> 00:32:50,004 Miriam .. ─ Yah? 245 00:33:02,524 --> 00:33:03,519 Miriam. 246 00:33:05,020 --> 00:33:06,645 I've searched everywhere for you. 247 00:33:06,898 --> 00:33:10,344 But .. it's impossible. Can't you see .. 248 00:33:11,443 --> 00:33:12,833 We can talk here. 249 00:33:14,608 --> 00:33:16,429 I've got to straighten things out. 250 00:33:18,666 --> 00:33:21,126 Why did you come here? Did somebody send you? 251 00:33:21,398 --> 00:33:23,548 No, I decided it for myself. 252 00:33:26,065 --> 00:33:29,640 Why do you ask that? ─ You're not the kind that runs away. 253 00:33:31,539 --> 00:33:33,023 You don't know me. 254 00:33:33,774 --> 00:33:35,990 I feel I've known you for years. 255 00:33:37,417 --> 00:33:40,234 It is no good for us to see each other anymore. 256 00:33:40,995 --> 00:33:43,990 I had to come .. while I could still think. 257 00:33:44,638 --> 00:33:46,878 Do you mind what those people in the café were saying? 258 00:33:47,047 --> 00:33:49,215 We can't get away from it anywhere. 259 00:33:50,482 --> 00:33:54,989 I am Jewish and you are a British policeman .. a Christian. 260 00:33:57,537 --> 00:34:01,509 What do they know? We've only had a few words together. Ever. 261 00:34:04,241 --> 00:34:08,034 A few words .. is that all they were to you? 262 00:34:09,133 --> 00:34:11,799 No .. I love you Miriam. 263 00:34:16,851 --> 00:34:18,898 But you don't know a thing about me. 264 00:34:19,555 --> 00:34:21,666 Such as whether you're a member of the Underground? 265 00:34:22,344 --> 00:34:24,654 No? .. Are you? 266 00:34:25,168 --> 00:34:28,748 No, I am not. ─ I believe you. ─ But I have helped them. 267 00:34:29,593 --> 00:34:31,903 Any decent Jew would. ─ I understand. 268 00:34:32,054 --> 00:34:34,298 How impossible it makes it for us! 269 00:34:36,965 --> 00:34:40,956 I don't want to live without you. At last I know what to do with my life. 270 00:34:42,637 --> 00:34:45,801 But if you wish it .. I will never see you again. 271 00:34:46,111 --> 00:34:48,750 Oh Jim .. this is not what I wish. 272 00:34:49,644 --> 00:34:53,050 We cannot choose. ─ For myself .. I can choose. 273 00:34:53,980 --> 00:34:57,459 I have to return to England for my discharge. I'll come right back. 274 00:34:58,438 --> 00:35:01,184 Oh Miriam, give me a break. Let me see you again. 275 00:35:01,806 --> 00:35:05,468 You will come back? ─ Sure I will. I promise. 276 00:35:06,989 --> 00:35:12,441 Now you promise me something. You come right back to Haifa. ─ Why? 277 00:35:12,977 --> 00:35:15,269 Because you're known to the Police. ─ So? 278 00:35:15,512 --> 00:35:19,171 If you're not seen, you'll be taken off the "suspect" file and made a "certain". 279 00:35:19,699 --> 00:35:24,687 That means arrest-on-sight and prison. Come back with me, now .. huh? 280 00:35:27,425 --> 00:35:28,758 Okay Jim. 281 00:35:56,979 --> 00:35:59,550 [ bomb explosion ] 282 00:36:02,996 --> 00:36:05,519 We're back in the 20th century with a vengeance. 283 00:36:17,702 --> 00:36:21,892 Sorry sir, can't take chances you know. ─ Quite right. ─ Goodnight sir. 284 00:36:33,759 --> 00:36:35,168 What's the matter? 285 00:36:42,438 --> 00:36:44,175 Nice work Finnegan. 286 00:36:46,159 --> 00:36:47,967 What is this? 287 00:36:50,713 --> 00:36:52,885 Will you come quietly Miss Miszrahi? 288 00:36:54,293 --> 00:36:55,666 Miriam. 289 00:37:11,164 --> 00:37:14,674 "By the time I returned to this country, the War Of Liberation was on." 290 00:37:14,990 --> 00:37:16,739 "And Miriam was in the Army." 291 00:37:18,299 --> 00:37:23,248 "I was glad to join up myself. I believed in the fight the Israelis were showing." 292 00:37:25,109 --> 00:37:27,830 "But everything kept Miriam and me apart." 293 00:37:28,722 --> 00:37:31,773 "It made me so mad, I contacted Berger .. our one link." 294 00:37:34,947 --> 00:37:37,520 "Considering the past, he's been decent." 295 00:37:39,011 --> 00:37:43,518 "He could sometimes arrange transport, so that Miriam and I were able to meet." 296 00:37:44,926 --> 00:37:46,041 Esther. 297 00:37:47,708 --> 00:37:49,668 So you volunteered as a friend of Berger's? 298 00:37:49,973 --> 00:37:52,215 Volunteered, yes. But hardly as his friend. 299 00:37:52,671 --> 00:37:55,651 I wanted to prove to him and others that I mean what I say. 300 00:37:57,989 --> 00:38:01,419 Like it? ─ It's beautiful. ─ How much did you pay? 301 00:38:02,527 --> 00:38:04,022 Has the lady accepted? 302 00:38:04,781 --> 00:38:07,971 Not yet. She wants her family to approve, but they don't. 303 00:38:09,026 --> 00:38:11,064 Families are like that. ─ Yes. 304 00:38:11,424 --> 00:38:15,465 Still we Finnegans are all optimists you know. It will all come right in the end. 305 00:38:15,992 --> 00:38:18,762 Finnegan? That is Hungarian? ─ No. 306 00:38:21,184 --> 00:38:24,856 I'm from Ireland. ─ An Irish Jew eh? ─ No .. an Irish Christian. 307 00:38:26,781 --> 00:38:31,287 It sounds a long way away for you to be here. Where is Ireland? In England? 308 00:38:31,847 --> 00:38:33,237 Hell, no! 309 00:38:34,380 --> 00:38:38,474 Where is Israel, in Egypt? And besides, why shouldn't he be here? 310 00:38:38,683 --> 00:38:42,860 Look at us. One dark-eyed beauty from Yemen. A romantic from New York. 311 00:38:43,123 --> 00:38:45,724 One man whose Papa came here from Poland before he was born. 312 00:38:46,309 --> 00:38:48,160 Outside and incomes different. 313 00:38:48,524 --> 00:38:50,411 But the rest much the same. 314 00:38:51,671 --> 00:38:54,971 Meaning crazy. ─ Yeah, yeah. But in a nice way. 315 00:38:58,047 --> 00:39:02,705 You know, that bit in the bible covers us: "In my father's house are many mansions." 316 00:39:03,175 --> 00:39:05,591 Who said that? Yeshua? ─ She means Isaiah. 317 00:39:06,321 --> 00:39:09,294 No, it was Jesus. ─ Then he took it from Isaiah. 318 00:39:15,113 --> 00:39:20,259 Yeshua said that .. it means .. I don't know how to say it in English. 319 00:39:20,747 --> 00:39:24,993 It means: "From my house, shall be the house of prayer, for all nations." 320 00:39:25,463 --> 00:39:28,545 Ours is Yeshua .. yours is Jesus. 321 00:39:30,227 --> 00:39:34,481 Transportation is ready. Amirand, you will be in command. ─ Yes sir. 322 00:39:34,715 --> 00:39:37,121 You are senior Finnegan. But he knows the languages. 323 00:39:39,010 --> 00:39:41,620 Airmail special .. for New York. ─ Okay. 324 00:39:42,227 --> 00:39:44,545 For Miriam. ─ Hold on to it. 325 00:39:45,003 --> 00:39:46,563 Miriam is on duty tonight. 326 00:39:47,078 --> 00:39:49,916 While Amirand is checking his equipment, you can have a few words with her. 327 00:39:50,103 --> 00:39:51,240 Oh thanks. 328 00:40:40,595 --> 00:40:41,898 Jim. 329 00:40:46,337 --> 00:40:47,126 Darling. 330 00:40:47,445 --> 00:40:51,285 The same old question. Yes Jim, I do love you. 331 00:41:08,222 --> 00:41:11,142 Oh Jim, I am so proud you are with us today. 332 00:41:21,193 --> 00:41:25,707 Ani ohev otach .. me-od .. me-od. 333 00:41:30,174 --> 00:41:33,052 Shalom darling. ─ Shalom Jim. 334 00:41:42,649 --> 00:41:44,179 Finnegan. 335 00:41:53,703 --> 00:41:55,177 Good luck. 336 00:42:11,167 --> 00:42:14,691 Well Finnegan .. have you got another of those cigarettes? 337 00:42:16,877 --> 00:42:19,246 How are things Goodman? Packed all your valuables? 338 00:42:19,591 --> 00:42:22,529 Amirand, you must die of curiosity a thousand times a day. 339 00:42:23,697 --> 00:42:25,654 I keep my valuable right here. 340 00:42:27,256 --> 00:42:29,210 You'd like to know what it is, wouldn't you? ─ Yes. 341 00:42:30,450 --> 00:42:32,627 I had a summer to kill and some money to waste. 342 00:42:33,711 --> 00:42:35,419 So I stuck pins in a map. 343 00:42:36,551 --> 00:42:38,239 With my luck it landed in the dead sea. 344 00:42:39,228 --> 00:42:42,403 So I came .. saw everything I was supposed to see. 345 00:42:43,622 --> 00:42:46,594 But when it came to this guided tour of the Old City of Jerusalem .. 346 00:42:47,863 --> 00:42:50,489 The travel agent was very, very cagey. 347 00:42:52,062 --> 00:42:54,237 Mr Goodman, we do our best to arrange all. 348 00:42:54,950 --> 00:43:01,012 But some of the services you paid for in New York are now a little difficult. 349 00:43:01,231 --> 00:43:04,111 It's not practical for you to visit now the Old City of Jerusalem. 350 00:43:04,302 --> 00:43:06,874 Then I'll join the impractical people and still go there. 351 00:43:07,073 --> 00:43:10,413 The Arabs haven't declared war yet. ─ It's a matter of degree Mr Goodman. 352 00:43:10,625 --> 00:43:12,751 There is no official war, but there it is. 353 00:43:13,301 --> 00:43:17,395 Arab snipers even attacked an armored bus travelling between the Old and New cities. 354 00:43:18,203 --> 00:43:23,355 We do not yet parachute our clients directly into the Old City of Jerusalem. 355 00:43:23,661 --> 00:43:26,634 That's a great idea .. I'll be your first parachutee! 356 00:43:40,101 --> 00:43:42,192 Mr Goodman, please .. 357 00:43:44,168 --> 00:43:46,764 These are no days for joking, nor comfort at all. 358 00:43:47,009 --> 00:43:50,185 Comfort? For three weeks I've ploughed through acres of dusty history. 359 00:43:50,583 --> 00:43:53,244 And now I'm not even going to see the Mosque Of Omar, and all the rest. 360 00:43:58,624 --> 00:44:02,057 Well, what are you going to do when the British leave? ─ Fly back, of course 361 00:44:04,932 --> 00:44:06,688 But there are millions of Arabs. 362 00:44:07,071 --> 00:44:09,648 You people are just walking into another pogrom. 363 00:44:10,091 --> 00:44:12,462 Pogrom .. no .. Trouble .. yes. 364 00:44:12,758 --> 00:44:16,587 If war comes, we shall fight alone if needs be. They'll be no pogrom here. 365 00:44:17,076 --> 00:44:20,081 That's quite a statement. ─ Seven Arab states are against you. 366 00:44:20,231 --> 00:44:22,870 That's November .. can we stop them? 367 00:44:23,675 --> 00:44:29,012 We've got no choice .. this is our secret weapon .. no choice! 368 00:44:29,680 --> 00:44:32,874 Well, I've only been here for three weeks .. but one thing I'm sure of. 369 00:44:33,440 --> 00:44:35,274 The Jews have a real stake in this country. 370 00:44:35,485 --> 00:44:37,555 You look at things purely from the Jewish point of view. 371 00:44:40,134 --> 00:44:41,535 Wouldn't you? 372 00:44:48,442 --> 00:44:51,208 Say Lawrence, you have to admit we Arabs have a point of view too. 373 00:44:52,184 --> 00:44:54,303 Of course, you Arabs belong to this part of the world. 374 00:44:54,550 --> 00:44:56,796 The Jews want to come home to Palestine, and we British .. 375 00:44:56,953 --> 00:44:58,735 Want to keep your hands on the Arab oil! 376 00:44:58,975 --> 00:45:01,958 Ah, but as an American, even you want your investments protected. 377 00:45:02,201 --> 00:45:05,038 Point one for your side. But what about these thousands of refugees? 378 00:45:05,754 --> 00:45:09,322 They can't go back to Germany and Poland. ─ No, no-one can live in a vacuum. 379 00:45:09,585 --> 00:45:11,035 The come here .. to stay. 380 00:45:11,275 --> 00:45:14,860 Out of the frying pan, into the fire. Other places were suggested, you know. 381 00:45:15,110 --> 00:45:17,323 This is our ancient homeland. It has been promised us! 382 00:45:17,556 --> 00:45:20,309 Of course. If people introduce modern ideas into my country. 383 00:45:20,712 --> 00:45:23,417 There are too many Jews. How will it end? 384 00:45:23,878 --> 00:45:26,900 Either you push us into the desert, or we push you into the sea. 385 00:45:34,311 --> 00:45:35,606 I get your point.* 386 00:46:18,266 --> 00:46:19,684 Attention! 387 00:46:30,579 --> 00:46:32,510 At ease! 388 00:46:49,639 --> 00:46:54,291 Soldiers of Israel .. you stand before the walls of Jerusalem. 389 00:46:55,610 --> 00:46:59,060 For one thousand, eight hundred and seventy-eight years. 390 00:46:59,616 --> 00:47:02,080 These walls have been waiting for you. 391 00:47:02,996 --> 00:47:05,056 Since the days of King David .. 392 00:47:05,357 --> 00:47:09,470 No Jewish force has broken through the walls of the Old City. 393 00:47:10,274 --> 00:47:12,732 Tonight .. you will mount them. 394 00:47:13,572 --> 00:47:18,012 At midnight, we shall break through the Zion Gate into the Old City. 395 00:47:18,404 --> 00:47:21,378 Where we shall relieve our last surrounded post. 396 00:47:22,470 --> 00:47:29,055 For three weeks now, our troops have held their ground against superior Arab forces. 397 00:47:29,928 --> 00:47:33,920 They are short of food, water, arms and ammunition. 398 00:47:34,866 --> 00:47:40,161 Before the main assault on the Zion Gate, a diversionary fire attack will be made. 399 00:47:40,425 --> 00:47:43,192 To pin down the enemy near the Jaffa Gate. 400 00:47:44,117 --> 00:47:48,837 While the enemy expects an attack there, we shall break through the Zion Gate. 401 00:47:49,752 --> 00:47:54,255 We shall be attacking a place which is sacred to all religions. 402 00:47:55,101 --> 00:47:59,967 Every ???? awaits you, protecting and liberating him. 403 00:48:01,119 --> 00:48:04,585 One day, this shall again be a city of peace. 404 00:48:17,868 --> 00:48:20,709 [ bomb blast ] 405 00:49:38,781 --> 00:49:40,969 How many of us are surrounding that post down there? 406 00:49:41,754 --> 00:49:45,386 It's a synagogue, isn't it? ─ No, it's a hospital. 407 00:49:46,039 --> 00:49:47,527 There was a synagogue under it. 408 00:49:48,391 --> 00:49:53,222 3,000 Jews left in Old Jerusalem. And a handful are holding out, there. 409 00:49:53,998 --> 00:49:55,163 How many Arabs? 410 00:49:55,473 --> 00:49:58,596 They say there are 40,000, with civilians. 411 00:49:59,361 --> 00:50:01,821 And the Arab Legion brought up heavy artillery. 412 00:50:03,107 --> 00:50:07,226 Heavy artillery against rifles .. what a mess. 413 00:50:07,753 --> 00:50:09,894 Did you fight in the last war? 414 00:50:11,109 --> 00:50:13,321 I was stationed in Washington D.C. 415 00:50:13,845 --> 00:50:17,452 I hope they taught you street fighting. ─ Take it easy. 416 00:50:18,513 --> 00:50:20,565 I've had four weeks of combat training here. 417 00:50:22,418 --> 00:50:23,781 I may be nuts but .. 418 00:50:24,846 --> 00:50:28,215 I don't know .. but something about fighting for Jerusalem. 419 00:50:29,684 --> 00:50:32,391 Did something to me. ─ You know the Old City? 420 00:50:32,891 --> 00:50:35,243 Nobody would let me in to the place until today. 421 00:50:37,255 --> 00:50:40,178 Advance booking for a tour in the Old City of Jerusalem. 422 00:50:40,776 --> 00:50:43,835 You had better keep your eye on me, or you will get lost. 423 00:50:44,333 --> 00:50:48,644 It's not the place I'd pick to fight in. ─ A few weeks ago, somebody called it .. 424 00:50:50,384 --> 00:50:53,878 "The City that has always been fought for with love and passion." 425 00:50:56,346 --> 00:50:59,826 The bloodiest kind of a fight. ─ And it has to be our fight. 426 00:51:01,626 --> 00:51:03,618 What did that Commander say? 427 00:51:08,048 --> 00:51:09,484 May God be with us. 428 00:51:10,996 --> 00:51:12,461 He'd better be. 429 00:51:55,166 --> 00:51:56,818 Fire! 430 00:57:57,847 --> 00:57:59,358 Look out! 431 00:59:39,507 --> 00:59:40,482 Get back! 432 01:00:45,366 --> 01:00:47,792 Water .. water. 433 01:00:48,320 --> 01:00:49,479 Esther. 434 01:01:22,485 --> 01:01:23,875 That man is American. 435 01:01:39,511 --> 01:01:40,862 Shalom, my son. 436 01:01:42,024 --> 01:01:43,529 I would like to help you. 437 01:01:50,571 --> 01:01:52,582 You have to drink this slowly. 438 01:01:52,880 --> 01:01:55,369 There will be no more until this evening. 439 01:01:55,546 --> 01:01:58,004 [ bomb blast ] 440 01:02:07,299 --> 01:02:09,172 What is your name, my son? 441 01:02:09,940 --> 01:02:12,388 Allan Goodman. ─ You are American? 442 01:02:13,473 --> 01:02:14,777 New York. 443 01:02:16,225 --> 01:02:17,271 Thanks Rabbi. 444 01:02:18,193 --> 01:02:19,470 Of our faith? 445 01:02:20,728 --> 01:02:24,429 I suppose, if you want to call it that. ─ You came to help us. 446 01:02:25,854 --> 01:02:29,250 By accident .. I'm a leftover from a Cook's Tour. 447 01:02:30,615 --> 01:02:35,933 Those who help of their own free will, are the most blessed in the eyes of God. 448 01:02:36,816 --> 01:02:39,504 You didn't have to stay and share this battle. 449 01:02:40,522 --> 01:02:43,855 Don't falter in your courage now. ─ But I stayed for all the wrong reasons. 450 01:02:45,087 --> 01:02:47,103 I didn't know it was going to be like this. 451 01:02:50,789 --> 01:02:51,944 This is horrible. 452 01:02:53,602 --> 01:02:58,460 You have to try and stay calm .. and quiet. 453 01:03:00,696 --> 01:03:02,376 You've suffered a shock. 454 01:03:05,333 --> 01:03:09,346 Rabbi, this hurts an awful lot .. could they give me a shot of something? 455 01:03:09,710 --> 01:03:11,064 A shot? 456 01:03:12,687 --> 01:03:14,280 An injection, something, anything. 457 01:03:16,002 --> 01:03:20,789 The few drugs that are left are .. for operation cases. 458 01:03:23,496 --> 01:03:25,176 But we brought everything. 459 01:03:27,947 --> 01:03:30,945 Ammunition, medical supplies. Food .. water. 460 01:03:32,348 --> 01:03:34,114 That was days ago. 461 01:03:35,222 --> 01:03:38,223 And not all of you .. are through to us. 462 01:03:41,438 --> 01:03:42,759 Things are bad here. 463 01:03:44,491 --> 01:03:48,105 Why should I deceive you? God has not mocked. 464 01:03:48,857 --> 01:03:53,093 God .. look, I didn't get into this mess to listen to drivel about God! 465 01:03:55,042 --> 01:03:56,298 You are bitter my son. 466 01:03:56,561 --> 01:03:59,841 God's on the side of the big battalions. Haven't you heard that in this Old City? 467 01:04:00,168 --> 01:04:02,395 You must not talk that way. 468 01:04:02,938 --> 01:04:05,231 You're angry at something within yourself, not him. 469 01:04:05,400 --> 01:04:09,375 I hate your God! There is no love in him and no mercy .. and where is he anyway? 470 01:04:09,920 --> 01:04:12,077 Where was he when millions of Jews were slaughtered in Europe? 471 01:04:12,204 --> 01:04:14,863 And where is he now when Jerusalem is dying? What does he care? 472 01:04:15,079 --> 01:04:18,127 Where is he I want to know? Where is he every time we need him? 473 01:05:26,778 --> 01:05:29,127 Almost seven hundred years ago. 474 01:05:29,799 --> 01:05:36,786 Rabbi Moshe Ben Akman came from Spain to see the Holy Land with his own eyes. 475 01:05:38,399 --> 01:05:41,586 And he saw Jerusalem in the clothes of mourning. 476 01:05:42,308 --> 01:05:44,289 Which she had worn for a thousand years. 477 01:05:45,447 --> 01:05:49,179 And he touched the wounds .. of her destruction. 478 01:05:51,884 --> 01:05:53,352 And he wept. 479 01:05:54,891 --> 01:05:57,511 And he wrote in a letter to his son. 480 01:05:59,789 --> 01:06:01,775 "This is the heart of the matter:" 481 01:06:04,135 --> 01:06:09,063 "That which is most Holy .. suffers the greatest destruction." 482 01:06:10,244 --> 01:06:12,163 That sounds pretty cockeyed to me. 483 01:06:14,242 --> 01:06:17,308 Why should those who truly believe in God, suffer the greatest destruction? 484 01:06:17,942 --> 01:06:20,412 Because if you truly believe in God. 485 01:06:21,111 --> 01:06:24,006 You have chosen .. to defend good. 486 01:06:24,535 --> 01:06:26,191 Against evil. 487 01:06:27,615 --> 01:06:29,739 The forces of evil are strong. 488 01:06:30,385 --> 01:06:33,313 The battle between evil and good is never-ending. 489 01:06:34,757 --> 01:06:37,358 Those who are in the front of this battle. 490 01:06:39,065 --> 01:06:43,806 Suffer the greatest casualties. It is a choice we have to make. 491 01:06:44,828 --> 01:06:48,174 it is not decided for us. ─ Who cares what choice we make? 492 01:06:48,612 --> 01:06:49,872 God cares .. 493 01:06:51,641 --> 01:06:55,255 If we tolerate evil .. we are forsaking God. 494 01:06:56,038 --> 01:07:00,298 And the seed of our own destruction lies in this toleration. 495 01:07:00,800 --> 01:07:05,572 Perhaps a blind drift, a lack of thought, but it becomes a chosen way of living. 496 01:07:06,300 --> 01:07:08,663 I'm afraid I'm a long way behind you Rabbi. 497 01:07:09,066 --> 01:07:10,357 It is written: 498 01:07:10,699 --> 01:07:17,089 Everything is in the hands of God. Except .. our choice .. of God. 499 01:07:28,319 --> 01:07:32,322 Yeah .. so I walk through the valley of the shadow of death. 500 01:07:32,830 --> 01:07:36,431 I will fear no evil, for Thou art with me. 501 01:07:37,247 --> 01:07:40,207 Thy rod and thy staff, they comfort me. 502 01:07:43,197 --> 01:07:44,577 Sounds fine. 503 01:07:47,361 --> 01:07:50,850 And they are comforting words .. I only wish they meant more to me. 504 01:07:51,496 --> 01:07:57,169 You do not know the Psalms of David? The 23rd Psalm? ─ Sure. 505 01:07:59,968 --> 01:08:02,514 A Rabbi used to read it to us when we were kids. 506 01:08:03,985 --> 01:08:05,859 He would have liked me to have listened then. 507 01:08:07,956 --> 01:08:10,289 I guess I'm hearing them for the first time now. 508 01:08:10,900 --> 01:08:15,967 Its simplicity carries the power to renew courage. Which is life. 509 01:08:17,257 --> 01:08:22,257 Those like you my son, who draw comfort from its blessing, are legion. 510 01:08:22,940 --> 01:08:24,595 You are in good company. 511 01:08:27,217 --> 01:08:33,602 I hope .. we may talk again .. on these matters .. but if we do not. 512 01:08:46,517 --> 01:08:49,716 I remember .. the blessing. 513 01:09:13,515 --> 01:09:14,505 Amen. 514 01:09:15,859 --> 01:09:19,137 My son. Rabbi. 515 01:09:21,932 --> 01:09:24,828 To life .. to courage. 516 01:09:28,169 --> 01:09:30,020 I hope we meet again Allan. 517 01:09:31,218 --> 01:09:34,313 But if we do not, always remember. 518 01:09:34,974 --> 01:09:38,622 No matter what happens, never be defeated. 519 01:09:39,017 --> 01:09:40,607 [ gunfire ] 520 01:09:41,259 --> 01:09:44,462 Never be defeated in the chambers of your heart. 521 01:10:15,211 --> 01:10:17,600 She-ket she-ket! 522 01:10:18,979 --> 01:10:20,726 She-ket, she-ket. 523 01:10:33,198 --> 01:10:34,848 We have surrendered. 524 01:11:05,538 --> 01:11:09,241 Yeah .. though I walk through the valley of the shadow of death. 525 01:11:12,085 --> 01:11:14,166 This is the heart of the matter. 526 01:17:15,130 --> 01:17:16,669 So, we got out. 527 01:17:20,201 --> 01:17:24,071 Esther helped to patch me up .. and then we volunteered for this patrol. 528 01:17:25,277 --> 01:17:26,767 I was born near here. 529 01:17:27,765 --> 01:17:30,784 I like to show you all the Jerusalem hills at dawn. 530 01:17:32,374 --> 01:17:34,523 And I like him to see that before it goes away. 531 01:17:35,004 --> 01:17:37,706 The plans I have .. I'll be round here for quite some time. 532 01:17:39,593 --> 01:17:42,209 Well Finnegan, go ahead and say something. It's your turn now. 533 01:17:42,561 --> 01:17:44,178 It stops one thinking, you know. 534 01:17:49,223 --> 01:17:50,544 Talk English! 535 01:17:51,773 --> 01:17:53,969 You are being rude to our foreign legion. 536 01:17:55,076 --> 01:17:57,185 Excuse me, but Amirand and I quarrel. 537 01:17:57,914 --> 01:17:59,914 It's like you and me since you got better. 538 01:18:02,624 --> 01:18:07,100 Oh, you want me to be silent, I'll be silent. Anyway, silence is a great idea. 539 01:18:07,679 --> 01:18:09,605 Did you know that silence can settle arguments? 540 01:18:10,435 --> 01:18:11,560 You don't believe me, huh? 541 01:18:12,358 --> 01:18:14,410 Okay .. I'll tell you a story. 542 01:18:15,178 --> 01:18:17,874 I speak six languages .. yeah, yeah. 543 01:18:18,747 --> 01:18:21,112 Hebrew .. born in Israel, so naturally. 544 01:18:21,536 --> 01:18:23,436 Polish .. Papa speaks it. 545 01:18:23,840 --> 01:18:25,063 Russian .. Mama. 546 01:18:26,206 --> 01:18:28,431 In the thirties came the refugees from Germany. 547 01:18:32,740 --> 01:18:36,273 My grandmother speaks only Yiddish. She says all languages come from Yiddish. 548 01:18:37,123 --> 01:18:40,185 That's how much? ─ Five. ─ Yeah. 549 01:18:41,285 --> 01:18:44,843 And English. I don't have to tell you the British were here and besides .. 550 01:18:45,144 --> 01:18:47,820 I knew I had to talk to you and you are only here for 24 hours. 551 01:18:48,543 --> 01:18:53,567 So I speak six languages. I don't speak them so well but I make myself understood. 552 01:18:54,619 --> 01:18:57,502 But what I wanted to tell you is, the time I spoke best .. 553 01:18:57,815 --> 01:19:01,540 And really best .. was when I didn't say anything at all. 554 01:19:02,075 --> 01:19:03,949 We all have to grow up sometime. 555 01:19:05,155 --> 01:19:11,358 No seriously, about 3 weeks ago it must have been, I was in action in the Negev. 556 01:19:12,015 --> 01:19:14,552 Near that old ruined city of Rabda 557 01:19:14,956 --> 01:19:19,148 And two hours before the attack on the Egyptians, we went on a flanking patrol. 558 01:19:40,865 --> 01:19:43,589 The kid beside me, Itzik'l was a real greenhorn. 559 01:19:44,127 --> 01:19:48,014 I think he was in the country 5 minutes before he joined up and got his gun. 560 01:19:48,593 --> 01:19:52,070 Military strategy? Tactics? There wasn't. 561 01:19:54,469 --> 01:19:59,396 Itzik'l says to me: "what's this flanking? What are we doing?" 562 01:19:59,978 --> 01:20:03,511 So I say: "right now we are in front of the whole war." 563 01:20:03,809 --> 01:20:05,604 "We are supposed to contact the enemy." 564 01:20:05,865 --> 01:20:10,183 "If we do, we call the Commander and tell him where the enemy is." 565 01:20:10,663 --> 01:20:14,540 "Then the planes, if we have planes, go over and bomb them," 566 01:20:15,142 --> 01:20:19,090 "The artillery, if we have artillery, disorganizes their rear." 567 01:20:19,832 --> 01:20:23,588 "The tanks, but we have no tanks, grind them up." 568 01:20:24,057 --> 01:20:29,203 Then the infantry. That's us, we go in and do the whole job from the beginning. 569 01:20:39,234 --> 01:20:42,771 Oh that Itzik'l. Again he says to me: 570 01:20:43,091 --> 01:20:48,858 What does it mean "contact the enemy?" I say, "what do you think it means?". 571 01:20:49,953 --> 01:20:53,263 He says: "How do we know when we've contacted the enemy?". 572 01:20:53,720 --> 01:20:57,300 "That's simple" I say "when they start shooting." 573 01:21:47,719 --> 01:21:49,955 Itzik'l! 574 01:29:00,850 --> 01:29:03,329 You speak English? Okay. 575 01:29:22,608 --> 01:29:26,094 Now .. let's take off that shirt. 576 01:29:26,329 --> 01:29:30,566 Come on .. come on, let's take it off. 577 01:29:36,537 --> 01:29:38,098 Nazi. 578 01:29:45,326 --> 01:29:46,979 Don't talk German! 579 01:30:18,414 --> 01:30:19,835 A Nazi. 580 01:30:20,883 --> 01:30:24,078 Yes, I was a Nazi, but I couldn't help it. Nobody could. 581 01:30:25,475 --> 01:30:31,475 Adolf Hitler .. did you ever see his eyes? That was .. that was a great power. 582 01:30:32,118 --> 01:30:35,104 We had to obey. He could do with us anything he wanted. 583 01:30:36,991 --> 01:30:39,217 We couldn't help ourselves. We .. 584 01:30:42,157 --> 01:30:46,018 What would you do in my place, eh? What could you do? 585 01:30:46,704 --> 01:30:49,821 Yes we .. we did some terrible things. 586 01:30:50,197 --> 01:30:54,009 Against your people I mean. But those were our orders. 587 01:30:54,787 --> 01:30:57,256 Want one? Want one? 588 01:30:57,857 --> 01:31:02,788 I tell you why I am here. Not because I want to fight the Jews. No. 589 01:31:03,422 --> 01:31:05,341 Just because I want to fight. 590 01:31:05,773 --> 01:31:08,845 Just fight .. anybody .. anything. 591 01:31:09,248 --> 01:31:12,459 I .. I did not learn something else. 592 01:31:15,905 --> 01:31:18,441 We are born to fight, isn't that true? 593 01:31:18,741 --> 01:31:22,676 And when there are no more wars, we'd have to invent them, yah? 594 01:31:24,639 --> 01:31:28,103 What are you going to do with me? Are you going to kill me? 595 01:31:29,686 --> 01:31:32,225 I'm a wounded prisoner .. there's a law. 596 01:31:32,854 --> 01:31:35,324 Your Army, what do they do with prisoners like me? 597 01:31:35,986 --> 01:31:40,807 You mustn't do what we did. We were bad. It was against religion, what we did. 598 01:31:41,418 --> 01:31:44,094 You .. you are religious, yes? 599 01:31:45,559 --> 01:31:50,319 Yes, yes .. you must be. After all, this is the Holy Land. 600 01:31:51,013 --> 01:31:55,258 And you are the ones who gave us the Ten Commandments, and Christianity. 601 01:31:55,830 --> 01:31:58,253 Christ was a Jew, and he said: 602 01:31:58,505 --> 01:32:01,661 "Father, forgive them, for they know not what they do." 603 01:32:02,168 --> 01:32:04,929 You and I, we are soldiers. 604 01:32:05,657 --> 01:32:09,821 You must forgive me .. it is your law .. isn't it? 605 01:32:10,920 --> 01:32:12,328 Isn't it? 606 01:32:14,000 --> 01:32:17,183 Why don't you speak? Of what do you accuse me? 607 01:32:17,634 --> 01:32:22,927 Who are you anyway, you lousy Yehuda. You don't know who I am. 608 01:32:24,733 --> 01:32:27,391 Obersturmführer, Waffen S.S. 609 01:32:29,818 --> 01:32:33,304 Jawohl! Achtung Hitler-Hof! Are you afraid? 610 01:32:33,682 --> 01:32:35,185 You are the son of a gypsy. 611 01:32:35,348 --> 01:32:38,216 The dirty little gypsy mongrel is a coward. 612 01:32:39,839 --> 01:32:41,833 Okay .. give me the gun. 613 01:32:42,313 --> 01:32:43,801 I'll do it for you. 614 01:32:44,329 --> 01:32:46,258 You have the word of a German Officer. 615 01:32:47,675 --> 01:32:50,307 Go ahead .. give it to me, please. 616 01:32:52,592 --> 01:32:56,048 Alright .. then you do it .. go ahead. 617 01:32:57,354 --> 01:33:01,345 Go ahead, do it! Shoot! Shoot! Shoot! 618 01:33:12,075 --> 01:33:14,473 Obersturmführer, Waffen S.S. 619 01:33:27,131 --> 01:33:29,256 Heil Hitler! 620 01:34:06,777 --> 01:34:10,600 Bravo! Bravo! 621 01:35:14,964 --> 01:35:19,074 No, he talked himself dead. You should have seen how he hated me. 622 01:35:19,745 --> 01:35:22,680 He is one dead but .. how many more are there? 623 01:35:26,221 --> 01:35:29,675 The Old City .. The Negev. And now Hill 24. 624 01:35:30,332 --> 01:35:34,406 A link in a chain .. Berger's words. ─ Good words. 625 01:35:35,355 --> 01:35:38,889 It's nice knowing they're along side us. The others on the hills. 626 01:35:39,157 --> 01:35:40,559 The Israelis. 627 01:35:40,941 --> 01:35:43,484 And now we claim Hill 24!.. L'Chaim. 628 01:35:47,158 --> 01:35:48,732 L'Chaim. 629 01:35:52,459 --> 01:35:53,667 L'Chaim 630 01:35:57,171 --> 01:35:58,423 L'Chaim 631 01:38:07,298 --> 01:38:08,866 Good morning Colonel. 632 01:38:10,968 --> 01:38:13,749 Commander Hill 24! 633 01:38:19,270 --> 01:38:22,078 Hello .. Hill 24! 634 01:38:24,303 --> 01:38:26,312 Let me try. 635 01:38:37,617 --> 01:38:39,749 I know we have men up there. 636 01:38:40,162 --> 01:38:42,726 There doesn't seem to be anybody up there now. 637 01:38:43,645 --> 01:38:47,458 I claim Hill 24 for our side. ─ I dispute your claim. 638 01:38:47,805 --> 01:38:51,051 It looks like it is easier to start a war, than to end one. 639 01:39:20,874 --> 01:39:25,942 It is clear the hill belongs to us. The defender did not survive to claim it. 640 01:39:52,052 --> 01:39:54,950 Gentlemen, Hill 24 has been claimed for Israel. 641 01:41:26,407 --> 01:41:28,256 t-g 54473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.