All language subtitles for Good Sam (2022) - S01E13 - To Whom It May Concern_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:12,925 Previously on Good Sam... 2 00:00:12,969 --> 00:00:15,319 I've been relieved of my duties as CMO. 3 00:00:15,363 --> 00:00:18,714 The interim CMO has to sign off on her appeal. 4 00:00:18,757 --> 00:00:20,716 What interim CMO? 5 00:00:20,759 --> 00:00:22,457 Rhonda. 6 00:00:22,500 --> 00:00:24,285 I'm not gonna lose any more surgeries to you. 7 00:00:24,328 --> 00:00:26,591 Well, then, step up your game instead of sabotaging me. 8 00:00:26,635 --> 00:00:29,594 It's over, Griff, I saw you last night with Vivian. 9 00:00:29,638 --> 00:00:32,293 It was you. You slept with my fiancé. 10 00:00:32,336 --> 00:00:33,642 I just need a letter of recommendation 11 00:00:33,685 --> 00:00:34,904 for the Boston job. 12 00:00:34,947 --> 00:00:36,906 So you're going if you get the job. 13 00:00:36,949 --> 00:00:39,430 I think if things were different around here, 14 00:00:39,474 --> 00:00:41,215 they'd be different for us, too. 15 00:00:41,258 --> 00:00:44,392 I will continue to champion this kind of innovation 16 00:00:44,435 --> 00:00:46,872 as the permanent chief of my department. 17 00:00:46,916 --> 00:00:49,701 So you're going to steal my technique like you stole my job? 18 00:00:49,745 --> 00:00:52,356 I'm taking the department back for good. 19 00:00:52,400 --> 00:00:54,445 This victory is all of ours. 20 00:00:54,489 --> 00:00:56,404 But the technique is mine. 21 00:01:04,890 --> 00:01:06,849 ♪ Hey, life, look at me 22 00:01:06,892 --> 00:01:10,200 ♪ I can see the reality 23 00:01:10,244 --> 00:01:13,247 ♪ 'Cause when you shook me, took me out of my world ♪ 24 00:01:13,290 --> 00:01:15,466 ♪ I woke up 25 00:01:15,510 --> 00:01:17,816 ♪ Suddenly, I just woke up 26 00:01:17,860 --> 00:01:20,515 ♪ To the happening 27 00:01:20,558 --> 00:01:24,693 ♪ When you find that you left the future behind ♪ 28 00:01:24,736 --> 00:01:29,263 ♪ 'Cause when you got a tender love you don't take care of ♪ 29 00:01:29,306 --> 00:01:32,004 ♪ Then you better beware of 30 00:01:32,048 --> 00:01:35,225 ♪ The happening 31 00:01:35,269 --> 00:01:38,446 ♪ Now I see life ♪ Now I see life♪ 32 00:01:38,489 --> 00:01:40,361 ♪ For what it is... 33 00:01:40,404 --> 00:01:41,797 Well. 34 00:01:41,840 --> 00:01:43,929 This... 35 00:01:43,973 --> 00:01:46,584 is very impressive. 36 00:01:46,628 --> 00:01:48,630 34 articles on your technique, 37 00:01:48,673 --> 00:01:50,849 and I haven't even checked out the paper today. 38 00:01:50,893 --> 00:01:53,243 - That feels a little excessive. - No. 39 00:01:53,287 --> 00:01:55,419 No, look, the attention is good for the hospital. 40 00:01:55,463 --> 00:01:57,247 It's good for you. 41 00:01:57,291 --> 00:01:58,988 The chief job is yours, Sam. 42 00:01:59,031 --> 00:02:01,643 That has not been decided yet. 43 00:02:01,686 --> 00:02:04,776 I don't want to count my chickens before they hatch. 44 00:02:04,820 --> 00:02:06,996 You don't want to count chickens, okay. 45 00:02:07,039 --> 00:02:09,041 All right. 46 00:02:09,085 --> 00:02:11,348 "Doctor Griffith's recent triumph 47 00:02:11,392 --> 00:02:14,046 "puts Lakeshore on the cutting edge of surgical innovation. 48 00:02:14,090 --> 00:02:16,788 "It is officially a destination hospital, 49 00:02:16,832 --> 00:02:18,790 "and Dr. Griffith... 50 00:02:18,834 --> 00:02:20,836 is the main attraction." 51 00:02:20,879 --> 00:02:23,839 The chickens are hatched. 52 00:02:23,882 --> 00:02:25,754 Until I get the call, anything could happen. 53 00:02:25,797 --> 00:02:28,365 Oh, come on. You do know I'm on the board, right? 54 00:02:28,409 --> 00:02:30,367 Yeah, I'd heard something about that. 55 00:02:30,411 --> 00:02:31,629 Mmm. 56 00:02:31,673 --> 00:02:32,848 This is the ER... 57 00:02:32,891 --> 00:02:34,676 I would wish you good luck today, but... 58 00:02:34,719 --> 00:02:35,894 you don't need it. 59 00:02:35,938 --> 00:02:38,070 Thanks. 60 00:02:42,379 --> 00:02:45,469 Morning. 61 00:02:45,513 --> 00:02:46,992 Morning, Opal. 62 00:02:47,036 --> 00:02:49,647 Morning, Eric. 63 00:02:52,389 --> 00:02:54,739 Love the new look, Dr. Trulie. 64 00:02:54,783 --> 00:02:55,784 Thank you. 65 00:02:55,827 --> 00:02:57,568 - I preferred the braids. - Really? 66 00:02:57,612 --> 00:02:59,309 I prefer an environment where my male coworkers 67 00:02:59,353 --> 00:03:00,876 didn't comment on my appearance. 68 00:03:00,919 --> 00:03:02,921 It was a compliment. 69 00:03:05,837 --> 00:03:08,405 Somebody call for a CT consult? 70 00:03:08,449 --> 00:03:09,580 Yeah, that was me. Post-op 71 00:03:09,624 --> 00:03:11,669 complications from a bypass, apparently. 72 00:03:11,713 --> 00:03:12,931 Okay, we have an ETA on the paramedics 73 00:03:12,975 --> 00:03:15,238 bringing the patient in? 74 00:03:15,282 --> 00:03:16,892 I don't have any paramedics inbound right now. 75 00:03:16,935 --> 00:03:19,634 - Then who called it in? - Looks like he did. 76 00:03:19,677 --> 00:03:22,332 - I need a doctor. - Ooh, ooh! Okay. 77 00:03:22,376 --> 00:03:24,291 Hi, I'm Dr. Griffith. 78 00:03:24,334 --> 00:03:25,901 - Can you tell me your name? - Will Marks. 79 00:03:25,944 --> 00:03:27,598 I had open heart surgery. 80 00:03:27,642 --> 00:03:29,034 I was just here. 81 00:03:29,078 --> 00:03:30,558 You were here for your surgery? 82 00:03:30,601 --> 00:03:31,994 No, for the pain. 83 00:03:32,037 --> 00:03:33,604 Will Marks, 42 years old. 84 00:03:33,648 --> 00:03:35,084 Uh, ten day post op. 85 00:03:35,127 --> 00:03:37,521 Came in three days ago for pain at the incision site. 86 00:03:37,565 --> 00:03:38,870 Okay, Will, are you still in pain? 87 00:03:38,914 --> 00:03:39,915 What do you think? 88 00:03:39,958 --> 00:03:42,483 Oh! Surgical wound dehiscence. 89 00:03:42,526 --> 00:03:43,875 Oh, yeah, it looks like the wire's about 90 00:03:43,919 --> 00:03:45,312 to puncture his right ventricle. 91 00:03:45,355 --> 00:03:46,617 Yep, let's call the OR now! 92 00:03:46,661 --> 00:03:47,836 Tell them we're on our way! 93 00:03:47,879 --> 00:03:49,490 We got to move, people! 94 00:03:59,891 --> 00:04:01,371 Somebody screwed up. 95 00:04:01,415 --> 00:04:02,938 Oh, yeah, this is Will Marks. 96 00:04:02,981 --> 00:04:05,332 Sternal wire fractured and his sternotomy 97 00:04:05,375 --> 00:04:07,421 reopened. 98 00:04:07,464 --> 00:04:09,031 Thank you, Dr. Tucker. 99 00:04:09,074 --> 00:04:11,599 We use a cabled butterfly closure for this repair. 100 00:04:11,642 --> 00:04:13,383 Ready? Mm-hmm. 101 00:04:13,427 --> 00:04:15,690 So whose mess are we clearing up? 102 00:04:15,733 --> 00:04:17,387 He went to City General for the procedure. 103 00:04:17,431 --> 00:04:19,520 Probably McMannis. 104 00:04:19,563 --> 00:04:22,436 Rather than gossiping about who caused the problem, 105 00:04:22,479 --> 00:04:23,959 I'd like to focus on fixing it, please. 106 00:04:24,002 --> 00:04:25,613 Apologies. 107 00:04:25,656 --> 00:04:27,049 Though it is a valuable lesson. 108 00:04:27,092 --> 00:04:28,964 You hire the wrong person, 109 00:04:29,007 --> 00:04:30,835 there can be dire consequences. 110 00:04:30,879 --> 00:04:33,490 Might this be about the chief vote later today? 111 00:04:33,534 --> 00:04:35,710 Oh, is that today? 112 00:04:35,753 --> 00:04:37,015 You know that it is. 113 00:04:37,059 --> 00:04:38,626 After the final interviews, 114 00:04:38,669 --> 00:04:40,889 the board will make their decision. And pull. 115 00:04:40,932 --> 00:04:43,370 And I think no matter who it is, 116 00:04:43,413 --> 00:04:44,849 we should respect it. No more fighting. 117 00:04:44,893 --> 00:04:46,373 A commendable attitude. 118 00:04:46,416 --> 00:04:48,549 Nobody likes a sore loser. 119 00:04:48,592 --> 00:04:50,594 I didn't say I was going to lose. 120 00:04:50,638 --> 00:04:52,727 I'm feeling very optimistic, actually. 121 00:04:52,770 --> 00:04:55,817 Yes. You are certainly enjoying your 15 minutes of fame. 122 00:04:55,860 --> 00:04:57,427 There are more posters around here 123 00:04:57,471 --> 00:04:58,689 than a student council election. 124 00:04:58,733 --> 00:05:00,996 It was a big deal, that surgery. I was there. 125 00:05:01,997 --> 00:05:03,781 There is more to the chief job 126 00:05:03,825 --> 00:05:06,001 than one surgical triumph, Dr. Tucker. 127 00:05:06,044 --> 00:05:08,482 Especially one that relied 128 00:05:08,525 --> 00:05:09,874 on a stolen technique. 129 00:05:09,918 --> 00:05:11,833 You had an idea. 130 00:05:11,876 --> 00:05:14,923 I came up with the modification that actually made it work. 131 00:05:14,966 --> 00:05:17,752 Thinking of a car does not make you Henry Ford. 132 00:05:17,795 --> 00:05:19,580 Neither does stealing one. 133 00:05:19,623 --> 00:05:21,495 It just makes you a car thief. 134 00:05:22,974 --> 00:05:24,933 So, with all the attention after the surgery, 135 00:05:24,976 --> 00:05:26,587 and you getting back into the chief race... 136 00:05:26,630 --> 00:05:30,155 Yeah... ...we haven't talked about that job opening. 137 00:05:30,199 --> 00:05:31,809 Oh, no. 138 00:05:31,853 --> 00:05:34,508 Caleb, you asked me to write you a letter of recommendation. 139 00:05:34,551 --> 00:05:36,945 I-I've been so caught up. 140 00:05:36,988 --> 00:05:39,121 I completely forgot, but I will do it today. 141 00:05:39,164 --> 00:05:41,428 Actually, you don't have to... No, no, of course I will. 142 00:05:41,471 --> 00:05:43,212 I-I just need to get through rounds, 143 00:05:43,255 --> 00:05:45,127 and then I have to prepare for my board interview. 144 00:05:45,170 --> 00:05:47,869 And once that's done, I'm all yours. I... 145 00:05:50,001 --> 00:05:52,003 Where is everyone? 146 00:05:55,833 --> 00:05:57,879 I have to get to rounds. 147 00:05:59,663 --> 00:06:01,143 Are we ever gonna do more than just this? 148 00:06:01,186 --> 00:06:03,841 I know I'm the one who cheated and I know 149 00:06:03,885 --> 00:06:05,843 I said I would wait until you were ready to talk. 150 00:06:05,887 --> 00:06:07,976 But it's been a long time. 151 00:06:08,019 --> 00:06:09,978 There's never time to talk. 152 00:06:10,021 --> 00:06:12,459 But there would be, if you came home at night. 153 00:06:12,502 --> 00:06:14,069 You haven't slept in our bed once. 154 00:06:14,112 --> 00:06:15,984 How are we supposed to work through this? 155 00:06:16,027 --> 00:06:18,029 I have to get to rounds. 156 00:06:24,862 --> 00:06:26,951 Hey. Look who's finally back. 157 00:06:26,995 --> 00:06:28,910 I ran out of personal days. 158 00:06:28,953 --> 00:06:30,651 Listen, I meant what I said 159 00:06:30,694 --> 00:06:32,174 in my messages. I want to make things right. 160 00:06:32,217 --> 00:06:34,176 I'd like to believe you, but it's gonna take 161 00:06:34,219 --> 00:06:37,005 more than words for me to be able to trust you. 162 00:06:37,048 --> 00:06:38,833 Okay. 163 00:06:38,876 --> 00:06:40,965 Give me your next cool surgery, whatever it is. 164 00:06:41,009 --> 00:06:43,141 Okay. 165 00:06:43,185 --> 00:06:44,665 Really? 166 00:06:44,708 --> 00:06:45,927 Things are hard enough around here 167 00:06:45,970 --> 00:06:47,232 without us being at war. 168 00:06:49,234 --> 00:06:50,932 Next cool surgery is all you. 169 00:06:58,896 --> 00:07:00,681 This is Nadine Frankel. 170 00:07:00,724 --> 00:07:02,857 Here with increasing cough and fatigue. 171 00:07:02,900 --> 00:07:05,207 And you were diagnosed with amyloidosis? 172 00:07:05,250 --> 00:07:07,992 Uh, about a year ago, right before we got engaged. 173 00:07:08,036 --> 00:07:09,254 Oh, when's the wedding? 174 00:07:09,298 --> 00:07:10,778 Uh, tomorrow. 175 00:07:10,821 --> 00:07:12,170 Tomorrow? 176 00:07:12,214 --> 00:07:14,521 - As in the day after today? - Yes. 177 00:07:14,564 --> 00:07:16,871 And it's been canceled twice already because of all of this. 178 00:07:16,914 --> 00:07:19,526 And now the pressure in my chest is so bad, 179 00:07:19,569 --> 00:07:21,528 I'm afraid it's gonna ruin my wedding day again. 180 00:07:21,571 --> 00:07:23,051 Nothing is gonna ruin our wedding day. 181 00:07:23,094 --> 00:07:24,618 Or our honeymoon. 182 00:07:24,661 --> 00:07:25,967 We're gonna go see the poppies blossom 183 00:07:26,010 --> 00:07:29,013 - in the desert. - It only happens once a year. 184 00:07:29,057 --> 00:07:30,885 That sounds really nice. 185 00:07:30,928 --> 00:07:32,234 Your chest pain get worse with breathing? 186 00:07:33,714 --> 00:07:35,280 Yes, it does. 187 00:07:35,324 --> 00:07:37,195 What's that mean? 188 00:07:37,239 --> 00:07:38,675 I suspect it's a clot in the lung 189 00:07:38,719 --> 00:07:40,068 obstructing the blood flow to the heart. 190 00:07:40,111 --> 00:07:41,548 What do we do for that? 191 00:07:41,591 --> 00:07:42,766 We admit you for monitoring 192 00:07:42,810 --> 00:07:44,551 and start you on IV blood thinners. 193 00:07:44,594 --> 00:07:46,291 If we're lucky, it dissolves the clot. 194 00:07:46,335 --> 00:07:47,989 In time for the wedding? 195 00:07:48,032 --> 00:07:50,339 Before it damages your heart irreversibly. 196 00:07:53,690 --> 00:07:54,952 Eric. Mm-hmm? 197 00:07:54,996 --> 00:07:56,171 Were you working night shift 198 00:07:56,214 --> 00:07:57,781 when Will Marks came in for his wound check? 199 00:07:57,825 --> 00:07:59,827 According to the patient log, it says it was around 9:00 p.m. 200 00:07:59,870 --> 00:08:01,219 What are you, a detective now? 201 00:08:01,263 --> 00:08:02,960 Huh? You gonna rat me out to Vega for that, too? 202 00:08:03,004 --> 00:08:04,788 Okay, I did not rat you out, so chill. 203 00:08:04,832 --> 00:08:06,224 I just want to know what happened. 204 00:08:06,268 --> 00:08:08,139 Who examined him, who discharged him. 205 00:08:08,183 --> 00:08:10,185 I can't help you. Why not? 206 00:08:10,228 --> 00:08:12,274 I know the whole Tim and Joey thing wasn't your fault, 207 00:08:12,317 --> 00:08:14,842 but it is the reason I'm on so many nights, and I can't 208 00:08:14,885 --> 00:08:16,670 draw fire from Vega right now, and that is exactly 209 00:08:16,713 --> 00:08:19,194 what these questions are gonna do. 210 00:08:20,848 --> 00:08:22,806 - Whose ear is this? - What? 211 00:08:22,850 --> 00:08:25,287 Would you look around, see who it belongs to? 212 00:08:25,330 --> 00:08:27,332 Is that my ear? Your ear? 213 00:08:27,376 --> 00:08:29,334 Well, it's not mine, it's my patient's ear. 214 00:08:29,378 --> 00:08:31,206 Is that a right or a left? 215 00:08:33,338 --> 00:08:36,167 Right. Sweet! 216 00:08:36,211 --> 00:08:37,778 Ellen? 217 00:08:37,821 --> 00:08:39,170 Got good news for you. 218 00:08:39,214 --> 00:08:41,172 - Is that my ear? - Mm-hmm. 219 00:08:41,216 --> 00:08:42,391 How are you gonna reattach it? 220 00:08:42,434 --> 00:08:44,088 He's not going to. I am. 221 00:08:44,132 --> 00:08:45,829 I'm Dr. Glass. 222 00:08:45,873 --> 00:08:48,266 Chief of Plastics, Chief Medical Officer, 223 00:08:48,310 --> 00:08:51,008 and, most importantly, the person who's gonna be 224 00:08:51,052 --> 00:08:53,881 reattaching your ear. 225 00:08:53,924 --> 00:08:56,448 Mm-hmm. 226 00:08:56,492 --> 00:08:58,363 Okay, let's get her prepped and ready for an OR 227 00:08:58,407 --> 00:08:59,843 as soon as one is available, please. 228 00:08:59,887 --> 00:09:01,323 - Will do. - I'll see you soon. 229 00:09:04,326 --> 00:09:06,023 Wait, the CMO is still allowed to practice medicine? 230 00:09:06,067 --> 00:09:07,764 Looks that way. 231 00:09:07,808 --> 00:09:09,766 Chief Medical Officer and Chief of Plastics. 232 00:09:09,810 --> 00:09:11,855 She is a, a double chief. 233 00:09:17,252 --> 00:09:18,819 How'd your interview go? 234 00:09:18,862 --> 00:09:20,385 Oh. 235 00:09:20,429 --> 00:09:21,735 Nailed it. 236 00:09:21,778 --> 00:09:22,823 How about you? 237 00:09:22,866 --> 00:09:24,215 Well, they heard me. 238 00:09:24,259 --> 00:09:26,391 They're not gonna hold the DUI cover-up against me. 239 00:09:26,435 --> 00:09:28,219 But they're not reinstating me, either. 240 00:09:28,263 --> 00:09:30,178 They are deciding between the two of us. 241 00:09:30,221 --> 00:09:31,483 Between you and Rhonda? 242 00:09:31,527 --> 00:09:34,356 Yeah, she's made an impression on the board. 243 00:09:34,399 --> 00:09:37,272 Apparently they love that she's still a practicing surgeon. 244 00:09:37,315 --> 00:09:39,448 - And she may just edge me out. - When I'm chief, 245 00:09:39,491 --> 00:09:41,885 I will sit down with Byron, and we will sort this out. 246 00:09:41,929 --> 00:09:44,279 You're not getting ousted by Rhonda. 247 00:09:45,410 --> 00:09:47,543 Okay. Thank you, Griff. 248 00:09:55,246 --> 00:09:57,814 Get Will Marks' sternum closed up? 249 00:09:57,858 --> 00:10:00,425 Yep. Now we just have to monitor him for infection. 250 00:10:00,469 --> 00:10:02,297 I checked his chart from his last ER visit. 251 00:10:02,340 --> 00:10:04,473 No one requested a CT consult. 252 00:10:04,516 --> 00:10:06,083 Ten days post op? 253 00:10:06,127 --> 00:10:07,911 They should've called. 254 00:10:07,955 --> 00:10:09,870 They may have, but they did not request 255 00:10:09,913 --> 00:10:11,959 anyone to actually come down and see the patient. 256 00:10:12,002 --> 00:10:13,395 Oh, yeah, because it would've taken too long. 257 00:10:13,438 --> 00:10:16,137 I hate curbside consults. 258 00:10:16,180 --> 00:10:18,748 I got to talk to Vega. 259 00:10:18,792 --> 00:10:20,750 Don't you want to, uh, answer that? 260 00:10:20,794 --> 00:10:22,056 It's Malcolm, I'll call him back. 261 00:10:22,099 --> 00:10:23,318 Sam, answer the damn phone. 262 00:10:23,361 --> 00:10:25,363 Oka-- okay! 263 00:10:25,407 --> 00:10:27,888 Hello? 264 00:10:27,931 --> 00:10:29,280 Hello. 265 00:10:29,324 --> 00:10:31,152 I am calling for the new 266 00:10:31,195 --> 00:10:33,110 permanent chief of cardiothoracics. 267 00:10:33,154 --> 00:10:35,156 Her name is 268 00:10:35,199 --> 00:10:37,375 Sam Griffith? 269 00:10:38,942 --> 00:10:40,335 This is the call. 270 00:10:40,378 --> 00:10:41,771 It's you. 271 00:10:41,815 --> 00:10:43,294 It's me? 272 00:10:43,338 --> 00:10:44,948 You did it! 273 00:10:47,429 --> 00:10:49,431 What are you doing? - Get in on this chief hug! - Yeah. 274 00:10:49,474 --> 00:10:51,259 - Yep, got it. - Just standing there. 275 00:10:54,610 --> 00:10:55,916 You did it. 276 00:10:55,959 --> 00:10:57,831 I did it. Yes. 277 00:10:57,874 --> 00:11:00,529 I won. 278 00:11:12,193 --> 00:11:13,542 I-I should go talk to the team, 279 00:11:13,585 --> 00:11:15,109 and answer any questions that they might have-- 280 00:11:15,152 --> 00:11:16,806 You will, all right? 281 00:11:16,850 --> 00:11:18,373 But first... 282 00:11:18,416 --> 00:11:20,810 I need you to turn in a circle. 283 00:11:20,854 --> 00:11:22,682 What? 284 00:11:22,725 --> 00:11:24,684 Go ahead, do it. 285 00:11:27,295 --> 00:11:29,384 Now that is the first time you turned 286 00:11:29,427 --> 00:11:31,734 in a circle as chief. 287 00:11:31,778 --> 00:11:33,388 Feels good, doesn't it? 288 00:11:34,694 --> 00:11:37,261 Mm-hmm, look down there. 289 00:11:37,305 --> 00:11:40,221 That is your department. 290 00:11:40,264 --> 00:11:42,310 Now that you are chief, 291 00:11:42,353 --> 00:11:43,659 you can do things your way. 292 00:11:45,400 --> 00:11:48,620 Now that... feels really good. 293 00:11:52,668 --> 00:11:54,278 What? 294 00:11:54,322 --> 00:11:55,845 I'm supposed to be in the lounge 295 00:11:55,889 --> 00:11:57,586 congratulating the new chief. 296 00:11:57,629 --> 00:12:00,023 I know, but before you walk in there, 297 00:12:00,067 --> 00:12:03,157 I need to hear you say what a remarkable achievement 298 00:12:03,200 --> 00:12:05,202 this is for our daughter. 299 00:12:05,246 --> 00:12:07,161 - Oh, it is very remarkable. - Mm-hmm. 300 00:12:07,204 --> 00:12:08,640 It's also a mistake. 301 00:12:08,684 --> 00:12:10,381 Griff... The board is blowing this surgery 302 00:12:10,425 --> 00:12:11,687 out of all proportion. 303 00:12:11,731 --> 00:12:13,341 Their judgment is way off. 304 00:12:13,384 --> 00:12:15,735 - The decision has been made. - So what do you expect me to do? 305 00:12:15,778 --> 00:12:18,563 Just hand over the department that I built? No. 306 00:12:18,607 --> 00:12:21,610 I expect you to grow up and get in line. 307 00:12:21,653 --> 00:12:25,440 This is the outcome, and it is time to accept it. 308 00:12:26,789 --> 00:12:29,270 Is that what you're planning on doing, hmm? 309 00:12:29,313 --> 00:12:31,185 If they give your job to Rhonda? 310 00:12:31,228 --> 00:12:32,490 What else can I do? 311 00:12:32,534 --> 00:12:34,188 If the board wants a practicing surgeon, 312 00:12:34,231 --> 00:12:35,667 it's not gonna be me. 313 00:12:35,711 --> 00:12:38,105 That's not why we built this place into what it is. 314 00:12:38,148 --> 00:12:40,455 To let other people run it. 315 00:12:40,498 --> 00:12:42,413 That was never our plan. 316 00:12:42,457 --> 00:12:44,633 That plan has changed. 317 00:12:44,676 --> 00:12:46,548 Things change. 318 00:12:46,591 --> 00:12:48,593 I don't like it any more than you do, 319 00:12:48,637 --> 00:12:52,206 but if that's the decision, I accept the outcome. 320 00:12:53,468 --> 00:12:56,688 Which is exactly what you need to do. 321 00:13:01,476 --> 00:13:04,305 I know this chief race has been hard on you, 322 00:13:04,348 --> 00:13:06,698 but you all stuck with me, so thank you. 323 00:13:08,744 --> 00:13:11,399 I know I'm late, but I just want to say... 324 00:13:11,442 --> 00:13:13,270 congratulations. 325 00:13:13,314 --> 00:13:15,577 Thank you. 326 00:13:15,620 --> 00:13:17,753 Mm-hmm. 327 00:13:17,797 --> 00:13:20,451 New chief gave everybody the rest of the day off or what? 328 00:13:20,495 --> 00:13:23,411 I'll see you all in a moment. 329 00:13:31,201 --> 00:13:33,464 Dad, I just want to say how much I appreciate your support. 330 00:13:33,508 --> 00:13:35,727 I know this can't be easy for you. 331 00:13:35,771 --> 00:13:38,382 Well, actually, I think it's for the best. 332 00:13:38,426 --> 00:13:41,124 You focus on the department. I will focus on my legacy. 333 00:13:41,168 --> 00:13:43,648 - Your what? - Chiefs come and go. 334 00:13:43,692 --> 00:13:45,868 But the Robert Griffith Technique will outlive us both, 335 00:13:45,912 --> 00:13:47,870 and inspire generations to come. 336 00:13:48,958 --> 00:13:50,699 You know, it's my name in the papers 337 00:13:50,742 --> 00:13:52,657 because I performed the surgery. 338 00:13:52,701 --> 00:13:55,530 Mm-hmm, but you didn't invent the technique. I did. 339 00:13:55,573 --> 00:13:57,662 Which turns out to be much easier to prove 340 00:13:57,706 --> 00:13:59,229 than I expected. 341 00:13:59,273 --> 00:14:02,145 But, hey, congratulations again. 342 00:14:02,189 --> 00:14:04,365 Really. 343 00:14:09,674 --> 00:14:11,676 Dr. Vega, tell me. 344 00:14:11,720 --> 00:14:13,504 What is the dispute, exactly? 345 00:14:13,548 --> 00:14:15,724 She's trying to dictate policy for my department. 346 00:14:15,767 --> 00:14:17,726 No, I am saying that when a patient 347 00:14:17,769 --> 00:14:19,728 with cardiac symptoms comes into the ER, 348 00:14:19,771 --> 00:14:20,903 CT should be paged for a consult. 349 00:14:20,947 --> 00:14:22,296 Why is this so difficult? 350 00:14:22,339 --> 00:14:24,211 Why? Because mandated consults would lead 351 00:14:24,254 --> 00:14:25,777 to longer wait times, backlog, and burnout. 352 00:14:25,821 --> 00:14:27,910 - My system works. - But a patient you discharged 353 00:14:27,954 --> 00:14:30,521 came back in with his - chest split wide open. Mm-hmm. 354 00:14:30,565 --> 00:14:32,697 We don't know that a formal CT consult would've prevented that. 355 00:14:32,741 --> 00:14:34,612 And we never will, because you didn't call for one. 356 00:14:34,656 --> 00:14:36,658 I support Dr. Griffith's policy. 357 00:14:36,701 --> 00:14:38,181 If even one life is saved 358 00:14:38,225 --> 00:14:39,879 by this extra measure, it's worth it. 359 00:14:39,922 --> 00:14:41,793 Now, if you will excuse me, 360 00:14:41,837 --> 00:14:43,578 I'm due in surgery soon. 361 00:14:45,319 --> 00:14:46,537 My God... 362 00:14:46,581 --> 00:14:48,235 Congratulations, by the way. 363 00:14:48,278 --> 00:14:49,584 I think you'll make a good chief. 364 00:14:49,627 --> 00:14:50,759 Thank you. 365 00:14:50,802 --> 00:14:52,282 Your father is not going to go quietly 366 00:14:52,326 --> 00:14:53,501 into the night, though. 367 00:14:53,544 --> 00:14:55,198 And this hospital's biggest donor 368 00:14:55,242 --> 00:14:57,244 can do whatever she likes. 369 00:14:58,854 --> 00:15:00,421 Dr. Griffith. 370 00:15:00,464 --> 00:15:01,857 - How lovely to see you again. - Helen. 371 00:15:01,901 --> 00:15:03,598 What a nice surprise. 372 00:15:03,641 --> 00:15:05,426 Is it a surprise? 373 00:15:05,469 --> 00:15:07,558 I thought she'd - signed off on this. - Yeah. 374 00:15:07,602 --> 00:15:08,908 Signed off on what? 375 00:15:08,951 --> 00:15:10,910 I want to buy the Griffith technique. 376 00:15:10,953 --> 00:15:12,650 - Buy it? - We control the patent, 377 00:15:12,694 --> 00:15:14,522 and you share in the profits. 378 00:15:14,565 --> 00:15:16,828 I did something similar with a hair transplant technique, 379 00:15:16,872 --> 00:15:18,743 very successfully. 380 00:15:18,787 --> 00:15:21,616 Uh, I bet. 381 00:15:21,659 --> 00:15:24,706 This is a life-saving procedure. 382 00:15:24,749 --> 00:15:27,230 So if you control the patent, 383 00:15:27,274 --> 00:15:29,276 don't you also control the pricing and access? 384 00:15:29,319 --> 00:15:31,931 Is that really in the best interest of patients? 385 00:15:31,974 --> 00:15:33,758 Our patients will benefit most. 386 00:15:33,802 --> 00:15:35,847 The Robert Griffith Technique is a win for all. 387 00:15:35,891 --> 00:15:37,937 I'm sorry, the what? 388 00:15:37,980 --> 00:15:40,548 I remember this office being occupied by someone else. 389 00:15:40,591 --> 00:15:41,984 Well, it's mine now. 390 00:15:42,028 --> 00:15:43,507 Yours? 391 00:15:43,551 --> 00:15:46,423 Are you the CMO?Yes. 392 00:15:46,467 --> 00:15:48,730 That's actually a matter of some debate... Helen Fletcher. 393 00:15:48,773 --> 00:15:49,949 Rhonda Glass. 394 00:15:55,476 --> 00:15:56,694 She fell on the way to the bathroom. 395 00:15:56,738 --> 00:15:57,957 She's supposed to have a Foley cath. 396 00:15:58,000 --> 00:16:00,002 - She does have a Foley. - Nadine. 397 00:16:00,046 --> 00:16:01,351 You need to stay in bed. 398 00:16:01,395 --> 00:16:02,962 I just wanted to wash my face. 399 00:16:03,005 --> 00:16:05,312 - She's hypoxic. - What's happening? 400 00:16:05,355 --> 00:16:07,444 The blood clot must have moved deeper into her lungs, 401 00:16:07,488 --> 00:16:08,663 and she can't get enough oxygen. 402 00:16:08,706 --> 00:16:10,012 We need to get her into the OR 403 00:16:10,056 --> 00:16:11,318 to try to remove it manually. 404 00:16:11,361 --> 00:16:14,451 I need you to redline her into an OR now. 405 00:16:14,495 --> 00:16:16,366 I'll call them, but there's no one's here to assist you. 406 00:16:16,410 --> 00:16:18,586 Where are they? 407 00:16:18,629 --> 00:16:20,327 Yeah, it looks like it's just an infection 408 00:16:20,370 --> 00:16:22,633 around your septum ring, that's all. 409 00:16:22,677 --> 00:16:24,940 That's poison ivy, ma'am. 410 00:16:24,984 --> 00:16:27,638 Laxatives can have unpredictable results. 411 00:16:27,682 --> 00:16:30,946 And thank you for bringing so many stool samples from home. 412 00:16:32,948 --> 00:16:35,820 I have an emergent open embolectomy upstairs, 413 00:16:35,864 --> 00:16:37,300 and you're tying up my staff 414 00:16:37,344 --> 00:16:38,867 with nose rings and stool samples? 415 00:16:38,910 --> 00:16:41,043 Apparently, I have been paged for a consult 416 00:16:41,087 --> 00:16:42,610 on a patient with excessive flatulence. 417 00:16:42,653 --> 00:16:44,046 Who thinks they're funny? 418 00:16:44,090 --> 00:16:46,614 It's not funny, it's CT policy. 419 00:16:46,657 --> 00:16:48,703 Set by the new chief. 420 00:16:48,746 --> 00:16:50,748 Enforced by the new CMO. My hands are tied. 421 00:16:50,792 --> 00:16:53,447 Flatulence is not a cardiac symptom. 422 00:16:53,490 --> 00:16:55,623 Oh, really? Could indicate hiatal hernia. 423 00:16:55,666 --> 00:16:57,886 More likely indicates a bean burrito. 424 00:16:57,929 --> 00:17:00,845 Infections could be the result of cardiovascular disease. 425 00:17:00,889 --> 00:17:02,673 The rash patient has a history of mitral stenosis. 426 00:17:02,717 --> 00:17:04,458 Could be related, and if... 427 00:17:04,501 --> 00:17:05,981 that guy has C. diff, 428 00:17:06,025 --> 00:17:08,679 it could result in a number of cardiac complications. 429 00:17:08,723 --> 00:17:10,942 I left a very important meeting for this, Vega. 430 00:17:10,986 --> 00:17:13,336 You and Helen can't do anything without me, you know. 431 00:17:13,380 --> 00:17:14,729 Looks like I can't do anything, period. 432 00:17:14,772 --> 00:17:16,339 Thanks to your new policy. 433 00:17:16,383 --> 00:17:18,080 Cortisone. Neosporin. 434 00:17:18,124 --> 00:17:19,777 More fiber. Less fiber. 435 00:17:19,821 --> 00:17:21,736 Don't page me again. 436 00:17:21,779 --> 00:17:23,085 Well, you're certainly making a difference 437 00:17:23,129 --> 00:17:24,521 around here, I'll give you that. 438 00:17:24,565 --> 00:17:26,828 Hmm. 439 00:17:26,871 --> 00:17:29,004 I see what you're doing. 440 00:17:29,048 --> 00:17:31,050 Knock it off. 441 00:17:40,102 --> 00:17:43,105 I just diagnosed a case of dandruff in the ER. 442 00:17:43,149 --> 00:17:44,933 I got an ingrown toenail. 443 00:17:44,976 --> 00:17:46,804 Coffee's here. 444 00:17:46,848 --> 00:17:48,545 And Nadine Frankel is out of surgery. 445 00:17:48,589 --> 00:17:50,895 Did you remove the blood clot? 446 00:17:50,939 --> 00:17:53,115 Sure did, but the damage to her heart is so bad 447 00:17:53,159 --> 00:17:55,291 that she's still borderline hypoxic. 448 00:17:55,335 --> 00:17:57,119 Sounds like she needs an assist device. 449 00:17:57,163 --> 00:17:58,816 With this much damage, I wouldn't attempt it. 450 00:17:58,860 --> 00:18:00,122 So we give it time. 451 00:18:00,166 --> 00:18:01,906 Monitor her heart, keep an eye on her enzymes. 452 00:18:01,950 --> 00:18:04,257 If the tissue can repair itself, you can implant the VAD. 453 00:18:04,300 --> 00:18:06,781 Okay, you run the bloodwork, I'll talk to Nadine. 454 00:18:06,824 --> 00:18:08,609 And then we can... 455 00:18:10,045 --> 00:18:12,569 And I'll go back to the ER.Me, too, apparently. 456 00:18:12,613 --> 00:18:14,223 He's a real prize, this Vega guy. 457 00:18:14,267 --> 00:18:15,920 He's a bully. 458 00:18:15,964 --> 00:18:17,748 But he's gonna fold before we do. 459 00:18:17,792 --> 00:18:19,794 We'll keep answering his calls, but one at a time. 460 00:18:19,837 --> 00:18:21,056 We will take shifts. 461 00:18:21,100 --> 00:18:22,579 And in the meantime, 462 00:18:22,623 --> 00:18:24,755 I'm gonna look into expanding our department. 463 00:18:24,799 --> 00:18:26,888 We could use some help up here 464 00:18:26,931 --> 00:18:29,108 even if Vega's not paging us. 465 00:18:29,151 --> 00:18:30,674 Day one as chief and she's already creating jobs. 466 00:18:30,718 --> 00:18:33,155 - Lemons, meet lemonade. - Well... 467 00:18:33,199 --> 00:18:34,591 - I'll take the first ER shift. - Thank you. 468 00:18:34,635 --> 00:18:36,202 Don't let Vega push you around down there. 469 00:18:36,245 --> 00:18:38,900 - He couldn't if he wanted to. - Pretty sure he could. 470 00:18:38,943 --> 00:18:40,728 I've seen him working out at the wellness center at lunch. 471 00:18:40,771 --> 00:18:43,296 His calves are like Cornish game hens. 472 00:18:44,993 --> 00:18:47,169 Hey, Donna? 473 00:18:47,213 --> 00:18:49,606 Can you have the OR page me when they have an opening? 474 00:18:49,650 --> 00:18:51,217 I'm bringing in an ear replantation. 475 00:18:51,260 --> 00:18:53,697 - Of course. - And tell them to get the microscope on standby 476 00:18:53,741 --> 00:18:56,135 in case the patient ends up needing microvascular repair. 477 00:18:56,178 --> 00:18:58,267 He's right. 478 00:18:58,311 --> 00:19:01,140 You ever perform an auricular replantation, Jerry? 479 00:19:01,183 --> 00:19:02,750 No. 480 00:19:04,969 --> 00:19:08,016 Why don't you go ahead and join me in the surgery? 481 00:19:14,153 --> 00:19:15,763 It would be my honor. 482 00:19:15,806 --> 00:19:17,982 Study up. I'll have them page you 483 00:19:18,026 --> 00:19:20,028 when we're ready. 484 00:19:23,379 --> 00:19:25,294 Hey. Hey. 485 00:19:25,338 --> 00:19:27,731 I have a chief-y problem. 486 00:19:27,775 --> 00:19:29,168 I need more residents. 487 00:19:29,211 --> 00:19:31,257 - Okay. - But my budget is fully allocated. 488 00:19:31,300 --> 00:19:32,910 Uh, that is true. I've seen it. 489 00:19:32,954 --> 00:19:34,738 So I need money, and you know who has money? 490 00:19:34,782 --> 00:19:36,653 Helen Fletcher. Mm. 491 00:19:36,697 --> 00:19:38,307 But to get Helen's money, 492 00:19:38,351 --> 00:19:40,091 I have to sell her my technique-- 493 00:19:40,135 --> 00:19:42,268 which my dad claims is his technique-- and then she 494 00:19:42,311 --> 00:19:44,183 will control the technique. 495 00:19:44,226 --> 00:19:45,662 This is not a good solution. 496 00:19:45,706 --> 00:19:47,229 So why are we talking about it? 497 00:19:47,273 --> 00:19:49,405 Because I need money so I can have more residents. 498 00:19:51,059 --> 00:19:53,322 But I want to get it without having to sell out to-- 499 00:19:53,366 --> 00:19:55,281 To a boring, rich donor, yeah. 500 00:19:55,324 --> 00:19:57,326 Ah. 501 00:19:57,370 --> 00:20:00,329 You're never gonna let me live that down, are you? 502 00:20:00,373 --> 00:20:03,027 You accidentally made fun of me without even knowing my name. 503 00:20:03,071 --> 00:20:05,726 So, no... I'm not. 504 00:20:05,769 --> 00:20:07,684 Never. 505 00:20:07,728 --> 00:20:09,904 Okay. 506 00:20:09,947 --> 00:20:12,080 But it got us here, didn't it? 507 00:20:12,123 --> 00:20:13,908 That it did. 508 00:20:15,301 --> 00:20:16,998 Hi. Hey. 509 00:20:18,042 --> 00:20:20,044 There is a, uh, discretionary fund, 510 00:20:20,088 --> 00:20:22,221 uh, managed by the CMO's office. 511 00:20:22,264 --> 00:20:25,746 Uh, you might want to tap into it for your residents' salaries. 512 00:20:26,747 --> 00:20:27,835 I'll talk to Rhonda. 513 00:20:27,878 --> 00:20:29,271 Mm-hmm. 514 00:20:41,414 --> 00:20:43,459 I don't know how much longer I can do this. 515 00:20:45,809 --> 00:20:47,333 I know you're sorry. 516 00:20:47,376 --> 00:20:49,160 Okay? And I want to get through this. I want to put this 517 00:20:49,204 --> 00:20:50,292 behind us, but... 518 00:20:50,336 --> 00:20:53,077 - I don't... know how. - I do. 519 00:20:53,121 --> 00:20:54,514 I've been doing it for years. 520 00:20:54,557 --> 00:20:56,994 When we had to leave Vermont, 521 00:20:57,038 --> 00:20:59,301 I promised I'd leave it behind us, and I did. 522 00:20:59,345 --> 00:21:00,868 I never brought it up. 523 00:21:00,911 --> 00:21:02,217 I never held it over you. 524 00:21:02,261 --> 00:21:04,350 Because I love you. 525 00:21:04,393 --> 00:21:05,786 And I know that we all make mistakes. 526 00:21:05,829 --> 00:21:06,830 We cannot talk about this here. 527 00:21:06,874 --> 00:21:08,005 Then where? You won't come home. 528 00:21:08,049 --> 00:21:09,485 You're right. I'm sorry. 529 00:21:10,530 --> 00:21:11,792 That thing with Kace... 530 00:21:13,184 --> 00:21:15,143 It was just me wanting to feel special, 531 00:21:15,186 --> 00:21:16,797 instead of like part of the furniture. 532 00:21:16,840 --> 00:21:18,015 I don't think you're part of the furniture. 533 00:21:18,059 --> 00:21:19,016 You do. 534 00:21:19,060 --> 00:21:20,322 You assume I'll be at home, 535 00:21:20,366 --> 00:21:22,150 waiting for you to come back for forever. 536 00:21:22,193 --> 00:21:24,326 But I can't wait forever. 537 00:21:24,370 --> 00:21:26,023 I would rather go back to Vermont. 538 00:21:26,067 --> 00:21:28,330 You can't. We promised. 539 00:21:28,374 --> 00:21:32,116 Mm, we promised to forget the past in the name of our future. 540 00:21:32,160 --> 00:21:33,944 But it feels like you're giving up on that future. 541 00:21:33,988 --> 00:21:35,337 And... 542 00:21:36,382 --> 00:21:38,253 And if you are, I don't know why I'm still carrying 543 00:21:38,297 --> 00:21:40,255 your secret around for you. 544 00:21:40,299 --> 00:21:42,562 Are you threatening me? 545 00:21:43,606 --> 00:21:45,129 No, Joey. 546 00:21:45,173 --> 00:21:47,306 I'm asking you to come home for dinner. 547 00:21:52,876 --> 00:21:55,314 If you removed the clot, why don't I feel better? 548 00:21:55,357 --> 00:21:56,837 The clot did a lot of damage 549 00:21:56,880 --> 00:21:58,404 to your heart. 550 00:21:58,447 --> 00:22:00,362 We need to implant an assist device. 551 00:22:00,406 --> 00:22:03,539 But before we can, your heart needs to heal. 552 00:22:03,583 --> 00:22:05,498 How long is that gonna take? 553 00:22:05,541 --> 00:22:06,673 It's hard to say. 554 00:22:06,716 --> 00:22:08,936 But there are a few things that we can try 555 00:22:08,979 --> 00:22:10,285 to help you recover faster... 556 00:22:10,329 --> 00:22:13,027 The poppies are blooming now. 557 00:22:13,070 --> 00:22:14,463 We can't put it off any longer. 558 00:22:14,507 --> 00:22:16,204 I don't want to miss it. 559 00:22:16,247 --> 00:22:19,207 Nadine, you have to get better. 560 00:22:19,250 --> 00:22:21,601 I think the poppies are gonna have to wait. 561 00:22:25,256 --> 00:22:27,302 F-Fine. 562 00:22:29,260 --> 00:22:31,524 But I don't want to put off our wedding. 563 00:22:31,567 --> 00:22:33,874 Not again. 564 00:22:33,917 --> 00:22:36,398 If I have to be in the hospital, then... 565 00:22:36,442 --> 00:22:38,922 let's get married in this hospital. 566 00:22:38,966 --> 00:22:40,881 Tomorrow. 567 00:22:40,924 --> 00:22:42,448 Can we do that? 568 00:22:42,491 --> 00:22:45,059 Let's have a wedding. 569 00:22:53,067 --> 00:22:54,938 Rhonda, 570 00:22:54,982 --> 00:22:56,549 I want to hire more personnel. 571 00:22:56,592 --> 00:22:59,378 So can I use discretionary funds to do that? 572 00:22:59,421 --> 00:23:01,380 Reserves are a stopgap measure. 573 00:23:01,423 --> 00:23:03,643 I know you're losing a resident, but salary 574 00:23:03,686 --> 00:23:06,080 for his replacement should come out of your own budget. 575 00:23:06,123 --> 00:23:07,342 Losing a resident? 576 00:23:08,387 --> 00:23:09,518 You didn't know? 577 00:23:11,215 --> 00:23:12,608 No. 578 00:23:12,652 --> 00:23:14,958 Sorry, I've been trying to tell you, 579 00:23:15,002 --> 00:23:17,613 but you've just been really busy today, and... 580 00:23:18,614 --> 00:23:20,181 So... 581 00:23:20,224 --> 00:23:22,966 That's why you don't need my letter of recommendation. 582 00:23:23,010 --> 00:23:24,490 You already got the job. 583 00:23:24,533 --> 00:23:26,274 Yeah, they made me a really good offer. 584 00:23:26,317 --> 00:23:28,189 I couldn't say no. 585 00:23:28,232 --> 00:23:30,452 Well, they're lucky to have you. 586 00:23:33,499 --> 00:23:36,153 We just couldn't get the timing right, could we? 587 00:23:37,198 --> 00:23:38,591 Can't say we didn't try. 588 00:23:38,634 --> 00:23:40,593 No, we tried. 589 00:23:40,636 --> 00:23:42,551 We tried a lot. 590 00:23:42,595 --> 00:23:45,467 But, you know, congratulations. 591 00:23:45,511 --> 00:23:48,339 Sam, you deserve to be chief. You deserve everything. 592 00:23:49,340 --> 00:23:51,081 Thanks. 593 00:23:51,125 --> 00:23:53,519 You deserve everything, too. 594 00:23:53,562 --> 00:23:55,172 ♪ Already 595 00:23:57,348 --> 00:24:00,656 ♪ I'll only hurt you 596 00:24:00,700 --> 00:24:03,703 ♪ If you let me 597 00:24:06,662 --> 00:24:07,620 Sam? 598 00:24:07,663 --> 00:24:09,360 Yeah? 599 00:24:09,404 --> 00:24:12,494 ♪ But keep me closer 600 00:24:12,538 --> 00:24:15,628 I think I'm supposed to give you this letter of resignation. 601 00:24:15,671 --> 00:24:18,195 To make it official or whatever. 602 00:24:18,239 --> 00:24:21,155 ♪ Party's over 603 00:24:21,198 --> 00:24:23,462 ♪ I could lie 604 00:24:23,505 --> 00:24:25,333 ♪ Say I like it like that 605 00:24:25,376 --> 00:24:27,466 ♪ Like it like that. 606 00:24:36,562 --> 00:24:40,043 Whoa. Trying to make for a quick getaway? 607 00:24:41,610 --> 00:24:43,525 You are. 608 00:24:43,569 --> 00:24:45,919 Sorry. I... 609 00:24:45,962 --> 00:24:47,877 didn't want to make it a big thing. 610 00:24:47,921 --> 00:24:49,531 Saying goodbye to everyone. 611 00:24:49,575 --> 00:24:51,098 It just kind of prolongs it. 612 00:24:51,141 --> 00:24:53,187 So I'm just packing little by little. 613 00:24:53,230 --> 00:24:54,884 But you better tell me Sam knows. 614 00:24:54,928 --> 00:24:56,407 Yeah. I told her last night. 615 00:24:56,451 --> 00:24:58,497 All right. How'd she take it? 616 00:24:58,540 --> 00:25:01,195 Surprised. Sad. 617 00:25:02,196 --> 00:25:03,153 Also fine. 618 00:25:03,197 --> 00:25:05,242 Lex, she'll be fine. 619 00:25:05,286 --> 00:25:08,202 That's kinda why I have to go. I can't be here anymore 620 00:25:08,245 --> 00:25:09,725 with someone who doesn't feel the same way I do. 621 00:25:09,769 --> 00:25:13,555 And then I got this job offer, which made it easy to-- Oh. 622 00:25:13,599 --> 00:25:15,383 Will you give this to her? 623 00:25:18,647 --> 00:25:22,521 Was kind of waiting for the right moment, but, uh... 624 00:25:24,392 --> 00:25:26,568 ...guess we're not gonna get the right moment, so... 625 00:25:26,612 --> 00:25:28,614 I'll give it to her. 626 00:25:30,964 --> 00:25:32,139 Caleb. 627 00:25:33,140 --> 00:25:34,663 Take care of yourself. 628 00:25:34,707 --> 00:25:36,230 You, too. 629 00:25:46,283 --> 00:25:47,981 Caleb wanted me to give you this. 630 00:25:50,244 --> 00:25:52,594 I had no idea he was leaving. Did you? 631 00:25:52,638 --> 00:25:54,596 No. 632 00:25:54,640 --> 00:25:56,380 I wouldn't have wasted all my time writing him 633 00:25:56,424 --> 00:25:58,339 that recommendation letter. 634 00:26:01,647 --> 00:26:03,649 "It's easy to recommend Dr. Tucker for this position. 635 00:26:03,692 --> 00:26:07,000 "Or at least I thought it would be. 636 00:26:07,043 --> 00:26:08,958 "But as I write this, I realize recommending him 637 00:26:09,002 --> 00:26:10,743 is the last thing I want to do." 638 00:26:14,355 --> 00:26:16,313 - Has Caleb seen this? - No. 639 00:26:16,357 --> 00:26:17,619 Why would he? 640 00:26:17,663 --> 00:26:19,316 He already got the job. 641 00:26:19,360 --> 00:26:23,146 Sam, this isn't a recommendation letter. 642 00:26:23,190 --> 00:26:24,626 It's a love letter. 643 00:26:24,670 --> 00:26:26,497 No, it's not. 644 00:26:26,541 --> 00:26:29,022 This is a letter of appreciation for my coworker. 645 00:26:29,065 --> 00:26:30,414 Mm. 646 00:26:30,458 --> 00:26:31,764 Stop looking at me like that. 647 00:26:33,069 --> 00:26:35,506 If what is in this letter is how you really feel, 648 00:26:35,550 --> 00:26:37,117 don't you think you should tell him? 649 00:26:37,160 --> 00:26:38,379 Why would I tell him? 650 00:26:38,422 --> 00:26:40,120 Because maybe then he wouldn't go. 651 00:26:40,163 --> 00:26:41,295 He wants to go. 652 00:26:42,601 --> 00:26:44,298 Trying to make him stay wouldn't be fair to him. 653 00:26:44,341 --> 00:26:48,476 Oh. What's not fair is not telling him how you feel 654 00:26:48,519 --> 00:26:50,609 and keeping the truth from him. 655 00:26:51,653 --> 00:26:53,481 I speak from experience. 656 00:26:57,354 --> 00:26:59,008 Imaging's back. I got to go. 657 00:26:59,052 --> 00:27:00,009 Let's drink that later. 658 00:27:00,053 --> 00:27:02,011 Please. 659 00:27:02,055 --> 00:27:04,231 It is time to move on. 660 00:27:09,802 --> 00:27:11,673 We're almost done replanting the pinna. 661 00:27:11,717 --> 00:27:13,370 With any luck, 662 00:27:13,414 --> 00:27:15,024 her cartilage will not have been ischemic 663 00:27:15,068 --> 00:27:17,723 for too long and she'll recover without many complications. 664 00:27:17,766 --> 00:27:19,376 You done good work today. 665 00:27:19,420 --> 00:27:21,640 I would do microvascular repair every day if I could. 666 00:27:22,771 --> 00:27:25,252 You're well on your way there. 667 00:27:25,295 --> 00:27:26,296 Joey. 668 00:27:28,081 --> 00:27:29,299 This machine 669 00:27:29,343 --> 00:27:30,649 is going to lower your core body temperature, 670 00:27:30,692 --> 00:27:33,347 which will decrease your metabolism 671 00:27:33,390 --> 00:27:35,262 and oxygen consumption. 672 00:27:35,305 --> 00:27:38,352 The idea is to give your heart some time to rest 673 00:27:38,395 --> 00:27:41,050 and get stronger before we implant the device. 674 00:27:41,094 --> 00:27:43,574 Today was supposed to be my wedding day. 675 00:27:43,618 --> 00:27:47,404 We're gonna do it the minute you wake up. 676 00:27:47,448 --> 00:27:48,536 Okay. 677 00:27:49,537 --> 00:27:51,365 We're gonna need poppies. 678 00:27:51,408 --> 00:27:52,409 Poppies? 679 00:27:52,453 --> 00:27:54,498 Red ones. For my bouquet. 680 00:27:54,542 --> 00:27:55,674 Uh... 681 00:27:55,717 --> 00:27:57,719 I-I could see what the gift shop has, 682 00:27:57,763 --> 00:28:01,418 though I feel like carnations might be more their speed? 683 00:28:01,462 --> 00:28:02,506 Maybe roses? 684 00:28:02,550 --> 00:28:04,073 They have to be poppies. 685 00:28:04,117 --> 00:28:06,336 We're not gonna get to see them bloom. 686 00:28:06,380 --> 00:28:09,296 All I'm asking for are some poppies on my wedding day. 687 00:28:09,339 --> 00:28:10,732 We will get you - some poppies. - Mm. 688 00:28:10,776 --> 00:28:11,820 Promise. 689 00:28:11,864 --> 00:28:13,256 On it. 690 00:28:15,781 --> 00:28:17,260 Malcolm. 691 00:28:17,304 --> 00:28:18,435 I found a poppy field. 692 00:28:18,479 --> 00:28:19,610 What? 693 00:28:19,654 --> 00:28:21,395 Selling the technique to Helen Fletcher-- 694 00:28:21,438 --> 00:28:22,701 I can make it work. 695 00:28:22,744 --> 00:28:24,267 I thought you didn't - want to do that. - I didn't. 696 00:28:24,311 --> 00:28:26,530 But if my patient can find a way to feel good 697 00:28:26,574 --> 00:28:28,576 about getting married in a hospital bed, 698 00:28:28,619 --> 00:28:30,360 I can feel good about this. 699 00:28:30,404 --> 00:28:32,319 What if I set 700 00:28:32,362 --> 00:28:34,103 the terms of the sale? 701 00:28:34,147 --> 00:28:36,279 Like the profits from the technique 702 00:28:36,323 --> 00:28:37,672 fund my residency program. 703 00:28:37,716 --> 00:28:40,675 Looks like you found a chief solution to your... 704 00:28:40,719 --> 00:28:41,763 chief problem. 705 00:28:41,807 --> 00:28:43,156 - I did. I did. - Mm. 706 00:28:43,199 --> 00:28:44,287 It feels good. 707 00:28:44,331 --> 00:28:45,332 Now I just have to go 708 00:28:45,375 --> 00:28:46,768 and find some actual poppies, 709 00:28:46,812 --> 00:28:47,900 which, it turns out, are very difficult to get ahold of 710 00:28:47,943 --> 00:28:49,553 this time of year, but I'm not giving up! 711 00:28:49,597 --> 00:28:51,120 Okay. 712 00:28:53,644 --> 00:28:54,689 Good luck. 713 00:28:54,733 --> 00:28:56,691 I don't need it. 714 00:28:58,780 --> 00:28:59,781 Good work. 715 00:28:59,825 --> 00:29:01,478 That ear's gonna heal nicely. 716 00:29:06,179 --> 00:29:08,311 Really? 717 00:29:08,355 --> 00:29:10,357 After you said I'd get the next cool surgery. 718 00:29:10,400 --> 00:29:12,838 It was plastics. Rhonda asked for me specifically! 719 00:29:12,881 --> 00:29:14,665 I've been waiting for this moment. Give me a break. 720 00:29:14,709 --> 00:29:15,841 I don't think so. 721 00:29:23,631 --> 00:29:25,198 Dad. 722 00:29:28,375 --> 00:29:30,159 What is that, a white flag? 723 00:29:30,203 --> 00:29:31,595 Best I could do on short notice. 724 00:29:31,639 --> 00:29:33,684 I made a decision. 725 00:29:33,728 --> 00:29:36,600 I am willing to surrender the Griffith technique 726 00:29:36,644 --> 00:29:38,689 if my half 727 00:29:38,733 --> 00:29:41,736 is sold to Helen Fletcher on behalf of Lakeshore 728 00:29:41,780 --> 00:29:44,173 and ten percent of the profits 729 00:29:44,217 --> 00:29:46,306 go to the expansion of my residency team. 730 00:29:46,349 --> 00:29:47,437 Expansion? 731 00:29:47,481 --> 00:29:49,178 I have several résumés on my desk. 732 00:29:49,222 --> 00:29:50,658 They're all excellent candidates. 733 00:29:50,701 --> 00:29:52,703 And instead of choosing one to replace Dr. Tucker, 734 00:29:52,747 --> 00:29:53,835 I want to hire them all. 735 00:29:53,879 --> 00:29:57,273 Helen gets the technique, you get a win 736 00:29:57,317 --> 00:29:59,841 and I get more residents for the program. 737 00:29:59,885 --> 00:30:01,712 Do we have a deal? 738 00:30:05,934 --> 00:30:08,719 I will call Helen Fletcher immediately. 739 00:30:17,685 --> 00:30:20,383 Called for a CT consult on Bay 4, huh? 740 00:30:20,427 --> 00:30:21,907 He came in with allergies. 741 00:30:22,951 --> 00:30:25,519 He reported tightness in his chest. 742 00:30:25,562 --> 00:30:27,390 CT should really come down for consult. 743 00:30:27,434 --> 00:30:28,870 I did the damn consult. 744 00:30:28,914 --> 00:30:30,916 And it's a good thing. Because in addition to allergies, 745 00:30:30,959 --> 00:30:32,700 he has Kussmaul's sign. 746 00:30:32,743 --> 00:30:35,224 Jugular vein was rising with every inhale. 747 00:30:35,268 --> 00:30:37,574 Sending him upstairs. 748 00:30:37,618 --> 00:30:39,489 So maybe it was a good thing I called CT. 749 00:30:39,533 --> 00:30:42,666 Yeah, it was. Because Sam is right. 750 00:30:42,710 --> 00:30:46,496 And you, sir, are stubborn and difficult. 751 00:30:46,540 --> 00:30:47,802 You know what? In fact, 752 00:30:47,846 --> 00:30:49,586 I'm filing a complaint. Yeah? Mm. 753 00:30:49,630 --> 00:30:50,718 You're filing a complaint about me? 754 00:30:50,761 --> 00:30:51,762 Of course about you. 755 00:30:51,806 --> 00:30:52,763 And your ego. 756 00:30:52,807 --> 00:30:53,852 Uh-- My ego, too? Yes. 757 00:30:53,895 --> 00:30:54,853 I've had enough of this. 758 00:30:56,898 --> 00:30:58,813 You believe that? 759 00:30:58,857 --> 00:31:00,423 No one's ever complained about me. 760 00:31:00,467 --> 00:31:01,772 Okay. 761 00:31:01,816 --> 00:31:03,252 I'm gonna file a complaint about her. 762 00:31:03,296 --> 00:31:04,253 Cool. 763 00:31:04,297 --> 00:31:05,776 You got something to say? 764 00:31:05,820 --> 00:31:07,604 Come on. Say it. 765 00:31:07,648 --> 00:31:10,259 Look, she's a lot, but... so are you. 766 00:31:10,303 --> 00:31:11,913 She's trouble. 767 00:31:11,957 --> 00:31:13,872 Yeah. She's worth it. 768 00:31:29,757 --> 00:31:30,889 Hi. 769 00:31:31,933 --> 00:31:32,934 Hi. 770 00:31:32,978 --> 00:31:34,283 It worked. 771 00:31:34,327 --> 00:31:36,285 We'll be able to install the cardiac device. 772 00:31:36,329 --> 00:31:39,506 So, if you two are still ready to tie the knot, 773 00:31:39,549 --> 00:31:41,812 Donna has offered to officiate. 774 00:31:41,856 --> 00:31:43,510 Thank you. I'm ready. 775 00:31:43,553 --> 00:31:44,903 Uh, Nadine just needs her bouquet. 776 00:31:44,946 --> 00:31:47,993 Oh, we tried to get your red poppies for you. 777 00:31:48,036 --> 00:31:49,472 We called - everywhere. - Oh. 778 00:31:49,516 --> 00:31:51,431 I'm sorry. 779 00:31:51,474 --> 00:31:53,389 It's okay. It was a silly idea. 780 00:31:53,433 --> 00:31:54,869 Wouldn't have made much difference. 781 00:31:54,913 --> 00:31:55,870 We may not have 782 00:31:55,914 --> 00:31:57,959 a great florist, but... 783 00:31:58,003 --> 00:32:01,049 our sim lab has a pretty amazing 3D printer. 784 00:32:01,093 --> 00:32:02,790 ♪ Charcoal and gray 785 00:32:02,833 --> 00:32:03,965 And... 786 00:32:04,009 --> 00:32:05,880 a great VR projector. 787 00:32:05,924 --> 00:32:07,316 Dr. Shah, the lights? 788 00:32:07,360 --> 00:32:08,448 ♪ The sky and go 789 00:32:08,491 --> 00:32:09,884 ♪ Where the wind... 790 00:32:09,928 --> 00:32:11,799 Donna, what is this? 791 00:32:11,842 --> 00:32:12,843 A wedding present. 792 00:32:12,887 --> 00:32:14,584 From Dr. Tucker. 793 00:32:16,935 --> 00:32:19,328 ♪ With wild... 794 00:32:19,372 --> 00:32:20,634 I love it. 795 00:32:20,677 --> 00:32:22,505 [crying]♪ Running 796 00:32:22,549 --> 00:32:24,681 ♪ In my ruby shoes... Caleb did this? 797 00:32:25,944 --> 00:32:28,381 ♪ Emerald eyes 798 00:32:28,424 --> 00:32:31,775 ♪ And I am blooming for you 799 00:32:31,819 --> 00:32:36,476 ♪ With wild poppies 800 00:32:36,519 --> 00:32:40,045 ♪ Running in my ruby shoes 801 00:32:40,088 --> 00:32:42,351 ♪ I've got emerald eyes... 802 00:32:42,395 --> 00:32:43,700 Hey. 803 00:32:43,744 --> 00:32:45,006 Hi. 804 00:32:45,050 --> 00:32:47,095 You said you have an answer? 805 00:32:48,749 --> 00:32:51,099 I love you. 806 00:32:51,143 --> 00:32:52,840 And I think I can get over the cheating. 807 00:32:52,883 --> 00:32:55,364 You made a mistake. I get it. 808 00:32:55,408 --> 00:32:57,714 I love you, too. 809 00:32:57,758 --> 00:33:01,109 And I will always be so sorry for what I did. 810 00:33:04,504 --> 00:33:07,942 But if what made you cheat was me putting my career first, 811 00:33:07,986 --> 00:33:09,422 that will never change. 812 00:33:09,465 --> 00:33:11,119 Even after what you did in Vermont? 813 00:33:11,163 --> 00:33:13,774 After I've been covering for you? 814 00:33:17,430 --> 00:33:18,692 To the Griffith technique. 815 00:33:18,735 --> 00:33:21,434 The Robert Griffith Technique. 816 00:33:24,611 --> 00:33:27,440 Bringing in Helen Fletcher was a nice move. 817 00:33:27,483 --> 00:33:29,442 Well, the board seemed to think so. 818 00:33:29,485 --> 00:33:32,445 Although I did notice that the, uh, 819 00:33:32,488 --> 00:33:35,839 interim CMO didn't make the meeting. 820 00:33:36,884 --> 00:33:38,755 I heard she got caught up 821 00:33:38,799 --> 00:33:40,453 in one of her surgical centers. 822 00:33:40,496 --> 00:33:41,541 Oh. Well... 823 00:33:41,584 --> 00:33:43,108 They're a distraction. 824 00:33:43,151 --> 00:33:44,544 I thought the board liked it, 825 00:33:44,587 --> 00:33:46,198 that Rhonda still practices medicine. 826 00:33:46,241 --> 00:33:48,896 In the hospital, sure. They love it. 827 00:33:48,939 --> 00:33:50,680 But she's... 828 00:33:50,724 --> 00:33:52,726 bit off more than she can chew. 829 00:33:52,769 --> 00:33:54,902 That's why the board can't come up with a decision. 830 00:33:54,945 --> 00:33:57,165 We got one candidate who hasn't practiced in decades 831 00:33:57,209 --> 00:33:59,080 and another who's so busy 832 00:33:59,124 --> 00:34:01,039 she can't get to the meetings. 833 00:34:04,694 --> 00:34:06,653 There is a third option. 834 00:34:16,706 --> 00:34:18,882 You got the CMO job? 835 00:34:18,926 --> 00:34:20,580 I don't even know what to say. 836 00:34:20,623 --> 00:34:22,103 How about "congratulations"? 837 00:34:22,147 --> 00:34:24,105 This is not a celebration. 838 00:34:24,149 --> 00:34:25,759 You didn't earn this job. 839 00:34:25,802 --> 00:34:27,108 You stole it. 840 00:34:27,152 --> 00:34:28,936 This isn't a victory party. 841 00:34:28,979 --> 00:34:31,591 And that is my champagne! 842 00:34:31,634 --> 00:34:32,853 I can't believe you! 843 00:34:33,854 --> 00:34:35,769 How could you do this? 844 00:34:35,812 --> 00:34:38,032 You're the one who said we have to accept the outcome, 845 00:34:38,076 --> 00:34:39,294 whatever it is. 846 00:34:39,338 --> 00:34:41,644 You know I was talking about the CT chief job. 847 00:34:41,688 --> 00:34:43,211 CMO is Mom's job. 848 00:34:43,255 --> 00:34:44,865 You stole it from her. 849 00:34:44,908 --> 00:34:46,258 You were losing the fight. 850 00:34:46,301 --> 00:34:47,781 It was gonna - be Rhonda. - Oh. 851 00:34:47,824 --> 00:34:50,131 We both agreed we could never let that happen. 852 00:34:50,175 --> 00:34:52,307 Rhonda was not the problem, and she never was. 853 00:34:52,351 --> 00:34:54,701 Were you planning this the whole time? 854 00:34:54,744 --> 00:34:56,006 How could you even think that? 855 00:34:56,050 --> 00:34:57,051 You don't even want the job. 856 00:34:57,095 --> 00:34:58,705 You don't even know what it entails. 857 00:34:58,748 --> 00:34:59,880 Well, I'm the CMO, 858 00:34:59,923 --> 00:35:01,751 so it entails whatever I want. 859 00:35:02,926 --> 00:35:04,145 The department 860 00:35:04,189 --> 00:35:05,146 is yours. 861 00:35:05,190 --> 00:35:08,018 But Lakeshore? 862 00:35:08,062 --> 00:35:10,282 Lakeshore belongs to me now. 863 00:35:10,325 --> 00:35:11,761 ♪ Hold 864 00:35:13,198 --> 00:35:15,243 ♪ Hold on 865 00:35:15,287 --> 00:35:17,680 ♪ Hold on to me 866 00:35:17,724 --> 00:35:20,901 ♪ 'Cause I'm a little unsteady 867 00:35:22,424 --> 00:35:25,732 ♪ A little unsteady 868 00:35:26,994 --> 00:35:30,345 ♪ If you love me, don't let go 869 00:35:30,389 --> 00:35:32,434 ♪ Hold♪ 870 00:35:32,478 --> 00:35:34,436 ♪ Whoa 871 00:35:34,480 --> 00:35:38,701 ♪ If you love me, don't let go 872 00:35:38,745 --> 00:35:41,791 ♪ Hold♪ 873 00:35:41,835 --> 00:35:44,446 ♪ Hold 874 00:35:44,490 --> 00:35:46,753 ♪ Hold on 875 00:35:46,796 --> 00:35:49,190 ♪ Hold on to me 876 00:35:49,234 --> 00:35:51,192 ♪ 'Cause I'm a little unsteady. ♪ 877 00:35:51,236 --> 00:35:53,716 We can't let Dad get away with this. 878 00:35:53,760 --> 00:35:56,241 I don't know how to fight him anymore, Sam. 879 00:35:58,243 --> 00:36:00,114 I'm not CMO. 880 00:36:02,290 --> 00:36:05,293 Technically, I'm not even supposed to be here. 881 00:36:05,337 --> 00:36:07,774 Then where do you want to be? 882 00:36:09,428 --> 00:36:11,778 If you're not CMO, you can do anything you want. 883 00:36:11,821 --> 00:36:13,997 You can get your credentials back. 884 00:36:14,041 --> 00:36:15,956 - Oh. - You can get Pyne back. 885 00:36:15,999 --> 00:36:17,218 You can put your happiness first, 886 00:36:17,262 --> 00:36:18,785 and then we'll deal with Dad. 887 00:36:19,829 --> 00:36:22,745 So now you're rooting for Asher? 888 00:36:22,789 --> 00:36:24,269 I'm rooting for you. 889 00:36:25,313 --> 00:36:28,229 So if Pyne makes you happy, that's worth fighting for. 890 00:36:28,273 --> 00:36:31,232 You have to talk to him, tell him how you feel. 891 00:36:31,276 --> 00:36:33,800 Okay. I will. 892 00:36:34,975 --> 00:36:36,411 Mm. 893 00:36:41,155 --> 00:36:42,809 I want to talk about the future. 894 00:36:42,852 --> 00:36:44,985 I am so sorry about the CMO position. 895 00:36:45,028 --> 00:36:47,117 I had no idea my dad was coming through the door with that. 896 00:36:47,161 --> 00:36:48,423 That's gonna be okay. 897 00:36:48,467 --> 00:36:50,120 How do you know? 898 00:36:50,164 --> 00:36:53,254 Because everything that you said earlier is still true. 899 00:36:53,298 --> 00:36:56,953 You are on the board, I am the chief. 900 00:36:56,997 --> 00:36:59,086 And I want us to do things differently. 901 00:36:59,129 --> 00:37:01,393 Hmm. I want to focus on what's ahead, 902 00:37:01,436 --> 00:37:03,177 and I want to do it right. 903 00:37:03,221 --> 00:37:06,180 - Mm. - So what do you say to a do-over? 904 00:37:07,573 --> 00:37:10,358 What are you asking, exactly? 905 00:37:12,186 --> 00:37:14,406 I am asking you out on a date. 906 00:37:15,537 --> 00:37:16,843 An official 907 00:37:16,886 --> 00:37:19,237 do-over first date, tonight. 908 00:37:20,542 --> 00:37:22,196 Do you accept? 909 00:37:25,982 --> 00:37:27,984 Yes, I accept. 910 00:37:29,247 --> 00:37:30,248 Good. 911 00:37:31,336 --> 00:37:32,467 Pick me up in an hour? 912 00:37:32,511 --> 00:37:33,816 I will be there. 913 00:37:33,860 --> 00:37:38,256 Okay. 914 00:37:41,084 --> 00:37:43,522 Oh. You. 915 00:37:45,045 --> 00:37:47,265 I hope you're writing a big old apology to CT. 916 00:37:47,308 --> 00:37:49,310 You know, I was hoping I could find a quiet room 917 00:37:49,354 --> 00:37:51,530 where I could fill out this complaint form. 918 00:37:51,573 --> 00:37:53,314 "Stubborn. Uncooperative." 919 00:37:53,358 --> 00:37:54,446 You don't have a leg to stand on, 920 00:37:54,489 --> 00:37:56,012 filing a complaint about me. 921 00:37:56,056 --> 00:37:57,536 Don't forget, I'm the one who saved that patient. 922 00:37:57,579 --> 00:37:58,972 I j... It's about me. 923 00:38:00,147 --> 00:38:02,410 Figure I could save you some paperwork. 924 00:38:03,455 --> 00:38:04,847 Oh. 925 00:38:04,891 --> 00:38:06,022 Yeah. 926 00:38:06,066 --> 00:38:08,155 What is that, your way of apologizing? 927 00:38:09,199 --> 00:38:10,505 You couldn't have just... 928 00:38:10,549 --> 00:38:12,507 said it? 929 00:38:12,551 --> 00:38:14,379 Words just complicate things. 930 00:38:14,422 --> 00:38:16,903 I'm better with action. 931 00:38:20,515 --> 00:38:23,344 You are just... 932 00:38:23,388 --> 00:38:25,564 - ...so stubborn. - Stubborn? 933 00:38:25,607 --> 00:38:27,000 Uncooperative? 934 00:38:27,043 --> 00:38:28,044 That, too. 935 00:38:28,088 --> 00:38:29,959 It's, uh... 936 00:38:30,003 --> 00:38:31,352 it's all right there. 937 00:38:31,396 --> 00:38:32,919 Let me see. 938 00:38:32,962 --> 00:38:35,008 "Dr. Vega has..." 939 00:38:37,402 --> 00:38:38,403 Like I said... 940 00:38:40,013 --> 00:38:42,145 ...words just complicate things. 941 00:38:42,189 --> 00:38:43,538 Yeah. 942 00:38:43,582 --> 00:38:45,235 They do. 943 00:38:51,067 --> 00:38:53,461 Mm. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 944 00:38:55,637 --> 00:38:57,639 I am... 945 00:38:57,683 --> 00:39:00,555 - going to use words after all. - Mm-hmm. 946 00:39:00,599 --> 00:39:02,209 Go ahead. 947 00:39:03,297 --> 00:39:06,518 I can't go there with my boss. 948 00:39:06,561 --> 00:39:08,128 Not again. 949 00:39:08,171 --> 00:39:10,957 Okay. 950 00:39:16,658 --> 00:39:17,964 But, uh... 951 00:39:18,007 --> 00:39:19,269 in a couple of years, 952 00:39:19,313 --> 00:39:21,315 when I am your boss... 953 00:39:23,622 --> 00:39:25,275 ...we can revisit this. 954 00:39:33,283 --> 00:39:35,373 I need to talk to you. 955 00:39:35,416 --> 00:39:37,070 Please, no more. 956 00:39:37,113 --> 00:39:38,941 Just not tonight. It's been a long day, 957 00:39:38,985 --> 00:39:41,117 and... You never knew how to be a friend. 958 00:39:42,205 --> 00:39:43,642 For a while, I thought it was something 959 00:39:43,685 --> 00:39:45,992 you could learn, but you can't. 960 00:39:46,035 --> 00:39:47,297 You use people. 961 00:39:47,341 --> 00:39:49,604 You take them for granted. 962 00:39:49,648 --> 00:39:52,651 And until now, you've always gotten away with it. 963 00:39:52,694 --> 00:39:53,739 But no more. 964 00:39:55,001 --> 00:39:56,350 What are you talking about? 965 00:39:57,525 --> 00:39:59,135 Vermont. 966 00:40:00,310 --> 00:40:01,964 Yeah, I did some research. 967 00:40:02,008 --> 00:40:03,357 I made a few calls 968 00:40:03,401 --> 00:40:07,013 and checked out some medical records in other states. 969 00:40:07,056 --> 00:40:09,276 I know your secret. 970 00:40:09,319 --> 00:40:11,278 Why you left your first residency program. 971 00:40:11,321 --> 00:40:13,454 So if you don't want anyone else to know, 972 00:40:13,498 --> 00:40:15,717 things are gonna be very different around here. 973 00:40:15,761 --> 00:40:19,112 Isan... You answer to me now. 974 00:40:32,517 --> 00:40:33,735 What are you doing here? 975 00:40:33,779 --> 00:40:35,607 - I'm here to see Sam. - Ah. I'm here to see her. 976 00:40:35,650 --> 00:40:37,696 Then I think we have a problem. 977 00:40:37,739 --> 00:40:39,480 I think you're the problem. 978 00:40:39,524 --> 00:40:41,656 I don't care what you think. 979 00:40:42,701 --> 00:40:45,355 Why don't we see what Sam says? 980 00:41:00,501 --> 00:41:02,024 Maybe if you want to talk to me, 981 00:41:02,068 --> 00:41:04,505 you should... make an appointment, 982 00:41:04,549 --> 00:41:06,028 instead of lurking in the shadows 983 00:41:06,072 --> 00:41:07,421 when I'm trying to go home. 984 00:41:08,553 --> 00:41:10,555 I beat you once already, Dad. 985 00:41:10,598 --> 00:41:13,688 And that was for a job you were actually qualified for. 986 00:41:13,732 --> 00:41:16,038 I will beat you again. 987 00:41:16,082 --> 00:41:17,387 It's over, Sam. 988 00:41:17,431 --> 00:41:19,259 The decision's been made. 989 00:41:19,302 --> 00:41:21,130 The hospital's mine. 990 00:41:21,174 --> 00:41:23,655 You said the same thing about the Griffith technique, 991 00:41:23,698 --> 00:41:25,570 and you were wrong then, too. 992 00:41:26,614 --> 00:41:29,138 All right. What are you talking about? 993 00:41:29,182 --> 00:41:31,097 We share ownership of that technique. 994 00:41:31,140 --> 00:41:33,665 It's why you needed my sign-off for the sale to go through. 995 00:41:33,708 --> 00:41:35,362 Which I gave you. 996 00:41:35,405 --> 00:41:36,798 Yeah, on condition 997 00:41:36,842 --> 00:41:39,366 that you got to buy yourself some extra residents. 998 00:41:39,409 --> 00:41:40,367 So what? 999 00:41:40,410 --> 00:41:42,108 Yeah, I had another condition. 1000 00:41:42,151 --> 00:41:45,241 That the patent filed by Fletcher Pharmaceuticals 1001 00:41:45,285 --> 00:41:49,158 would be for the Samantha Griffith Technique. 1002 00:41:49,202 --> 00:41:51,073 Paperwork's already in. 1003 00:41:51,117 --> 00:41:52,640 I will fight you on that. 1004 00:41:52,684 --> 00:41:54,120 I'm ready for it. 1005 00:41:54,163 --> 00:41:56,426 This hospital is not yours, Dad. 1006 00:41:56,470 --> 00:41:58,559 It belongs to all of us. 1007 00:41:58,603 --> 00:42:00,692 To all of the people inside. 1008 00:42:00,735 --> 00:42:03,433 And those people will stand with me. 1009 00:42:04,609 --> 00:42:07,307 Here. That's for you. 1010 00:42:08,613 --> 00:42:10,092 Keep it close. 1011 00:42:10,136 --> 00:42:12,138 You'll need it soon. 1012 00:42:16,142 --> 00:42:19,101 Captioning sponsored by CBS 1013 00:42:19,145 --> 00:42:22,148 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.