All language subtitles for Frayed.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,292 --> 00:00:27,292 Daddy? 2 00:00:27,327 --> 00:00:30,162 It's over, Kurt. 3 00:00:30,197 --> 00:00:31,663 It's over. 4 00:00:31,699 --> 00:00:35,300 You did this to me! 5 00:00:45,879 --> 00:00:49,615 You got it? 6 00:00:51,218 --> 00:00:53,685 What's today? 7 00:00:53,720 --> 00:00:55,554 - My birthday. - It is?! 8 00:00:55,589 --> 00:00:58,390 - How old are you today? - Five. 9 00:00:58,425 --> 00:01:01,259 - Are you excited? - Yes. 10 00:01:05,432 --> 00:01:07,699 Here we go. For you. 11 00:01:07,734 --> 00:01:11,136 Hey, pat, looking good. 12 00:01:15,208 --> 00:01:17,442 - Back up, back up. - Hit it! 13 00:01:17,477 --> 00:01:19,344 That's it, kid. 14 00:01:19,379 --> 00:01:21,580 Okay, Sara? 15 00:01:21,615 --> 00:01:24,349 Whoo, good job. 16 00:01:28,755 --> 00:01:29,788 Go get the candy. 17 00:01:29,823 --> 00:01:32,858 Kurt, that's enough. 18 00:01:32,893 --> 00:01:34,460 Pat! 19 00:01:39,199 --> 00:01:41,600 What a beautiful music box. 20 00:01:45,772 --> 00:01:48,640 Kurt, sweetie, come on. Give that back to Sara. 21 00:01:48,675 --> 00:01:51,643 Kurt! 22 00:01:55,916 --> 00:01:58,917 Your candles. And blow out 23 00:02:00,921 --> 00:02:02,888 that was mean! 24 00:02:05,792 --> 00:02:07,325 Kurt! 25 00:02:07,360 --> 00:02:10,662 Okay, that is it! 26 00:02:24,711 --> 00:02:27,112 Sara, it's okay. 27 00:02:30,984 --> 00:02:33,485 Happy birthday, sweetie. 28 00:02:44,364 --> 00:02:47,332 Kurt? Kurt? 29 00:02:47,367 --> 00:02:49,668 Kurt! 30 00:03:02,649 --> 00:03:05,184 Kurt? 31 00:03:07,854 --> 00:03:09,588 I know you're probably mad at mommy, 32 00:03:09,623 --> 00:03:11,957 but you know why I had to bring you up here, right? 33 00:03:14,327 --> 00:03:16,761 It was not very nice, what you did to Sara. 34 00:03:16,796 --> 00:03:19,564 And you're gonna have to say you're sorry. 35 00:03:19,599 --> 00:03:22,300 Honey, are you okay? 36 00:03:22,335 --> 00:03:25,437 Kurt, look at me. 37 00:03:26,973 --> 00:03:28,807 Kurt, what's wrong? 38 00:03:39,686 --> 00:03:42,454 Sweetie, what are you doing? 39 00:03:52,766 --> 00:03:55,500 ( Throughout )playing 40 00:04:34,074 --> 00:04:37,509 911, what's your emergency? 41 00:04:37,544 --> 00:04:40,679 My mom's upstairs and she's hurt real bad. 42 00:04:40,714 --> 00:04:42,514 Is she awake? 43 00:04:42,549 --> 00:04:44,683 Can she talk to you? 44 00:04:44,718 --> 00:04:48,953 She's on the floor. There's lots of blood. 45 00:04:48,988 --> 00:04:52,524 - What's your name? - Sara. 46 00:04:52,559 --> 00:04:55,794 - How old are you, Sara? - Five. 47 00:04:55,829 --> 00:04:58,396 It's my birthday. 48 00:04:58,431 --> 00:05:00,932 Sara, we're starting help for your mommy. 49 00:05:00,967 --> 00:05:03,101 I need to find out what's wrong with her. 50 00:05:03,136 --> 00:05:05,837 Can you tell me what's the matter with your mommy? 51 00:05:05,872 --> 00:05:08,540 I don't know. She's bleeding real bad. 52 00:05:08,575 --> 00:05:11,676 Okay, sweetie. With me. Y on the line 53 00:05:11,711 --> 00:05:14,446 an officer will be there as soon as they can. 54 00:05:14,481 --> 00:05:16,781 Don't hang up, Sara. With me, okay? Ne 55 00:05:16,816 --> 00:05:19,551 okay. 56 00:05:19,586 --> 00:05:22,687 Sara, is your daddy home? 57 00:05:22,722 --> 00:05:25,757 - He's a policeman. - Is he there? 58 00:05:25,792 --> 00:05:29,627 He's not home. In the house with you? 59 00:05:29,662 --> 00:05:32,097 My brother. 60 00:05:32,132 --> 00:05:35,100 - What's his name? - Kurt. 61 00:05:35,135 --> 00:05:37,803 He was bad today. 62 00:06:03,530 --> 00:06:05,463 Why did he do this? 63 00:06:05,498 --> 00:06:07,932 It's complicated. 64 00:06:07,967 --> 00:06:12,137 Kurt's mind has fallen into a deep psychosis, 65 00:06:12,172 --> 00:06:15,173 which has damaged his brain. 66 00:06:15,208 --> 00:06:18,843 His memories have been severely repressed. 67 00:06:18,878 --> 00:06:21,980 It's Kurt's way of coping with... 68 00:06:22,015 --> 00:06:24,716 With what he did to his mother. 69 00:06:24,751 --> 00:06:28,620 Why did you kill your mother, Kurt? 70 00:06:28,655 --> 00:06:33,158 So he doesn't remember anything about what happened? 71 00:06:33,193 --> 00:06:36,728 No. Your son appears to be suffering 72 00:06:36,763 --> 00:06:40,598 from a rare form of dissociative personality disorder. 73 00:06:40,633 --> 00:06:43,802 Kurt is confused. 74 00:06:43,837 --> 00:06:46,504 He has buried so much of his past 75 00:06:46,539 --> 00:06:50,141 that he has lost his own sense of identity. 76 00:06:50,176 --> 00:06:52,644 He doesn't know who he is anymore. 77 00:06:52,679 --> 00:06:56,948 His sense of reality is completely distorted. 78 00:06:56,983 --> 00:07:00,552 He doesn't understand where his own life stops 79 00:07:00,587 --> 00:07:02,754 and where the rest of the world begins. 80 00:07:02,789 --> 00:07:05,890 It's as though his mind were... 81 00:07:05,925 --> 00:07:08,193 Were trapped in another place. 82 00:07:09,829 --> 00:07:11,796 Can you help him? 83 00:07:11,831 --> 00:07:13,999 Can you help bring him back? 84 00:07:15,502 --> 00:07:17,469 I don't know. 85 00:07:42,128 --> 00:07:44,095 There's nothing more we can do here. 86 00:07:46,733 --> 00:07:49,267 Fairview is a much better facility. 87 00:07:49,302 --> 00:07:52,804 It's a full service maximum-security hospital. 88 00:07:52,839 --> 00:07:56,074 We're just not equipped for... 89 00:07:57,644 --> 00:07:59,778 For what he might be capable of. 90 00:08:00,947 --> 00:08:03,482 He'll get the best possible treatment there. 91 00:08:05,218 --> 00:08:07,886 I know. 92 00:08:07,921 --> 00:08:10,788 I just thought there was a chance he might get better. 93 00:08:10,823 --> 00:08:12,957 We've tried everything. 94 00:08:12,992 --> 00:08:15,860 He hasn't responded to any of the treatment. 95 00:08:15,895 --> 00:08:20,031 His inability to communicate has made it extremely difficult. 96 00:08:20,066 --> 00:08:23,502 - So he still hasn't spoken since... - not a word. 97 00:08:41,054 --> 00:08:43,688 There are some transfer papers 98 00:08:43,723 --> 00:08:46,157 in my office I will need for you to sign. 99 00:08:46,192 --> 00:08:48,293 Okay. 100 00:11:20,480 --> 00:11:22,147 - Hi, honey. - Hi. 101 00:11:26,219 --> 00:11:27,985 How did it go? 102 00:11:28,020 --> 00:11:29,887 About how I expected. 103 00:11:29,922 --> 00:11:33,825 They felt it would be more appropriate... 104 00:11:35,495 --> 00:11:38,930 They're transferring Kurt to Fairview tonight. 105 00:11:38,965 --> 00:11:41,332 I'm sorry. 106 00:11:42,535 --> 00:11:44,769 I'm just gonna go change. 107 00:11:44,804 --> 00:11:46,904 Where's Sara? 108 00:11:46,939 --> 00:11:48,840 Where do you think? 109 00:11:48,875 --> 00:11:51,275 # I just want to be # 110 00:11:51,310 --> 00:11:53,978 # where everybody else be # 111 00:11:54,013 --> 00:11:55,480 # at the spot # 112 00:11:55,515 --> 00:11:57,982 # at the spot # 113 00:11:58,017 --> 00:11:59,851 # the spot, I just want to go... # 114 00:12:02,121 --> 00:12:03,921 so is the camping stuff ready? 115 00:12:03,956 --> 00:12:05,790 Yes, it's in the garage. 116 00:12:05,825 --> 00:12:08,092 What's the plan again? 117 00:12:08,127 --> 00:12:10,094 We're meeting the guys at 8:00, 118 00:12:10,129 --> 00:12:13,798 drinking by 8:10, setting up camp by 8:20 119 00:12:13,833 --> 00:12:16,868 and getting it on by 8:30. 120 00:12:18,137 --> 00:12:20,471 - V, put that out. - What? 121 00:12:20,506 --> 00:12:22,373 - What a drag? - No no, come on. 122 00:12:22,408 --> 00:12:24,776 Jolene's downstairs. Just not in the house. 123 00:12:24,811 --> 00:12:26,478 I know you want one. 124 00:12:28,047 --> 00:12:30,047 Well, I know you'll want one at 8:35, 125 00:12:30,082 --> 00:12:32,817 right about the time Paul finishes filling you up. 126 00:12:32,852 --> 00:12:35,153 My god, you're sick. 127 00:12:35,188 --> 00:12:38,222 Are you girls almost finished in there? 128 00:12:38,257 --> 00:12:40,525 - Your father's home. - Yeah, we're just... 129 00:12:40,560 --> 00:12:42,360 We'll be right out. 130 00:12:46,299 --> 00:12:48,499 Now what exactly did you tell her we're doing, 131 00:12:48,534 --> 00:12:50,401 so I can earn my Oscar nomination? 132 00:12:50,436 --> 00:12:53,137 We're going to the movies then we're crashing at your house. 133 00:12:53,172 --> 00:12:55,573 Wonderful, darling. 134 00:12:55,608 --> 00:12:58,176 - What if she tries to call? - Make something up. 135 00:12:58,211 --> 00:13:00,244 Or better yet, just don't answer it. 136 00:13:00,279 --> 00:13:01,880 Okay. 137 00:13:03,583 --> 00:13:06,551 - Hand me my clothes. - Yes, darling, right away. 138 00:13:06,586 --> 00:13:08,553 Okay, thank you. 139 00:13:42,121 --> 00:13:43,855 Go left. 140 00:13:45,992 --> 00:13:48,326 There we go. 141 00:13:48,361 --> 00:13:50,829 Pfft! 142 00:13:56,903 --> 00:13:58,436 Pat? 143 00:14:00,439 --> 00:14:02,006 Pat? 144 00:14:14,387 --> 00:14:15,387 Pat. 145 00:14:43,683 --> 00:14:46,384 Well, it's about time. I was starting to get worried. 146 00:14:46,419 --> 00:14:48,887 Very funny. 147 00:14:50,289 --> 00:14:52,990 Hey, Veronica, can I help you find something? 148 00:14:53,025 --> 00:14:54,659 No no, I'm good. 149 00:14:54,694 --> 00:14:58,029 You know, if you guys are hungry, I can make you something to eat. 150 00:15:02,101 --> 00:15:03,434 So what time's the movie? 151 00:15:03,469 --> 00:15:05,436 - 8:00. - 8:30. 152 00:15:06,639 --> 00:15:09,273 The movie starts at 8:00, 153 00:15:09,308 --> 00:15:11,409 but we probably have to leave like 7:00. 154 00:15:11,444 --> 00:15:14,445 But don't worry about it. We'll get something while we're out. 155 00:15:14,480 --> 00:15:18,282 You know, I'd really rather you ate here instead of the junk at the theater. 156 00:15:18,317 --> 00:15:21,286 Jolene, we'll be fine. Beside we don't have time anyway. 157 00:15:33,099 --> 00:15:36,100 # Oooh, so fine and sexy # 158 00:15:36,135 --> 00:15:40,037 # looking good in leather and lace... # 159 00:16:14,807 --> 00:16:17,208 Shit. 160 00:16:26,318 --> 00:16:28,653 Fuck. 161 00:16:42,501 --> 00:16:44,402 God damn it. 162 00:17:15,768 --> 00:17:17,769 Hello? 163 00:17:36,455 --> 00:17:38,255 Jesus! 164 00:17:46,732 --> 00:17:48,632 My god... 165 00:17:48,667 --> 00:17:51,602 I'm sorry. 166 00:17:53,372 --> 00:17:55,439 Gary, can you hear me? 167 00:17:55,474 --> 00:17:58,142 Okay, listen, 168 00:17:58,177 --> 00:18:00,277 you've got a pretty bad cut on your head. 169 00:18:00,312 --> 00:18:03,147 I'm gonna get you some help, all right? 170 00:18:17,363 --> 00:18:19,297 Shit. 171 00:18:29,775 --> 00:18:32,844 All right, I'm gonna get you some help, okay, Gary? 172 00:18:34,480 --> 00:18:36,614 Gary? No no no no. 173 00:18:36,649 --> 00:18:39,417 Come on, man. Come on, stay with me, man. 174 00:18:41,320 --> 00:18:42,753 Gary? 175 00:20:01,467 --> 00:20:02,933 What are you doing? 176 00:20:02,968 --> 00:20:04,802 You scared the crap outta me. 177 00:20:06,472 --> 00:20:08,539 What was the deal with your brother? 178 00:20:08,574 --> 00:20:10,841 V, put that away. You shouldn't be looking at that. 179 00:20:10,876 --> 00:20:12,843 God, Sara, I didn't know. 180 00:20:12,878 --> 00:20:15,012 I didn't realize how fucked up your brother was. 181 00:20:15,047 --> 00:20:17,982 Yeah yeah, he was fucked up. Now put that away before my... 182 00:20:18,017 --> 00:20:19,717 dad. 183 00:20:24,390 --> 00:20:27,324 - I'm sorry. - You just couldn't help yourself, Veronica? 184 00:20:27,359 --> 00:20:29,693 - Jolene. - She can't just come in here 185 00:20:29,728 --> 00:20:31,862 - and start looking at our... - Jolene. 186 00:20:31,897 --> 00:20:34,498 It's okay. 187 00:20:35,668 --> 00:20:37,668 So where are you girls going tonight? 188 00:20:37,703 --> 00:20:40,304 Nowhere special. 189 00:20:40,339 --> 00:20:43,340 Just going to hit some bars, 190 00:20:43,375 --> 00:20:45,909 hook up with some guys, see where the night takes us. 191 00:20:45,944 --> 00:20:48,412 Maybe not. 192 00:20:48,447 --> 00:20:52,283 We're gonna go to the movies, then I'm gonna crash over at v's. 193 00:20:52,318 --> 00:20:55,352 That's right. I've gotta get my bag. Come on, we're gonna be late. 194 00:20:55,387 --> 00:20:58,022 I'll help you. Wouldn't want you to forget your jammies. 195 00:20:59,558 --> 00:21:01,325 Why do you let them off so easy? 196 00:21:01,360 --> 00:21:03,394 Honey, come on. Don't start, please. 197 00:21:03,429 --> 00:21:06,563 I'm serious. You have got to do something about that. 198 00:21:06,598 --> 00:21:09,867 - If you don't say something, I will. - Jolene, I'll handle it. 199 00:21:09,902 --> 00:21:11,835 All right, we're out of here. Bye. 200 00:21:11,870 --> 00:21:13,771 Bye. Have fun. Be safe. 201 00:21:13,806 --> 00:21:15,539 We will. 202 00:21:16,875 --> 00:21:19,043 - Sara. - Yeah? 203 00:21:19,078 --> 00:21:20,978 You got your cell phone, right? 204 00:21:21,013 --> 00:21:23,614 Yeah. See you tomorrow. Love you. 205 00:21:23,649 --> 00:21:25,683 Love you too. 206 00:21:38,497 --> 00:21:40,331 We got away with it. 207 00:21:40,366 --> 00:21:42,399 He was just like, Sara... 208 00:21:42,434 --> 00:21:44,368 Go go. 209 00:22:14,800 --> 00:22:16,467 Shit. 210 00:22:26,011 --> 00:22:28,746 Thought you girls might need this. 211 00:22:34,019 --> 00:22:36,487 Be safe, honey. 212 00:22:39,558 --> 00:22:41,125 Have fun. 213 00:22:55,040 --> 00:22:57,674 Your dad's cool, for a cop. 214 00:22:57,709 --> 00:22:59,777 Shut up. 215 00:23:13,792 --> 00:23:15,659 Dr. Caoili to the lab, please. 216 00:23:15,694 --> 00:23:17,061 Dr. Caoili to the lab. 217 00:23:45,657 --> 00:23:47,869 - Why do you always let them. - Get away with everything? 218 00:23:47,893 --> 00:23:49,993 Honey, you do this every time. 219 00:23:50,028 --> 00:23:52,663 You are always making excuses for her. 220 00:23:52,698 --> 00:23:54,064 What are you talking about? 221 00:23:54,099 --> 00:23:56,667 It's like you're afraid of being too hard on her. 222 00:23:56,702 --> 00:23:58,202 Honey, she needs discipline. 223 00:23:58,237 --> 00:23:59,670 Yeah, well she gets plenty of that. 224 00:23:59,705 --> 00:24:01,205 But she'll only listen to you. 225 00:24:01,240 --> 00:24:03,640 She doesn't ever listen to me. 226 00:24:03,675 --> 00:24:05,542 She doesn't respect me. 227 00:24:05,577 --> 00:24:07,811 And sometimes I wonder if you do. 228 00:24:07,846 --> 00:24:09,847 Come on. You really believe that? 229 00:24:09,882 --> 00:24:12,683 - Yeah, I do, because I think you're afraid. - Afraid of what? 230 00:24:12,718 --> 00:24:15,553 Afraid that I might actually do a better job than her real mother. 231 00:24:21,860 --> 00:24:23,260 I just get so frustrated. 232 00:24:23,295 --> 00:24:25,596 All units we have a 318 in progress 233 00:24:25,631 --> 00:24:27,698 at yellow Glen hospital. 234 00:24:27,733 --> 00:24:29,933 EMT is en route and requests assistance. 235 00:24:29,968 --> 00:24:32,102 Suspect may be armed and dangerous. 236 00:24:32,137 --> 00:24:33,971 All units please respond. 237 00:24:42,047 --> 00:24:44,047 There's something inside him 238 00:24:44,082 --> 00:24:45,983 that wants to get out. 239 00:24:48,320 --> 00:24:50,154 There's something inside of him. 240 00:25:18,984 --> 00:25:21,118 Thank god. 241 00:25:21,153 --> 00:25:23,521 Thought I lost you there for a minute. 242 00:25:25,691 --> 00:25:29,126 I'm Sam. You're in my car. 243 00:25:30,329 --> 00:25:33,063 I'm driving you to the hospital. 244 00:25:33,098 --> 00:25:35,533 I need to get home. 245 00:25:40,072 --> 00:25:42,039 I'll get you home soon, 246 00:25:42,074 --> 00:25:46,010 but first I need to get you to the hospital. 247 00:26:58,383 --> 00:27:00,250 Smoke? 248 00:27:03,422 --> 00:27:05,022 No thanks. 249 00:27:11,163 --> 00:27:14,131 Hey. 250 00:27:14,166 --> 00:27:17,100 How did you find me back there? 251 00:27:17,135 --> 00:27:19,269 Well... 252 00:27:19,304 --> 00:27:21,338 You were just... 253 00:27:21,373 --> 00:27:23,874 You were just there on the side of the road. 254 00:27:23,909 --> 00:27:26,943 You're lucky I didn't run you over. 255 00:27:26,978 --> 00:27:29,380 What were you doing back there anyway? 256 00:27:34,086 --> 00:27:36,754 I thought I was... 257 00:27:38,290 --> 00:27:40,290 I thought I was dead. 258 00:27:40,325 --> 00:27:42,192 Yeah, well, you almost were. 259 00:27:42,227 --> 00:27:45,195 It was a close one back there. 260 00:27:48,133 --> 00:27:50,734 Yeah, it was. 261 00:27:53,238 --> 00:27:55,205 He almost got me. 262 00:27:59,177 --> 00:28:01,345 Who? 263 00:28:09,955 --> 00:28:12,823 You didn't see him? 264 00:28:14,092 --> 00:28:16,260 What? 265 00:28:20,999 --> 00:28:23,500 Yeah. 266 00:28:23,535 --> 00:28:25,402 He was chasing me. 267 00:28:27,072 --> 00:28:29,072 No. 268 00:28:29,107 --> 00:28:31,842 I was chasing him. 269 00:28:34,212 --> 00:28:35,979 Then he pushed me. 270 00:28:42,954 --> 00:28:44,488 No no. 271 00:28:44,523 --> 00:28:46,857 No, there was no one there. 272 00:28:48,293 --> 00:28:50,327 I didn't see anyone. 273 00:28:52,998 --> 00:28:55,265 You were alone. 274 00:29:00,939 --> 00:29:02,973 Please just take me home. 275 00:29:05,977 --> 00:29:08,011 Okay... 276 00:29:09,447 --> 00:29:12,282 Where do you... 277 00:30:24,956 --> 00:30:26,824 God. 278 00:31:03,461 --> 00:31:05,962 Fuck! Jesus fucking Christ! 279 00:31:05,997 --> 00:31:08,098 Come on! Fuck! 280 00:31:16,508 --> 00:31:18,175 God. 281 00:32:13,064 --> 00:32:15,365 Hey! Hey, stop! 282 00:32:15,400 --> 00:32:17,434 Help me! Hey! 283 00:32:18,703 --> 00:32:20,203 Hey! 284 00:33:16,094 --> 00:33:18,628 Where are they? They said they'd be here by 8:00. 285 00:33:18,663 --> 00:33:21,164 Since when have they ever been on time? 286 00:33:27,138 --> 00:33:28,672 Check your pocket. 287 00:33:32,444 --> 00:33:34,644 I'm such a nerd. 288 00:33:36,414 --> 00:33:38,048 Hey, light me one too. 289 00:33:39,617 --> 00:33:41,518 Thanks, darling. 290 00:33:48,093 --> 00:33:49,793 Figures. 291 00:33:49,828 --> 00:33:51,328 Shake it. 292 00:34:00,872 --> 00:34:02,672 You asshole. You scared the shit out of me. 293 00:34:02,707 --> 00:34:05,175 - What's up, baby? - Hi, sweetie. 294 00:34:06,778 --> 00:34:09,279 - Let's go. - About time. 295 00:34:11,182 --> 00:34:13,716 Sorry, baby. Just having some fun. 296 00:34:13,751 --> 00:34:16,653 - Camping shit. - What else you got? 297 00:34:19,724 --> 00:34:22,125 And one for this man over here. 298 00:34:26,464 --> 00:34:29,199 - We have to share that one. - Nice, thanks. 299 00:34:32,470 --> 00:34:34,437 Nice. 300 00:34:40,211 --> 00:34:42,345 Are you coming? 301 00:34:42,380 --> 00:34:45,548 What's wrong? You still mad at me? 302 00:34:45,583 --> 00:34:48,318 No. I just... 303 00:34:48,353 --> 00:34:50,454 I'm just a little freaked out. 304 00:34:51,823 --> 00:34:53,656 Just got a weird feeling about this place. 305 00:34:53,691 --> 00:34:55,658 We're so close to my house. 306 00:34:55,693 --> 00:34:58,228 - I just... - Come here. 307 00:35:06,671 --> 00:35:08,738 Come here. 308 00:35:15,613 --> 00:35:19,182 Don't you worry your pretty little head about a thing. 309 00:35:19,217 --> 00:35:22,385 You know I wouldn't let anything happen to this beautiful body, right? 310 00:35:22,420 --> 00:35:24,254 Paul, I'm serious. 311 00:35:24,289 --> 00:35:26,456 All right, what's up? 312 00:35:26,491 --> 00:35:29,159 What's really bothering you? 313 00:35:29,194 --> 00:35:31,294 It's Kurt. 314 00:35:31,329 --> 00:35:33,463 - Your brother? - Yeah. 315 00:35:35,266 --> 00:35:38,568 It's just that things have been really weird around the house lately... 316 00:35:39,804 --> 00:35:41,804 Especially with my dad. 317 00:35:41,839 --> 00:35:45,241 Like tonight he was supposed to sign the transfer papers for Kurt. 318 00:35:45,276 --> 00:35:48,778 And then Veronica was looking at the file and then Jolene got mad. 319 00:35:48,813 --> 00:35:50,480 Sara, Sara. 320 00:35:50,515 --> 00:35:52,782 You have to let it go. 321 00:35:52,817 --> 00:35:54,717 I know he's your brother, 322 00:35:54,752 --> 00:35:57,154 but it's not your problem. 323 00:36:00,592 --> 00:36:03,260 I just hate to see you get all worked up. 324 00:36:04,729 --> 00:36:06,596 I know. 325 00:36:06,631 --> 00:36:09,566 I guess I'm just really kind of nervous about... 326 00:36:09,601 --> 00:36:12,669 You know, tonight. 327 00:36:12,704 --> 00:36:14,771 Okay. 328 00:36:14,806 --> 00:36:18,175 Listen, I don't want you to worry about it. 329 00:36:20,311 --> 00:36:22,645 We don't have to do this if you're not ready. 330 00:36:22,680 --> 00:36:25,882 Let's just have fun, okay? 331 00:36:25,917 --> 00:36:27,584 Okay. 332 00:36:27,619 --> 00:36:30,520 Does my Sara girl need a little liquid courage? 333 00:36:30,555 --> 00:36:33,256 As a matter of fact, she does. 334 00:36:37,662 --> 00:36:40,296 Don't worry, guys. We've got this. 335 00:36:46,638 --> 00:36:47,904 Come on. 336 00:36:49,741 --> 00:36:51,841 He's lost his own sense. 337 00:36:51,876 --> 00:36:53,743 It's Kurt. 338 00:37:19,404 --> 00:37:20,837 Where's the guard? 339 00:37:20,872 --> 00:37:23,017 He's back by the rear entrance just straight down the hall. 340 00:37:23,041 --> 00:37:25,408 - Take the medics. - This way, guys. 341 00:37:34,919 --> 00:37:36,586 Okay, tell me what happened. 342 00:37:36,621 --> 00:37:38,388 Well, I'm not really sure. 343 00:37:38,423 --> 00:37:40,657 Kurt was scheduled to be transferred. 344 00:37:40,692 --> 00:37:42,892 He was being held medicated in the detainment room. 345 00:37:42,927 --> 00:37:44,638 There were two armed guards who were assisting... 346 00:37:44,662 --> 00:37:46,073 Wait wait wait, slow down. Slow down. 347 00:37:46,097 --> 00:37:48,364 - Kurt? - He's a patient. 348 00:37:48,399 --> 00:37:50,500 - Not Kurt baker? - Yeah. 349 00:37:50,535 --> 00:37:52,568 Shit. 350 00:37:52,603 --> 00:37:54,504 So you know about what happened? 351 00:37:54,539 --> 00:37:57,607 At some point he must have attacked the guards. 352 00:37:57,642 --> 00:37:59,342 There were two security guards? 353 00:37:59,377 --> 00:38:01,444 Yes, one is down, the other one's missing. 354 00:38:01,479 --> 00:38:02,779 He's not answering his radio. 355 00:38:02,814 --> 00:38:04,747 Is it possible he may have gone after him? 356 00:38:04,782 --> 00:38:06,616 That's definitely a possibility. 357 00:38:06,651 --> 00:38:09,052 Nurse, could you get these patients to their rooms, please? 358 00:38:09,087 --> 00:38:10,553 I'm trying, Linda. 359 00:38:10,588 --> 00:38:12,322 Come on, guys. Let's go. 360 00:38:16,794 --> 00:38:19,395 Dispatch, we have a situation at yellow Glen. 361 00:38:19,430 --> 00:38:22,532 One security guard is down, the other is missing. 362 00:38:22,567 --> 00:38:26,035 Could possibly be in pursuit, but there's no contact at this time. 363 00:38:26,070 --> 00:38:27,804 Affirm, 1540. 364 00:38:27,839 --> 00:38:30,073 We have reports of a one-car rollover accident 365 00:38:30,108 --> 00:38:32,442 on highway 10 east of milepost 13. 366 00:38:32,477 --> 00:38:34,510 Available units please respond. 367 00:38:34,545 --> 00:38:37,747 - Parsons, you got this? - Yeah. 368 00:38:37,782 --> 00:38:39,716 Thanks. 369 00:38:41,119 --> 00:38:43,820 The security guard's dead. 370 00:38:43,855 --> 00:38:45,555 My god. 371 00:38:45,590 --> 00:38:48,591 Okay, seal off this area. I want everybody off this floor. 372 00:38:48,626 --> 00:38:50,460 Okay. 373 00:38:50,495 --> 00:38:52,729 Moore, can you help them there? 374 00:38:52,764 --> 00:38:54,330 Yeah. 375 00:38:58,403 --> 00:39:00,136 Hey, pat. 376 00:39:00,171 --> 00:39:02,705 We have a homicide here. 377 00:39:02,740 --> 00:39:04,807 Okay, let's get our k9 unit up there 378 00:39:04,842 --> 00:39:06,943 and I want a two-mile perimeter around the hospital. 379 00:39:06,978 --> 00:39:09,612 - Everybody's on this. - 10-4. 380 00:39:11,149 --> 00:39:12,915 Hey, pat. 381 00:39:12,950 --> 00:39:15,485 Go ahead. 382 00:39:17,555 --> 00:39:19,389 It's Kurt. 383 00:39:23,628 --> 00:39:26,363 Did you copy that? 384 00:39:28,032 --> 00:39:29,899 Yeah. 385 00:39:29,934 --> 00:39:31,735 I copy. 386 00:39:34,572 --> 00:39:36,606 Pat, I'm... 387 00:39:36,641 --> 00:39:38,441 I'm sorry. 388 00:39:38,476 --> 00:39:40,510 We'll find him. 389 00:39:42,046 --> 00:39:44,114 I know. I'll be right there. 390 00:40:28,159 --> 00:40:30,693 I should have known. I should have known 391 00:40:30,728 --> 00:40:32,128 something like this could happen. 392 00:40:32,163 --> 00:40:34,864 Excuse me, Linda. Gary's wife is on the phone. 393 00:40:34,899 --> 00:40:36,866 What should I tell her? 394 00:40:38,102 --> 00:40:40,102 - Is this Gary? - No. 395 00:40:40,137 --> 00:40:42,071 Gary is the one who's missing. 396 00:40:42,106 --> 00:40:43,706 I'll handle it. 397 00:40:43,741 --> 00:40:45,908 - Moore. - Yeah? 398 00:40:45,943 --> 00:40:47,844 I want you to make a sweep of the grounds. 399 00:40:47,879 --> 00:40:49,779 Make sure everybody's where they need to be. 400 00:40:49,814 --> 00:40:52,749 Look for clues... Whatever you can find. 401 00:42:43,928 --> 00:42:45,562 This is it. 402 00:43:12,723 --> 00:43:14,357 Pat. 403 00:43:14,392 --> 00:43:16,959 I'm... I'm so sorry. 404 00:43:16,994 --> 00:43:18,694 It's all right. 405 00:43:18,729 --> 00:43:22,098 Lane, I want to keep this low-key. 406 00:43:22,133 --> 00:43:24,333 I don't want any outside departments on this 407 00:43:24,368 --> 00:43:25,968 and I want safeties on, okay? 408 00:43:26,003 --> 00:43:28,037 Right, chief. 409 00:43:40,184 --> 00:43:42,251 Can I have a moment alone? 410 00:43:42,286 --> 00:43:43,653 Please? 411 00:43:43,688 --> 00:43:45,755 Of course. 412 00:46:34,992 --> 00:46:36,559 Jesus! 413 00:46:36,594 --> 00:46:38,795 Baker, this is Parsons. Come in. 414 00:46:45,135 --> 00:46:46,902 Go ahead. 415 00:46:46,937 --> 00:46:48,504 I'm down here at the car accident. 416 00:46:48,539 --> 00:46:50,206 The driver's been killed. 417 00:46:50,241 --> 00:46:51,907 Can you take care of it? 418 00:46:51,942 --> 00:46:54,443 Sheriff, I think you're gonna want to see this. 419 00:46:54,478 --> 00:46:56,912 What is it? 420 00:46:56,947 --> 00:46:59,181 Well, we found a name tag in the car 421 00:46:59,216 --> 00:47:01,483 with the name Gary Jordan. 422 00:47:01,518 --> 00:47:03,352 Jesus. 423 00:47:36,253 --> 00:47:38,387 Hello? 424 00:47:41,191 --> 00:47:43,259 Is anyone here? 425 00:48:23,033 --> 00:48:24,567 Hello? 426 00:49:21,458 --> 00:49:23,192 Come on. 427 00:49:23,227 --> 00:49:25,361 Come on, ring, damn it. 428 00:49:31,502 --> 00:49:33,335 911, what is the nature of your emergency? 429 00:49:33,370 --> 00:49:37,306 Hello? Hello? 430 00:49:53,791 --> 00:49:56,058 God. 431 00:50:28,859 --> 00:50:31,027 Why? 432 00:51:28,752 --> 00:51:30,553 God. Shit. 433 00:52:25,509 --> 00:52:26,742 I cannot believe that. 434 00:52:26,777 --> 00:52:28,443 Does his girlfriend know that he did that? 435 00:52:28,478 --> 00:52:31,346 I just tell it like I see it. 436 00:52:31,381 --> 00:52:33,215 I think I'm gonna tell her. 437 00:52:33,250 --> 00:52:34,917 I'm freezing. 438 00:52:34,952 --> 00:52:38,253 Hey, I know a way to warm you guys up. 439 00:52:38,288 --> 00:52:39,788 Yeah, I'll bet you do. 440 00:52:39,823 --> 00:52:42,958 Every time I fart, everybody drinks. 441 00:52:42,993 --> 00:52:45,260 - Are you ready? - And how old are we? 442 00:52:45,295 --> 00:52:47,262 I cannot believe I actually sleep with you. 443 00:52:50,000 --> 00:52:52,568 Everybody drink. Oooh! 444 00:52:59,343 --> 00:53:01,377 That is so wrong. 445 00:53:02,379 --> 00:53:04,279 Roar. 446 00:53:04,314 --> 00:53:05,614 My god, that reminds me. 447 00:53:05,649 --> 00:53:07,349 I have to tell you guys this. 448 00:53:07,384 --> 00:53:08,824 Last week I went in for my pap smear. 449 00:53:08,852 --> 00:53:11,787 Yeah, 'cause that's something we all need to hear about. 450 00:53:11,822 --> 00:53:14,423 No no, listen. I go in, 451 00:53:14,458 --> 00:53:16,936 the nurse tells me to take off all my clothes and put on this gown. 452 00:53:16,960 --> 00:53:20,562 So I'm sitting on the table, my bare ass is hanging out 453 00:53:20,597 --> 00:53:22,331 and the doctor comes in. 454 00:53:22,366 --> 00:53:24,866 He tells me to lay back and put my feet up in the stirrups. 455 00:53:24,901 --> 00:53:27,836 So I lay back, spread my legs, 456 00:53:27,871 --> 00:53:30,639 prop my feet up in the stirrups 457 00:53:30,674 --> 00:53:32,007 and he's down there. 458 00:53:32,042 --> 00:53:33,842 You know, he's down there. 459 00:53:33,877 --> 00:53:36,511 His head is down there and he goes, 460 00:53:36,546 --> 00:53:39,581 "my. I'm gonna have to numb you up for this one." 461 00:53:39,616 --> 00:53:42,818 I'm thinking, "my god. Numb me up?" 462 00:53:42,853 --> 00:53:45,420 I've never had to do this before. What the hell is going on?" 463 00:53:45,455 --> 00:53:47,723 So he tells me to take a deep breath 464 00:53:47,758 --> 00:53:49,725 and it'll all be over before I know it. 465 00:53:49,760 --> 00:53:53,462 So I take a deep breath, he puts his head in there 466 00:53:53,497 --> 00:53:55,564 and goes, "numb numb numb numb." 467 00:54:00,037 --> 00:54:01,937 That's what I'm gonna do to you later. 468 00:54:01,972 --> 00:54:04,406 You know it, honey. 469 00:54:04,441 --> 00:54:06,041 I can't find my... 470 00:54:06,076 --> 00:54:08,010 Let's go right now. 471 00:54:08,045 --> 00:54:10,512 Okay. 472 00:54:14,518 --> 00:54:16,852 Hey, guys. 473 00:54:16,887 --> 00:54:18,754 I've got a runner on deck. 474 00:54:18,789 --> 00:54:20,489 - No. No. - No. 475 00:54:20,524 --> 00:54:22,391 - No no no no. - No no no, wait. 476 00:54:26,563 --> 00:54:28,630 I can't believe you just did that again. 477 00:54:30,967 --> 00:54:34,503 That's so gross. 478 00:54:34,538 --> 00:54:36,405 Drink. 479 00:54:36,440 --> 00:54:39,008 Honey, one more of those and you're going to sit by yourself. 480 00:55:00,397 --> 00:55:02,397 Hey. 481 00:55:02,432 --> 00:55:04,800 - Do you have a minute? - Yeah. 482 00:55:04,835 --> 00:55:08,070 Well, I haven't heard from you, so what's going on? 483 00:55:08,105 --> 00:55:10,505 He's escaped. 484 00:55:10,540 --> 00:55:11,639 What? 485 00:55:11,675 --> 00:55:14,876 Look I don't have time to get into it right now. 486 00:55:14,911 --> 00:55:17,979 Just something went wrong during the transfer. 487 00:55:18,014 --> 00:55:20,015 What are you guys going to do? 488 00:55:20,050 --> 00:55:21,983 We're tracking him right now. We'll catch him. 489 00:55:22,018 --> 00:55:24,453 You don't think he's gonna try to come here, do you? 490 00:55:24,488 --> 00:55:26,555 No, no I don't think so. 491 00:55:26,590 --> 00:55:28,824 Jesus, honey. 492 00:55:30,727 --> 00:55:33,395 Don't worry. We'll find him. 493 00:55:33,430 --> 00:55:36,631 I've got to go, okay? I'll call you later. 494 00:55:36,666 --> 00:55:39,968 Okay. I love you. 495 00:55:40,003 --> 00:55:41,703 Yeah, I love you too. 496 00:55:41,738 --> 00:55:45,006 - Honey. - Yeah? 497 00:55:45,041 --> 00:55:47,876 About earlier... 498 00:55:49,146 --> 00:55:50,846 I didn't mean for it to come out that way. 499 00:55:50,881 --> 00:55:53,082 I know. 500 00:55:56,486 --> 00:55:58,720 I'll call you in a little bit. 501 00:55:58,755 --> 00:56:00,356 Bye. 502 00:56:22,913 --> 00:56:24,479 So what do we got? 503 00:56:24,515 --> 00:56:28,016 We're still trying to figure out what the security guard was doing out here. 504 00:56:28,051 --> 00:56:30,185 Any ideas as to the cause of this? 505 00:56:30,220 --> 00:56:32,721 That's just it... I don't think this was an accident. 506 00:56:32,756 --> 00:56:33,889 What are you talking about? 507 00:56:33,924 --> 00:56:36,725 I mean, judging from the neck wounds on the driver, 508 00:56:36,760 --> 00:56:39,161 he was stabbed and murdered before the car even crashed. 509 00:56:39,196 --> 00:56:40,996 It just doesn't add up. 510 00:56:41,031 --> 00:56:42,864 So we've got to assume that our suspect 511 00:56:42,899 --> 00:56:45,767 and the security guard were both in the car when this accident happened. 512 00:56:45,802 --> 00:56:48,170 So what are you saying? They hitched a ride or something? 513 00:56:48,205 --> 00:56:51,206 Sheriff, the k9 unit just picked up a scent 514 00:56:51,241 --> 00:56:52,941 just below the tree line. 515 00:56:52,976 --> 00:56:54,509 Somebody's alive out there. 516 00:56:54,544 --> 00:56:56,077 Let's find out who it is. 517 00:56:56,112 --> 00:56:57,979 Donny. Donny, come here. 518 00:56:58,014 --> 00:56:59,881 Yeah? 519 00:56:59,916 --> 00:57:02,717 - I need you to do me a favor. - Sure. 520 00:57:02,752 --> 00:57:05,654 - You know who we're looking for, right? - Yeah. 521 00:57:05,689 --> 00:57:07,989 I want you to go to my house. 522 00:57:08,024 --> 00:57:10,659 But don't you think I should help out with the search party? 523 00:57:10,694 --> 00:57:12,794 I know. I just want to be safe. 524 00:57:12,829 --> 00:57:14,696 Okay. 525 00:57:14,731 --> 00:57:18,066 - Do you think he might... - I'm not sure. 526 00:57:18,101 --> 00:57:20,202 I just want you there to keep an eye on things, okay? 527 00:57:20,237 --> 00:57:22,571 - All right. - All right. 528 00:57:22,606 --> 00:57:25,474 Hey, Donny. Keep your distance. 529 00:57:25,509 --> 00:57:27,709 - I don't want to upset my wife. - Okay. 530 00:57:27,744 --> 00:57:29,155 Just hang out by the end of the driveway. 531 00:57:29,179 --> 00:57:30,823 - I'll head there right now. - Thanks, Don. 532 00:57:30,847 --> 00:57:32,114 Sure. 533 00:57:39,589 --> 00:57:44,059 # Please be mine # 534 00:57:44,094 --> 00:57:47,562 # be mine # 535 00:57:47,597 --> 00:57:50,632 # please be mine this time # 536 00:57:50,667 --> 00:57:52,567 # this time... # 537 00:57:54,304 --> 00:57:58,840 # please be mine # 538 00:57:58,875 --> 00:58:01,810 # please please be mine # 539 00:58:01,845 --> 00:58:05,146 # please be mine for all time # 540 00:58:05,181 --> 00:58:07,749 # for all time # 541 00:58:09,085 --> 00:58:11,686 # there's so much # 542 00:58:11,721 --> 00:58:16,592 # I want to say to you... # 543 00:58:19,162 --> 00:58:21,630 all units, we have reports of an unidentified 544 00:58:21,665 --> 00:58:23,265 911 call at Simpson's garage, 545 00:58:23,300 --> 00:58:25,567 4212 highway 10, code 3. 546 00:58:25,602 --> 00:58:27,503 Available units, please respond. 547 00:58:56,933 --> 00:58:58,767 Lord. 548 01:00:44,340 --> 01:00:45,974 No. 549 01:01:09,265 --> 01:01:11,166 Sara, will you shut that thing off? 550 01:01:11,201 --> 01:01:16,471 # For once in my life... # 551 01:01:19,075 --> 01:01:24,446 # I believe, without a doubt # 552 01:01:24,481 --> 01:01:28,116 # that we could # 553 01:01:28,151 --> 01:01:31,486 # just discover # 554 01:01:31,521 --> 01:01:35,790 # what true love # 555 01:01:35,825 --> 01:01:39,461 # is really about # 556 01:01:39,496 --> 01:01:43,331 # time after time, girl... # 557 01:01:43,366 --> 01:01:46,468 it's my dad. 558 01:01:46,503 --> 01:01:49,938 # So whenever you need me # 559 01:01:49,973 --> 01:01:54,809 # I'll be... # 560 01:01:54,844 --> 01:01:57,812 # I'll be yours # 561 01:01:57,847 --> 01:02:00,782 # for the rest of my life... # hey, Sara... 562 01:02:00,817 --> 01:02:03,318 Hey! Hey. 563 01:02:03,353 --> 01:02:07,088 # Always, I'll be... # 564 01:02:07,123 --> 01:02:09,958 - we have a police situation. - I don't know where you are, 565 01:02:09,993 --> 01:02:11,971 but I need you to pack up and get out of there right away. 566 01:02:11,995 --> 01:02:14,429 Get back to the house or go back to Veronica's. 567 01:02:14,464 --> 01:02:16,831 Call me as soon as you get this, all right? 568 01:02:16,866 --> 01:02:18,433 I love you. 569 01:02:18,468 --> 01:02:24,105 # Remember I'll be by your side # 570 01:02:24,140 --> 01:02:27,509 # for now I # 571 01:02:27,544 --> 01:02:31,112 # make this promise # 572 01:02:31,147 --> 01:02:34,849 # through good and bad # 573 01:02:34,884 --> 01:02:38,019 # I'll be true # 574 01:02:38,054 --> 01:02:42,223 # there's only # 575 01:02:42,258 --> 01:02:45,327 # one reason to live # 576 01:02:46,563 --> 01:02:50,131 # and that only # 577 01:02:50,166 --> 01:02:53,401 # reason is you # 578 01:02:53,436 --> 01:02:56,538 # my heart and soul # 579 01:02:56,573 --> 01:02:59,974 # belong to you, girl # 580 01:03:00,009 --> 01:03:03,545 # you can count on me # 581 01:03:03,580 --> 01:03:08,283 # I'll give my life for you # 582 01:03:08,318 --> 01:03:11,820 # I'll be yours # 583 01:03:11,855 --> 01:03:14,022 # for the rest of my life # 584 01:03:14,057 --> 01:03:16,024 # rest of my life # 585 01:03:16,059 --> 01:03:19,160 # for always # 586 01:03:19,195 --> 01:03:22,363 # I'll be by your side # 587 01:03:22,398 --> 01:03:25,066 # I'll be... # 588 01:04:15,485 --> 01:04:18,119 Are you sure you want to do this? 589 01:04:57,427 --> 01:04:59,060 Hey! - what was that? 590 01:04:59,095 --> 01:05:00,462 What? 591 01:05:01,497 --> 01:05:03,665 Come on, Sara, it was probably just... 592 01:05:03,700 --> 01:05:06,501 Hey! - what the fuck? 593 01:05:09,739 --> 01:05:11,639 Paul? - yeah? 594 01:05:11,674 --> 01:05:13,508 Did you hear that? 595 01:05:13,543 --> 01:05:15,576 Are you guys fucking around? 596 01:05:15,611 --> 01:05:18,146 - No, somebody's... - Hey! 597 01:05:18,181 --> 01:05:21,082 Shit. Stay in here. 598 01:05:22,685 --> 01:05:25,186 This better be a fucking joke. 599 01:05:30,059 --> 01:05:31,993 Where's the flashlight? 600 01:05:32,028 --> 01:05:34,496 - Veronica? - Over here. 601 01:05:36,132 --> 01:05:38,266 - I think it's over. - In that bag. 602 01:05:41,304 --> 01:05:43,604 Hey, who's out there? 603 01:05:43,639 --> 01:05:46,041 - Over here. Paul, shine. - The light over here. 604 01:05:47,343 --> 01:05:49,310 - Holy shit, Greg. - Look at this guy. 605 01:05:49,345 --> 01:05:51,346 What the fuck happened to you? 606 01:05:51,381 --> 01:05:53,581 You guys... you guys have got to get out of here. 607 01:05:53,616 --> 01:05:55,249 - He's coming. - My god! 608 01:05:55,284 --> 01:05:57,318 Come on, it's probably someone just playing a joke. 609 01:05:57,353 --> 01:05:58,597 - No. What's going on? - Hold on. 610 01:05:58,621 --> 01:06:00,388 What? Who's coming? 611 01:06:00,423 --> 01:06:02,290 There's no time - to explain. 612 01:06:02,325 --> 01:06:04,359 He's right behind me. 613 01:06:04,394 --> 01:06:07,595 - Do you have a car? - Hey, slow down. 614 01:06:07,630 --> 01:06:10,264 What the fuck is going on? 615 01:06:10,299 --> 01:06:13,045 We're not going anywhere until you tell us what the fuck is happening. 616 01:06:13,069 --> 01:06:15,603 - Look, we've got to... - Behind you! 617 01:06:17,373 --> 01:06:19,307 Greg! Shit! 618 01:06:19,342 --> 01:06:20,775 No! What are you doing? 619 01:06:20,810 --> 01:06:22,677 My god! 620 01:06:30,386 --> 01:06:32,153 Go away. 621 01:06:44,434 --> 01:06:46,167 Come on, let's go. 622 01:06:46,202 --> 01:06:48,236 I'm not gonna hurt you. 623 01:06:48,271 --> 01:06:50,205 We've gotta go now. 624 01:06:54,277 --> 01:06:55,510 Come on. 625 01:06:57,380 --> 01:07:00,081 Come on. Run. Run. 626 01:07:00,116 --> 01:07:01,783 - Come on! - Please! No! 627 01:07:10,860 --> 01:07:13,495 - I don't have the keys! - Come on, come on! 628 01:07:18,634 --> 01:07:20,368 Check under the seat! 629 01:07:22,305 --> 01:07:24,539 Let's go! He's coming! 630 01:07:24,574 --> 01:07:26,808 My god! I can't find the keys! 631 01:07:26,843 --> 01:07:28,710 Where the fuck are the keys? 632 01:07:34,417 --> 01:07:36,184 Hurry up! 633 01:07:37,487 --> 01:07:39,153 - Shit. - Come on, come on, come on! 634 01:07:39,188 --> 01:07:40,655 Okay okay. 635 01:07:42,458 --> 01:07:45,794 Now! 636 01:07:58,274 --> 01:08:00,341 Slow down! Slow down! 637 01:08:38,614 --> 01:08:41,783 - Try... try rocking it! - I'm trying! 638 01:08:49,225 --> 01:08:52,160 God. God! 639 01:09:05,274 --> 01:09:07,408 Come on, you piece of shit. 640 01:09:47,617 --> 01:09:49,984 Sheriff, over here. 641 01:09:50,019 --> 01:09:53,321 Guys. Let's go. 642 01:09:57,526 --> 01:10:00,361 My god. My god. 643 01:10:00,396 --> 01:10:02,697 My god. My god. What just happened?! 644 01:10:02,732 --> 01:10:04,299 I don't know. 645 01:10:40,503 --> 01:10:43,905 - 7835, code 6, - 105 north Avenue 52. 646 01:10:57,520 --> 01:10:59,487 - Sara? - My god! 647 01:10:59,522 --> 01:11:01,989 Help us! 648 01:11:02,024 --> 01:11:04,358 - Donny! Donny! - Sara. 649 01:11:04,393 --> 01:11:06,460 They're dead! They're both dead! 650 01:11:06,495 --> 01:11:08,329 Slow down. Are you girls okay? 651 01:11:08,364 --> 01:11:10,709 - He killed Paul and Greg! - What? What are you talking about? 652 01:11:10,733 --> 01:11:13,034 This guy, he came yelling out of the woods. 653 01:11:13,069 --> 01:11:15,069 Paul and Greg went out to help him! 654 01:11:15,104 --> 01:11:16,737 - What? - My god! 655 01:11:16,772 --> 01:11:19,674 My god. Get your hands up! 656 01:11:19,709 --> 01:11:21,942 - No no no! No! No no no! - Get 'em up! 657 01:11:21,977 --> 01:11:24,578 No, it's okay. He helped us. 658 01:11:24,613 --> 01:11:25,913 My god. 659 01:11:25,948 --> 01:11:28,549 You know, a lot of people have been looking for you tonight, Gary. 660 01:11:29,719 --> 01:11:31,852 Where's Kurt? 661 01:11:31,887 --> 01:11:34,289 What happened to him? 662 01:11:35,424 --> 01:11:37,925 - Kurt? - I... I don't know. 663 01:11:37,960 --> 01:11:41,462 We... we lost him. 664 01:11:41,497 --> 01:11:43,298 Kurt? 665 01:11:45,568 --> 01:11:47,835 Baker, this is Parsons. Come in. 666 01:11:47,870 --> 01:11:50,971 This is baker. Go ahead. 667 01:11:51,006 --> 01:11:53,374 You're not gonna believe this. 668 01:12:00,983 --> 01:12:02,884 What the...? 669 01:12:07,089 --> 01:12:09,724 Sheriff, their... Their boyfriends are dead. 670 01:12:11,827 --> 01:12:14,028 No. 671 01:12:14,063 --> 01:12:16,831 - Are the girls okay? - Yeah. 672 01:12:16,866 --> 01:12:18,399 What about Gary? 673 01:12:19,735 --> 01:12:23,604 He's pretty beat up, but he's alive. 674 01:12:24,807 --> 01:12:26,674 Well, talk to him and find out what he knows. 675 01:12:26,709 --> 01:12:28,809 You've got it. 676 01:12:28,844 --> 01:12:31,645 - Is that Kurt? - Send the girls up to the house right away. 677 01:12:31,680 --> 01:12:33,581 And in the meantime, keep your eyes open. 678 01:12:33,616 --> 01:12:35,716 - Is that my brother? - Good work, Parsons. 679 01:12:35,751 --> 01:12:37,651 Is that my brother?! 680 01:12:37,686 --> 01:12:39,787 Go to the house and lock your doors. 681 01:12:39,822 --> 01:12:42,357 Is that my brother? Go. Now! 682 01:12:43,626 --> 01:12:46,594 - Jolene! - My god! 683 01:12:46,629 --> 01:12:49,563 What's going on? What happened? 684 01:12:49,598 --> 01:12:51,132 Jolene, take the girls inside. 685 01:12:51,167 --> 01:12:53,501 Come on. Come on, girls. 686 01:12:56,172 --> 01:12:59,607 All right. We've got a position on Kurt. 687 01:12:59,642 --> 01:13:00,908 Let's move. 688 01:13:13,489 --> 01:13:15,689 Okay, come on. 689 01:13:15,724 --> 01:13:18,993 I want you to sit down and keep warm. 690 01:13:21,197 --> 01:13:24,599 Come on. 691 01:13:25,935 --> 01:13:28,035 It's your father. 692 01:13:28,070 --> 01:13:31,739 - Pat! - Hey, honey. Are the girls with you? 693 01:13:31,774 --> 01:13:35,042 Thank god, pat. They're okay. 694 01:13:35,077 --> 01:13:38,546 I'm not okay! Paul and Greg are dead! - 695 01:13:39,815 --> 01:13:41,515 what's happening? 696 01:13:41,550 --> 01:13:43,528 First of all, don't worry. Everything's going to be fine. 697 01:13:43,552 --> 01:13:46,187 Don't tell me everything's going to be fine. 698 01:13:46,222 --> 01:13:48,923 Kurt's out there. People are dead. 699 01:13:48,958 --> 01:13:50,191 He almost killed Sara. 700 01:13:50,226 --> 01:13:52,660 We'll find him. Just keep the girls calm. 701 01:13:52,695 --> 01:13:54,662 We know where Kurt is and we're moving... 702 01:13:57,833 --> 01:14:00,100 Honey? Pat? 703 01:14:00,135 --> 01:14:02,036 Fuck. Jolene? 704 01:14:02,071 --> 01:14:04,806 Honey? Jo... Jesus. 705 01:14:06,075 --> 01:14:08,109 Come on, come on. 706 01:14:09,712 --> 01:14:12,713 Here, girls. 707 01:14:12,748 --> 01:14:14,649 Drink this. 708 01:14:18,754 --> 01:14:20,554 It's Kurt, isn't it? 709 01:14:20,589 --> 01:14:22,023 What? 710 01:14:23,259 --> 01:14:24,959 I heard Donny. 711 01:14:24,994 --> 01:14:27,228 He said Kurt's the one doing this. 712 01:14:27,263 --> 01:14:29,130 It's true, isn't it? 713 01:14:30,699 --> 01:14:33,200 Yes, it's true. 714 01:14:33,235 --> 01:14:34,935 He killed them. 715 01:14:34,970 --> 01:14:37,638 My fucking psycho brother killed Paul. 716 01:14:37,673 --> 01:14:39,840 How could dad let this happen? 717 01:14:39,875 --> 01:14:41,842 Your dad is doing everything he can. 718 01:14:41,877 --> 01:14:44,078 This is not his fault. 719 01:14:44,113 --> 01:14:46,847 What were you doing up in those woods in the first place? 720 01:14:46,882 --> 01:14:49,250 Nothing. We were... We were just... 721 01:14:49,285 --> 01:14:52,219 Just what? You said you were going to the movies. 722 01:14:52,254 --> 01:14:55,523 Jolene, I don't want to talk about this right now. 723 01:14:55,558 --> 01:14:57,925 - You lied to me! - It's... it's not a big deal. 724 01:14:57,960 --> 01:14:59,627 You almost got killed tonight. 725 01:14:59,662 --> 01:15:01,529 You call that no big deal? 726 01:15:01,564 --> 01:15:02,964 You don't get it. It's not my fault! 727 01:15:02,998 --> 01:15:04,965 I'm not the one who let Kurt get out. 728 01:15:05,000 --> 01:15:06,734 All right. There you go again. 729 01:15:06,769 --> 01:15:11,005 I am so tired of your lies and your excuses. 730 01:15:11,040 --> 01:15:13,541 Everything is somebody else's fault. 731 01:15:13,576 --> 01:15:16,277 - Nothing's your fault ever. - Give me a break! Jesus! 732 01:15:16,312 --> 01:15:18,279 A break? 733 01:15:18,314 --> 01:15:20,281 I'm sorry. Haven't you had enough breaks? 734 01:15:20,316 --> 01:15:22,617 Not with you around. 735 01:15:26,922 --> 01:15:29,290 No matter what I say... 736 01:15:29,325 --> 01:15:32,826 You never listen to me. 737 01:15:32,861 --> 01:15:34,929 You let Veronica 738 01:15:34,964 --> 01:15:37,965 talk you into going up into the woods 739 01:15:38,000 --> 01:15:40,634 with those boys doing who knows what. 740 01:15:40,669 --> 01:15:42,881 - And now look what happened. - That is... that is not fair! 741 01:15:42,905 --> 01:15:44,939 Stop it! Stop it! 742 01:15:51,947 --> 01:15:54,081 - Who is it? - Jolene? 743 01:15:55,351 --> 01:15:57,051 It's me. 744 01:15:57,086 --> 01:15:59,653 That's Gary, the guy who helped us. 745 01:15:59,688 --> 01:16:02,122 - Are you sure? - Yeah, let him in. 746 01:16:02,157 --> 01:16:04,258 Please. 747 01:16:04,293 --> 01:16:06,060 Jesus. 748 01:16:06,095 --> 01:16:09,564 What happened? 749 01:16:16,839 --> 01:16:19,773 - Sara, go get me some wet towels. - Yeah? 750 01:16:19,808 --> 01:16:21,942 Okay. Get the firstaid kit from the bathroom too. 751 01:16:21,977 --> 01:16:23,978 Sure. 752 01:16:25,247 --> 01:16:26,814 Okay. 753 01:16:28,817 --> 01:16:31,185 So I want you to apply some pressure. 754 01:16:31,220 --> 01:16:33,654 - That should help stop the bleeding. - All right. 755 01:16:33,689 --> 01:16:35,055 - You got it? - Yeah. 756 01:16:35,090 --> 01:16:36,790 Sorry. 757 01:16:36,825 --> 01:16:38,926 I'm gonna try to reach your father again. 758 01:16:50,005 --> 01:16:52,006 Southeast office. 759 01:16:55,744 --> 01:16:57,278 0770. 760 01:17:38,721 --> 01:17:40,354 Thank you. 761 01:17:40,389 --> 01:17:42,323 You're welcome. 762 01:17:44,460 --> 01:17:47,061 I guess I should be the one thanking you. 763 01:17:48,764 --> 01:17:51,298 I don't know what we would've done if you hadn't helped us. 764 01:17:55,904 --> 01:17:57,872 Here. 765 01:18:04,046 --> 01:18:06,080 He's my brother, you know. 766 01:18:08,817 --> 01:18:10,718 I know. 767 01:18:10,753 --> 01:18:12,319 I'm sorry. 768 01:18:12,354 --> 01:18:14,321 It's okay. 769 01:18:14,356 --> 01:18:16,924 It's just kind of creepy, you know? 770 01:18:18,494 --> 01:18:20,628 I barely even remember him. 771 01:18:24,500 --> 01:18:26,701 One day it just happened. 772 01:18:30,005 --> 01:18:31,839 It was my fifth birthday. 773 01:18:34,977 --> 01:18:37,778 They took him away and I haven't seen him since. 774 01:18:42,384 --> 01:18:44,385 You probably know him better than I do. 775 01:18:46,121 --> 01:18:49,123 Yeah. A little. 776 01:18:54,530 --> 01:18:57,298 I grew up hearing stories about him. 777 01:18:58,567 --> 01:19:01,068 I get so much crap. 778 01:19:01,103 --> 01:19:04,105 "The sister of that psycho kid who killed his mom." 779 01:19:11,146 --> 01:19:13,547 After a while, people kind of forgot about him. 780 01:19:13,582 --> 01:19:16,016 So did I. 781 01:19:19,588 --> 01:19:22,022 I figured I'd never see him again. 782 01:19:23,225 --> 01:19:25,426 At least I hoped I wouldn't. 783 01:19:36,405 --> 01:19:38,939 How did he get out? 784 01:19:46,615 --> 01:19:48,449 Gary? 785 01:19:54,089 --> 01:19:55,422 Everybody get down. He's outside. 786 01:19:58,994 --> 01:20:00,327 Jolene! 787 01:20:09,504 --> 01:20:11,905 No, what about Donny? 788 01:20:11,940 --> 01:20:15,209 - I don't see him. - Get away from the window. 789 01:20:15,244 --> 01:20:17,144 Behind you! 790 01:20:21,884 --> 01:20:23,517 Come on! Come on! 791 01:20:25,387 --> 01:20:27,888 - Where did he go? - I don't know. 792 01:20:29,358 --> 01:20:31,292 Come on, come on, come on. 793 01:20:52,414 --> 01:20:54,114 No. 794 01:20:56,051 --> 01:20:58,151 - Leave us alone! - Quiet. 795 01:20:58,186 --> 01:21:00,220 Listen. 796 01:21:08,263 --> 01:21:09,563 No. 797 01:21:37,092 --> 01:21:38,425 No. 798 01:21:47,436 --> 01:21:49,536 - Don't leave us! - Quiet. Just... 799 01:21:49,571 --> 01:21:51,405 Wait. 800 01:22:11,593 --> 01:22:13,928 Jolene. 801 01:22:29,678 --> 01:22:31,712 Close the door! He's still out there! 802 01:22:46,128 --> 01:22:47,528 Lock it. 803 01:22:52,634 --> 01:22:54,201 Wait wait wait. 804 01:23:10,585 --> 01:23:12,386 He's gone. 805 01:23:14,156 --> 01:23:16,423 Girls, get up the stairs, 806 01:23:16,458 --> 01:23:18,658 get in the bathroom and lock the door. 807 01:23:18,693 --> 01:23:21,628 - Jolene? - Do what he says. 808 01:23:23,398 --> 01:23:25,098 Come on, come on, come on. 809 01:23:25,133 --> 01:23:27,001 Come on. 810 01:23:47,189 --> 01:23:48,589 Why? 811 01:23:49,658 --> 01:23:51,391 Why?! 812 01:23:51,426 --> 01:23:53,360 I don't know. 813 01:23:53,395 --> 01:23:55,796 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 814 01:23:55,831 --> 01:23:59,466 He's gonna kill us. We're gonna die. 815 01:23:59,501 --> 01:24:01,535 We're dead. 816 01:24:01,570 --> 01:24:04,538 No, it's gonna be okay. No, it's gonna be all right. 817 01:24:04,573 --> 01:24:08,208 We're all gonna die. I don't wanna die. 818 01:24:08,243 --> 01:24:10,343 V, look at me. 819 01:24:10,378 --> 01:24:12,779 Look. Look. 820 01:24:12,814 --> 01:24:15,382 Look. We've gotta be strong, okay? 821 01:24:15,417 --> 01:24:18,385 Okay? I need you to be strong for me. 822 01:24:18,420 --> 01:24:22,156 - Okay? Okay? - I can't. 823 01:24:23,325 --> 01:24:25,459 I fucking can't! 824 01:24:27,395 --> 01:24:29,629 Veronica. 825 01:24:29,664 --> 01:24:31,732 Veronica, listen to me. 826 01:24:33,368 --> 01:24:36,336 It's gonna be okay. We're gonna get through this. 827 01:24:36,371 --> 01:24:38,639 We're gonna get through this. 828 01:24:41,243 --> 01:24:43,343 It's gonna be all right. 829 01:25:12,774 --> 01:25:15,408 Okay, this is it, everybody. Keep your eyes open. 830 01:25:31,726 --> 01:25:34,428 Sheriff, over here! 831 01:25:35,864 --> 01:25:38,865 Get the dog out of here. Get the dog out. 832 01:25:42,804 --> 01:25:44,738 Jesus. 833 01:25:44,773 --> 01:25:46,807 - Pat, there's another. - One over here. 834 01:25:52,681 --> 01:25:55,749 Jesus! Jesus Christ! 835 01:25:55,784 --> 01:25:57,684 Denton, get a medic over here now! 836 01:26:01,489 --> 01:26:03,557 Kurt, what have you done? 837 01:26:37,492 --> 01:26:39,559 I'll go check the back. 838 01:26:39,594 --> 01:26:40,961 Do you have another gun? 839 01:26:40,996 --> 01:26:42,329 No. 840 01:26:45,300 --> 01:26:47,701 Come on, come on. 841 01:26:47,736 --> 01:26:49,436 Okay, I want you to grab the dog, 842 01:26:49,471 --> 01:26:51,304 - search that area over there. - Pat. 843 01:26:51,339 --> 01:26:53,317 - Yeah, what is it? - They found another body at yellow Glen 844 01:26:53,341 --> 01:26:55,342 - just outside the main grounds. - Another body? 845 01:26:55,377 --> 01:26:57,321 At the hospital? I thought everyone was accounted for. 846 01:26:57,345 --> 01:26:59,323 - It was the other security guard. - Another security guard? 847 01:26:59,347 --> 01:27:00,981 But there was only... 848 01:27:01,016 --> 01:27:03,550 My god. 849 01:27:06,521 --> 01:27:08,788 - Jolene... - Honey? 850 01:27:08,823 --> 01:27:11,424 Jolene, listen to me. 851 01:27:11,459 --> 01:27:12,859 Get out of... 852 01:27:12,894 --> 01:27:15,428 Pat? 853 01:27:15,463 --> 01:27:18,365 Hello? I can't hear you. 854 01:27:18,400 --> 01:27:21,635 Jolene, get out of the house! 855 01:27:21,670 --> 01:27:23,937 What? 856 01:27:29,811 --> 01:27:31,511 Jolene! 857 01:27:43,558 --> 01:27:45,659 My god. Jolene. 858 01:27:48,930 --> 01:27:50,864 No no no no no. 859 01:27:50,899 --> 01:27:54,000 - No no no. - I'll be right back. 860 01:27:54,035 --> 01:27:56,536 I'll be right back. 861 01:27:56,571 --> 01:27:58,838 No. No. 862 01:27:58,873 --> 01:28:02,843 No. Don't go. 863 01:28:26,634 --> 01:28:28,302 Jolene? 864 01:28:41,950 --> 01:28:43,884 Jolene. 865 01:28:52,927 --> 01:28:54,594 Mom? 866 01:29:06,608 --> 01:29:08,842 Gary? 867 01:29:08,877 --> 01:29:10,677 Mom? 868 01:29:19,988 --> 01:29:22,489 V. V, let me in. It's me. 869 01:29:23,858 --> 01:29:27,761 Come on. Veronica, we've got to get out of here. 870 01:29:29,631 --> 01:29:31,531 Come on. Open the door. 871 01:29:32,534 --> 01:29:34,000 Veronica. 872 01:34:47,348 --> 01:34:49,349 Gary! 873 01:36:18,840 --> 01:36:21,207 You remember this, don't you? 874 01:36:23,444 --> 01:36:25,445 From my birthday party? 875 01:36:29,617 --> 01:36:31,351 Kurt, look at me. 876 01:36:38,292 --> 01:36:40,393 Yeah, it's me, Sara. 877 01:36:41,462 --> 01:36:43,863 Your little sis. 878 01:36:44,932 --> 01:36:46,933 It's okay. 879 01:36:51,205 --> 01:36:53,339 Don't you remember? 880 01:36:55,142 --> 01:36:58,845 Remember all the fun we used to have 881 01:36:58,880 --> 01:37:01,181 playing on the swings in the backyard? 882 01:37:24,572 --> 01:37:26,472 Sara? 883 01:37:27,608 --> 01:37:31,077 Yeah, it's me. It's okay. 884 01:37:36,050 --> 01:37:38,618 I... I'm sorry. 885 01:37:40,254 --> 01:37:42,922 - I didn't mean it. - No no, I know. 886 01:37:42,957 --> 01:37:46,092 It's not your fault. It's not. 887 01:37:53,601 --> 01:37:55,935 I know what happened to you. 888 01:37:57,672 --> 01:37:59,505 I know what really happened. 889 01:38:12,486 --> 01:38:14,287 No. 890 01:38:16,424 --> 01:38:18,424 Kurt, I know what happened. 891 01:38:20,027 --> 01:38:23,363 Kurt, I know what happened to you. 892 01:38:24,465 --> 01:38:27,066 - No! - It's not your fault. 893 01:38:27,101 --> 01:38:28,334 Shut up! 894 01:38:29,503 --> 01:38:32,005 You shut up! 895 01:38:33,975 --> 01:38:36,042 No! 896 01:38:36,077 --> 01:38:39,112 - Kurt? - Shut up! 897 01:38:44,719 --> 01:38:47,019 Kurt! No! 898 01:40:13,641 --> 01:40:15,341 Daddy? 899 01:40:16,610 --> 01:40:18,310 It's over, Kurt. 900 01:40:18,345 --> 01:40:20,546 It's over. 901 01:40:22,616 --> 01:40:25,184 You did this to me! 902 01:40:38,566 --> 01:40:40,666 It's okay. 903 01:40:40,701 --> 01:40:43,369 It's okay. 904 01:40:43,404 --> 01:40:46,605 It's okay. It's okay. 905 01:40:46,640 --> 01:40:48,441 It's okay. 906 01:40:48,476 --> 01:40:51,444 It's okay. It's okay. 907 01:41:00,888 --> 01:41:04,523 It's okay. It's okay. 908 01:41:04,558 --> 01:41:06,292 It's okay. 909 01:41:17,338 --> 01:41:19,305 Now remember, Kurt, 910 01:41:19,340 --> 01:41:22,475 don't tell anybody about this. 911 01:41:24,411 --> 01:41:26,479 This is our little secret. 912 01:41:27,748 --> 01:41:29,782 Not a word. 913 01:41:29,817 --> 01:41:33,119 You'd better still be in your room when I get up there. 914 01:41:34,555 --> 01:41:36,222 Kurt? 915 01:41:37,591 --> 01:41:39,325 Better pull - your pants up. 916 01:41:39,360 --> 01:41:42,428 Sit there and be a good boy. 917 01:41:59,780 --> 01:42:01,447 Kurt? 918 01:42:03,217 --> 01:42:05,351 I know you're probably mad at mommy. 919 01:42:05,386 --> 01:42:07,587 But you know why I had to bring you up here, right? 920 01:42:09,323 --> 01:42:12,224 It was not very nice, what you did to Sara. 921 01:42:12,259 --> 01:42:14,627 And you're gonna have to say you're sorry. 922 01:42:16,197 --> 01:42:18,164 Honey, are you okay? 923 01:42:18,199 --> 01:42:20,566 Kurt, look at me. 924 01:42:22,403 --> 01:42:24,270 Kurt, what's wrong? 925 01:42:27,942 --> 01:42:31,277 Kurt, - what have you done? 926 01:42:36,450 --> 01:42:38,250 Daddy. 927 01:42:38,285 --> 01:42:39,819 What... 928 01:43:01,609 --> 01:43:04,477 - So he doesn't remember. - Anything about what happened? 929 01:43:06,480 --> 01:43:08,848 - At some point he must've. - Attacked the guards. 930 01:43:10,851 --> 01:43:12,718 It's Kurt, - he's escaped. 931 01:43:14,755 --> 01:43:16,355 Kurt is confused. 932 01:43:18,592 --> 01:43:21,627 His sense of reality is completely distorted. 933 01:43:23,797 --> 01:43:25,598 He doesn't know who he is anymore. 934 01:43:26,667 --> 01:43:28,634 He doesn't understand 935 01:43:28,669 --> 01:43:30,302 where his own life stops 936 01:43:30,337 --> 01:43:32,571 and where the rest of the world begins. 937 01:43:32,606 --> 01:43:34,840 Okay, guys, what have we got here? 938 01:43:34,875 --> 01:43:37,009 Gunshot wound. 939 01:43:41,348 --> 01:43:43,415 All right, does he have a pulse? No pulse. 940 01:43:43,450 --> 01:43:46,252 - No sign of sinus rhythm. - We're gonna start compressions. 941 01:43:50,924 --> 01:43:52,758 Daddy? 942 01:43:52,793 --> 01:43:54,960 - Charge 200. - 200 charging. 943 01:43:54,995 --> 01:43:57,263 Clear! 944 01:43:57,298 --> 01:43:59,331 It's over, Kurt. 945 01:43:59,366 --> 01:44:01,333 It's over. 946 01:44:01,368 --> 01:44:03,769 You did this to me. 947 01:44:05,906 --> 01:44:07,473 Okay, let's get - 200 of epi... 948 01:44:07,508 --> 01:44:08,874 Got it. He's not breathing. 949 01:44:08,909 --> 01:44:10,142 All right, charge 300. 950 01:44:10,177 --> 01:44:12,778 - 300 charging. - Try it again. 951 01:44:12,813 --> 01:44:14,814 Clear! 952 01:45:17,378 --> 01:45:19,378 - Your son appears. - To be suffering 953 01:45:19,413 --> 01:45:23,516 from a rare form of dissociative personality disorder. 954 01:45:25,452 --> 01:45:28,787 Kurt is confused. 955 01:45:28,822 --> 01:45:31,524 He's lost his own sense of identity. 956 01:45:32,893 --> 01:45:35,594 He doesn't know who he is anymore. 957 01:45:37,398 --> 01:45:40,533 His sense of reality is completely distorted. 958 01:45:42,469 --> 01:45:46,538 He doesn't understand where his own life stops 959 01:45:46,573 --> 01:45:48,541 and where the rest of the world begins. 960 01:45:50,477 --> 01:45:52,711 It's as though his mind were... 961 01:45:52,746 --> 01:45:54,980 Were trapped in another place... 962 01:45:55,015 --> 01:45:57,449 Were trapped in another place... 963 01:45:57,484 --> 01:45:59,385 Trapped in another place. 964 01:46:03,157 --> 01:46:05,124 - What was the deal. - With your brother? 965 01:46:05,159 --> 01:46:08,427 - Kurt's out there. - People are dead. 966 01:46:08,462 --> 01:46:11,630 Kurt? Not Kurt baker? 967 01:46:11,665 --> 01:46:14,133 I know he's your brother, 968 01:46:14,168 --> 01:46:16,369 but it's not your problem. 969 01:46:17,638 --> 01:46:19,405 I didn't see anyone. 970 01:46:19,440 --> 01:46:21,440 You were alone. 971 01:46:21,475 --> 01:46:23,776 I know what - happened to you. 972 01:46:26,647 --> 01:46:28,647 I know what really happened. 973 01:46:29,716 --> 01:46:32,117 It's not your fault. 974 01:46:32,152 --> 01:46:34,920 It's not your fault. 975 01:47:23,637 --> 01:47:25,671 - Hey, I'm home. - Hi, honey. 976 01:47:25,706 --> 01:47:27,206 Hey, honey. Hey, Sara. 977 01:47:27,241 --> 01:47:29,041 Hi, dad. 978 01:47:31,612 --> 01:47:33,646 Is he upstairs? 67354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.