Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,272 --> 00:00:13,970
Previously on Good Sam...
2
00:00:14,014 --> 00:00:15,189
That lock is gonna
give out eventually.
3
00:00:15,232 --> 00:00:16,625
The accident affected
all of you.
4
00:00:16,668 --> 00:00:17,626
I was drunk.
5
00:00:17,669 --> 00:00:19,541
I intercepted the paramedic's
6
00:00:19,584 --> 00:00:21,412
field report that said
he was impaired.
7
00:00:21,456 --> 00:00:23,762
- How can I make this right?
- I'm not sure you can, Mom.
8
00:00:23,806 --> 00:00:26,635
Kevin Dunn, 12 years old.
He was hit by a bus.
9
00:00:26,678 --> 00:00:28,202
Kevin's parents...Randy and Cathy Dunn.
10
00:00:28,245 --> 00:00:29,812
Governor just declared
a state of emergency.
11
00:00:29,855 --> 00:00:32,119
We have a bus crash
in the middle of a shift change.
12
00:00:32,162 --> 00:00:34,077
Will you stay with me?
I may not havebeen there,
13
00:00:34,121 --> 00:00:37,254
but your mother was always
there. Talk to her.
14
00:00:37,298 --> 00:00:39,735
- I'm sorry about the rings.
- No, no, no, I'm sorry about the rings.
15
00:00:39,778 --> 00:00:40,953
Kevin's parents are here.
16
00:00:40,997 --> 00:00:43,217
They didn't come in
the front door.
17
00:00:43,260 --> 00:00:45,219
Ambulances are standing by
in the hopes
18
00:00:45,262 --> 00:00:47,047
- of finding survivors.
- That's Mom's car.
19
00:00:50,137 --> 00:00:53,227
Have they confirmed my mom's
license plate or not?
20
00:00:53,270 --> 00:00:55,403
- They don't know.
- What do you mean, they don't know?
21
00:00:55,446 --> 00:00:57,100
She's still not answering.
22
00:00:57,144 --> 00:00:58,406
Okay, well,
Pyne says that she checked in
23
00:00:58,449 --> 00:00:59,842
as soon as her flight
touched down in Detroit,
24
00:00:59,885 --> 00:01:01,800
- so we know she landed.
- Where are we on the plate?
25
00:01:01,844 --> 00:01:03,846
Debris is making the site
hard to access.
26
00:01:03,889 --> 00:01:05,761
We just have to wait.
27
00:01:08,590 --> 00:01:09,547
What do we got?
28
00:01:09,591 --> 00:01:10,853
Patricia Clark.
29
00:01:10,896 --> 00:01:13,856
51. Increasing shortness
of breath and hypoxic.
30
00:01:13,899 --> 00:01:15,945
Lung cancer. On chemo.
31
00:01:15,988 --> 00:01:17,860
Have you had shortness
of breath before?
32
00:01:17,903 --> 00:01:19,949
No. Not like this.
33
00:01:19,992 --> 00:01:21,168
Okay. Let me
have you sit up.
34
00:01:21,211 --> 00:01:22,473
Okay.
35
00:01:22,517 --> 00:01:24,258
This may be a little cold.
36
00:01:24,301 --> 00:01:25,215
Should we intubate?
37
00:01:25,259 --> 00:01:26,695
Not unless we have to.
38
00:01:26,738 --> 00:01:28,218
Get RT down here,
start a breathing treatment,
39
00:01:28,262 --> 00:01:29,263
and get imaging right away.
40
00:01:30,873 --> 00:01:32,483
You're the first patient
we've had in a while who wasn't
41
00:01:32,527 --> 00:01:34,094
in a car wreck
because of the storm.
42
00:01:34,137 --> 00:01:36,835
Car wreck
sounds better than this.
43
00:01:36,879 --> 00:01:39,186
Well, we're gonna take
good care of you. Yeah.
44
00:01:42,928 --> 00:01:44,669
Randy Dunn, 40.
45
00:01:44,713 --> 00:01:46,193
Farm truck turned over
and dumped its cargo
46
00:01:46,236 --> 00:01:47,629
while he was standing
outside of his vehicle.
47
00:01:47,672 --> 00:01:49,152
Can I get a hand
getting this crate off?
48
00:01:49,196 --> 00:01:51,546
Wait, wait. No, no.
49
00:01:51,589 --> 00:01:53,548
You pull this crate off
without pre-treating him,
50
00:01:53,591 --> 00:01:55,593
toxins from the damaged cells
will flood his bloodstream
51
00:01:55,637 --> 00:01:56,899
- and kill him.
- It's crush syndrome.
52
00:01:56,942 --> 00:01:58,335
I'll start aggressive
fluid resuscitation
53
00:01:58,379 --> 00:01:59,684
with sodium bicarbonate.
54
00:01:59,728 --> 00:02:01,730
Check vitals and get him
to imaging. If a piece
55
00:02:01,773 --> 00:02:03,688
of this crate broke off
inside of him, we need to know.
56
00:02:03,732 --> 00:02:05,255
Do you know my son?
57
00:02:05,299 --> 00:02:07,170
Kevin Dunn.
He's 12.
58
00:02:07,214 --> 00:02:09,216
He had surgery here.
59
00:02:09,259 --> 00:02:11,827
Yeah, I know your son.
Look, he did great.
60
00:02:11,870 --> 00:02:14,221
Really? He's okay?
Yup.
61
00:02:14,264 --> 00:02:15,874
Your wife just went upstairs
to see him.
62
00:02:15,918 --> 00:02:17,659
I want to see him.
63
00:02:17,702 --> 00:02:21,184
We need to get you out from
under this crate first, okay?
64
00:02:21,228 --> 00:02:22,359
Dr. Griffith.
65
00:02:22,403 --> 00:02:23,795
That was the state trooper.
They confirmed
66
00:02:23,839 --> 00:02:25,232
the plate of the car
in the wreck.
67
00:02:25,275 --> 00:02:27,712
It is your mother's,
but she's not in it.
68
00:02:27,756 --> 00:02:29,671
What?
She's not in it?
69
00:02:29,714 --> 00:02:30,933
Apparently, she's nowhere
in the vicinity.
70
00:02:30,976 --> 00:02:33,892
Well, where the
hell is she?
71
00:02:33,936 --> 00:02:35,720
Hey, are you going back to
the crash site right now?
72
00:02:35,764 --> 00:02:37,635
Do not leave without me.
I'm coming with you.
73
00:02:37,679 --> 00:02:39,202
Sam, Sam, Sam, let me go. No.
74
00:02:39,246 --> 00:02:40,856
- Sam.
- Dad, the last thing
75
00:02:40,899 --> 00:02:43,163
I said to Mom was that things
between us could not be fixed.
76
00:02:43,206 --> 00:02:45,252
- You have to let me do this.
- Okay, hang on.
77
00:02:45,295 --> 00:02:46,818
Whoa, whoa,
it was your mom's car.
78
00:02:46,862 --> 00:02:49,212
- Yeah, I got to go.
- Well, l-let me drive.
79
00:02:49,256 --> 00:02:50,735
No.
80
00:02:50,779 --> 00:02:52,520
We're short-staffed as it is,
and I don't know when
81
00:02:52,563 --> 00:02:54,435
reinforcements
are gonna get here.
82
00:02:54,478 --> 00:02:56,263
Oh, they're here.
83
00:02:56,306 --> 00:02:57,568
Sorry I'm late.
84
00:02:57,612 --> 00:02:59,179
Plows took forever.
85
00:02:59,222 --> 00:03:00,441
I hear your mother's out there.
86
00:03:00,484 --> 00:03:02,921
Do they know anything?
Nothing useful.
87
00:03:02,965 --> 00:03:04,532
Here, take that.
88
00:03:04,575 --> 00:03:06,751
Thank you. I'm heading back
out there now.
89
00:03:06,795 --> 00:03:08,449
If the rescue crews
can't find her, I will.
90
00:03:08,492 --> 00:03:10,451
Good luck. Hey, and...
91
00:03:10,494 --> 00:03:12,583
she's gonna be okay.
92
00:03:14,281 --> 00:03:16,326
Hey, I need you, I need you
to take care of things
93
00:03:16,370 --> 00:03:17,806
while I'm gone,
if you're up to it. Yeah.
94
00:03:17,849 --> 00:03:20,374
Fine. Take the service road,
- don't take I-75.
- Okay.
95
00:03:20,417 --> 00:03:21,766
And call me the second
you get there.
96
00:03:21,810 --> 00:03:23,551
Dad, I will.
And be careful
'cause the roads are...
97
00:03:23,594 --> 00:03:25,553
Dad, I love you.
98
00:03:25,596 --> 00:03:28,251
I love you, too.
You go find your mother.
99
00:03:28,295 --> 00:03:30,645
Yeah, okay.
100
00:03:42,396 --> 00:03:45,616
No!
101
00:03:45,660 --> 00:03:48,315
This sucks, this sucks,
this sucks, this sucks.
102
00:03:48,358 --> 00:03:50,099
I know, honey.
103
00:03:50,142 --> 00:03:51,492
I'm just gonna
take your pulse.
104
00:03:52,928 --> 00:03:55,409
Is this your
first pregnancy?
105
00:03:55,452 --> 00:03:57,846
How many weeks?
36.
106
00:03:57,889 --> 00:03:59,500
Any complications
so far?
107
00:03:59,543 --> 00:04:02,285
Besides going into labor
under a freeway?
108
00:04:02,329 --> 00:04:03,939
It's gonna be okay.
109
00:04:03,982 --> 00:04:05,245
It's not gonna be okay.
110
00:04:05,288 --> 00:04:07,856
Nothing about thisis okay.
111
00:04:09,901 --> 00:04:11,381
I'm having another contraction.
112
00:04:11,425 --> 00:04:13,862
Yup, yup.
You can do this.
113
00:04:13,905 --> 00:04:15,777
Just breathe
through it.
114
00:04:15,820 --> 00:04:18,127
Just keep breathing
through it.
115
00:04:22,218 --> 00:04:23,219
Mom?
116
00:04:25,308 --> 00:04:26,309
Sam!
117
00:04:26,353 --> 00:04:27,484
Mom?!
118
00:04:27,528 --> 00:04:28,790
Sam!
119
00:04:28,833 --> 00:04:30,095
Mom?!
120
00:04:30,139 --> 00:04:31,923
Hi.
Oh.
121
00:04:34,361 --> 00:04:35,840
Are you okay? Are you hurt?
122
00:04:35,884 --> 00:04:37,842
We've been calling... Yes, I lost my phone
123
00:04:37,886 --> 00:04:39,496
in the crash, but I-I'm okay.
124
00:04:39,540 --> 00:04:40,802
Okay. We've got to climb out.
125
00:04:40,845 --> 00:04:42,847
The rescuers
can't get around...
We can't.
126
00:04:42,891 --> 00:04:44,196
What?
127
00:04:44,240 --> 00:04:45,459
This is Sadie.
128
00:04:45,502 --> 00:04:46,547
Oh, hello.
129
00:04:46,590 --> 00:04:48,810
She's four weeks shy
of full-term,
130
00:04:48,853 --> 00:04:51,116
and her contractions are
less than a minute apart.
131
00:04:51,160 --> 00:04:52,117
Oh, boy.
132
00:04:52,161 --> 00:04:54,642
Girl, actually.
133
00:04:54,685 --> 00:04:56,644
- Okay. How dilated is she?
- I was just about
134
00:04:56,687 --> 00:04:59,255
to check when her water broke.
I didn't want to risk infection,
135
00:04:59,299 --> 00:05:01,083
but I'm thinking, uh,
she's got to be close
136
00:05:01,126 --> 00:05:02,693
to ten centimeters
and fully effaced.
137
00:05:02,737 --> 00:05:05,392
- I need a doctor.
- You got one.
138
00:05:05,435 --> 00:05:07,829
Yeah. Two, actually.
139
00:05:07,872 --> 00:05:10,658
Well, it's been a while
since I practiced.
140
00:05:10,701 --> 00:05:12,790
All right.
141
00:05:12,834 --> 00:05:15,358
Baby's crowning.
142
00:05:15,402 --> 00:05:19,231
Ah. Well, Sadie, how far did you
get in those birth classes?
143
00:05:19,275 --> 00:05:20,537
Not as far as this.
144
00:05:22,104 --> 00:05:24,280
Okay, Sadie, I need you
to take a deep breath for me.
145
00:05:24,324 --> 00:05:26,935
Okay.
146
00:05:26,978 --> 00:05:27,936
Sadie.
147
00:05:27,979 --> 00:05:30,025
Push.
148
00:05:42,211 --> 00:05:45,432
Okay, CT shows a fragment
of the crate is impaled
149
00:05:45,475 --> 00:05:46,737
next to the
femoral artery.
150
00:05:46,781 --> 00:05:47,912
And as long as we can
visualize the impalement,
151
00:05:47,956 --> 00:05:49,261
we can
remove it safely.
152
00:05:49,305 --> 00:05:51,089
- Okay. Local anesthesia?
- Already gave it to him.
153
00:05:51,133 --> 00:05:52,787
You ready, Mr. Dunn?
154
00:05:52,830 --> 00:05:55,267
Okay.
155
00:05:55,311 --> 00:05:58,532
One, two, three.
156
00:06:00,621 --> 00:06:01,926
Stop there.
157
00:06:01,970 --> 00:06:03,885
Tilt 45 degrees
towards me.
158
00:06:03,928 --> 00:06:05,234
Okay, easy.
159
00:06:05,277 --> 00:06:07,018
Pull up two inches.
160
00:06:07,062 --> 00:06:08,933
- You're clear.
- Okay. You got it?
161
00:06:08,977 --> 00:06:11,283
Ah.
162
00:06:11,327 --> 00:06:13,416
Okay, I need more
four-by-fours.
On it.
163
00:06:13,460 --> 00:06:15,244
Is that femoral artery
still intact?
164
00:06:15,287 --> 00:06:17,420
Yes, but it looks like
he has a grade two
165
00:06:17,464 --> 00:06:19,074
- splenic laceration.
- Okay, that'll heal on its own,
166
00:06:19,117 --> 00:06:20,205
but let's get him typed
and crossed
167
00:06:20,249 --> 00:06:21,859
for blood to be safe, yeah?
168
00:06:21,903 --> 00:06:23,121
Already did.
169
00:06:23,165 --> 00:06:25,036
You got a real knack
for trauma, don't you?
170
00:06:25,080 --> 00:06:27,517
- That's what I've been saying.
- No.
171
00:06:27,561 --> 00:06:29,824
You said, "It's time to stop
flirting and get serious."
172
00:06:29,867 --> 00:06:31,260
Yeah, yeah, about trauma.
173
00:06:31,303 --> 00:06:32,392
I stand by that.
174
00:06:32,435 --> 00:06:35,090
Dr. Eric Kace, by the way.
175
00:06:35,133 --> 00:06:37,179
Look, I know
it's really nice
176
00:06:37,222 --> 00:06:39,224
up there amongst
the cloud people.
177
00:06:39,268 --> 00:06:42,793
Espresso machines
in the lounge and comfy couches.
178
00:06:42,837 --> 00:06:44,882
But this is where the action is.
179
00:06:44,926 --> 00:06:46,362
Everyone needs to get
a little action,
180
00:06:46,406 --> 00:06:47,668
right, Doctor?
181
00:06:48,843 --> 00:06:51,280
I'm gonna go back upstairs.
182
00:06:51,323 --> 00:06:53,021
You.
183
00:06:57,547 --> 00:06:58,505
Hey.
184
00:06:58,548 --> 00:07:00,071
Oh, my God. Sorry.
185
00:07:00,115 --> 00:07:01,464
I didn't know
you were still here.
186
00:07:01,508 --> 00:07:03,031
Yeah, I was just about
to head out.
187
00:07:03,074 --> 00:07:04,902
I was thinking
about yesterday.
188
00:07:04,946 --> 00:07:06,382
You know, how...
189
00:07:06,426 --> 00:07:08,776
we were arguing about
wedding stuff before you left.
190
00:07:08,819 --> 00:07:10,386
Mm-hmm.
Since the engagement,
191
00:07:10,430 --> 00:07:12,257
it feels like all we do
is argue about the wedding.
192
00:07:12,301 --> 00:07:13,737
Mm. Yeah,
you're right.
193
00:07:13,781 --> 00:07:15,826
- So, let's stop arguing.
- Okay.
194
00:07:15,870 --> 00:07:17,088
And just get married.
195
00:07:17,132 --> 00:07:18,742
What?
196
00:07:18,786 --> 00:07:21,310
You were stuck in a blizzard
for 14 hours.
197
00:07:21,353 --> 00:07:22,616
What if you hadn't come back?
198
00:07:22,659 --> 00:07:25,314
We don't know
how much time we have,
199
00:07:25,357 --> 00:07:28,970
so let's stop wasting it
planning a party
200
00:07:29,013 --> 00:07:30,624
and just get married now.
201
00:07:30,667 --> 00:07:32,843
Right now?
Right now.
202
00:07:32,887 --> 00:07:35,759
Well, I have rounds right now,
but today.
203
00:07:35,803 --> 00:07:36,891
Okay.
204
00:07:36,934 --> 00:07:38,762
- Okay. Yes.
- Yeah, let's do it.
205
00:07:43,158 --> 00:07:44,986
- I'll handle everything.
- Okay.
206
00:07:50,252 --> 00:07:51,775
Hey, sorry I'm late.
207
00:07:51,819 --> 00:07:53,951
Why am I apologizing
to you guys?
208
00:07:53,995 --> 00:07:55,213
"Hi, Isan. Good to see you.
209
00:07:55,257 --> 00:07:56,867
So glad you didn't die
in the storm."
210
00:07:56,911 --> 00:07:58,390
- Where's Sam?
- Oh, she just texted.
211
00:07:58,434 --> 00:07:59,957
She's at the crash site,
but her mom's okay.
212
00:08:00,001 --> 00:08:01,611
Oh. What does that mean for us?
213
00:08:01,655 --> 00:08:03,831
- That's your question?
- Yes. How do we do rounds?
214
00:08:03,874 --> 00:08:05,615
- Who's in charge?
- Uh...
215
00:08:09,489 --> 00:08:11,186
Any word on Dr. Katz?
216
00:08:14,494 --> 00:08:15,886
She's okay.
217
00:08:15,930 --> 00:08:17,932
Oh, thank God.
218
00:08:19,194 --> 00:08:20,369
Yeah.
219
00:08:20,412 --> 00:08:22,763
So, we have a post-op checkup
220
00:08:22,806 --> 00:08:24,504
on our pediatricpatient.
221
00:08:24,547 --> 00:08:26,636
Aortic valve replacement,
triple CABG,
222
00:08:26,680 --> 00:08:28,856
and a possible bronch
for persistent hemoptysis.
223
00:08:28,899 --> 00:08:30,161
Shall we?
224
00:08:31,075 --> 00:08:33,121
Guess we know who's in charge.
225
00:08:38,605 --> 00:08:40,868
Well, if it isn't Clara Barton.
226
00:08:40,911 --> 00:08:42,913
Hey, Ma.
227
00:08:42,957 --> 00:08:44,262
Look, what are you doing here?
228
00:08:44,306 --> 00:08:45,916
Board called
an emergency meeting
229
00:08:45,960 --> 00:08:47,222
to deal with the impact
of the storm,
230
00:08:47,265 --> 00:08:49,224
including the blood shortage,
231
00:08:49,267 --> 00:08:51,879
which my son successfully
232
00:08:51,922 --> 00:08:54,098
mitigated with an
in-house blood drive.
233
00:08:54,142 --> 00:08:55,926
I am just doing
what I can to help.
234
00:08:55,970 --> 00:08:57,014
You stepped up
in a big way,
235
00:08:57,058 --> 00:08:59,190
and the board's
very impressed.
236
00:08:59,234 --> 00:09:02,019
And speaking of the board,
I understand your CMO
237
00:09:02,063 --> 00:09:03,934
- is out of commission.
- Temporarily.
238
00:09:03,978 --> 00:09:06,284
- So you're filling in?
- Where I can.
239
00:09:06,328 --> 00:09:08,373
Look, what do you need?
240
00:09:09,766 --> 00:09:12,856
Um... operative reports
for the last two weeks?
241
00:09:14,292 --> 00:09:16,817
I can pull those up.
What doctor?
242
00:09:16,860 --> 00:09:19,167
Rob Griffith.
243
00:09:19,210 --> 00:09:21,343
What? The vote for
Chief of Cardiothoracics
244
00:09:21,386 --> 00:09:23,084
is in a couple of weeks.
I want to know
245
00:09:23,127 --> 00:09:25,129
if the scalpel he dropped
was an isolated event.
246
00:09:25,173 --> 00:09:27,349
There aren't any reports.
247
00:09:27,392 --> 00:09:29,177
What?
248
00:09:29,220 --> 00:09:31,179
That bypass surgery
was two weeks ago.
249
00:09:31,222 --> 00:09:33,616
Surely, the man has been
primary in a surgery since?
250
00:09:33,660 --> 00:09:36,010
Not according
to this.
251
00:09:36,053 --> 00:09:37,794
Then what has he been doing?
252
00:09:41,189 --> 00:09:43,147
Ah.
253
00:09:43,191 --> 00:09:44,366
That was...
254
00:09:44,409 --> 00:09:46,150
incredible.
It is,
255
00:09:46,194 --> 00:09:47,674
every time.
256
00:09:47,717 --> 00:09:49,066
Bringing a life
into the world.
257
00:09:49,110 --> 00:09:52,200
No, I-I mean you.
You didn't skip a beat.
258
00:09:52,243 --> 00:09:54,202
It was like you never
stopped practicing.
259
00:09:54,245 --> 00:09:56,117
It was just
muscle memory.
260
00:09:56,160 --> 00:09:58,075
It was awesome, Mom.
261
00:09:59,424 --> 00:10:02,036
Sam, these last two weeks have
been the longest of my life.
262
00:10:02,079 --> 00:10:04,168
I'm sorry that I've been
dodging your calls.
263
00:10:04,212 --> 00:10:06,170
I just... No, I'm sorry.
264
00:10:06,214 --> 00:10:08,216
I should have... Mom, after everything
that's happened,
265
00:10:08,259 --> 00:10:10,087
honestly, all I care about
is that you're okay.
266
00:10:12,350 --> 00:10:13,264
Mom!
267
00:10:14,309 --> 00:10:16,180
Hey, I need some help over here!
268
00:10:16,224 --> 00:10:17,399
Mom?
269
00:10:28,932 --> 00:10:30,934
Delayed pupillary
light reflex.
270
00:10:30,978 --> 00:10:32,240
- Hmm, but symmetrical.
- Hmm.
271
00:10:32,283 --> 00:10:33,763
What happened?
272
00:10:33,807 --> 00:10:36,200
You fainted and hit your
head, that's what happened.
273
00:10:36,244 --> 00:10:38,072
Your brain CT
was normal...
274
00:10:38,115 --> 00:10:39,073
But you have a concussion.
275
00:10:39,116 --> 00:10:40,814
I was about to say that.
276
00:10:40,857 --> 00:10:42,685
Let's keep her in overnight
for observation.
277
00:10:42,729 --> 00:10:45,079
IV maintenance fluids
for hydration.
278
00:10:45,122 --> 00:10:46,080
Treat the headache.
Mm-hmm.
279
00:10:46,123 --> 00:10:47,951
I was about
to say that, too.
280
00:10:47,995 --> 00:10:50,127
How's Sadie and the baby?
I should go and check on them.
281
00:10:50,171 --> 00:10:52,173
- No, no, Mom, Mom.
- Hey, hey, hey.
282
00:10:52,216 --> 00:10:53,696
Take it easy.
283
00:10:53,740 --> 00:10:55,872
You're lucky that a mild TBI
is all we have to treat.
284
00:10:55,916 --> 00:10:58,353
I'll follow up with you
in a few hours.
285
00:10:58,396 --> 00:11:00,050
- - Thanks, Steph.
- Thank you.
- Thanks.
286
00:11:00,094 --> 00:11:02,226
Oh, Asher must be worried sick.
287
00:11:02,270 --> 00:11:04,881
Can one of you call him?
Tell him I lost my phone.
288
00:11:04,925 --> 00:11:06,404
I spoke to him this morning.
289
00:11:06,448 --> 00:11:09,103
He's in Denver. He's waiting
for the next flight back.
290
00:11:09,146 --> 00:11:10,713
I'll check in with him
while you rest.
291
00:11:10,757 --> 00:11:12,019
Thank you, Sam.
292
00:11:15,152 --> 00:11:17,198
You've put up with a lot
from me over the years,
293
00:11:17,241 --> 00:11:19,722
but this is a hell
of a revenge scheme.
294
00:11:19,766 --> 00:11:23,073
Our daughter
is speaking to me again.
295
00:11:23,117 --> 00:11:25,075
It's worth the concussion.
296
00:11:25,119 --> 00:11:26,903
That is a crazy thing to say.
297
00:11:26,947 --> 00:11:28,165
You should have
your head examined.
298
00:11:35,172 --> 00:11:36,391
Oh.
299
00:11:36,434 --> 00:11:38,915
Hi.
Hey.
300
00:11:38,959 --> 00:11:40,090
How's your mom?
301
00:11:40,134 --> 00:11:42,702
Uh, she's all right. Thanks.
302
00:11:42,745 --> 00:11:45,139
Um, mild concussion,
303
00:11:45,182 --> 00:11:48,011
not that a head injury
ever stopped her. Hmm.
304
00:11:48,055 --> 00:11:50,100
Yeah, I should probably
go by and check on her.
305
00:11:50,144 --> 00:11:52,146
She'd probably
like that.
306
00:11:52,189 --> 00:11:54,061
I actually have some
work questions for her.
307
00:11:54,104 --> 00:11:55,758
She would love that.
308
00:12:03,026 --> 00:12:04,724
My, uh, mom's
looking for
309
00:12:04,767 --> 00:12:06,160
your dad's latest
surgical reports.
310
00:12:06,203 --> 00:12:08,118
Now, I couldn't find them,
311
00:12:08,162 --> 00:12:09,380
so I thought I'd ask
to see if you
312
00:12:09,424 --> 00:12:11,339
knew where
they were, but
313
00:12:11,382 --> 00:12:13,341
you know what I realized?
314
00:12:13,384 --> 00:12:15,386
What?
315
00:12:15,430 --> 00:12:18,085
I am so tired of talking
about our parents.
316
00:12:19,347 --> 00:12:21,044
Me, too.
317
00:12:21,088 --> 00:12:24,004
It was better when
we just talked about our dads
318
00:12:24,047 --> 00:12:25,962
and not also our moms.
319
00:12:26,006 --> 00:12:27,921
Yeah, it was better when we
didn't talk about any of 'em.
320
00:12:27,964 --> 00:12:30,184
Yeah, it was.
321
00:12:35,972 --> 00:12:37,887
Have a good day.
You, too.
322
00:12:42,936 --> 00:12:45,808
Patricia Clark? Hello.
323
00:12:45,852 --> 00:12:48,245
So, it says here you have
324
00:12:48,289 --> 00:12:50,378
stage 4 non-small cell
lung cancer.
325
00:12:50,421 --> 00:12:51,683
Post-induction therapy.
326
00:12:51,727 --> 00:12:53,250
It says here that you
came in through the ER?
327
00:12:53,294 --> 00:12:55,557
I couldn't breathe. Still can't.
328
00:12:55,600 --> 00:12:57,080
She's on 100% oxygen
329
00:12:57,124 --> 00:12:58,908
with intermittent hemoptysis.
330
00:12:58,952 --> 00:13:01,302
Okay. What are our options,
Dr. Shah?
331
00:13:01,345 --> 00:13:02,607
Well, if she continues
to decompensate
332
00:13:02,651 --> 00:13:04,087
with worsening hypoxia,
we should intubate.
333
00:13:04,131 --> 00:13:06,437
Hmm. What else?
A bronchoscopy
334
00:13:06,481 --> 00:13:09,223
might temporize
the bleeding. True,
335
00:13:09,266 --> 00:13:11,051
but I'd like to also prepare
for the possibility
336
00:13:11,094 --> 00:13:12,356
of a pneumonectomy.
337
00:13:12,400 --> 00:13:15,316
Patricia, the lung
that is failing you
338
00:13:15,359 --> 00:13:17,187
is so diseased
339
00:13:17,231 --> 00:13:19,320
that it may actually
be simpler to remove it.
340
00:13:19,363 --> 00:13:23,019
You're gonna remove my lung?
Don't I need it?
341
00:13:23,063 --> 00:13:25,152
Not if the diseased tissue
does you more harm than good.
342
00:13:25,195 --> 00:13:26,022
Exactly.
343
00:13:27,981 --> 00:13:30,287
Where is the doctor
that took care of me in the ER?
344
00:13:30,331 --> 00:13:32,550
Uh, Dr., uh, Trulie?
345
00:13:32,594 --> 00:13:33,943
Uh...
346
00:13:33,987 --> 00:13:36,076
She is not here
347
00:13:36,119 --> 00:13:39,035
right now, but we have
an excellent team of doctors
348
00:13:39,079 --> 00:13:40,167
who will take great care of you
349
00:13:40,210 --> 00:13:42,082
if we move forward
with this procedure.
350
00:13:44,519 --> 00:13:47,261
So, is Lex off the surgery?
351
00:13:47,304 --> 00:13:48,871
I don't even know
where Lex is.
352
00:13:48,915 --> 00:13:51,091
Trauma. Crush syndrome. It was
a whole thing with a crate.
353
00:13:51,134 --> 00:13:53,136
- Oh.
- Well, for the record, I would love to be in the pneumonectomy.
354
00:13:53,180 --> 00:13:54,442
So would I.
355
00:13:54,485 --> 00:13:56,270
Okay. I haven't decided.
356
00:13:56,313 --> 00:13:59,316
A full lung removal
is a rare procedure.
357
00:13:59,360 --> 00:14:01,884
It's very technically difficult,
so you should be studying.
358
00:14:01,928 --> 00:14:03,233
All of you.
359
00:14:03,277 --> 00:14:05,366
I've never been
in a pneumonectomy.
360
00:14:05,409 --> 00:14:07,890
- None of us have.
- Well, I spoke up first.
361
00:14:07,934 --> 00:14:09,892
I offered an actual treatment.
362
00:14:09,936 --> 00:14:11,938
Really?
363
00:14:11,981 --> 00:14:14,244
You lost first assist
on our last two surgeries.
364
00:14:14,288 --> 00:14:15,463
Why aren't you
all over this?
365
00:14:15,506 --> 00:14:17,465
I'm prioritizing
my relationship.
366
00:14:17,508 --> 00:14:20,033
Plus, I don't need
brownie points in CT.
367
00:14:20,076 --> 00:14:22,296
- I excel where it matters.
- Are you talking about plastics?
368
00:14:22,339 --> 00:14:24,559
Doesn't Dr. Glass
still call you Jerry?
369
00:14:33,307 --> 00:14:34,264
Mom.
370
00:14:35,918 --> 00:14:37,485
What are you
- doing in here?
- I, um...
371
00:14:37,528 --> 00:14:41,054
Yeah, I just wanted to make sure
her heart rate was coming down.
372
00:14:41,097 --> 00:14:43,447
Okay. I can take care
of her heart.
373
00:14:43,491 --> 00:14:45,319
- You need to rest.
- Yeah. Okay.
374
00:14:45,362 --> 00:14:46,450
Okay.
375
00:14:49,105 --> 00:14:51,934
Seeing one patient
isn't gonna kill me.
376
00:14:51,978 --> 00:14:53,980
You are concussed.
377
00:14:54,023 --> 00:14:56,373
I can't have you putting
yourself at any more risk.
378
00:14:56,417 --> 00:15:00,073
I already thought
I lost you once today.
379
00:15:00,116 --> 00:15:01,465
You didn't lose me,
380
00:15:01,509 --> 00:15:05,339
but I was afraid
I lost you
381
00:15:05,382 --> 00:15:08,255
when you wouldn't take my calls.
382
00:15:08,298 --> 00:15:10,039
Now I...
383
00:15:10,083 --> 00:15:12,041
I need you to understand this.
384
00:15:12,085 --> 00:15:13,956
I know it seems like I put
385
00:15:14,000 --> 00:15:16,089
the hospital first... Let's not do this now.
386
00:15:16,132 --> 00:15:17,220
Your father and I...
387
00:15:17,264 --> 00:15:20,397
We had a plan
388
00:15:20,441 --> 00:15:22,225
back then.
389
00:15:22,269 --> 00:15:24,488
This dream.
390
00:15:24,532 --> 00:15:26,186
I mean,
391
00:15:26,229 --> 00:15:28,188
we were building
something big together.
392
00:15:28,231 --> 00:15:31,278
And when the accident happened,
I was just terrified.
393
00:15:31,321 --> 00:15:34,150
I... Scandals like that
sink hospitals.
394
00:15:34,194 --> 00:15:36,936
They cost in money and donations
and endowments and...
395
00:15:36,979 --> 00:15:38,502
Mom, it's not what you did.
396
00:15:40,026 --> 00:15:42,289
It's what
you didn't do.
397
00:15:42,332 --> 00:15:44,900
For years, I have wondered
398
00:15:44,944 --> 00:15:47,163
what was wrong with
my relationship with Dad.
399
00:15:47,207 --> 00:15:49,122
I have tried so hard
to understand
400
00:15:49,165 --> 00:15:51,080
the wall that he
put up between us.
401
00:15:51,124 --> 00:15:54,170
And all this time,
you have had the answer,
402
00:15:54,214 --> 00:15:55,302
and you didn't tell me.
403
00:15:55,345 --> 00:15:57,260
Sam...
404
00:15:57,304 --> 00:15:58,914
I don't want to talk
about this right now,
405
00:15:58,958 --> 00:16:00,524
and you need
to rest.
406
00:16:00,568 --> 00:16:02,178
Please.
407
00:16:10,534 --> 00:16:13,102
Why are you guys studying
for a pneumonectomy?
408
00:16:13,146 --> 00:16:15,931
Because Sam hasn't assigned
first assist yet.
409
00:16:15,975 --> 00:16:17,063
On who,
Patricia Clark?
410
00:16:17,106 --> 00:16:19,195
Wait, that's my patient.
I did her intake.
411
00:16:19,239 --> 00:16:22,155
Missing rounds reflects
a lack of commitment.
412
00:16:22,198 --> 00:16:25,027
Really? Did you sleep great
in your bed last night?
413
00:16:25,071 --> 00:16:26,942
Because I am committed
to my third
414
00:16:26,986 --> 00:16:28,161
consecutive shift.
415
00:16:28,204 --> 00:16:29,423
Dr. Shah
is very rested.
416
00:16:29,466 --> 00:16:31,294
Which is why
417
00:16:31,338 --> 00:16:33,340
he will be first assist
on the pneumonectomy.
418
00:16:33,383 --> 00:16:35,168
Thank you.
419
00:16:35,211 --> 00:16:37,170
I won't let you down.
420
00:16:38,345 --> 00:16:40,086
Whatever.
421
00:16:44,481 --> 00:16:47,571
Lex, you know I can't
assign you to a surgery
422
00:16:47,615 --> 00:16:49,225
if you weren't there
to round on a patient.
423
00:16:49,269 --> 00:16:52,011
I know. I was treating patients
in the ER.
424
00:16:52,054 --> 00:16:55,057
You've already fulfilled all of
your elective hours down there.
425
00:16:55,101 --> 00:16:58,104
We need youup here.
426
00:16:58,147 --> 00:17:02,238
Maybe I haven't told you lately
how much I depend on you.
427
00:17:02,282 --> 00:17:04,197
I want you in that surgery.
428
00:17:06,503 --> 00:17:08,418
It's the ER.
429
00:17:10,507 --> 00:17:13,336
But that means
you have to be here.
430
00:17:13,380 --> 00:17:15,077
Okay.
431
00:17:20,126 --> 00:17:22,911
Hi.
432
00:17:24,913 --> 00:17:26,306
That was quite
the decision.
433
00:17:28,090 --> 00:17:30,223
Felt pretty
straightforward to me.
434
00:17:30,266 --> 00:17:31,267
I mean,
435
00:17:31,311 --> 00:17:33,095
Lex was missing,
and Joey was late...
436
00:17:33,139 --> 00:17:35,184
I was on time.
437
00:17:35,228 --> 00:17:37,317
Caleb, you haven't had more
than two consecutive
438
00:17:37,360 --> 00:17:40,015
- hours of sleep.
- You didn't even consider me.
439
00:17:40,059 --> 00:17:43,279
Where is this
coming from?
440
00:17:43,323 --> 00:17:45,368
Here, actually.
441
00:17:45,412 --> 00:17:48,589
Oh. These bunks are
the only place we go.
442
00:17:48,632 --> 00:17:51,157
You signed up
for casual.
443
00:17:51,200 --> 00:17:53,115
We were really clear
about this.
444
00:17:53,159 --> 00:17:55,117
I said I can't get serious
right now...
445
00:17:55,161 --> 00:17:56,510
I know, I, I know.
446
00:17:56,553 --> 00:18:01,036
It would... still be nice
to be taken seriously.
447
00:18:05,171 --> 00:18:06,737
And a few more steps.
448
00:18:06,781 --> 00:18:09,740
- Is this a trust exercise?
- Make a left.
449
00:18:09,784 --> 00:18:10,872
Ready?
Yeah.
450
00:18:10,915 --> 00:18:12,091
Behold.
451
00:18:12,134 --> 00:18:14,093
Our wedding chapel.
452
00:18:15,790 --> 00:18:17,008
You hate it.
453
00:18:17,052 --> 00:18:19,794
No, no... I'm not done decorating.
454
00:18:19,837 --> 00:18:21,926
It'll be more festive
when the cake arrives.
455
00:18:21,970 --> 00:18:24,146
Chocolate and lemon...
456
00:18:24,190 --> 00:18:26,061
which I hate,
457
00:18:26,105 --> 00:18:28,150
- a lot.
- So you've said.
458
00:18:28,194 --> 00:18:31,110
But I ordered it because
459
00:18:31,153 --> 00:18:33,808
I love you.
460
00:18:33,851 --> 00:18:36,680
I just want to get married
and eat cake and stop bickering
461
00:18:36,724 --> 00:18:38,856
- over wedding stuff.
- Yeah.
462
00:18:38,900 --> 00:18:41,032
Ooh, did I tell you
that Donna's ordained?
463
00:18:41,076 --> 00:18:42,817
Sorry, um...
464
00:18:42,860 --> 00:18:45,602
This is, this...
this is just a lot.
465
00:18:45,646 --> 00:18:46,995
It's not a lot,
466
00:18:47,038 --> 00:18:48,910
that's the point.
It's just an easy, simple way
467
00:18:48,953 --> 00:18:51,434
to get married without fighting.
468
00:18:51,478 --> 00:18:52,957
That's not why
we've been fighting.
469
00:18:53,001 --> 00:18:54,785
You stopped talking to me
for a day over place cards.
470
00:18:54,829 --> 00:18:56,700
I slept with someone else.
471
00:18:58,485 --> 00:18:59,660
What?
472
00:18:59,703 --> 00:19:01,531
The week before
you proposed.
473
00:19:01,575 --> 00:19:03,707
But it...
it didn't mean anything,
474
00:19:03,751 --> 00:19:06,841
and it was, it was a one-time
thing, and I love you.
475
00:19:06,884 --> 00:19:10,758
You love me, but then
you cheated on me?
476
00:19:10,801 --> 00:19:12,499
I-I-I do.
477
00:19:12,542 --> 00:19:14,762
I do love you,
478
00:19:14,805 --> 00:19:16,503
and I want to marry you,
but before we do,
479
00:19:16,546 --> 00:19:18,679
I...
480
00:19:18,722 --> 00:19:21,682
I just needed you
to know.
481
00:19:21,725 --> 00:19:24,859
Well...
482
00:19:24,902 --> 00:19:26,774
now I know.
483
00:19:37,872 --> 00:19:39,569
Hey!
484
00:19:39,613 --> 00:19:40,875
- Aw.
- There he is.
485
00:19:40,918 --> 00:19:41,876
Dad.
Hey, kiddo.
486
00:19:41,919 --> 00:19:43,182
- Oh.
- Oh.
487
00:19:43,225 --> 00:19:44,052
GRIFF:Okay.
488
00:19:44,095 --> 00:19:45,662
Hey, buddy. Oh!
489
00:19:46,837 --> 00:19:47,621
Mmm.
490
00:19:48,796 --> 00:19:49,666
What happened to your leg?
491
00:19:49,710 --> 00:19:51,102
Aw, don't ask.
492
00:19:51,146 --> 00:19:52,930
What about you, huh?
493
00:19:52,974 --> 00:19:55,585
How many kids in school
survive a bus crash
494
00:19:55,629 --> 00:19:56,891
and have heart surgery
495
00:19:56,934 --> 00:19:59,067
- in the same day, hmm?
- We're all in one piece,
496
00:19:59,110 --> 00:20:00,851
and we're together.
That's what matters.
497
00:20:02,201 --> 00:20:03,680
So, we can go home?
498
00:20:03,724 --> 00:20:06,770
Well, you will be ready
to discharge very soon, Kevin.
499
00:20:06,814 --> 00:20:09,773
And I see here that your mom
finally let us examine her.
500
00:20:09,817 --> 00:20:11,775
She's okay
except for a couple bruises,
501
00:20:11,819 --> 00:20:12,950
and she can go at any time.
502
00:20:12,994 --> 00:20:15,475
And my dad?
Uh, well,
503
00:20:15,518 --> 00:20:16,780
his leg is healing.
504
00:20:16,824 --> 00:20:18,826
- Mm-hmm.
- It's gonna be fine.
505
00:20:18,869 --> 00:20:21,089
But your blood levels
are still falling.
506
00:20:21,132 --> 00:20:23,526
The laceration that
we saw on your scan
507
00:20:23,570 --> 00:20:24,745
is still bleeding.
508
00:20:24,788 --> 00:20:25,963
You need a blood transfusion,
509
00:20:26,007 --> 00:20:28,183
but our blood bank is depleted,
510
00:20:28,227 --> 00:20:30,229
our supply has not arrived yet,
511
00:20:30,272 --> 00:20:31,839
and you have
a rare blood type.
512
00:20:31,882 --> 00:20:34,276
Can I donate to him?
Uh,
513
00:20:34,320 --> 00:20:36,974
no. You're B,
and Randy is type AB.
514
00:20:37,018 --> 00:20:40,195
I-I got some blood
during my surgery.
515
00:20:40,239 --> 00:20:41,240
You sure did.
516
00:20:41,283 --> 00:20:42,806
Last we had.
517
00:20:42,850 --> 00:20:44,852
O neg.
518
00:20:44,895 --> 00:20:46,984
What's O neg?
519
00:20:49,030 --> 00:20:51,250
Uh, well,
- that's your blood type.
- Uh-huh.
520
00:20:51,293 --> 00:20:53,730
GRIFF:It's very common.
It's, uh, it's known
521
00:20:53,774 --> 00:20:56,080
as the universal donor. So,
522
00:20:56,124 --> 00:20:58,300
I can give some to my dad?
523
00:20:58,344 --> 00:21:00,563
Uh, well, technically, yes.
524
00:21:00,607 --> 00:21:02,304
You could donate
to either of your parents,
525
00:21:02,348 --> 00:21:04,088
but neither of them
can donate to you.
526
00:21:04,132 --> 00:21:06,134
Can I borrow
Kevin for an EKG?
527
00:21:06,177 --> 00:21:07,483
- Uh-huh.
- Sure.
528
00:21:07,527 --> 00:21:08,789
First take my blood.
529
00:21:08,832 --> 00:21:10,660
I'm a universal donor. Yeah,
530
00:21:10,704 --> 00:21:13,272
but you just had heart surgery,
and you need it.
531
00:21:13,315 --> 00:21:15,535
Plus, you can't donate
532
00:21:15,578 --> 00:21:17,624
till you're 18.
533
00:21:17,667 --> 00:21:21,323
Anyway, uh,
we would like to keep you here
534
00:21:21,367 --> 00:21:22,324
until... Wait a minute.
535
00:21:22,368 --> 00:21:24,195
For him to be O,
536
00:21:24,239 --> 00:21:26,415
doesn't one of us have to be O?
537
00:21:26,459 --> 00:21:29,331
Uh... Genetically speaking,
it is, um...
538
00:21:29,375 --> 00:21:31,725
- Is he not my son?
- What?
539
00:21:31,768 --> 00:21:33,422
What kind of a question is that?
540
00:21:33,466 --> 00:21:36,033
If I'm AB and you're B,
Kevin can't be O.
541
00:21:36,077 --> 00:21:37,992
It's genetically impossible.
Unless he's not
542
00:21:38,035 --> 00:21:39,515
- my son.
- Of course he's your son.
543
00:21:39,559 --> 00:21:40,864
Then how do you explain
the blood?
544
00:21:40,908 --> 00:21:42,997
I don't know.
- I'm-
- I'm not a doctor.
545
00:21:43,040 --> 00:21:45,739
Okay. Doctors,
546
00:21:45,782 --> 00:21:48,307
i-is there another
explanation?
547
00:21:52,267 --> 00:21:54,225
I'm not Kevin's father.
548
00:22:02,799 --> 00:22:04,148
- I took her vitals an hour ago.
- Did you notice
549
00:22:04,192 --> 00:22:05,193
her pulse was
all over the place?
550
00:22:05,236 --> 00:22:07,064
Stop this, both of you.
I am fine.
551
00:22:07,108 --> 00:22:08,414
Her heart rate was normal.
552
00:22:08,457 --> 00:22:09,893
You can't depend
on the instruments.
553
00:22:09,937 --> 00:22:10,981
You have to do it manually.
554
00:22:11,025 --> 00:22:13,114
- I did do it manually.
- Well,
555
00:22:13,157 --> 00:22:14,245
her blood pressure's rising.
556
00:22:14,289 --> 00:22:15,334
Gee, I wonder why that is.
557
00:22:15,377 --> 00:22:16,509
Some people will do
558
00:22:16,552 --> 00:22:18,206
anything for a day off.
559
00:22:20,295 --> 00:22:21,818
You look good.
560
00:22:21,862 --> 00:22:23,429
I'm glad to see it.
561
00:22:23,472 --> 00:22:25,213
Well, back at you.
562
00:22:25,256 --> 00:22:26,910
Your splenic lac patient.
563
00:22:26,954 --> 00:22:28,912
What about him?
I need to do an ultrasound
564
00:22:28,956 --> 00:22:30,914
of his leg, make sure
there isn't any nerve damage
565
00:22:30,958 --> 00:22:32,133
that needs my attention.
566
00:22:32,176 --> 00:22:33,264
Be my guest.
567
00:22:34,309 --> 00:22:36,267
- Feel better.
- I will.
568
00:22:36,311 --> 00:22:38,574
I'm not gonna make it that easy
for you to take my job.
569
00:22:38,618 --> 00:22:41,490
I don't want it if you have
to die for me to get it.
570
00:22:41,534 --> 00:22:43,884
That's more your family's style,
isn't it?
571
00:22:43,927 --> 00:22:45,929
Ooh.
I take issue
with that statement.
572
00:22:45,973 --> 00:22:47,409
Me, too.
I technically
573
00:22:47,453 --> 00:22:49,716
did not die. I was in
a persistent vegetative state.
574
00:22:49,759 --> 00:22:51,935
Okay, thank you all for coming.
575
00:22:51,979 --> 00:22:53,372
- Now get out.
- SAM:Okay.
576
00:22:54,460 --> 00:22:55,939
- Vivi?
- Mom?
577
00:22:57,288 --> 00:22:59,290
You dizzy?
Yeah, no, I just...
578
00:22:59,334 --> 00:23:01,205
I sat up too quickly.
Okay. Okay.
579
00:23:01,249 --> 00:23:02,685
Here. Hey, hey, hey.
580
00:23:02,729 --> 00:23:03,904
Follow my finger.
581
00:23:03,947 --> 00:23:05,906
Delayed tracking.
582
00:23:05,949 --> 00:23:07,386
Yeah. Let's get a CT angio
583
00:23:07,429 --> 00:23:08,778
- of her neck.
- Yeah.
584
00:23:08,822 --> 00:23:09,997
Why are you interested
in the blood vessels
585
00:23:10,040 --> 00:23:11,172
of my neck?
586
00:23:11,215 --> 00:23:12,956
Mom, how's your vision?
587
00:23:13,000 --> 00:23:15,176
Yeah, I guess it's a bit blurry.
588
00:23:15,219 --> 00:23:17,396
Okay, it could be
589
00:23:17,439 --> 00:23:20,094
a little more than a concussion.
Okay?
590
00:23:20,137 --> 00:23:22,531
- I'm gonna go down to Neurology.
- Yeah.
591
00:23:23,793 --> 00:23:25,273
Just stop lying already!
592
00:23:25,316 --> 00:23:26,666
Randy, I told you,
593
00:23:26,709 --> 00:23:28,407
- it has to be a mistake.
- No, the mistake
594
00:23:28,450 --> 00:23:30,017
was me trusting you.
595
00:23:30,060 --> 00:23:31,497
I need two milligrams
of IV lorazepam.
596
00:23:31,540 --> 00:23:33,324
We just got our family
back together,
597
00:23:33,368 --> 00:23:34,456
and now you're
blowing it apart.
598
00:23:34,500 --> 00:23:36,284
What's gonna happen
when Kevin finds out?
599
00:23:36,327 --> 00:23:38,765
There's nothing
- for Kevin to find out, Randy.
He deserves
600
00:23:38,808 --> 00:23:40,810
to know the truth!
All right, all right. He's tachycardic.
601
00:23:40,854 --> 00:23:42,421
Randy, I need you to calm down.
602
00:23:42,464 --> 00:23:44,466
Then tell my wife
to not cheat on me.
603
00:23:44,510 --> 00:23:46,076
Okay.
604
00:23:46,120 --> 00:23:48,122
What is that?
605
00:23:55,216 --> 00:23:57,784
Hey.
606
00:23:57,827 --> 00:23:59,481
So...
607
00:23:59,525 --> 00:24:01,135
ER again.
608
00:24:01,178 --> 00:24:03,006
Haven't you put out
enough fires down there?
609
00:24:03,050 --> 00:24:04,486
They need the help.
610
00:24:04,530 --> 00:24:07,228
They have their own residents,
and the storm is over.
611
00:24:07,271 --> 00:24:09,317
Do you want me to tell
them to back off?
612
00:24:10,710 --> 00:24:13,539
Oh, or am I doing that thing
613
00:24:13,582 --> 00:24:15,802
where I offer to
handle something
614
00:24:15,845 --> 00:24:18,413
that you're perfectly capable
of handling by yourself?
615
00:24:18,457 --> 00:24:19,719
What...?
616
00:24:19,762 --> 00:24:22,461
- You are learning.
- Mm-hmm.
617
00:24:23,549 --> 00:24:24,941
I know you like trauma,
618
00:24:24,985 --> 00:24:27,553
but you committed
to CT, and...
619
00:24:27,596 --> 00:24:29,119
And CT takes
total commitment.
620
00:24:29,163 --> 00:24:30,730
I know.
We talked about this.
621
00:24:30,773 --> 00:24:32,862
You're on track to
be chief resident
622
00:24:32,906 --> 00:24:35,212
of the most prestigious
department at this hospital.
623
00:24:35,256 --> 00:24:38,520
Right now, nobody
can compete with you.
624
00:24:38,564 --> 00:24:40,783
But if you're not
all in, then...
625
00:24:42,785 --> 00:24:44,744
...I don't know how
that'll be true.
626
00:24:47,703 --> 00:24:49,966
Fever and a rash
with a rising lactate.
627
00:24:50,010 --> 00:24:51,707
Could be infection.
628
00:24:51,751 --> 00:24:53,840
Yeah,
but chest X-ray was clear,
629
00:24:53,883 --> 00:24:55,537
and blood cultures
were negative.
630
00:24:55,581 --> 00:24:57,626
Rhonda was worried
about complications
631
00:24:57,670 --> 00:24:59,367
from a crush injury.
632
00:24:59,410 --> 00:25:01,369
Any chance they're related?
633
00:25:03,589 --> 00:25:06,113
- Lex?
- Hmm? Oh, um...
634
00:25:06,156 --> 00:25:08,376
Mm, it's unlikely.
635
00:25:08,419 --> 00:25:09,986
I mean, there's no signs
of rhabdomyolysis,
636
00:25:10,030 --> 00:25:12,598
and his urine output
is normal, so...
637
00:25:14,077 --> 00:25:15,383
Sorry.
638
00:25:15,426 --> 00:25:16,602
Okay.
639
00:25:16,645 --> 00:25:17,907
Let's run
640
00:25:17,951 --> 00:25:19,474
repeat blood and urine cultures
641
00:25:19,518 --> 00:25:20,823
and broaden his antibiotics.
642
00:25:20,867 --> 00:25:22,956
Could it be a
stress response?
643
00:25:22,999 --> 00:25:25,741
To his wife's affair?
644
00:25:25,785 --> 00:25:27,830
I don't have a prescription
for that.
645
00:25:27,874 --> 00:25:29,615
Don't date a cheater.
646
00:25:29,658 --> 00:25:31,268
What did you say?
647
00:25:32,705 --> 00:25:34,228
That would be my advice
648
00:25:34,271 --> 00:25:36,186
for someone who doesn't want
to be cheated on.
649
00:25:36,230 --> 00:25:39,146
So it was his fault
that he didn't psychically know
650
00:25:39,189 --> 00:25:41,844
that his partner was unfaithful?
651
00:25:41,888 --> 00:25:43,629
No, not his fault.
652
00:25:43,672 --> 00:25:45,587
But, like, you know,
if she cheated,
653
00:25:45,631 --> 00:25:47,154
she was probably unhappy.
654
00:25:47,197 --> 00:25:49,460
He has some part in that.
655
00:25:49,504 --> 00:25:51,506
Wow. Romance advice
656
00:25:51,550 --> 00:25:53,029
from someone who's never heard
of a second date.
657
00:25:53,073 --> 00:25:54,465
Thanks for the tip.
658
00:25:55,902 --> 00:25:58,165
The wife swears that she
did not have an affair.
659
00:25:58,208 --> 00:26:00,689
She's convinced
that it's something else.
660
00:26:00,733 --> 00:26:03,387
Well, there's only one
I can think of. Chimerism.
661
00:26:03,431 --> 00:26:05,738
He could have blood cells
with distinct
662
00:26:05,781 --> 00:26:06,826
and different genotypes.
663
00:26:06,869 --> 00:26:08,305
Part of him is type AB.
664
00:26:08,349 --> 00:26:10,264
The other part is type O.
665
00:26:10,307 --> 00:26:11,961
And that part made Kevin.
666
00:26:12,005 --> 00:26:14,616
I've never seen a
genetic chimera.
667
00:26:14,660 --> 00:26:16,270
It can't hurt to test him.
668
00:26:16,313 --> 00:26:18,359
Okay, so I'll send some blood
to my geneticist friend
669
00:26:18,402 --> 00:26:20,100
- in Boston.
- Okay.
670
00:26:20,143 --> 00:26:22,102
See?
671
00:26:22,145 --> 00:26:24,452
I do take you seriously.
672
00:26:24,495 --> 00:26:26,062
Okay. Thank you.
673
00:26:26,106 --> 00:26:27,847
And I don't.
674
00:26:27,890 --> 00:26:29,500
Okay.
675
00:26:29,544 --> 00:26:31,154
And it's a good thing.
676
00:26:31,198 --> 00:26:33,809
Caleb,
I need something in my life
677
00:26:33,853 --> 00:26:36,682
that is not so serious.
678
00:26:36,725 --> 00:26:39,206
And you have been that
for me for so long,
679
00:26:39,249 --> 00:26:41,730
I don't know
what I would do without it.
680
00:26:41,774 --> 00:26:44,733
I don't know what I would do
without you, Caleb.
681
00:26:44,777 --> 00:26:47,693
And that is seriously
how I feel.
682
00:26:48,911 --> 00:26:51,305
I hope it's enough for you.
683
00:26:54,961 --> 00:26:56,179
[alarm beeping]Mom.
684
00:26:56,223 --> 00:26:57,659
What's happening?
685
00:26:57,703 --> 00:26:59,052
Vertebral artery dissection.
686
00:26:59,095 --> 00:27:00,967
Vessel must've
sheared in the crash.
687
00:27:01,010 --> 00:27:03,143
- How did we miss this?
- Delayed onset.
688
00:27:03,186 --> 00:27:04,710
Contralateral vert
is hypoplastic.
689
00:27:04,753 --> 00:27:06,842
Not enough flow
to her brain stem.
690
00:27:06,886 --> 00:27:08,844
She could hemorrhage if we
don't get her into surgery.
691
00:27:08,888 --> 00:27:10,019
Okay.
692
00:27:10,063 --> 00:27:11,934
You are gonna be okay, Mom.
693
00:27:11,978 --> 00:27:13,414
And I'm here.
694
00:27:18,724 --> 00:27:20,377
Baum's doing your surgery.
You don't get better than him.
695
00:27:20,421 --> 00:27:21,727
I know. Who do you
think recruited him?
696
00:27:21,770 --> 00:27:23,685
When you get out,
you're gonna have
697
00:27:23,729 --> 00:27:25,295
the best neurointensivists
I know.
698
00:27:25,339 --> 00:27:26,732
You are going
to get through this.
699
00:27:26,775 --> 00:27:29,256
What about us? Are we
gonna get through this?
700
00:27:29,299 --> 00:27:31,693
Don't think about that
- right now, Mom.
- I thought I was doing
701
00:27:31,737 --> 00:27:35,305
the right thing. I thought I
was protecting the right baby.
702
00:27:35,349 --> 00:27:36,524
- Vivi.
- Mom, I...
703
00:27:39,440 --> 00:27:41,616
Even if Randy has chimerism,
704
00:27:41,660 --> 00:27:43,705
doesn't explain
any of these other symptoms.
705
00:27:43,749 --> 00:27:45,576
Well, we've ruled out
tissue infection.
706
00:27:45,620 --> 00:27:46,926
The wound site was
completely clean.
707
00:27:46,969 --> 00:27:49,363
This seems like
- a respiratory infection.
- It does,
708
00:27:49,406 --> 00:27:51,408
but when would he have inhaled
bacterial particulate?
709
00:27:51,452 --> 00:27:54,281
He was trapped
under that crate...
710
00:27:54,324 --> 00:27:55,325
Wait a minute.
711
00:27:55,369 --> 00:27:56,892
Tularemia.
712
00:27:56,936 --> 00:27:58,372
- Isn't that bacterial?
- Mm.
713
00:27:58,415 --> 00:27:59,503
It comes from, like,
rabbits and...
714
00:27:59,547 --> 00:28:00,940
- Rodents.
- Right.
715
00:28:00,983 --> 00:28:02,724
If that farm truck
was transporting livestock...
716
00:28:02,768 --> 00:28:05,466
The crate that landed on him
could've been contaminated
717
00:28:05,509 --> 00:28:06,728
with rabbit feces.
All right, I'm gonna order
718
00:28:06,772 --> 00:28:08,251
- the labs.
- I'll call the farm
719
00:28:08,295 --> 00:28:09,862
and see
what livestock they breed.
720
00:28:09,905 --> 00:28:13,343
I'll get the Scooby Snacks
and fire up the Mystery Machine.
721
00:28:13,387 --> 00:28:15,432
Don't you have a surgery
to prepare for?
722
00:28:15,476 --> 00:28:16,695
I do.
723
00:28:16,738 --> 00:28:18,871
Because I was chosen
for it and you weren't,
724
00:28:18,914 --> 00:28:20,829
which obviously bothers you.
725
00:28:20,873 --> 00:28:22,701
If it's not plastics,
I'm not interested.
726
00:28:22,744 --> 00:28:25,399
You're the one who's always
saying this is a competition.
727
00:28:25,442 --> 00:28:26,748
And you don't like losing.
728
00:28:26,792 --> 00:28:28,794
Mm, but if the prize for winning
is rabbit poop,
729
00:28:28,837 --> 00:28:30,752
- I'm fine with it.
- No, you're not.
730
00:28:30,796 --> 00:28:32,406
And you shouldn't be.
731
00:28:32,449 --> 00:28:34,625
It's a big surgery.
And it's not a good look
732
00:28:34,669 --> 00:28:36,236
that you keep
getting passed over.
733
00:28:36,279 --> 00:28:38,760
If I wanted your surgery,
I'd have it.
734
00:28:49,815 --> 00:28:52,861
- How's he doing?
- Strong blood flow to his lower extremities
735
00:28:52,905 --> 00:28:55,472
and no nerve damage.
My work here is done.
736
00:28:55,516 --> 00:28:56,952
That's good news.
737
00:28:56,996 --> 00:28:59,259
Uh, though, to be honest,
738
00:28:59,302 --> 00:29:01,609
I was looking forward
to a fem-pop.
739
00:29:01,652 --> 00:29:03,393
Even if I did need
to perform
740
00:29:03,437 --> 00:29:04,568
a femoropopliteal procedure,
741
00:29:04,612 --> 00:29:07,180
what makes you think
you'd be assisting me?
742
00:29:07,223 --> 00:29:09,443
I plan to subspecialize
in plastics.
743
00:29:09,486 --> 00:29:10,661
I was sure you knew that.
744
00:29:12,533 --> 00:29:14,665
I-I may have been a
little distracted lately.
745
00:29:14,709 --> 00:29:17,538
I got engaged.
It's complicated.
746
00:29:17,581 --> 00:29:21,324
But, uh, Dr. Glass,
plastics is my passion,
747
00:29:21,368 --> 00:29:23,718
and I...You know
what my passion is?
748
00:29:23,762 --> 00:29:25,807
Undeniable surgeons.
749
00:29:25,851 --> 00:29:29,463
When I was a resident,
everybody wanted me.
750
00:29:29,506 --> 00:29:31,334
Every specialty,
every surgery, every day.
751
00:29:31,378 --> 00:29:34,250
When's the last time
you were first assist?
752
00:29:34,294 --> 00:29:38,341
Instead of presuming to know
what I think or whom I want,
753
00:29:38,385 --> 00:29:40,604
you might want to acquaint
yourself with the OR.
754
00:29:40,648 --> 00:29:42,650
Doctor.
755
00:29:45,435 --> 00:29:46,610
Kace.
756
00:29:46,654 --> 00:29:48,264
I got your page,
but I couldn't get away.
757
00:29:48,308 --> 00:29:49,788
We got an emergent
cricothyrotomy on the way.
758
00:29:49,831 --> 00:29:51,267
I figured you wouldn't
want to miss it.
759
00:29:51,311 --> 00:29:52,703
I don't.
760
00:29:52,747 --> 00:29:56,229
But I have to ease up on my...
my trauma rotations.
761
00:29:56,272 --> 00:29:58,405
CT is so demanding.
762
00:29:58,448 --> 00:29:59,798
I already lost a surgery.
763
00:29:59,841 --> 00:30:01,930
I can't be here and there
at the same time.
764
00:30:01,974 --> 00:30:04,367
So stay here.
765
00:30:06,979 --> 00:30:09,590
I can't just change
my specialty track.
766
00:30:09,633 --> 00:30:10,896
Uh, yeah. Sure, you can.
767
00:30:10,939 --> 00:30:12,375
People do it all the time.
768
00:30:12,419 --> 00:30:14,595
Right,
but I've put years into CT.
769
00:30:14,638 --> 00:30:16,815
If I switch,
I'd be starting over
770
00:30:16,858 --> 00:30:17,859
from scratch.
771
00:30:17,903 --> 00:30:19,818
If you hadn't been here today,
772
00:30:19,861 --> 00:30:20,862
that patient
with the crush injury
773
00:30:20,906 --> 00:30:23,430
would be dead,
and we both know it.
774
00:30:23,473 --> 00:30:25,693
You don't just have
talent, Dr. Trulie.
775
00:30:25,736 --> 00:30:27,216
You have passion,
which you're gonna need
776
00:30:27,260 --> 00:30:29,218
where-wherever you specialize.
777
00:30:29,262 --> 00:30:30,524
Gavin Larousse, 35.
778
00:30:30,567 --> 00:30:32,395
Respiratory distress
with a worsening angioedema.
779
00:30:32,439 --> 00:30:35,398
His tongue is obstructing
his airway.
780
00:30:35,442 --> 00:30:38,184
Orotracheal and nasotracheal
intubation is impossible.
781
00:30:38,227 --> 00:30:39,925
Okay, let's go.
782
00:30:39,968 --> 00:30:42,579
You sure you want to
leave Trauma behind?
783
00:30:45,626 --> 00:30:49,195
- Hey.
- I know it's a competition.
784
00:30:49,238 --> 00:30:52,024
This job.
785
00:30:52,067 --> 00:30:55,984
I fight for my spot here
every day, which is hard.
786
00:30:56,028 --> 00:30:58,857
I know. I know.
787
00:30:58,900 --> 00:31:01,033
And whenever I needed to
remember why I was doing it,
788
00:31:01,076 --> 00:31:03,774
what I was actually
fighting for,
789
00:31:03,818 --> 00:31:06,125
I looked at you.
790
00:31:06,168 --> 00:31:08,040
And then you did what you did,
791
00:31:08,083 --> 00:31:09,824
and now I don't know
where to look.
792
00:31:09,868 --> 00:31:11,304
Joey...
793
00:31:11,347 --> 00:31:13,088
You know what, maybe
794
00:31:13,132 --> 00:31:14,873
I've taken too much for granted.
795
00:31:14,916 --> 00:31:17,005
Maybe...
796
00:31:17,049 --> 00:31:18,528
Maybe I just haven't
fought hard enough.
797
00:31:18,572 --> 00:31:20,487
You don't have to fight for me,
I am right here.
798
00:31:22,445 --> 00:31:24,317
I'm not talking about you.
799
00:31:32,455 --> 00:31:34,370
Hello, Patricia.
800
00:31:34,414 --> 00:31:35,894
Ready for your surgery?
801
00:31:37,417 --> 00:31:39,985
Is anybody ever ready to have
their lung taken out?
802
00:31:40,028 --> 00:31:42,422
Has somebody walked you through
the procedure, what to expect?
803
00:31:42,465 --> 00:31:44,250
- Yes.
- Yeah?
804
00:31:44,293 --> 00:31:45,642
Dr. Shah was here.
805
00:31:45,686 --> 00:31:48,907
Oh, good.
He needs a second chance.
806
00:31:48,950 --> 00:31:50,996
What do you mean?
807
00:31:51,039 --> 00:31:52,780
Oh, I-I assumed you knew.
808
00:31:52,823 --> 00:31:54,086
I mean, I think
it's public record
809
00:31:54,129 --> 00:31:56,784
that he lost a patient.
810
00:31:56,827 --> 00:31:57,872
Lost?
811
00:31:57,916 --> 00:31:58,873
Oh, it wasn't his fault.
812
00:31:58,917 --> 00:31:59,918
At least, I don't think it was.
813
00:31:59,961 --> 00:32:02,007
But he's struggled
814
00:32:02,050 --> 00:32:03,834
with confidence since then. Oh...
815
00:32:03,878 --> 00:32:07,795
The patient he lost,
was it a lung removal?
816
00:32:07,838 --> 00:32:09,884
Appendectomy, actually.
A much simpler procedure.
817
00:32:15,107 --> 00:32:17,196
The OR was always
her favorite place.
818
00:32:17,239 --> 00:32:20,503
I just never imagined her
on the table.
819
00:32:22,244 --> 00:32:24,246
What did she mean,
820
00:32:24,290 --> 00:32:26,596
"protecting the right baby"?
821
00:32:26,640 --> 00:32:28,772
She used to say
she had two babies:
822
00:32:28,816 --> 00:32:30,035
you and the hospital.
823
00:32:30,078 --> 00:32:31,340
She was in Orthopedics.
824
00:32:31,384 --> 00:32:33,473
Long hours, a lot of pressure.
825
00:32:33,516 --> 00:32:35,388
She did it all.
826
00:32:35,431 --> 00:32:38,391
She loved being a doctor.
827
00:32:38,434 --> 00:32:41,263
I felt it out there today.
828
00:32:41,307 --> 00:32:45,659
But I also feel like she's been
running the hospital
829
00:32:45,702 --> 00:32:47,356
for as long as I can remember.
830
00:32:47,400 --> 00:32:49,619
Well, it was a long time ago.
831
00:32:49,663 --> 00:32:52,840
When was it, exactly?
832
00:32:52,883 --> 00:32:56,017
Well...
833
00:32:56,061 --> 00:33:00,326
after the accident,
you had a hard time.
834
00:33:00,369 --> 00:33:02,023
Night terrors,
835
00:33:02,067 --> 00:33:03,633
panic attacks.
836
00:33:03,677 --> 00:33:05,635
You couldn't be alone.
837
00:33:05,679 --> 00:33:08,160
I couldn't be with you,
as we know.
838
00:33:08,203 --> 00:33:13,078
So your mom decided
that she would be.
839
00:33:13,121 --> 00:33:16,298
She gave up being a doctor
after the accident?
840
00:33:18,213 --> 00:33:19,823
She gave it up for me?
841
00:33:19,867 --> 00:33:23,697
Admin gave her reliable hours.
842
00:33:23,740 --> 00:33:26,482
Home for dinner every day.
843
00:33:26,526 --> 00:33:28,528
She knew it was what you needed.
844
00:33:28,571 --> 00:33:31,487
How did I never know this?
845
00:33:31,531 --> 00:33:36,014
She didn't want you to know.
She would never tell you.
846
00:33:36,057 --> 00:33:40,279
But I was there.
I saw it.
847
00:33:40,322 --> 00:33:43,456
She gave everything to you.
848
00:33:43,499 --> 00:33:45,849
And then, when you didn't
849
00:33:45,893 --> 00:33:47,547
need her so much...
850
00:33:49,766 --> 00:33:51,551
...she gave it to them.
851
00:34:07,784 --> 00:34:09,917
We're all in this together, Sam.
852
00:34:24,149 --> 00:34:26,673
- How's the patient?
- Uh...
853
00:34:26,716 --> 00:34:29,545
They repaired
her dissection.
854
00:34:29,589 --> 00:34:31,112
We're just waiting
for her to wake up.
855
00:34:31,156 --> 00:34:33,332
- I mean, she-she did great.
- How are you doing?
856
00:34:33,375 --> 00:34:35,725
I'm okay.
857
00:34:38,293 --> 00:34:39,860
I'm tired.
858
00:34:41,166 --> 00:34:42,863
Is there anything I can do?
859
00:34:42,906 --> 00:34:46,432
You could tell your mom to
stop looking into my dad.
860
00:34:47,737 --> 00:34:51,567
He has been dealing
with something personal,
861
00:34:51,611 --> 00:34:54,179
but it is nothing for your
mom to be concerned about.
862
00:34:54,222 --> 00:34:55,136
He's okay.
863
00:34:56,442 --> 00:34:58,052
Are you?
864
00:35:00,272 --> 00:35:01,925
I am...
865
00:35:03,710 --> 00:35:04,667
I don't know.
866
00:35:04,711 --> 00:35:06,016
It's okay. Come here.
867
00:35:06,060 --> 00:35:08,628
I know that your mom is
just doing her job.
868
00:35:08,671 --> 00:35:10,978
Hey, don't-don't worry
about her.
869
00:35:11,021 --> 00:35:14,460
All right?
I will talk to her. Okay?
870
00:35:14,503 --> 00:35:16,114
All right? Come here.
871
00:35:16,157 --> 00:35:17,767
All right? It's gonna be okay.
872
00:35:30,867 --> 00:35:33,566
Okay, Patricia, it is time...
873
00:35:33,609 --> 00:35:34,915
Where is my patient?
874
00:35:34,958 --> 00:35:37,570
In surgery.
They moved it up.
875
00:35:37,613 --> 00:35:40,181
Why wasn't I told?
876
00:35:41,965 --> 00:35:43,141
Hey.
877
00:35:44,968 --> 00:35:46,056
How's she doing?
878
00:35:46,100 --> 00:35:48,494
- She's stable.
- Good.
879
00:35:48,537 --> 00:35:50,191
Trauma still chasing you?
880
00:35:50,235 --> 00:35:53,063
Actually, I talked to
the program director
881
00:35:53,107 --> 00:35:54,848
about changing specialties.
882
00:35:54,891 --> 00:35:56,284
What?
883
00:35:56,328 --> 00:35:58,939
I just did an emergent cric.
884
00:35:58,982 --> 00:36:02,203
This patient's tongue
was so swollen
885
00:36:02,247 --> 00:36:05,119
I had to hyperextend his neck to
cut the cricothyroid membrane.
886
00:36:05,163 --> 00:36:07,208
It was... Electrifying.
887
00:36:07,252 --> 00:36:09,036
- Yeah.
- Yeah, I know the feeling.
888
00:36:09,079 --> 00:36:12,039
But I get it from
heart surgery.
889
00:36:12,082 --> 00:36:16,435
Uh, yeah, I mean, I'll still
rotate through CT,
890
00:36:16,478 --> 00:36:19,394
but the ER will be
my home base.
891
00:36:19,438 --> 00:36:20,917
Hmm.
892
00:36:20,961 --> 00:36:22,963
I know you think
ER doctors are inferior.
893
00:36:23,006 --> 00:36:26,662
I think some ER doctors
are inferior.
894
00:36:26,706 --> 00:36:30,405
You're an excellent surgeon, whatever...
895
00:36:30,449 --> 00:36:32,233
color scrubs you wear.
896
00:36:32,277 --> 00:36:34,235
- Trauma surgery's no joke.
- Mm-mm.
897
00:36:34,279 --> 00:36:35,889
Dr. Trulie,
898
00:36:35,932 --> 00:36:38,848
they'll be lucky to have you.
899
00:36:40,676 --> 00:36:41,982
I'm lucky to have you.
900
00:36:42,025 --> 00:36:43,984
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
901
00:36:44,027 --> 00:36:47,030
Of course, I think
it's a big mistake.
902
00:36:47,074 --> 00:36:51,078
I mean, who trades CT for sore
throats and sprained ankles?
903
00:36:51,121 --> 00:36:54,690
I can't weigh in on such
a big decision for her.
904
00:36:54,734 --> 00:36:57,911
That's all I need,
some other woman
905
00:36:57,954 --> 00:37:00,174
rearranging her life
because of me.
906
00:37:05,353 --> 00:37:09,792
You scared me, Viv.
I thought I lost you.
907
00:37:09,836 --> 00:37:11,533
I started thinking about everything
908
00:37:11,577 --> 00:37:14,057
we've been through together.
909
00:37:14,101 --> 00:37:15,711
And, uh...
910
00:37:19,106 --> 00:37:21,326
...you're the love of my life.
911
00:37:24,285 --> 00:37:26,809
So get out of bed, will you?
912
00:37:29,203 --> 00:37:31,074
Your husband has
pneumatic tularemia,
913
00:37:31,118 --> 00:37:33,294
so we've started him on
targeted antibiotics,
914
00:37:33,338 --> 00:37:35,340
and he should be
feeling better soon.
915
00:37:35,383 --> 00:37:38,473
Oh, good.
That's a relief.
916
00:37:38,517 --> 00:37:40,997
And we also spoke to
the genetics lab,
917
00:37:41,041 --> 00:37:43,478
and Randy does not have chimerism,
918
00:37:43,522 --> 00:37:46,046
or any other genetic anomaly
that would explain why
919
00:37:46,089 --> 00:37:48,135
he has different
DNA than Kevin.
920
00:37:52,661 --> 00:37:53,967
It was just a fling.
921
00:37:54,010 --> 00:37:56,274
Over before it began, practically.
922
00:37:56,317 --> 00:37:58,754
And when I realized
I was pregnant,
923
00:37:58,798 --> 00:38:01,453
Randy assumed the baby was his.
924
00:38:01,496 --> 00:38:05,152
I wanted it to be his.
925
00:38:05,195 --> 00:38:06,545
And I also thought
926
00:38:06,588 --> 00:38:09,591
what good would it do to
tell him about the affair?
927
00:38:09,635 --> 00:38:11,376
Who would it help?
928
00:38:11,419 --> 00:38:13,769
That's a long time
to carry a secret.
929
00:38:13,813 --> 00:38:16,816
But in my experience,
930
00:38:16,859 --> 00:38:19,340
it's better to deal
with the truth
931
00:38:19,384 --> 00:38:21,864
than to hide from it.
932
00:38:27,043 --> 00:38:29,002
Excuse me.
933
00:38:34,921 --> 00:38:36,879
Mom, you're awake.
934
00:38:36,923 --> 00:38:38,664
How do you feel?
935
00:38:38,707 --> 00:38:41,101
Like I just had major surgery.
936
00:38:41,144 --> 00:38:45,975
Mom, I-I remember when
you made the switch to Admin.
937
00:38:46,019 --> 00:38:48,630
I didn't know that
I was the reason.
938
00:38:48,674 --> 00:38:50,545
Dad told me.
939
00:38:52,982 --> 00:38:54,767
I never wanted you
to feel like
940
00:38:54,810 --> 00:38:58,118
I gave something up
because of you.
941
00:38:58,161 --> 00:39:00,076
But you did.
942
00:39:00,120 --> 00:39:01,948
You gave up something
that you love
943
00:39:01,991 --> 00:39:03,645
as much as I do.
944
00:39:03,689 --> 00:39:06,344
I cannot imagine
giving this up.
945
00:39:06,387 --> 00:39:08,607
I did love it.
946
00:39:08,650 --> 00:39:13,133
But I was also so happy
947
00:39:13,176 --> 00:39:16,658
to spend time with you
948
00:39:16,702 --> 00:39:19,661
and watch you grow into
949
00:39:19,705 --> 00:39:22,708
what you've become.
950
00:39:22,751 --> 00:39:25,058
I'm so proud of you.
951
00:39:25,101 --> 00:39:29,410
I'm so sorry I accused you of
putting the hospital first.
952
00:39:29,454 --> 00:39:31,586
And I'm sorry
953
00:39:31,630 --> 00:39:33,371
I kept the truth
from you for so long.
954
00:39:35,938 --> 00:39:38,288
What do you say we stop
apologizing to each other
955
00:39:38,332 --> 00:39:40,552
and finally put this accident
behind us?
956
00:39:40,595 --> 00:39:43,163
Mm. I would love to.
957
00:39:45,687 --> 00:39:48,734
Oh... Oh, my girl.
958
00:39:48,777 --> 00:39:51,171
Oh...
959
00:39:53,434 --> 00:39:55,393
This came for you.
960
00:39:55,436 --> 00:39:58,221
Oh. How could I forget?
961
00:40:05,925 --> 00:40:09,537
Yeah, I know what you did.
962
00:40:09,581 --> 00:40:10,973
Stealing my surgery.
963
00:40:11,017 --> 00:40:12,540
I didn't steal your surgery.
964
00:40:12,584 --> 00:40:14,760
The patient changed her mind
after she knew the truth.
965
00:40:14,803 --> 00:40:17,327
Looks like your wedding's off.
966
00:40:17,371 --> 00:40:20,330
I don't know what happened,
and I don't really care,
967
00:40:20,374 --> 00:40:22,245
but Tim dodged a bullet.
968
00:40:26,815 --> 00:40:28,426
See you on the next one.
969
00:40:29,905 --> 00:40:31,385
Dr. Trulie.
970
00:40:31,429 --> 00:40:33,779
- Reporting for duty.
- Not in those scrubs.
971
00:40:33,822 --> 00:40:35,694
- They're the wrong color.
- Right.
972
00:40:35,737 --> 00:40:37,130
- Follow me.
- Okay.
973
00:40:37,173 --> 00:40:38,958
Here's your schedule.
974
00:40:39,001 --> 00:40:41,569
All right. Whoa.
975
00:40:41,613 --> 00:40:43,702
There's a lot of night shifts.
976
00:40:43,745 --> 00:40:45,225
Yep. Goes by seniority.
977
00:40:45,268 --> 00:40:46,182
Everybody starts
at the bottom.
978
00:40:48,968 --> 00:40:49,925
Here you go.
979
00:40:49,969 --> 00:40:51,361
Now, there's a kid in Bay 4
980
00:40:51,405 --> 00:40:53,712
with hand, foot,
and mouth disease. Ugh.
981
00:40:53,755 --> 00:40:54,713
Okay.
982
00:40:54,756 --> 00:40:56,715
- Welcome to the jungle.
- Yeah.
983
00:41:01,241 --> 00:41:04,200
Ooh, the truth hurts.
984
00:41:04,244 --> 00:41:06,072
- But it's better to know.
- Yeah.
985
00:41:06,115 --> 00:41:08,553
She took my advice.
986
00:41:08,596 --> 00:41:10,424
I guess I should, too.
987
00:41:10,468 --> 00:41:12,034
About what?
988
00:41:12,078 --> 00:41:13,819
Us. Um, look,
989
00:41:13,862 --> 00:41:16,299
I know I signed up
for casual,
990
00:41:16,343 --> 00:41:18,519
and I agreed to it,
and I'm good with it
991
00:41:18,563 --> 00:41:21,261
as long as it's not
about Malcolm.
992
00:41:21,304 --> 00:41:22,567
Malcolm?
993
00:41:22,610 --> 00:41:24,177
If you can't get serious
with me because
994
00:41:24,220 --> 00:41:26,701
you still have feelings for him,
I just need to know.
995
00:41:27,746 --> 00:41:30,400
It's not about him.
996
00:41:30,444 --> 00:41:33,099
Casual's just where I am
right now.
997
00:41:33,142 --> 00:41:35,623
Well, then,
it's where I am, too.
998
00:41:35,667 --> 00:41:37,582
Okay.
999
00:41:37,625 --> 00:41:38,887
Do you want to go
to my place
1000
00:41:38,931 --> 00:41:41,281
- and sleep in an actual bed?
- Yes, please.
1001
00:41:41,324 --> 00:41:42,543
Good.
1002
00:41:46,155 --> 00:41:49,985
A personal family matter, huh?
1003
00:41:50,029 --> 00:41:52,553
Sam's just asking for
a little privacy.
1004
00:41:54,076 --> 00:41:56,296
Is it really your place to be
nosing around in his business?
1005
00:41:56,339 --> 00:41:58,646
I used to think that
Rob Griffith wasn't fit
1006
00:41:58,690 --> 00:42:00,822
to be department chief,
1007
00:42:00,866 --> 00:42:03,129
but he shouldn't be a part
of this hospital at all.
1008
00:42:03,172 --> 00:42:05,087
What are you talking about?
1009
00:42:05,131 --> 00:42:06,524
This.
1010
00:42:06,567 --> 00:42:08,264
There's the truth.
1011
00:42:08,308 --> 00:42:11,703
You decide whose place it is
to do something about it.
1012
00:42:15,750 --> 00:42:17,752
"Driving while intoxicated."
1013
00:42:33,507 --> 00:42:36,466
Captioning sponsored by CBS
1014
00:42:36,510 --> 00:42:39,513
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
71752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.