All language subtitles for FBI S05E22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:06,030 I'm freaking out. This isn't like her. 2 00:00:06,230 --> 00:00:08,600 She always responds. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,560 She knows that she needs to be home by 10:00. 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,600 She's 17. She's not 7. 5 00:00:12,800 --> 00:00:13,800 I'm sure it's fine. 6 00:00:13,930 --> 00:00:15,650 She's probably having fun. 7 00:00:15,850 --> 00:00:17,430 - Maybe she met a boy. - No. 8 00:00:17,630 --> 00:00:19,180 She needs to be studying, 9 00:00:19,370 --> 00:00:22,090 focusing on the charity she created. 10 00:00:22,290 --> 00:00:24,136 It's not that easy to get into college these days. 11 00:00:24,160 --> 00:00:27,880 And you need to back me up for once. 12 00:00:28,080 --> 00:00:31,070 Michelle, the guys are waiting for me. 13 00:00:32,510 --> 00:00:34,150 Fine. 14 00:00:34,350 --> 00:00:35,800 Go get drunk with your work pals. 15 00:00:36,000 --> 00:00:37,410 I'll do all the parenting. 16 00:00:37,610 --> 00:00:39,670 I... 17 00:00:39,870 --> 00:00:40,870 I'm staying on. 18 00:00:42,780 --> 00:00:44,240 There's her car. 19 00:00:49,670 --> 00:00:51,950 All right. 20 00:00:52,150 --> 00:00:53,990 I found her car. 21 00:00:54,190 --> 00:00:56,520 All right, none of her stuff is in it. 22 00:00:56,720 --> 00:00:59,170 There's other cars here. I'm just... 23 00:00:59,370 --> 00:01:01,220 I'm gonna head down to where her GPS 24 00:01:01,420 --> 00:01:02,800 is telling me to go. 25 00:01:06,370 --> 00:01:08,220 I got a bad feeling about this. 26 00:01:08,420 --> 00:01:09,876 I mean, what is she even doing down here 27 00:01:09,900 --> 00:01:11,620 in the woods at night? 28 00:01:11,820 --> 00:01:14,160 It's Bronxville. It's not the Amazon basin. 29 00:01:16,460 --> 00:01:18,840 Meghan? 30 00:01:19,040 --> 00:01:20,210 Meghan? 31 00:01:25,040 --> 00:01:26,120 Meghan! 32 00:01:29,210 --> 00:01:31,740 God, it's creepy down here in the dark. 33 00:01:39,790 --> 00:01:41,130 Oh, my God! 34 00:01:41,330 --> 00:01:42,850 - What the hell is happening? - Meghan! 35 00:01:45,540 --> 00:01:46,780 Oh, Meghan, baby! 36 00:01:46,980 --> 00:01:49,440 Meghan, wake up. Wake up. Meghan! 37 00:02:01,560 --> 00:02:03,990 Meghan! 38 00:02:10,040 --> 00:02:12,070 Hold on. Isn't it Ramadan? 39 00:02:12,270 --> 00:02:14,070 Aren't you supposed to be fasting? 40 00:02:14,270 --> 00:02:15,860 Yes, um, 41 00:02:16,060 --> 00:02:17,770 but I'm taking some time off. 42 00:02:17,970 --> 00:02:19,860 Time off? From what? 43 00:02:20,060 --> 00:02:21,690 For being a good Muslim, I guess. 44 00:02:21,890 --> 00:02:23,910 - Okay. - And don't tell my mom. 45 00:02:24,110 --> 00:02:25,610 - I'm Chief Tucker. - Agent Bell. 46 00:02:25,810 --> 00:02:28,700 - This is Agent Zidan. - So glad to have you on board. 47 00:02:28,900 --> 00:02:30,870 We got six dead teenagers. 48 00:02:31,070 --> 00:02:34,220 This is way beyond our capabilities. 49 00:02:34,420 --> 00:02:36,050 How long were their bodies out here? 50 00:02:36,250 --> 00:02:38,400 One of the mothers got worried when her daughter 51 00:02:38,600 --> 00:02:40,880 was late coming home last night. 52 00:02:41,080 --> 00:02:42,930 She found them out here. 53 00:02:43,130 --> 00:02:44,970 We assume it's drug-related, 54 00:02:45,170 --> 00:02:47,670 but none of it makes any damn sense. 55 00:02:51,180 --> 00:02:52,460 Are all these kids local? 56 00:02:52,660 --> 00:02:53,940 Yes. 57 00:02:54,140 --> 00:02:55,620 And no criminal record on any of them. 58 00:02:55,660 --> 00:02:57,030 All good kids. 59 00:02:57,230 --> 00:02:58,680 Is there any sign of trauma? 60 00:02:58,880 --> 00:03:00,550 Negative. 61 00:03:00,750 --> 00:03:03,120 I'd swear they were all just taking a nap. 62 00:03:03,320 --> 00:03:04,880 All right, well, are there any cameras 63 00:03:05,060 --> 00:03:06,516 that are out on the road leading into the woods? 64 00:03:06,540 --> 00:03:08,970 No. We never had any need for them. 65 00:03:11,930 --> 00:03:14,520 Yeah, the Dolans, their... 66 00:03:14,720 --> 00:03:16,100 Their daughter's name was Meghan. 67 00:03:18,850 --> 00:03:21,400 We have the rest of the parents down at the station 68 00:03:21,600 --> 00:03:22,640 if you wanna talk to them. 69 00:03:22,820 --> 00:03:24,490 Thanks. 70 00:03:24,690 --> 00:03:27,280 Thank you. 71 00:03:27,480 --> 00:03:28,840 Mr. and Mrs. Dolan. 72 00:03:29,040 --> 00:03:32,020 I'm Agent Bell. This is Agent Zidan. 73 00:03:32,220 --> 00:03:33,860 We're really sorry for what happened here. 74 00:03:35,990 --> 00:03:38,550 Do you mind if we ask you a few questions? 75 00:03:38,750 --> 00:03:41,990 Yeah, of course. 76 00:03:42,190 --> 00:03:44,210 Did Meghan have a history of drug use? 77 00:03:44,410 --> 00:03:45,510 No way. 78 00:03:45,710 --> 00:03:46,860 She was a good kid. 79 00:03:47,060 --> 00:03:48,340 We did everything right with her. 80 00:03:49,530 --> 00:03:52,820 She snuck a beer here or there. 81 00:03:53,020 --> 00:03:57,870 I found a cannabis gummy once, but she was a good kid. 82 00:03:58,070 --> 00:04:00,000 They were all good kids. 83 00:04:00,200 --> 00:04:02,440 Any changes in her behavior or attitude recently? 84 00:04:02,640 --> 00:04:04,840 I mean, come on. She was a teenage girl. 85 00:04:05,030 --> 00:04:07,190 So there were moments, but nothing out of the ordinary. 86 00:04:09,680 --> 00:04:10,980 Mrs. Dolan? 87 00:04:13,250 --> 00:04:17,640 No, not that we noticed, but... 88 00:04:20,170 --> 00:04:23,030 I can't believe this is happening. 89 00:04:23,230 --> 00:04:25,640 It's okay. I'm so sorry. 90 00:04:25,840 --> 00:04:27,640 I'm so sorry. 91 00:04:27,840 --> 00:04:30,510 You guys, you need to figure out who did this. 92 00:04:30,710 --> 00:04:32,140 We will. 93 00:04:34,010 --> 00:04:36,610 Um, can we have access to her phone? 94 00:04:36,810 --> 00:04:40,220 It may help us figure out what happened to these kids. 95 00:04:40,420 --> 00:04:41,570 Yeah. 96 00:04:41,770 --> 00:04:42,960 Anything you need. 97 00:04:43,160 --> 00:04:44,310 Thank you. 98 00:04:51,080 --> 00:04:53,060 So what, we're looking at a suicide pact 99 00:04:53,260 --> 00:04:55,810 or some sort of accidental overdose. 100 00:04:58,950 --> 00:05:01,280 Found pill fragments during the autopsy... 101 00:05:01,480 --> 00:05:04,980 Fatal combination of fentanyl and carfentanil. 102 00:05:05,180 --> 00:05:07,770 Carfentanil is literally used to put down elephants. 103 00:05:07,970 --> 00:05:10,420 It's 100 times more powerful than fentanyl, which is... 104 00:05:10,620 --> 00:05:12,250 100 times more powerful than heroin. 105 00:05:12,450 --> 00:05:13,690 Right. 106 00:05:13,890 --> 00:05:15,910 Leads to pretty bad math. 107 00:05:16,110 --> 00:05:19,740 You can imagine the effect it had on a 150-pound teenager. 108 00:05:19,940 --> 00:05:21,700 Anything else? 109 00:05:21,890 --> 00:05:23,690 The chemical signature of the sample we sent 110 00:05:23,810 --> 00:05:26,220 is unsophisticated, powerful. 111 00:05:26,420 --> 00:05:29,530 Leads me to believe we're dealing with a DIY chemist. 112 00:05:29,730 --> 00:05:32,310 If this stuff is really on the streets, 113 00:05:32,510 --> 00:05:34,620 we're gonna be seeing a lot more of this. 114 00:05:39,870 --> 00:05:41,800 Six dead kids with bright futures. 115 00:05:42,000 --> 00:05:43,480 Four were already accepted to college. 116 00:05:43,660 --> 00:05:45,220 Two were planning to join the Air Force. 117 00:05:45,350 --> 00:05:47,110 So somebody help me out with the math 118 00:05:47,310 --> 00:05:48,590 because this is not adding up. 119 00:05:48,790 --> 00:05:51,250 Elise, tell me about the social media, 120 00:05:51,450 --> 00:05:53,850 anything leading us to believe that these kids wanted to die. 121 00:05:53,880 --> 00:05:56,030 No... all their posts were completely normal 122 00:05:56,230 --> 00:05:57,250 for kids that age. 123 00:05:57,450 --> 00:05:58,820 Seemed excited about the future, 124 00:05:59,020 --> 00:06:01,740 lots of upbeat posts about high school graduation, 125 00:06:01,930 --> 00:06:03,290 the colleges they were accepted to. 126 00:06:03,370 --> 00:06:05,436 All right, let's assume this was not a mass suicide, 127 00:06:05,460 --> 00:06:07,700 which means it was an accidental overdose. 128 00:06:07,900 --> 00:06:09,460 Kelly Moran, anything from their phones? 129 00:06:09,590 --> 00:06:11,710 Yeah, I haven't finished scrubbing all the data yet, 130 00:06:11,900 --> 00:06:14,150 but just found this from Meghan Dolan's phone. 131 00:06:17,020 --> 00:06:19,840 Time to party, everybody. 132 00:06:20,040 --> 00:06:21,620 Timestamp indicates it was taken 133 00:06:21,820 --> 00:06:24,410 30 minutes before estimated time of death. 134 00:06:24,610 --> 00:06:27,540 Come on, Meghan. 135 00:06:27,740 --> 00:06:30,070 For the record, I'm not too sure about any of this. 136 00:06:30,270 --> 00:06:31,290 You're gonna love it. 137 00:06:31,490 --> 00:06:34,120 Here, let me hold your phone. 138 00:06:34,310 --> 00:06:35,730 First time for everything, right? 139 00:06:35,920 --> 00:06:37,070 Atta girl. 140 00:06:41,400 --> 00:06:42,686 That kid just signed their death warrant. 141 00:06:42,710 --> 00:06:43,710 So who is he? 142 00:06:43,890 --> 00:06:45,740 Tony Hasa, Albanian immigrant. 143 00:06:45,930 --> 00:06:48,740 Looks like he's got a sealed juvenile record. 144 00:06:48,940 --> 00:06:50,830 Just turned 19 and he already has two collars 145 00:06:51,030 --> 00:06:52,830 for felony assault in the Bronx. 146 00:06:53,030 --> 00:06:54,350 Four months ago, he was released 147 00:06:54,550 --> 00:06:56,050 from court-appointed drug rehab. 148 00:06:56,250 --> 00:06:57,750 No current address. 149 00:06:57,950 --> 00:06:59,360 And he's not one of the dead kids. 150 00:06:59,560 --> 00:07:01,490 So how does a tough kid from the Bronx 151 00:07:01,690 --> 00:07:04,410 intersect with these kids from leafy Westchester? 152 00:07:04,610 --> 00:07:05,930 Got this from social media. 153 00:07:06,130 --> 00:07:07,806 Hasa works out at the same martial arts gym 154 00:07:07,830 --> 00:07:09,460 in Mount Vernon as two of our dead kids. 155 00:07:09,650 --> 00:07:11,020 There's the connection, bingo. 156 00:07:11,220 --> 00:07:12,500 Okay, so how do we find him? 157 00:07:12,700 --> 00:07:14,590 Last court filing on his cases, 158 00:07:14,790 --> 00:07:17,330 he listed Tirana Lounge as a place of employment. 159 00:07:17,530 --> 00:07:18,770 It's a bar in the Bronx. 160 00:07:18,970 --> 00:07:20,120 It's a good place to start. 161 00:07:20,320 --> 00:07:21,880 Let's bring this kid in for questioning. 162 00:07:27,570 --> 00:07:29,650 FBI. Looking for Tony Hasa. 163 00:07:29,850 --> 00:07:31,520 - Who? - Tony Hasa. 164 00:07:31,720 --> 00:07:33,480 Never heard of him. 165 00:07:33,680 --> 00:07:35,540 - We know he works here. - Wrong. 166 00:07:37,410 --> 00:07:39,960 Friendly reminder, it's a felony to lie to the FBI. 167 00:07:40,160 --> 00:07:42,020 Who's lying? 168 00:07:43,550 --> 00:07:44,630 You wanna try that again? 169 00:07:46,290 --> 00:07:47,670 Same answer. 170 00:07:47,870 --> 00:07:50,060 What about you? 171 00:07:50,260 --> 00:07:52,110 I don't know the guy. 172 00:07:52,310 --> 00:07:53,670 Okay. 173 00:07:53,870 --> 00:07:55,196 Well, when he comes back in, you can let him know 174 00:07:55,220 --> 00:07:56,510 that we're looking for him. 175 00:08:03,000 --> 00:08:05,420 It's the kind of place that would just as soon 176 00:08:05,620 --> 00:08:08,730 shoot you in the face as pour you a drink. 177 00:08:08,930 --> 00:08:10,620 Psst. Hey, yo? 178 00:08:12,970 --> 00:08:14,890 I'm Agent Sula, assigned over at Organized Crime. 179 00:08:15,070 --> 00:08:16,700 Are you working a case on these guys? 180 00:08:16,900 --> 00:08:18,300 Look, can't really talk right now, 181 00:08:18,420 --> 00:08:20,260 but the kid you're looking for, Tony Hasa, 182 00:08:20,460 --> 00:08:22,620 he stays at a basement apartment at 187th. 183 00:08:22,810 --> 00:08:25,010 It's 522, halfway up the block. 184 00:08:25,210 --> 00:08:26,570 Good seeing you again, Agent Zidan. 185 00:08:28,940 --> 00:08:29,940 You know him? 186 00:08:43,690 --> 00:08:46,030 All right, so Jubal confirmed there is, in fact, 187 00:08:46,230 --> 00:08:48,190 Agent Sula assigned to the Organized Crime branch. 188 00:08:48,270 --> 00:08:51,310 So hopefully this guy knows what he's talking about. 189 00:08:58,180 --> 00:09:00,710 Tony Hasa, FBI. 190 00:09:06,150 --> 00:09:07,750 Check it out. 191 00:09:07,950 --> 00:09:08,950 Hey, Tony? 192 00:09:13,370 --> 00:09:14,840 It's open. 193 00:09:22,000 --> 00:09:23,110 Tony? 194 00:09:23,310 --> 00:09:24,380 Tony Hasa? 195 00:09:26,000 --> 00:09:27,520 Wake up. 196 00:09:34,310 --> 00:09:36,520 Tony's dead. 197 00:09:36,710 --> 00:09:38,220 It looks like another overdose. 198 00:09:46,840 --> 00:09:47,960 All right, so M.E. confirmed 199 00:09:48,160 --> 00:09:49,486 that Tony Hasa died of an overdose. 200 00:09:49,510 --> 00:09:50,656 The drugs in his system were the same 201 00:09:50,680 --> 00:09:51,970 as the drugs in the other six. 202 00:09:52,160 --> 00:09:53,600 So we need to find whoever is selling 203 00:09:53,770 --> 00:09:56,140 this poison before more kids, innocent or not, 204 00:09:56,340 --> 00:09:57,580 end up on a slab. 205 00:09:57,780 --> 00:09:59,236 We recovered Tony Hasa's cell at the scene, 206 00:09:59,260 --> 00:10:00,800 so what did that phone tell us? 207 00:10:01,000 --> 00:10:03,670 It was activated yesterday morning, so not a lot of data, 208 00:10:03,870 --> 00:10:05,330 but there was an interesting 209 00:10:05,530 --> 00:10:07,550 text exchange with another burner. 210 00:10:07,750 --> 00:10:09,936 Okay, "Tony: I messed up and took a little of your stash. 211 00:10:09,960 --> 00:10:12,420 "Some kids died. Burner: What? How? 212 00:10:12,620 --> 00:10:14,770 "Tony: I don't feel good. Please help. 213 00:10:14,970 --> 00:10:16,420 "Burner: Boss is gonna to go crazy. 214 00:10:16,620 --> 00:10:18,730 "Tony: Sorry. Need help. 215 00:10:18,930 --> 00:10:20,910 Burner: Good. See you in hell." 216 00:10:21,110 --> 00:10:22,950 Great. Okay. Anything after that? 217 00:10:23,150 --> 00:10:24,520 - No, that's it. - Okay. 218 00:10:24,720 --> 00:10:26,306 So we need to track down the empathetic soul 219 00:10:26,330 --> 00:10:27,690 on the other side of that exchange. 220 00:10:27,720 --> 00:10:29,086 I'm guessing he's the one dealing the poison. 221 00:10:29,110 --> 00:10:31,130 I've been scrubbing security cam footage 222 00:10:31,330 --> 00:10:33,920 from across the street of Tony's apartment. 223 00:10:34,120 --> 00:10:36,970 So he arrived 39 minutes after the video 224 00:10:37,170 --> 00:10:38,750 of him supplying the drugs was recorded. 225 00:10:41,520 --> 00:10:42,770 Opioid swoon. 226 00:10:44,200 --> 00:10:45,760 This kid is struggling. 227 00:10:45,960 --> 00:10:47,976 Yeah, he probably took the same pills as the other kid, 228 00:10:48,000 --> 00:10:49,280 but he's a user, has a tolerance, 229 00:10:49,440 --> 00:10:51,070 was able to make it home before dying. 230 00:10:51,270 --> 00:10:54,210 But 20 minutes later, this guy showed up. 231 00:10:55,520 --> 00:10:56,780 Okay. 232 00:10:58,830 --> 00:10:59,960 Fast forward it. 233 00:11:04,700 --> 00:11:06,910 All right, so he was in there for six minutes 234 00:11:07,110 --> 00:11:08,630 and did not call for medical attention, 235 00:11:08,760 --> 00:11:10,260 and he took something that is likely 236 00:11:10,460 --> 00:11:12,480 a key piece of evidence. So who is he? 237 00:11:12,680 --> 00:11:13,966 Bad angle, can't get facial rec. 238 00:11:13,990 --> 00:11:15,570 What about the car? The plate? 239 00:11:15,770 --> 00:11:17,090 Plate comes back cold, 240 00:11:17,290 --> 00:11:18,746 registered with the same make and model, 241 00:11:18,770 --> 00:11:20,486 but was totaled three weeks ago according to DMV. 242 00:11:20,510 --> 00:11:22,470 Okay, let's work the cameras from the scene out. 243 00:11:22,560 --> 00:11:24,410 Let's find out who this mystery man is. 244 00:11:24,600 --> 00:11:26,930 Hey, Organized Crime guys just showed up. 245 00:11:27,130 --> 00:11:29,240 Nobody else dies from this poison! 246 00:11:29,440 --> 00:11:30,640 Get to work. 247 00:11:31,600 --> 00:11:34,370 The Tirana Lounge is owned by a gangster? 248 00:11:34,570 --> 00:11:36,460 Yeah, a guy named Fabian Shabani, 249 00:11:36,660 --> 00:11:38,770 runs an Albanian crime organization. 250 00:11:38,970 --> 00:11:40,680 Right hand man is Luhan Hyka. 251 00:11:40,880 --> 00:11:42,906 Okay, so you've been working the case against these guys? 252 00:11:42,930 --> 00:11:44,340 Yeah, money laundering. 253 00:11:44,540 --> 00:11:46,080 All right. And how do you fit in? 254 00:11:46,280 --> 00:11:47,606 I've been under for three months, 255 00:11:47,630 --> 00:11:49,080 posing as an ex-con looking for work. 256 00:11:49,280 --> 00:11:50,840 We're in the process of expanding this 257 00:11:50,980 --> 00:11:52,520 into a full-blown RICO case. 258 00:11:52,720 --> 00:11:55,040 Might be able to wipe out the whole gang, Shabani included. 259 00:11:55,240 --> 00:11:56,660 So I need you guys to tread lightly. 260 00:11:56,850 --> 00:11:58,400 We have seven dead teenagers. 261 00:11:58,590 --> 00:12:00,470 I'm afraid treading lightly is not in the cards. 262 00:12:02,020 --> 00:12:03,790 We will be working with Agent Sula, 263 00:12:03,990 --> 00:12:05,056 leveraging his connections. 264 00:12:05,080 --> 00:12:08,100 In the meantime, your case is on hold. 265 00:12:08,300 --> 00:12:09,846 We've been working on this for months. 266 00:12:09,870 --> 00:12:11,586 This operation is very important to the ADIC. 267 00:12:11,610 --> 00:12:13,110 He'll back me up on this. 268 00:12:13,310 --> 00:12:14,456 Well, I just got off the phone with the ADIC, 269 00:12:14,480 --> 00:12:16,000 and he gave me his unequivocal support. 270 00:12:18,080 --> 00:12:19,550 Feel free to call him if you like. 271 00:12:19,750 --> 00:12:21,900 You will be working with Agent Zidan and Bell. 272 00:12:22,100 --> 00:12:23,340 They're in the conference room. 273 00:12:30,220 --> 00:12:31,440 Good to see you again. 274 00:12:33,440 --> 00:12:35,080 Word is we're working together. 275 00:12:35,280 --> 00:12:36,870 You, uh, used my name back there. 276 00:12:37,070 --> 00:12:38,350 Do we know each other? 277 00:12:38,550 --> 00:12:40,920 No, but you spoke at my high school class once. 278 00:12:41,120 --> 00:12:42,176 You talked about what it was like 279 00:12:42,200 --> 00:12:43,530 to be a Muslim in the FBI. 280 00:12:43,730 --> 00:12:45,530 Hope he didn't put you to sleep. 281 00:12:45,730 --> 00:12:47,660 Actually, it was more of an awakening. 282 00:12:47,860 --> 00:12:50,100 You made me believe that it was possible to be 283 00:12:50,300 --> 00:12:52,450 both a good Muslim and an effective agent. 284 00:12:52,650 --> 00:12:54,020 Well, that's good. 285 00:12:54,220 --> 00:12:56,810 Make up for the granola bar you ate this morning. 286 00:12:59,560 --> 00:13:02,420 Any talk about Tony Hasa's overdose at the lounge 287 00:13:02,620 --> 00:13:03,940 or the dead kids up in Bronxville? 288 00:13:04,100 --> 00:13:05,500 I haven't heard anything specific, 289 00:13:05,530 --> 00:13:06,986 but there was definitely a lot of commotion 290 00:13:07,010 --> 00:13:08,166 in the back room this morning. 291 00:13:08,190 --> 00:13:10,210 Uh, the boss, Shabani, 292 00:13:10,410 --> 00:13:11,960 was yelling and screaming at everyone. 293 00:13:14,140 --> 00:13:16,080 Who's this? 294 00:13:16,280 --> 00:13:18,610 This is Dardan Hasa, Tony's uncle. 295 00:13:18,810 --> 00:13:20,480 How was he involved in the business? 296 00:13:20,680 --> 00:13:23,700 - Drugs. - Great. We'll start there. 297 00:13:23,900 --> 00:13:25,090 You interact with this guy? 298 00:13:25,290 --> 00:13:26,446 You think you could plant a listening device? 299 00:13:26,470 --> 00:13:27,660 Yeah. 300 00:13:27,860 --> 00:13:29,186 He tried to sell me a few guns the other day. 301 00:13:29,210 --> 00:13:31,100 - I'll tell him I found a buyer. - Okay. 302 00:13:31,300 --> 00:13:32,356 And if he's there and he lets you in, 303 00:13:32,380 --> 00:13:33,836 see if you can get him talking about the drugs. 304 00:13:33,860 --> 00:13:34,930 Sounds like a plan. 305 00:13:35,130 --> 00:13:35,620 I'll get the listening device. 306 00:13:35,820 --> 00:13:36,900 Be about 20 minutes. 307 00:13:38,860 --> 00:13:39,860 Which way is east? 308 00:13:40,040 --> 00:13:42,020 East is that way. 309 00:13:42,220 --> 00:13:43,546 Join me in prayer? 310 00:13:43,570 --> 00:13:47,170 Um, I'm gonna have to make it up, but feel free. 311 00:13:54,350 --> 00:13:56,206 You know, I was figuring with my tech background, 312 00:13:56,230 --> 00:13:57,730 they would assign me to cybercrime. 313 00:13:57,930 --> 00:14:01,000 When they asked me to penetrate Shabani's crew, jumped at it. 314 00:14:01,200 --> 00:14:02,910 It's a good assignment. 315 00:14:03,110 --> 00:14:04,650 It's more than that. 316 00:14:04,850 --> 00:14:06,790 I hate these bastards. 317 00:14:06,980 --> 00:14:08,220 They bully their own people, 318 00:14:08,420 --> 00:14:10,350 force them to pay protection money. 319 00:14:10,550 --> 00:14:12,230 They tried to do that to my father. 320 00:14:12,420 --> 00:14:13,940 He was a tailor, but he refused to pay, 321 00:14:14,080 --> 00:14:18,800 so they beat the hell out of him right outside the mosque. 322 00:14:19,000 --> 00:14:20,120 I'm sorry to hear that, man. 323 00:14:21,730 --> 00:14:24,280 Taking these guys down will be a joy. 324 00:14:24,480 --> 00:14:27,110 And in the process... 325 00:14:31,130 --> 00:14:32,550 Little help? 326 00:14:32,750 --> 00:14:34,960 Means to honor and respect one's parents. 327 00:14:44,750 --> 00:14:46,740 All right, Tiff and Scola are on site. 328 00:14:46,940 --> 00:14:48,100 Your wire secure? 329 00:14:51,970 --> 00:14:53,610 Keep it on just in case. 330 00:14:53,810 --> 00:14:55,010 I haven't been packing. 331 00:14:55,210 --> 00:14:56,446 I don't wanna make Dardan nervous. 332 00:14:56,470 --> 00:14:57,796 No, I get it, but there's a reason 333 00:14:57,820 --> 00:14:58,926 why we carry, especially in situations like this, 334 00:14:58,950 --> 00:15:00,070 so keep it. 335 00:15:01,630 --> 00:15:03,190 "Offensive" is gonna be our safe word. 336 00:15:03,300 --> 00:15:05,410 You say that, we'll come running, okay? 337 00:15:05,610 --> 00:15:06,670 Copy that. 338 00:15:32,450 --> 00:15:34,130 What's going on? What are you doing here? 339 00:15:34,330 --> 00:15:35,966 I wanted to talk to you about those guns. 340 00:15:35,990 --> 00:15:37,150 I just met a potential buyer. 341 00:15:40,410 --> 00:15:41,930 There's lots of heat on me right now. 342 00:15:43,630 --> 00:15:45,800 This helps take the edge off. 343 00:15:46,000 --> 00:15:47,890 This buyer... you know him? 344 00:15:48,090 --> 00:15:49,240 Dealt with him before? 345 00:15:49,430 --> 00:15:51,340 Yeah, he's a good guy. 346 00:15:53,820 --> 00:15:55,080 So what kind of heat? 347 00:15:57,170 --> 00:15:59,550 This moron, Tony, screwed up. 348 00:15:59,750 --> 00:16:01,590 He ruined the biggest deal we had in the works. 349 00:16:01,620 --> 00:16:03,220 Supposed to go down tomorrow, but... 350 00:16:05,220 --> 00:16:08,250 So what about this buyer of yours? 351 00:16:08,450 --> 00:16:09,780 How do you know him? 352 00:16:09,980 --> 00:16:13,820 We... I used to buy coke from him when I was younger. 353 00:16:14,020 --> 00:16:15,020 He's a drug dealer? 354 00:16:18,150 --> 00:16:19,960 How much is he willing to pay? 355 00:16:20,160 --> 00:16:22,240 1,500 bucks, all three guns. 356 00:16:24,370 --> 00:16:25,370 What's his name? 357 00:16:27,110 --> 00:16:28,930 John. 358 00:16:29,130 --> 00:16:30,330 John what? 359 00:16:33,640 --> 00:16:35,590 See, you're not a good liar, Val. 360 00:16:35,780 --> 00:16:37,720 Hey, come on. 361 00:16:37,920 --> 00:16:39,290 Dardan, it's me. 362 00:16:39,480 --> 00:16:40,480 What are you doing? 363 00:16:42,430 --> 00:16:43,680 This is offensive. 364 00:16:43,880 --> 00:16:44,880 Offensive? No. 365 00:16:45,010 --> 00:16:47,210 You ain't seen nothing yet. 366 00:16:47,410 --> 00:16:49,340 At the door, you said you just met him. 367 00:16:49,540 --> 00:16:51,250 Now you're saying you used to deal with him 368 00:16:51,450 --> 00:16:52,970 when you were younger. Which one is it? 369 00:16:59,900 --> 00:17:00,900 FBI! Drop the gun! 370 00:17:07,150 --> 00:17:08,460 Dardan left out the back. 371 00:17:14,160 --> 00:17:15,400 I'm in pursuit of the suspect. 372 00:17:34,840 --> 00:17:36,520 Suspect is down. 373 00:17:36,720 --> 00:17:38,440 I need an ambulance at 2800 Lorillard Place. 374 00:17:39,710 --> 00:17:40,710 You guys good? 375 00:17:43,140 --> 00:17:44,696 You had a clean shot. Why didn't you take it? 376 00:17:44,720 --> 00:17:47,480 No, I just... I... I thought I was... 377 00:17:47,680 --> 00:17:48,916 I mean, in my head, I was pulling the trigger, 378 00:17:48,940 --> 00:17:50,970 and then... 379 00:17:51,160 --> 00:17:53,660 Okay, well, we got him. 380 00:17:53,860 --> 00:17:56,330 - Is he gonna die? - I don't know. 381 00:18:01,990 --> 00:18:04,020 Just got the warrant for Dardan's van. 382 00:18:04,220 --> 00:18:05,850 Here. Go on the other side. 383 00:18:13,140 --> 00:18:14,600 Any dope? 384 00:18:14,800 --> 00:18:17,470 No, but I got piperidinamine and lithium aluminum. 385 00:18:17,670 --> 00:18:19,250 Everything's empty. 386 00:18:19,450 --> 00:18:21,386 Maggie, that means these guys are making their own drugs. 387 00:18:21,410 --> 00:18:22,410 Looks like it. 388 00:18:32,320 --> 00:18:34,356 All right, so based on the empty chemical containers, 389 00:18:34,380 --> 00:18:35,926 it appears this crew is making their own pills 390 00:18:35,950 --> 00:18:37,620 in mass quantities. 391 00:18:37,820 --> 00:18:39,406 Can we track the van that we found the containers in? 392 00:18:39,430 --> 00:18:41,760 We tried, but he disabled the vehicle's GPS. 393 00:18:41,950 --> 00:18:43,190 Okay, what about LPRs, cameras 394 00:18:43,300 --> 00:18:44,546 in and around Dardan's apartment? 395 00:18:44,570 --> 00:18:46,590 Tried that too. No luck. 396 00:18:46,790 --> 00:18:49,760 Hey, suspect is in surgery, prognosis is unclear, 397 00:18:49,960 --> 00:18:51,680 which means if he pulls through, 398 00:18:51,880 --> 00:18:53,550 Val is burned as an undercover. 399 00:18:53,750 --> 00:18:55,940 So for now, let's not tell Dardan's family 400 00:18:56,140 --> 00:18:57,516 what's going on and buy ourselves a little more time. 401 00:18:57,540 --> 00:18:59,380 We need Val to plant a bug on Shabani. 402 00:18:59,580 --> 00:19:01,080 Is Val gonna be okay? 403 00:19:01,280 --> 00:19:02,720 Didn't exactly go smooth at Dardan's. 404 00:19:02,840 --> 00:19:05,560 OA talked to him. He thinks he's gonna be fine. 405 00:19:05,760 --> 00:19:07,476 All right, well, we've gotta find out when and where 406 00:19:07,500 --> 00:19:09,570 that drop is happening, and he is our best shot. 407 00:19:09,760 --> 00:19:11,130 Yep. 408 00:19:14,860 --> 00:19:17,830 Okay. Button cam is working. 409 00:19:18,030 --> 00:19:19,360 - How are you feeling? - Yeah. 410 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 Yeah, I'm good. 411 00:19:20,730 --> 00:19:21,730 Okay. 412 00:19:23,900 --> 00:19:26,540 Omar, is there any chance Dardan's mother and father 413 00:19:26,740 --> 00:19:28,146 can see him while he's in the hospital? 414 00:19:28,170 --> 00:19:30,590 Eventually, but he is making and selling drugs 415 00:19:30,790 --> 00:19:32,680 that are responsible for killing seven kids. 416 00:19:32,870 --> 00:19:34,230 Okay, so let's not waste our energy 417 00:19:34,400 --> 00:19:35,550 worrying about him too much. 418 00:19:35,750 --> 00:19:37,420 It's not about him. 419 00:19:37,620 --> 00:19:39,200 It's about his mother and father. 420 00:19:39,400 --> 00:19:40,420 I've met them. 421 00:19:40,620 --> 00:19:42,210 They're not involved with Shabani. 422 00:19:42,410 --> 00:19:44,640 They're practicing Muslims like us. 423 00:19:44,840 --> 00:19:46,390 I get it. 424 00:19:46,580 --> 00:19:48,740 But we gotta focus on this right now. 425 00:19:48,930 --> 00:19:50,130 This is the device. 426 00:19:50,330 --> 00:19:53,130 It's a key fob with a detachable piece. 427 00:19:53,330 --> 00:19:55,310 You pull this out and plant it, 428 00:19:55,510 --> 00:19:57,070 and we're good to go, sound and picture. 429 00:19:57,160 --> 00:19:58,790 - Got it? - Yeah. I'm good. 430 00:19:58,990 --> 00:20:01,006 You sure these guys talk business in the back room? 431 00:20:01,030 --> 00:20:02,660 Boss is always in there working. 432 00:20:02,860 --> 00:20:04,740 There's always a lot of people coming and going. 433 00:20:06,680 --> 00:20:08,250 Okay. Let's do it. 434 00:20:11,730 --> 00:20:14,060 Hey, so I've got something I wanna run by Shabani. 435 00:20:14,260 --> 00:20:15,780 You think it's okay if I go back there? 436 00:20:15,920 --> 00:20:16,920 What do you mean? 437 00:20:17,090 --> 00:20:19,240 I've got some friends, Dominicans. 438 00:20:19,440 --> 00:20:21,860 They're looking at getting into the fentanyl business. 439 00:20:22,050 --> 00:20:25,640 If I were you, I'd keep my mouth shut 440 00:20:25,840 --> 00:20:29,040 and bring the boss's lunch when it gets here. 441 00:20:29,240 --> 00:20:30,240 Don't press it, Val. 442 00:20:30,280 --> 00:20:31,730 Take the man his lunch, 443 00:20:31,930 --> 00:20:33,560 anything that gets you in that back room. 444 00:20:33,760 --> 00:20:35,130 Fine. 445 00:20:35,330 --> 00:20:37,260 I'll serve his lunch on a silver platter, 446 00:20:37,460 --> 00:20:39,830 shine his shoes while I'm at it. 447 00:20:40,030 --> 00:20:42,310 Smart boy. 448 00:20:42,510 --> 00:20:44,440 I'm thirsty. 449 00:20:44,640 --> 00:20:48,840 And you know it's bad luck for Albanians to drink alone. 450 00:20:49,040 --> 00:20:50,040 So... 451 00:20:58,770 --> 00:20:59,770 What's wrong? 452 00:21:02,730 --> 00:21:04,590 Drink. 453 00:21:04,790 --> 00:21:06,380 Take the drink, Val. 454 00:21:06,580 --> 00:21:07,580 What's he doing? 455 00:21:09,260 --> 00:21:10,260 Take the damn drink. 456 00:21:10,320 --> 00:21:11,920 Yo, somebody order food? 457 00:21:19,100 --> 00:21:20,960 Is it that big of a deal to drink? 458 00:21:21,160 --> 00:21:22,356 I mean, I've seen you have a cocktail 459 00:21:22,380 --> 00:21:23,830 or two, undercover or not. 460 00:21:24,030 --> 00:21:25,660 If you are really devout, yes. 461 00:21:25,860 --> 00:21:27,360 I was that way when I first started. 462 00:21:27,550 --> 00:21:29,070 Yeah, but you were working undercover 463 00:21:29,160 --> 00:21:32,360 with radical jihadis, not gangsters. 464 00:21:32,560 --> 00:21:36,540 There's this concept in Islam called "al-darurah." 465 00:21:36,740 --> 00:21:39,890 And it allows you to make exceptions 466 00:21:40,090 --> 00:21:43,330 to the doctrine in cases of necessity or extreme need. 467 00:21:43,530 --> 00:21:44,896 Okay, so you basically have a blanket 468 00:21:44,920 --> 00:21:46,240 get-out-of-jail-free card. 469 00:21:46,440 --> 00:21:48,590 No, but I use it to balance my work and faith, 470 00:21:48,790 --> 00:21:51,210 and Val is gonna need to reconcile that 471 00:21:51,400 --> 00:21:53,080 if he's gonna be an effective agent. 472 00:21:53,280 --> 00:21:54,946 Honestly, Organized Crime should've checked 473 00:21:54,970 --> 00:21:57,950 this kid's level of devotion before putting him under. 474 00:22:06,060 --> 00:22:07,060 Hey! 475 00:22:10,800 --> 00:22:12,330 What's up? 476 00:22:15,810 --> 00:22:17,360 No phones back there. 477 00:22:17,560 --> 00:22:18,890 Oh. Got it. 478 00:22:34,520 --> 00:22:35,880 I always had that other kid check 479 00:22:36,010 --> 00:22:38,030 to make sure the owner's brother isn't cooking. 480 00:22:38,230 --> 00:22:40,650 - He's awful. - Yeah. 481 00:22:40,850 --> 00:22:42,310 Crazy what happened to Tony, right? 482 00:22:44,880 --> 00:22:46,060 Who? 483 00:22:49,750 --> 00:22:50,890 Don't push, Val. 484 00:22:54,800 --> 00:22:56,970 Don't forget to put the peppers on the sandwich. 485 00:23:07,030 --> 00:23:10,720 Right there, behind the plant near the entrance. 486 00:23:10,920 --> 00:23:13,810 Hey, kid, make sure... 487 00:23:14,010 --> 00:23:15,010 What is that? 488 00:23:18,610 --> 00:23:20,470 Just my car key. 489 00:23:20,670 --> 00:23:22,336 When you're done, go get me some more coffee, 490 00:23:22,360 --> 00:23:24,040 Italian place down the block. 491 00:23:24,240 --> 00:23:25,870 Yeah, sure. 492 00:23:47,250 --> 00:23:48,540 Oh, hey, kid... 493 00:23:48,740 --> 00:23:50,080 Hey, make sure to tell them... 494 00:23:53,690 --> 00:23:55,420 Tell them the coffee's for me, okay? 495 00:23:55,620 --> 00:23:56,850 Yeah, will do. 496 00:23:57,050 --> 00:23:58,850 They know how I like it. 497 00:23:59,050 --> 00:24:00,050 Yes, sir. 498 00:24:17,550 --> 00:24:19,920 We are up on the bug. Good work. 499 00:24:20,120 --> 00:24:22,230 Thanks. My heart's still pounding. 500 00:24:22,420 --> 00:24:23,920 Yeah, I bet. 501 00:24:24,120 --> 00:24:25,756 But listen, Val, when it comes to something like 502 00:24:25,780 --> 00:24:28,100 taking a drink, sometimes it's better to play the part, 503 00:24:28,300 --> 00:24:30,360 stay in character. 504 00:24:30,560 --> 00:24:31,670 I don't drink alcohol. 505 00:24:31,870 --> 00:24:33,850 Val, this isn't a training exercise. 506 00:24:34,050 --> 00:24:35,410 Okay? 507 00:24:35,610 --> 00:24:37,720 One misstep's gonna get you killed. 508 00:24:37,920 --> 00:24:39,480 I'll do whatever I can to help the team, 509 00:24:39,570 --> 00:24:41,680 but my faith... 510 00:24:41,880 --> 00:24:43,250 I don't screw around with that. 511 00:24:43,450 --> 00:24:46,120 I get that, okay? I do. 512 00:24:46,320 --> 00:24:47,516 I thought when I first started 513 00:24:47,540 --> 00:24:49,100 I could follow all the rules too, but... 514 00:24:49,230 --> 00:24:50,230 The rules? 515 00:24:53,020 --> 00:24:54,260 You know what I mean. 516 00:24:54,460 --> 00:24:56,480 They're not rules. 517 00:24:56,680 --> 00:24:58,840 It's the word of God and the Prophet, peace be upon me. 518 00:25:00,890 --> 00:25:02,480 What I am saying is that the bullets 519 00:25:02,680 --> 00:25:04,140 in these guns are real. 520 00:25:04,340 --> 00:25:07,660 So sometimes you might need to give yourself a break, 521 00:25:07,860 --> 00:25:10,490 okay, adjust to reality. 522 00:25:10,690 --> 00:25:12,190 You mean surrender? 523 00:25:12,390 --> 00:25:13,640 I mean adjust. 524 00:25:15,200 --> 00:25:17,410 Get your head in the game. 525 00:25:17,610 --> 00:25:18,410 Get back out there. Go. 526 00:25:28,910 --> 00:25:30,340 Jubal, what's up? 527 00:25:30,540 --> 00:25:31,736 Hey, so we've been monitoring the bug. 528 00:25:31,760 --> 00:25:33,210 Okay. And? 529 00:25:33,410 --> 00:25:34,686 And there's gonna be a meeting with the Latin Kings 530 00:25:34,710 --> 00:25:36,000 in about two hours. 531 00:25:36,190 --> 00:25:37,340 Okay. 532 00:25:37,540 --> 00:25:39,346 It's probably our buyer. That's good news, right? 533 00:25:39,370 --> 00:25:41,910 It is, but it's not happening at Shabani's office. 534 00:25:42,110 --> 00:25:44,090 It's happening in the apartment above the bar. 535 00:25:44,290 --> 00:25:45,770 So you need us to plant another bug? 536 00:25:45,940 --> 00:25:47,540 Well, according to real estate records, 537 00:25:47,640 --> 00:25:48,750 it's owned by Shabani, 538 00:25:48,950 --> 00:25:50,580 but according to utility records, 539 00:25:50,770 --> 00:25:54,360 somebody else lives there, an imam from a local mosque. 540 00:25:54,560 --> 00:25:56,490 - An imam? - Yeah, and he seems legit. 541 00:25:56,690 --> 00:25:58,370 Leaves early, comes home late. 542 00:25:58,560 --> 00:26:02,590 Spends most of his time at his mosque on Webster Avenue. 543 00:26:02,790 --> 00:26:04,500 And we really feel comfortable 544 00:26:04,700 --> 00:26:06,290 bugging an imam's apartment? 545 00:26:06,490 --> 00:26:08,980 No, unless Shabani is using that apartment 546 00:26:09,180 --> 00:26:10,860 for illicit meetings. 547 00:26:11,060 --> 00:26:14,640 If the imam comes home, we will deactivate the device. 548 00:26:14,840 --> 00:26:18,690 It's not an ideal situation, but we've gotta take a swing. 549 00:26:26,590 --> 00:26:28,226 I told them I was putting money in the meter, 550 00:26:28,250 --> 00:26:29,660 - so I can't be too long. - Okay. 551 00:26:29,860 --> 00:26:31,486 What do you know about the apartment upstairs 552 00:26:31,510 --> 00:26:32,750 being used for meetings? 553 00:26:32,950 --> 00:26:34,490 - The imam's place? - Mm-hmm. 554 00:26:34,690 --> 00:26:36,276 Look, we heard on the wire that Shabani uses that place 555 00:26:36,300 --> 00:26:37,710 to speak with the Latin Kings. 556 00:26:37,910 --> 00:26:40,930 So we need you to go up there and plant another camera. 557 00:26:41,130 --> 00:26:42,710 - In the imam's apartment? - Yes. 558 00:26:42,910 --> 00:26:44,456 Odds are high that they're gonna be discussing 559 00:26:44,480 --> 00:26:46,210 that major drug deal that Dardan mentioned. 560 00:26:49,730 --> 00:26:51,460 Can we find another way? 561 00:26:51,660 --> 00:26:52,810 No. 562 00:26:53,010 --> 00:26:55,250 We don't have time to find another way. 563 00:26:55,450 --> 00:26:58,030 So nothing else matters? You just make the case? 564 00:26:58,230 --> 00:27:00,990 No, Val, what matters is the parents 565 00:27:01,190 --> 00:27:03,346 that we talked to this morning whose 17-year-old daughter 566 00:27:03,370 --> 00:27:05,780 is lying in a morgue, her future vaporized 567 00:27:05,980 --> 00:27:09,390 by the poison that Shabani is making and peddling, okay? 568 00:27:09,590 --> 00:27:11,660 That's what matters. 569 00:27:11,860 --> 00:27:13,960 Still, I can't do it. 570 00:27:14,160 --> 00:27:15,530 This is the FBI, man. 571 00:27:15,730 --> 00:27:17,576 You can't pick and choose the orders you wanna follow. 572 00:27:17,600 --> 00:27:20,760 What I mean is, I literally can't do it. 573 00:27:22,900 --> 00:27:26,410 I barely made it through surreptitious entry training. 574 00:27:26,610 --> 00:27:27,886 I bet I won't even be able to make it 575 00:27:27,910 --> 00:27:29,760 through the apartment's door. 576 00:27:29,960 --> 00:27:31,590 Hmm. 577 00:27:31,790 --> 00:27:33,590 Whatever. I'll do it. 578 00:27:33,790 --> 00:27:35,380 You just need to get me inside, okay? 579 00:28:28,570 --> 00:28:30,260 Hyka. 580 00:28:30,460 --> 00:28:31,826 Go get everything ready for the meeting upstairs. 581 00:28:31,850 --> 00:28:32,950 You got it. 582 00:28:33,150 --> 00:28:34,630 OA, Shabani's sending Hyka your way. 583 00:28:34,760 --> 00:28:35,880 I need more time. 584 00:28:37,060 --> 00:28:38,930 Val, you gotta slow him down. 585 00:28:44,540 --> 00:28:46,490 Hyka, hey. 586 00:28:46,690 --> 00:28:48,620 Hey. Hold on. 587 00:28:48,820 --> 00:28:50,280 I wanna run something by you 588 00:28:50,480 --> 00:28:52,016 about these Dominicans I was telling you about. 589 00:28:52,040 --> 00:28:53,190 They're major players. 590 00:28:53,390 --> 00:28:54,910 And they have distributions up and down 591 00:28:55,000 --> 00:28:57,340 the East Coast out to Chicago. 592 00:28:59,860 --> 00:29:01,770 I got it. I'm in. 593 00:29:01,970 --> 00:29:03,330 Hurry. 594 00:29:13,920 --> 00:29:16,000 You know, but they hate having to count 595 00:29:16,200 --> 00:29:17,830 on the Mexicans for supply. 596 00:29:18,020 --> 00:29:20,100 You know, they don't like the prices they're getting. 597 00:29:21,540 --> 00:29:24,090 OA, you gotta hurry up. 598 00:29:24,290 --> 00:29:25,396 Bottom line is, these guys can buy 599 00:29:25,420 --> 00:29:26,620 as much as we can make. 600 00:29:26,820 --> 00:29:29,400 Stop talking now. 601 00:29:29,600 --> 00:29:31,900 How do you know what we make or don't make? 602 00:29:33,550 --> 00:29:35,280 Blame Tony. 603 00:29:35,480 --> 00:29:36,676 Look, I don't wanna speak ill of the dead, 604 00:29:36,700 --> 00:29:39,930 but Tony told me. 605 00:29:40,130 --> 00:29:41,210 Get lost. 606 00:29:44,560 --> 00:29:46,030 OA, Hyka's coming towards you. 607 00:29:46,230 --> 00:29:47,590 I need more time. 608 00:29:57,310 --> 00:29:59,690 Stall him. 609 00:29:59,890 --> 00:30:01,300 - Hyka? - What now? 610 00:30:01,500 --> 00:30:04,310 Just, you know, if you need any help up there... 611 00:30:04,510 --> 00:30:06,440 Just go back to the damn bar. 612 00:30:47,460 --> 00:30:48,840 Okay. Here we go. 613 00:30:52,980 --> 00:30:55,140 Can we get facial rec on these guys? 614 00:30:55,340 --> 00:30:56,840 Yes, sir. 615 00:30:57,040 --> 00:30:58,800 Pulling it up now. Come on, come on, come on. 616 00:30:59,000 --> 00:31:01,620 Olive jacket is Oscar Diaz, 617 00:31:01,820 --> 00:31:04,240 senior member of the Latin Kings. 618 00:31:04,440 --> 00:31:08,720 And the orange jacket is... 619 00:31:08,920 --> 00:31:11,026 Juan Ruiz, another documented member of the Latin Kings. 620 00:31:11,050 --> 00:31:12,810 Okay. They're heading inside. 621 00:31:13,010 --> 00:31:14,210 Ian, can you throw up the feed 622 00:31:14,310 --> 00:31:15,590 from inside the imam's apartment? 623 00:31:15,620 --> 00:31:17,420 Yes. Feed is good. 624 00:31:17,620 --> 00:31:19,030 There you go. 625 00:31:19,230 --> 00:31:21,470 - Welcome. - Thank you. 626 00:31:28,290 --> 00:31:29,450 Hold on. 627 00:31:31,540 --> 00:31:33,400 Oh, no. OA, it's the imam. 628 00:31:33,590 --> 00:31:34,930 He's coming back. 629 00:31:37,630 --> 00:31:40,320 OA, you need to get out there and divert the imam. 630 00:31:40,510 --> 00:31:42,056 We cannot let him go into his apartment. 631 00:31:42,080 --> 00:31:43,580 Copy that. 632 00:31:52,340 --> 00:31:55,290 - Imam. Salaam alaikum. - Do I know you? 633 00:31:55,490 --> 00:31:57,990 Uh, no, but I've worshipped at your mosque a few times. 634 00:31:58,180 --> 00:32:00,210 Oh, I see. Well, nice to see you again. 635 00:32:00,400 --> 00:32:02,120 I was hoping that I could speak to you 636 00:32:02,320 --> 00:32:04,340 about a spiritual issue that I've been having. 637 00:32:04,540 --> 00:32:05,690 Well, just give me a moment. 638 00:32:05,890 --> 00:32:07,650 I forgot to take my blood pressure pill. 639 00:32:07,850 --> 00:32:09,770 I'll grab it in my apartment. I'll be right back. 640 00:32:09,890 --> 00:32:10,970 OA, the meeting's not over. 641 00:32:11,070 --> 00:32:11,780 You gotta keep him on the street. 642 00:32:11,980 --> 00:32:13,090 Okay, another time then. 643 00:32:13,290 --> 00:32:15,960 You're busy, and I have to go to work. 644 00:32:16,160 --> 00:32:17,440 Tell me about your issue. 645 00:32:17,640 --> 00:32:19,440 Who cares if I have a stroke? 646 00:32:19,640 --> 00:32:20,640 Okay. Thank you. 647 00:32:20,770 --> 00:32:22,400 I appreciate that. 648 00:32:22,600 --> 00:32:24,450 I'm sticking at 60/40. 649 00:32:24,650 --> 00:32:26,930 On a retail level, we assume most of the risk. 650 00:32:27,130 --> 00:32:28,690 So I need this to be a true partnership. 651 00:32:28,740 --> 00:32:30,370 I can't move off of 50/50, 652 00:32:30,560 --> 00:32:32,800 so I don't know why you're wasting my time. 653 00:32:33,000 --> 00:32:35,590 You got balls. I like that. 654 00:32:35,790 --> 00:32:36,850 50/50 it is. 655 00:32:37,050 --> 00:32:39,110 Good. 656 00:32:39,310 --> 00:32:41,420 Have the money ready by 6:00. 657 00:32:41,620 --> 00:32:43,120 We'll text you the location. 658 00:32:43,320 --> 00:32:44,810 We'll see you in about an hour. 659 00:32:45,010 --> 00:32:47,860 If your lifestyle violates the teachings of the Quran, 660 00:32:48,060 --> 00:32:49,950 you already know what my answer will be. 661 00:32:50,150 --> 00:32:51,190 There has to be something. 662 00:32:51,320 --> 00:32:54,870 There has to be some latitude somewhere. 663 00:32:55,070 --> 00:32:56,346 To new friends. 664 00:32:56,370 --> 00:32:57,540 - Salud. - Salud. 665 00:33:02,190 --> 00:33:03,430 All right, OA, meeting's over. 666 00:33:03,470 --> 00:33:04,750 You gotta get off the street now. 667 00:33:04,900 --> 00:33:07,140 Your life must reflect your faith. 668 00:33:07,340 --> 00:33:10,620 You can't pick and choose when to be a good Muslim. 669 00:33:10,820 --> 00:33:13,630 Okay, but what about al-darurah? 670 00:33:13,830 --> 00:33:17,110 Well, I worry when a follower tries to use it casually. 671 00:33:17,310 --> 00:33:21,110 Our faith is not a system to be gamed for convenience. 672 00:33:21,310 --> 00:33:22,770 OA, they're coming out now. 673 00:33:22,960 --> 00:33:24,120 You gotta get off the street. 674 00:33:29,310 --> 00:33:30,900 Okay. Thank you. 675 00:33:31,100 --> 00:33:32,600 I have to go, um, but I'm gonna come 676 00:33:32,800 --> 00:33:35,170 - to prayer service this Friday. - Okay. Good. 677 00:33:39,490 --> 00:33:41,346 - Hey, Shabani's on the move. - Do we have eyes? 678 00:33:41,370 --> 00:33:42,960 We've got a soft tail on Shabani. 679 00:33:43,160 --> 00:33:44,356 OA and Maggie, Tiff and Scola are trailing. 680 00:33:44,380 --> 00:33:46,180 Yeah, and SWAT is ready to deploy. 681 00:33:46,380 --> 00:33:48,576 Shabani just crossed into Hunts Point, then he stopped. 682 00:33:48,600 --> 00:33:51,660 He stopped? Okay. What's there? 683 00:33:51,860 --> 00:33:54,100 Location's coming back as Abel Store-It. 684 00:33:54,300 --> 00:33:55,840 What do we know about this place? 685 00:33:56,040 --> 00:33:58,236 Property records show its owner is a cousin of Shabani. 686 00:33:58,260 --> 00:33:59,936 All right, they told Diaz the meeting was at 6:00. 687 00:33:59,960 --> 00:34:01,940 That's less than an hour from now. 688 00:34:02,130 --> 00:34:03,806 All right, we've got a solid case against Ruiz and Diaz. 689 00:34:03,830 --> 00:34:05,466 We cannot risk this stuff getting out into the world. 690 00:34:05,490 --> 00:34:06,640 Take them down. 691 00:34:11,970 --> 00:34:14,210 Maggie, those are the same buckets from Dardan's house. 692 00:34:14,320 --> 00:34:15,320 Yep. 693 00:34:27,580 --> 00:34:28,966 All right, guys, we need to clear the employees. 694 00:34:28,990 --> 00:34:30,070 Secure the truck. Let's go. 695 00:34:35,980 --> 00:34:37,810 Get out of the warehouse! Go! Get out. 696 00:34:38,810 --> 00:34:41,150 FBI, freeze! 697 00:34:44,130 --> 00:34:45,810 - Shabani's on the run. - Hey! 698 00:34:46,000 --> 00:34:47,420 Don't move. 699 00:34:47,610 --> 00:34:48,610 Go, go, go. 700 00:34:53,130 --> 00:34:55,160 Hey, Jubal, we found the lab. 701 00:34:55,360 --> 00:34:56,990 Roll Hazmat. 702 00:34:57,190 --> 00:34:59,470 These burners are still on. 703 00:34:59,670 --> 00:35:00,906 Don't you wanna wait for Hazmat? 704 00:35:00,930 --> 00:35:03,480 This place goes, whole neighborhood's going with it. 705 00:35:03,670 --> 00:35:05,260 Scola? 706 00:36:35,880 --> 00:36:37,960 - OA, are you okay? - Yeah. 707 00:36:55,250 --> 00:36:57,850 Hey. 708 00:36:58,050 --> 00:37:00,850 Wanted to come see you before I met with my boss. 709 00:37:01,050 --> 00:37:03,640 You okay? 710 00:37:03,840 --> 00:37:06,030 No. 711 00:37:06,230 --> 00:37:08,900 If I'm being honest, I'm really not okay. 712 00:37:09,100 --> 00:37:12,730 I know it's not easy, but you did the right thing. 713 00:37:12,930 --> 00:37:14,910 You saved my life. 714 00:37:15,110 --> 00:37:17,570 You know, I was naive, 715 00:37:17,760 --> 00:37:20,060 convinced myself I'd never have to kill. 716 00:37:22,670 --> 00:37:25,060 I get that. 717 00:37:28,240 --> 00:37:29,580 First person I ever killed, 718 00:37:29,780 --> 00:37:33,160 I couldn't eat or sleep for three days. 719 00:37:36,810 --> 00:37:38,720 I don't wanna be in that position again. 720 00:37:38,920 --> 00:37:42,900 You just need some time, process things. 721 00:37:43,090 --> 00:37:45,640 No, I get it, but it's more than that. 722 00:37:45,840 --> 00:37:47,800 I don't like all the compromises you need to make. 723 00:37:49,960 --> 00:37:51,860 My Imam says life is faith. 724 00:37:52,060 --> 00:37:53,430 Faith is life. 725 00:37:59,590 --> 00:38:00,960 I'm jealous of you. 726 00:38:01,160 --> 00:38:02,880 Why is that? 727 00:38:07,890 --> 00:38:10,360 You don't struggle with these things like I do. 52110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.