All language subtitles for Extraterrestrial.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,844 --> 00:01:08,044 EXTRATERRESTRIAL 4 00:03:13,324 --> 00:03:14,924 -Don't shout. -Don't shout. 5 00:03:15,124 --> 00:03:16,524 Sorry, Sorry. 6 00:03:27,524 --> 00:03:29,924 -I'll get dressed, okay? -Okay. 7 00:03:38,284 --> 00:03:39,444 Hey... 8 00:03:39,644 --> 00:03:40,764 What? 9 00:03:42,484 --> 00:03:45,124 Do you know where my pants are? 10 00:03:45,324 --> 00:03:46,924 In the living room. 11 00:04:07,204 --> 00:04:08,804 NO SIGNAL 12 00:04:18,044 --> 00:04:20,604 Last night everything fell out of my pocket 13 00:04:20,764 --> 00:04:23,644 And I'm missing a two euro coin. 14 00:04:33,884 --> 00:04:37,524 It's only two euros. You can pay next time. 15 00:04:37,684 --> 00:04:39,124 Don't worry about it. 16 00:04:39,324 --> 00:04:40,244 Here. 17 00:04:50,644 --> 00:04:51,924 Anyway... 18 00:04:52,124 --> 00:04:53,684 Can I have some coffee? 19 00:05:00,404 --> 00:05:01,964 It's burning. 20 00:05:15,644 --> 00:05:16,364 Thanks. 21 00:05:16,524 --> 00:05:17,444 You're welcome. 22 00:05:19,204 --> 00:05:22,084 I'm sorry but something urgent came up... 23 00:05:27,964 --> 00:05:29,884 Do you mind if I make a call? 24 00:05:30,084 --> 00:05:34,124 There's something wrong with my cell, there's no coverage. 25 00:05:44,084 --> 00:05:45,804 This isn't working either. 26 00:05:46,004 --> 00:05:47,004 Hold on. 27 00:05:52,564 --> 00:05:54,844 Mine has no coverage either. 28 00:05:56,164 --> 00:05:58,524 What time does yours say? 29 00:05:58,684 --> 00:06:01,284 -Just past 7:30. -Just past 7:30? 30 00:06:01,484 --> 00:06:03,844 Yeah, the day got away from us. 31 00:06:04,044 --> 00:06:07,564 Listen, I really need to be alone. I'm sorry. 32 00:06:07,724 --> 00:06:11,284 No one around, at this time? Even on a Sunday... 33 00:06:43,284 --> 00:06:46,004 Has something happened? Did you hear anything? 34 00:07:00,044 --> 00:07:01,964 None of the channels are working. 35 00:07:02,164 --> 00:07:04,524 It's been like that since I got up. 36 00:07:04,844 --> 00:07:06,724 What about the internet? 37 00:07:11,284 --> 00:07:12,844 ...in a state of emergency. 38 00:07:13,044 --> 00:07:16,244 Please stay calm and remain in your homes 39 00:07:16,404 --> 00:07:19,564 until emergency crews arrive. 40 00:07:19,724 --> 00:07:23,724 Contact them and follow their instructions. Thank you. 41 00:07:24,324 --> 00:07:27,484 Holy shit! What is that? 42 00:07:28,044 --> 00:07:29,924 A temporary evacuation is underway... 43 00:07:30,124 --> 00:07:31,244 There, out back. 44 00:07:33,844 --> 00:07:36,444 -Got any binoculars? -No. 45 00:07:36,564 --> 00:07:38,844 ...until emergency crews arrive. 46 00:07:39,044 --> 00:07:40,484 The camera... 47 00:07:43,404 --> 00:07:46,084 This is a message from the Department of Defense. 48 00:07:46,284 --> 00:07:48,164 -This is the zoom, right? -Yeah. 49 00:08:16,244 --> 00:08:17,644 How big is it? 50 00:08:21,044 --> 00:08:23,844 Look, it's turning Very slowly. 51 00:08:25,484 --> 00:08:26,284 Yeah. 52 00:08:26,484 --> 00:08:31,124 I think I can figure it out. If I time how long it takes to turn 53 00:08:31,924 --> 00:08:34,964 I can work out its size. Got a calculator? 54 00:08:35,124 --> 00:08:36,524 Yeah, you want it? 55 00:08:36,764 --> 00:08:37,884 Yes, please. 56 00:08:40,964 --> 00:08:42,444 Hey, excuse me... 57 00:08:42,564 --> 00:08:44,204 -Julio. -Oh, I'm Julia. 58 00:08:45,204 --> 00:08:47,124 What a coincidence. 59 00:08:47,524 --> 00:08:50,404 I don't know why I thought your name was Luisa. 60 00:08:50,764 --> 00:08:53,964 After last night no wonder I can't remember... 61 00:08:54,284 --> 00:08:56,644 By the way, where did we meet? 62 00:08:57,564 --> 00:09:00,444 Hey, aren't you worried about anybody? 63 00:09:00,924 --> 00:09:04,924 I guess I should call my family, they're all in Badajoz. 64 00:09:05,444 --> 00:09:07,644 If the phones are working later. 65 00:09:07,844 --> 00:09:10,084 You must have somewhere to go. 66 00:09:12,164 --> 00:09:13,164 Yeah. 67 00:09:13,684 --> 00:09:15,324 Yeah, my apartment. 68 00:09:15,484 --> 00:09:17,404 I live in Hortaleza. 69 00:09:17,564 --> 00:09:21,404 I'm renting a room from some friends of my parents. 70 00:09:29,524 --> 00:09:31,444 I can leave if you want. 71 00:09:32,204 --> 00:09:35,124 No, wait till I find the calculator. 72 00:09:35,324 --> 00:09:36,604 Should I leave after that? 73 00:09:36,764 --> 00:09:37,924 No... 74 00:09:40,324 --> 00:09:42,684 Sorry, what was the calculator for again? 75 00:10:02,284 --> 00:10:04,044 There's somebody there. 76 00:10:11,564 --> 00:10:12,484 Hi. 77 00:10:14,484 --> 00:10:15,964 -Angel. -Hi. 78 00:10:18,844 --> 00:10:21,564 This is... What was your name again? 79 00:10:22,644 --> 00:10:23,804 Julio. 80 00:10:24,324 --> 00:10:26,724 I'm Julia, what a coincidence. 81 00:10:28,484 --> 00:10:30,084 He's a friend... 82 00:10:30,924 --> 00:10:32,804 I think you were right to stay home. 83 00:10:33,004 --> 00:10:35,404 People were so quick to take off. 84 00:10:35,524 --> 00:10:37,964 Where could be better than right here? 85 00:10:38,844 --> 00:10:40,004 Wow. 86 00:10:43,564 --> 00:10:45,564 Is there anyone else left in the building? 87 00:10:45,724 --> 00:10:47,324 Actually, I don't know. 88 00:10:47,484 --> 00:10:52,324 Trucks showed up around nine with the military and they organized 89 00:10:52,484 --> 00:10:54,684 the cars into lines. I think everyone left but... 90 00:10:56,244 --> 00:10:58,764 I don't really know because I didn't open the door. 91 00:10:58,964 --> 00:11:01,684 I watched TV all day until it stopped working. 92 00:11:01,884 --> 00:11:02,924 Is your internet working? 93 00:11:03,484 --> 00:11:06,844 What have you been doing all day? Didn't you hear me ringing? 94 00:11:07,044 --> 00:11:08,724 Where did they take everyone? 95 00:11:09,564 --> 00:11:12,124 I don't know, the suburbs, the mountains... 96 00:11:12,324 --> 00:11:15,844 Not far, because there are more there. 97 00:11:16,764 --> 00:11:17,884 More what? 98 00:11:19,324 --> 00:11:21,764 More ships. Don't you know what's going on? 99 00:11:21,964 --> 00:11:23,684 Angel, is your internet working? 100 00:11:23,884 --> 00:11:25,804 Worldwide they don't know, 101 00:11:26,004 --> 00:11:29,364 but in Spain more than 30 have appeared. 102 00:11:29,484 --> 00:11:31,484 Especially over the cities. 103 00:11:33,684 --> 00:11:37,284 Have you been in bed all day? I tried ringing the bell... 104 00:11:37,484 --> 00:11:39,684 How did you know she was here? 105 00:11:40,084 --> 00:11:41,084 What? 106 00:11:41,244 --> 00:11:44,324 Why didn't you think she'd left with the others? 107 00:11:47,364 --> 00:11:49,884 Because Julia always parks her car in front of mine. 108 00:11:50,084 --> 00:11:52,564 And it was there this morning, that's how. 109 00:11:52,724 --> 00:11:56,284 But you said you didn't go outside. How did you see it? 110 00:11:56,484 --> 00:11:57,724 From the window? 111 00:11:59,164 --> 00:11:59,924 Yes. 112 00:12:02,084 --> 00:12:02,844 No. 113 00:12:04,444 --> 00:12:06,004 My internet isn't working. 114 00:12:06,284 --> 00:12:07,404 No... 115 00:12:09,884 --> 00:12:11,044 Anyway... 116 00:12:11,884 --> 00:12:13,004 I'm going... 117 00:12:13,164 --> 00:12:14,324 to the bathroom. 118 00:12:14,484 --> 00:12:16,244 No, I'm leaving. 119 00:12:17,484 --> 00:12:19,724 I'll call you later, Julia. 120 00:12:38,764 --> 00:12:40,644 I think it's almost... 121 00:12:43,524 --> 00:12:45,444 four miles wide. 122 00:12:46,164 --> 00:12:49,404 Nobody's seen anything coming out, right? 123 00:12:49,564 --> 00:12:50,404 Well, 124 00:12:50,564 --> 00:12:55,164 I think they come down from the middle. That's why we can't see them from here. 125 00:12:59,724 --> 00:13:03,244 What's up with your neighbor? Is he always so transparent? 126 00:13:05,444 --> 00:13:06,524 What? 127 00:13:06,844 --> 00:13:09,524 It's obvious he stayed because he saw your car 128 00:13:09,684 --> 00:13:11,924 and knew you hadn't left, right? 129 00:13:12,844 --> 00:13:15,564 How do you know about all this stuff? 130 00:13:16,724 --> 00:13:18,604 I'm an industrial designer. 131 00:13:18,844 --> 00:13:21,084 Actually, I haven't finished my degree, 132 00:13:21,244 --> 00:13:24,444 but I work making signs, drawings, models... 133 00:13:24,564 --> 00:13:27,004 I'm working on something amazing. 134 00:13:27,884 --> 00:13:31,444 Some friends of my parents... Well, the ones I'm renting from... 135 00:13:31,564 --> 00:13:35,084 They're going to be in a parade in their neighborhood 136 00:13:35,284 --> 00:13:37,484 and they asked me to make this. 137 00:13:40,284 --> 00:13:43,204 It's a float, something like this. 138 00:13:44,604 --> 00:13:47,164 Well, more or less, okay? 139 00:13:48,084 --> 00:13:51,564 And they want a car to pull the float, 140 00:13:51,724 --> 00:13:55,004 but what I did was put the car 141 00:13:55,204 --> 00:13:57,444 inside it. 142 00:14:00,524 --> 00:14:02,924 Sorry, I'm really tired. 143 00:14:03,244 --> 00:14:04,844 I'm going to bed. 144 00:14:08,604 --> 00:14:09,884 See you tomorrow. 145 00:15:20,684 --> 00:15:22,124 It's okay, it's me. 146 00:15:22,324 --> 00:15:25,804 -What's wrong? What time is it? -It's late, almost morning. 147 00:15:26,524 --> 00:15:29,924 I was looking at the ship 148 00:15:30,124 --> 00:15:33,764 and I thought, shit. Anything can happen anytime. 149 00:15:34,364 --> 00:15:35,364 Yeah. 150 00:15:35,484 --> 00:15:39,004 I thought we could take turns keeping watch. 151 00:15:39,204 --> 00:15:42,044 Don't worry, I'll go first, okay? 152 00:15:43,244 --> 00:15:44,804 But what happened? 153 00:15:45,564 --> 00:15:48,004 No, it's just in case. 154 00:15:48,204 --> 00:15:50,564 I'll wake you up if something happens, okay? 155 00:15:54,124 --> 00:15:57,004 -Where are you going? -The living room, stay there. 156 00:15:57,204 --> 00:15:59,444 No, I'm not sleepy. 157 00:16:06,924 --> 00:16:09,204 -Quick, get up. -What's going on? 158 00:16:10,084 --> 00:16:12,484 -Are they attacking? -Get washed. 159 00:16:22,364 --> 00:16:23,484 Carlos! 160 00:16:24,004 --> 00:16:25,004 Julia. 161 00:16:25,244 --> 00:16:26,844 Where have you been? 162 00:16:27,204 --> 00:16:29,724 They were taking people to El Escorial... 163 00:16:29,924 --> 00:16:32,204 Sweetheart, I'm so glad you're here. 164 00:16:32,524 --> 00:16:36,044 They were taking people to El Escorial and you weren't there... 165 00:16:38,124 --> 00:16:40,364 but there were people from this neighborhood. 166 00:16:40,484 --> 00:16:44,564 I called and you didn't answer. And since you had gone out... 167 00:16:45,124 --> 00:16:47,844 By the way, I'm not alone. 168 00:16:56,484 --> 00:16:57,484 Hi. 169 00:16:58,164 --> 00:16:59,724 Carlos, this is... 170 00:17:00,004 --> 00:17:01,764 -Sorry, what was your name? -Julio. 171 00:17:02,244 --> 00:17:04,484 What a coincidence! Like me. 172 00:17:04,644 --> 00:17:06,084 -Hi, Julio. -Hi. 173 00:17:06,244 --> 00:17:07,484 Feeling any better? 174 00:17:07,684 --> 00:17:08,484 Yeah. 175 00:17:08,644 --> 00:17:09,964 You're lucky Julia saw you 176 00:17:10,124 --> 00:17:14,244 from the window. If you'd blacked out one street up nobody'd have seen you. 177 00:17:14,564 --> 00:17:17,284 -I almost did last night. -What happened? 178 00:17:17,764 --> 00:17:20,804 I walked here from El Escorial. Eight and a half hours. 179 00:17:20,964 --> 00:17:22,804 It got dark at Ciudad Universitaria. 180 00:17:23,004 --> 00:17:24,844 I spent the night in a tent 181 00:17:25,044 --> 00:17:29,044 until some jerks woke me up screaming like crazy all night 182 00:17:29,204 --> 00:17:30,684 and breaking windows. Nothing happened 183 00:17:30,884 --> 00:17:32,644 but it was scary. 184 00:17:34,524 --> 00:17:36,524 What's this? Did you draw it? 185 00:17:36,644 --> 00:17:38,524 Yeah, I'm a designer. 186 00:17:41,804 --> 00:17:43,244 Have a seat. 187 00:17:47,244 --> 00:17:49,164 Julio was drawing what he saw outside for me. 188 00:17:49,364 --> 00:17:52,844 It's good. Damn, it's spot on. I know people who've seen it 189 00:17:53,044 --> 00:17:55,804 closer up and showed me photos but you can't see shit. 190 00:17:57,244 --> 00:17:58,404 What's that? 191 00:17:59,164 --> 00:18:00,564 Holy shit! 192 00:18:02,004 --> 00:18:04,684 I heard about a weird car driving around. 193 00:18:04,884 --> 00:18:05,764 It sounded like 194 00:18:05,964 --> 00:18:09,044 a military Vehicle, but this is something else. 195 00:18:09,564 --> 00:18:11,324 This is serious, damn it! 196 00:18:16,684 --> 00:18:17,844 Where did you see it? 197 00:18:21,564 --> 00:18:22,684 Out there. 198 00:18:24,484 --> 00:18:26,284 Here? On this street? 199 00:18:29,324 --> 00:18:30,804 I didn't see anything. This is... 200 00:18:31,004 --> 00:18:31,804 I saw it. 201 00:18:32,004 --> 00:18:33,324 It drove right past. 202 00:18:33,524 --> 00:18:35,884 I described it and this looks a lot like it. 203 00:18:38,844 --> 00:18:40,004 Nice going, Julio. 204 00:18:42,164 --> 00:18:43,764 -Good work. -Thanks. 205 00:18:49,164 --> 00:18:52,684 -Shit, you could have told me... -I know, I'm sorry. 206 00:18:52,884 --> 00:18:55,364 I'd have left right away and saved you the trouble. 207 00:18:58,244 --> 00:18:59,844 I put my foot in it. 208 00:19:01,044 --> 00:19:03,484 I don't know what to say. I'm sorry. 209 00:19:06,804 --> 00:19:08,244 What are you doing? 210 00:19:08,404 --> 00:19:09,524 I'm leaving. 211 00:19:10,124 --> 00:19:11,284 You're leaving? 212 00:19:11,484 --> 00:19:12,524 I'm in the way. 213 00:19:12,684 --> 00:19:14,804 No, you're not. With all the mayhem out there... 214 00:19:14,964 --> 00:19:16,764 You might black out again. Come inside. 215 00:19:22,964 --> 00:19:24,804 Angel stayed behind too. 216 00:19:25,084 --> 00:19:26,244 You don't say. 217 00:19:26,404 --> 00:19:30,324 We can't get rid of that guy, not even with UFOs. Come in. 218 00:19:33,964 --> 00:19:37,204 Hi, Angel. Come by for dinner later! 219 00:19:47,244 --> 00:19:50,484 The military has fenced off the area right under the ship. 220 00:19:50,644 --> 00:19:53,884 Apparently people have seen some crazy stuff out there. 221 00:19:54,644 --> 00:19:55,804 Anyway, 222 00:19:56,524 --> 00:19:59,724 besides that weird tank Julia saw I don't believe any of it. 223 00:19:59,884 --> 00:20:01,484 You saw a weird tank? 224 00:20:01,644 --> 00:20:04,084 Yeah, I have a drawing of it in there. 225 00:20:08,244 --> 00:20:12,444 If they brought huge ships all this way there must be a reason, right? 226 00:20:12,604 --> 00:20:13,684 They'll do something. 227 00:20:14,044 --> 00:20:15,124 Maybe... 228 00:20:16,004 --> 00:20:18,564 Look, I don't mean to scare you, 229 00:20:18,764 --> 00:20:23,364 but I overheard two cops talking at a highway checkpoint 230 00:20:23,684 --> 00:20:26,404 and it's been on my mind ever since. 231 00:20:27,164 --> 00:20:29,524 Maybe they're already doing something 232 00:20:29,724 --> 00:20:32,404 but in a way that we don't realize. 233 00:20:32,564 --> 00:20:33,324 I think... 234 00:20:33,524 --> 00:20:35,084 Maybe they're invisible. 235 00:20:35,244 --> 00:20:38,764 Maybe they can fit in among us without us noticing. 236 00:20:39,164 --> 00:20:41,284 But shouldn't we leave? 237 00:20:41,484 --> 00:20:43,524 There are ships everywhere. 238 00:20:44,524 --> 00:20:45,364 I think... 239 00:20:45,524 --> 00:20:48,524 At least we're some place we can control. 240 00:20:53,564 --> 00:20:55,964 Well, I think that's pretty lame. 241 00:20:56,124 --> 00:20:59,164 They come here in flying devices bigger than towns 242 00:20:59,324 --> 00:21:02,244 and suddenly they're worried about being noticed? It makes no sense. 243 00:21:02,724 --> 00:21:04,004 What do you think then? 244 00:21:04,164 --> 00:21:05,284 Let's hear it. 245 00:21:06,324 --> 00:21:08,364 I think they're testing humans 246 00:21:08,524 --> 00:21:12,404 to see what we're like, how we react, 247 00:21:12,924 --> 00:21:14,364 if we're intelligent, 248 00:21:14,524 --> 00:21:16,404 if we're brave... They're probably 249 00:21:16,564 --> 00:21:19,004 watching us and all the people fleeing are making fools of themselves 250 00:21:19,164 --> 00:21:21,764 because there's no need. I'll pass. 251 00:21:21,964 --> 00:21:25,804 Then those of us staying home are doing the right thing. 252 00:21:27,804 --> 00:21:29,524 We'll get a prize. 253 00:21:29,964 --> 00:21:31,524 You'll get a prize. 254 00:21:31,724 --> 00:21:33,644 Carlos, help me with this. 255 00:21:34,364 --> 00:21:36,524 -No, they're here to stalk us. -I hope not. 256 00:21:36,724 --> 00:21:38,724 Because our neighbor has that covered. 257 00:21:38,884 --> 00:21:40,884 -Carlos. -I'm coming. 258 00:21:44,964 --> 00:21:47,684 Get the peaches I brought, they're tasty. 259 00:21:47,884 --> 00:21:49,884 I put them in the fridge. 260 00:22:09,164 --> 00:22:10,084 What? 261 00:22:11,204 --> 00:22:12,124 What? 262 00:22:12,324 --> 00:22:13,604 What's the problem? 263 00:22:14,284 --> 00:22:15,724 What do you mean? 264 00:22:16,124 --> 00:22:18,164 No, what's wrong with you? 265 00:22:18,324 --> 00:22:19,684 Nothing's wrong with me. 266 00:22:19,884 --> 00:22:21,524 What's with that face? 267 00:22:21,804 --> 00:22:24,404 What's with what face? 268 00:22:25,884 --> 00:22:27,524 Come on, I can tell. 269 00:22:27,724 --> 00:22:29,204 You can tell what? 270 00:22:30,124 --> 00:22:31,404 That you're jealous. 271 00:22:31,964 --> 00:22:33,284 Jealous of what? 272 00:22:37,604 --> 00:22:39,204 You can tell I'm jealous of what? 273 00:22:40,404 --> 00:22:43,804 That you're into her and you haven't screwed her. 274 00:22:44,004 --> 00:22:45,164 Oh, yeah? 275 00:22:47,124 --> 00:22:49,484 And why should I be jealous? 276 00:22:50,164 --> 00:22:53,324 You know exactly why. You must have heard us fucking 277 00:22:53,524 --> 00:22:54,924 or something. 278 00:22:57,524 --> 00:23:00,364 Don't give me that look like you didn't know. 279 00:23:03,124 --> 00:23:05,364 You knew, stop pretending. 280 00:23:07,164 --> 00:23:08,484 You didn't know? 281 00:23:15,524 --> 00:23:16,604 Try to open this. 282 00:23:16,764 --> 00:23:18,004 My hands are wet. 283 00:23:19,764 --> 00:23:22,044 Let me see if I can... 284 00:23:23,084 --> 00:23:26,284 We're short on food. We can check 285 00:23:26,484 --> 00:23:28,844 the neighbors' apartments. I think the supermarket 286 00:23:29,004 --> 00:23:30,604 out back stayed open. 287 00:23:31,044 --> 00:23:34,564 In the worst case we can plant something on the terrace. 288 00:23:35,764 --> 00:23:36,604 What do you think, Angel? 289 00:23:37,684 --> 00:23:38,804 Should we plant lettuce? 290 00:23:38,964 --> 00:23:41,444 Maybe the spacemen will give us diplomas. 291 00:23:43,964 --> 00:23:44,724 Carlos... 292 00:23:45,564 --> 00:23:46,484 Shit! 293 00:23:47,524 --> 00:23:48,524 Damn. 294 00:23:49,004 --> 00:23:50,724 -It's nothing. -Are you sure? 295 00:23:50,924 --> 00:23:52,404 Damn it! 296 00:24:08,324 --> 00:24:09,924 I'm really sorry. Does it hurt? 297 00:24:10,124 --> 00:24:14,004 Next time aim the other way and hold it tighter. 298 00:24:14,684 --> 00:24:16,324 I can't stand that guy. 299 00:24:16,524 --> 00:24:20,324 Sometimes I wish he'd fuck her to see if he'd calm down and leave us alone. 300 00:24:20,524 --> 00:24:21,604 Julia? 301 00:24:21,764 --> 00:24:24,604 Hard to believe I thought he was a snooty homo at first. 302 00:24:24,804 --> 00:24:27,084 But you can totally tell he's into Julia. 303 00:24:27,244 --> 00:24:29,124 You can tell, you can tell... 304 00:24:29,404 --> 00:24:32,244 Angel, nothing happened! Don't make things up! 305 00:24:32,484 --> 00:24:34,244 Nothing happened! 306 00:24:40,604 --> 00:24:43,044 Thanks for dinner. See you tomorrow. 307 00:24:46,004 --> 00:24:48,244 I'm going to bed too. 308 00:25:02,564 --> 00:25:03,684 Wake up! 309 00:25:07,924 --> 00:25:09,244 Is it my turn? 310 00:25:09,604 --> 00:25:11,244 No more turns. You're leaving. 311 00:25:11,404 --> 00:25:12,964 leaving? Why am I leaving? 312 00:25:14,124 --> 00:25:17,644 How could you tell Angel that? How dare you! 313 00:25:22,724 --> 00:25:24,164 What did I tell him? 314 00:25:24,964 --> 00:25:27,524 You know exactly what you told him. 315 00:25:27,724 --> 00:25:29,004 No, I don't. 316 00:25:29,164 --> 00:25:32,204 You and I never had sex, okay? 317 00:25:32,364 --> 00:25:35,044 I know we didn't. What are you talking about? 318 00:25:35,404 --> 00:25:36,684 Hypocrite. 319 00:25:36,884 --> 00:25:40,684 You're lecturing me on sincerity? You of all people. 320 00:25:43,084 --> 00:25:45,484 Where will I go? It's cold. 321 00:25:46,604 --> 00:25:48,844 Let me eat something first, I'm hungry. 322 00:25:49,004 --> 00:25:49,924 Here. 323 00:25:51,804 --> 00:25:54,044 Really, Julia, I didn't say anything. 324 00:25:54,204 --> 00:25:57,044 Maybe I said something and he understood whatever he wanted. 325 00:25:57,244 --> 00:25:58,644 Who cares anyway? 326 00:25:58,844 --> 00:26:01,404 You don't know him. He's lost his mind. 327 00:26:01,564 --> 00:26:03,484 Well, he'll get over it. 328 00:26:04,764 --> 00:26:08,564 Last night he said if I don't tell him, he will. 329 00:26:08,764 --> 00:26:09,884 Shit. 330 00:26:10,884 --> 00:26:12,804 Come to my place if you want. 331 00:26:14,124 --> 00:26:15,124 Wait, wait! 332 00:26:15,284 --> 00:26:17,204 Just one thing and I'll leave. 333 00:26:17,404 --> 00:26:18,564 But please, listen to me. 334 00:26:37,844 --> 00:26:40,284 You win, asshole! 335 00:29:22,924 --> 00:29:23,844 Julio... 336 00:29:24,044 --> 00:29:25,924 I went to the supermarket. 337 00:29:26,684 --> 00:29:29,084 The one you said. 338 00:29:29,404 --> 00:29:31,324 Why did you go by yourself? 339 00:29:31,524 --> 00:29:32,684 Come in. 340 00:29:50,084 --> 00:29:52,364 What the fuck are you doing? 341 00:29:52,524 --> 00:29:54,124 -It doesn't fit. -What doesn't? 342 00:29:54,284 --> 00:29:57,124 Angel. He said he never left his apartment, 343 00:29:57,324 --> 00:30:00,404 but he knew your car was parked in front of his, right? 344 00:30:00,564 --> 00:30:01,684 Yeah, so what? 345 00:30:01,844 --> 00:30:05,364 It turns out his car is the one that isn't there. 346 00:30:05,524 --> 00:30:07,124 You mean it was stolen? 347 00:30:07,284 --> 00:30:09,684 Who'd steal that crate? At least parked next to yours... 348 00:30:09,884 --> 00:30:13,924 What are the chances everybody would leave the building except him? 349 00:30:14,084 --> 00:30:17,604 Telling us some crazy story and watching us the whole time... 350 00:30:18,364 --> 00:30:21,244 And the strangest thing... 351 00:30:22,484 --> 00:30:24,404 What scares me the most... 352 00:30:26,124 --> 00:30:27,244 What? 353 00:30:28,004 --> 00:30:32,004 I swear to God I didn't tell him anything about us. 354 00:30:33,684 --> 00:30:34,844 What do you mean? 355 00:30:35,004 --> 00:30:38,404 There's something strange about Angel, we can't trust him 356 00:30:38,564 --> 00:30:41,284 and I think Carlos should know right away. 357 00:30:41,484 --> 00:30:44,644 Julio! You didn't bring an extension lead, did you? 358 00:30:45,684 --> 00:30:47,004 What? 359 00:30:53,404 --> 00:30:56,484 Did you see how he reacted to what you said last night? 360 00:30:56,644 --> 00:31:00,684 About them being among us? He freaked out. 361 00:31:02,684 --> 00:31:06,684 Okay, are you guys telling me there's a chance 362 00:31:06,844 --> 00:31:10,884 the Angel next door isn't the Angel we know? 363 00:31:13,284 --> 00:31:14,844 I don't know him at all, 364 00:31:15,044 --> 00:31:18,564 but he seems very weird to me, a troublemaker. 365 00:31:18,764 --> 00:31:20,404 I don't know about you guys... 366 00:31:22,604 --> 00:31:24,204 What did he say to you last night? 367 00:31:25,004 --> 00:31:26,284 At dinner, 368 00:31:26,484 --> 00:31:28,084 when you two were alone. 369 00:31:28,284 --> 00:31:30,484 Before he took off all of a sudden. 370 00:31:31,044 --> 00:31:35,044 He said something to you. It's been troubling you ever since. 371 00:31:40,004 --> 00:31:42,084 That you've been acting strangely. 372 00:31:45,004 --> 00:31:47,244 That there's something odd about you. 373 00:31:48,124 --> 00:31:50,684 I said I didn't believe him, of course. 374 00:31:50,964 --> 00:31:53,364 That's why he took off like that. 375 00:31:58,964 --> 00:32:02,364 Look, it's unlikely this Angel is not the real Angel... 376 00:32:08,364 --> 00:32:10,724 but we can't take any chances. 377 00:32:19,484 --> 00:32:21,044 Hey, what's up? 378 00:32:21,204 --> 00:32:22,204 Hi. 379 00:32:27,964 --> 00:32:30,804 Did you take the peaches with you last night? 380 00:32:31,004 --> 00:32:33,124 No, I left them here. 381 00:32:33,284 --> 00:32:35,364 I don't see them anywhere. 382 00:32:37,044 --> 00:32:38,804 I didn't take them. 383 00:32:39,004 --> 00:32:40,444 -Hi. -Hi. 384 00:32:41,564 --> 00:32:43,844 Are you calling me a liar? 385 00:32:44,284 --> 00:32:45,404 What? 386 00:32:45,844 --> 00:32:48,084 Are you calling me a liar? 387 00:32:49,124 --> 00:32:51,044 Why would you lie to me? 388 00:32:51,244 --> 00:32:53,164 I don't know, you tell me. 389 00:32:53,924 --> 00:32:55,524 Carlos, I don't understand. 390 00:32:55,804 --> 00:32:58,444 Why do you say I'm acting strangely? 391 00:32:59,644 --> 00:33:02,284 That's what you told Julia when you were alone, right? 392 00:33:02,484 --> 00:33:04,404 That I'm acting strangely. 393 00:33:04,844 --> 00:33:06,764 Isn't that what he said? 394 00:33:13,884 --> 00:33:15,484 Come here! Come here! 395 00:33:16,684 --> 00:33:18,084 Grab him, Julio! 396 00:33:19,484 --> 00:33:20,404 Julio! 397 00:33:20,764 --> 00:33:21,684 Julio! 398 00:33:32,884 --> 00:33:34,004 Grab him! 399 00:33:34,484 --> 00:33:35,564 Grab him! 400 00:33:35,724 --> 00:33:37,164 I've got him, I've got him! 401 00:33:40,604 --> 00:33:42,844 Carlos, Carlos! Listen to me! 402 00:33:43,004 --> 00:33:44,804 Julia's cheating... 403 00:33:53,524 --> 00:33:56,684 Let's see what this bastard has to say for himself. 404 00:33:56,844 --> 00:33:57,764 No! 405 00:33:58,924 --> 00:34:00,364 I'm scared! 406 00:34:20,884 --> 00:34:22,804 Isn't Julia kind of overreacting? 407 00:34:23,004 --> 00:34:24,164 About what? 408 00:34:24,284 --> 00:34:26,204 Not letting him talk and all that. 409 00:34:26,404 --> 00:34:28,964 What's he gonna do, hypnotize us? 410 00:34:29,644 --> 00:34:30,764 I don't know. 411 00:34:31,324 --> 00:34:35,324 We could ask him why they're here, what the fuck they're doing here... 412 00:34:35,884 --> 00:34:38,284 That weird car Julia saw, the one you drew... 413 00:34:38,444 --> 00:34:39,364 Yeah. 414 00:34:39,564 --> 00:34:42,124 Maybe he came in it and he's got it parked somewhere. 415 00:34:42,284 --> 00:34:45,324 -Don't you wanna see it? -Yeah, sure I do. 416 00:34:45,484 --> 00:34:48,284 If he could brainwash us he'd have done it by now. 417 00:34:48,484 --> 00:34:50,244 Take off his gag. 418 00:35:11,124 --> 00:35:12,004 Wait. 419 00:35:13,324 --> 00:35:14,484 Come here. 420 00:35:24,084 --> 00:35:26,284 Maybe it is the real Angel. 421 00:35:27,324 --> 00:35:28,484 So? 422 00:35:29,204 --> 00:35:31,604 If it's Angel, he's bound to go back 423 00:35:31,764 --> 00:35:35,284 and tell Julia I didn't listen to her and let him talk. 424 00:35:35,644 --> 00:35:39,204 I'm not gonna let that bastard give me away. 425 00:35:40,404 --> 00:35:43,924 Just untie his hands and feet and let him go. 426 00:35:51,084 --> 00:35:53,684 Angel, if you are Angel... I hope you understand, 427 00:35:53,884 --> 00:35:54,884 okay? 428 00:35:58,004 --> 00:35:59,484 I suggest you go 429 00:35:59,644 --> 00:36:01,564 to the shopping malls to the north. 430 00:36:01,764 --> 00:36:04,204 There were no people around. You know the way, right? 431 00:36:06,284 --> 00:36:07,884 If you're not Angel... 432 00:36:08,764 --> 00:36:09,284 Don't! 433 00:36:10,404 --> 00:36:14,004 Don't take off the gag! Turn around and beat it! 434 00:36:15,884 --> 00:36:17,204 You got that? 435 00:36:40,124 --> 00:36:41,124 Hi. 436 00:36:47,284 --> 00:36:50,004 Isn't it Carlos' turn? It's early. 437 00:36:50,444 --> 00:36:51,884 I couldn't sleep. 438 00:36:53,524 --> 00:36:54,444 Yeah. 439 00:37:07,124 --> 00:37:08,844 He took out the gun? 440 00:37:11,044 --> 00:37:12,804 You got that, motherfucker? 441 00:37:13,444 --> 00:37:14,204 Well? 442 00:37:20,484 --> 00:37:22,244 There are no bullets, it's just in case. 443 00:37:22,924 --> 00:37:25,044 It's not even loaded. 444 00:37:25,204 --> 00:37:28,244 I got it from a sporting goods store on my way over here. 445 00:37:28,884 --> 00:37:30,164 He showed it to you? 446 00:37:30,604 --> 00:37:33,284 No, I saw it in his pants. 447 00:37:33,484 --> 00:37:37,004 I guess he didn't want to worry me by taking it out. 448 00:37:39,204 --> 00:37:40,444 I guess. 449 00:37:47,004 --> 00:37:49,244 This is the first thing we should have done. 450 00:37:51,204 --> 00:37:53,404 I don't know why I didn't think of it sooner. 451 00:37:53,724 --> 00:37:55,924 He's impressive. He knows what he's doing. 452 00:37:58,724 --> 00:38:02,244 If he knew what he was doing he'd have thrown you out as well. 453 00:38:04,484 --> 00:38:06,724 At least now we know we got rid of that freak. 454 00:38:14,724 --> 00:38:16,604 Thanks for coming back. 455 00:38:46,084 --> 00:38:49,244 Those are pages from a city guide, right? 456 00:38:49,924 --> 00:38:52,164 Yeah. It's the best View of the city. 457 00:38:52,284 --> 00:38:55,684 But they're printed on both sides. 458 00:38:55,884 --> 00:38:57,604 How did you manage that? 459 00:38:57,884 --> 00:39:00,164 I took two guides from taxis on the way here. 460 00:39:00,284 --> 00:39:02,364 These are the quickest routes. 461 00:39:02,524 --> 00:39:06,084 We'll have to make runs. Julio, this is your apartment? 462 00:39:06,244 --> 00:39:07,244 Yeah. 463 00:39:07,404 --> 00:39:09,644 You'll need us to pick up your things. 464 00:39:10,084 --> 00:39:11,244 Yeah. 465 00:39:11,444 --> 00:39:12,884 What's this line? 466 00:39:13,084 --> 00:39:15,964 This is the area cut off by the military. 467 00:39:16,164 --> 00:39:18,404 The whole area under the ship 468 00:39:18,564 --> 00:39:20,804 and these are the barricades I mentioned. 469 00:39:21,004 --> 00:39:21,924 Okay. 470 00:39:22,124 --> 00:39:23,564 Right, first we'll go 471 00:39:23,724 --> 00:39:25,084 through here to pick up 472 00:39:25,244 --> 00:39:28,444 the generator for when the power goes out, which it will. 473 00:39:28,884 --> 00:39:32,084 Then we'll look for a bookstore downtown. 474 00:39:32,244 --> 00:39:35,284 We'll need manuals on telecommunications, electronics, 475 00:39:36,164 --> 00:39:39,964 stuff like that. I'm making a list on the laptop. 476 00:39:40,404 --> 00:39:42,844 Who goes with who? Who stays home? 477 00:39:43,044 --> 00:39:45,364 Nobody. If we go, it's all three of us. 478 00:39:45,524 --> 00:39:46,804 Why's that? 479 00:39:47,244 --> 00:39:49,924 If Angel wasn't Angel, what happened to the real Angel? 480 00:39:50,124 --> 00:39:51,684 What if one of us gets left alone 481 00:39:51,884 --> 00:39:53,444 and they switch us? 482 00:39:53,604 --> 00:39:56,804 We stick together, no exceptions! 483 00:39:57,724 --> 00:39:58,724 Damn! 484 00:39:59,484 --> 00:40:00,484 What? 485 00:40:02,804 --> 00:40:05,204 I found a two euro coin! 486 00:40:14,444 --> 00:40:15,764 Are you sure? 487 00:40:15,964 --> 00:40:18,524 -There are some swings over there. -Yeah. 488 00:40:18,684 --> 00:40:20,604 I wouldn't go near them. 489 00:40:20,804 --> 00:40:23,844 When I went by there I saw some nasty-looking guys. 490 00:40:24,524 --> 00:40:26,124 Very dangerous. 491 00:40:27,004 --> 00:40:29,404 Seriously, with guns and everything. They tried to shoot me. 492 00:40:29,564 --> 00:40:32,404 You couldn't pay me to go over there. 493 00:40:33,124 --> 00:40:34,724 A gas station. 494 00:40:35,644 --> 00:40:38,204 With enough gasoline we can make a bomb. 495 00:40:38,404 --> 00:40:40,284 -But Carlos... -There are other ways. 496 00:40:40,484 --> 00:40:41,804 A bomb is a bit... 497 00:40:42,004 --> 00:40:44,364 I'm not talking about killing anyone. 498 00:40:44,524 --> 00:40:47,404 It's just in case we need to scare someone. 499 00:40:48,044 --> 00:40:49,644 We're not that far from home. 500 00:40:49,804 --> 00:40:53,004 As long as we don't head that way we're fine. 501 00:41:05,964 --> 00:41:07,884 The water's been cut off. 502 00:41:08,564 --> 00:41:10,484 -Already? -Yeah. 503 00:41:11,644 --> 00:41:14,484 We'll have to get more bottles. Should I wake Carlos up? 504 00:41:14,684 --> 00:41:17,564 No. Are there any more in the kitchen? 505 00:41:17,764 --> 00:41:20,044 -Yeah, I'll get them. -No, I'll go. 506 00:41:35,364 --> 00:41:38,244 When you walked by in the towel earlier... 507 00:41:39,804 --> 00:41:41,364 I saw your ass. 508 00:41:42,004 --> 00:41:44,244 You did that on purpose, right? 509 00:41:45,044 --> 00:41:46,164 What? 510 00:41:46,404 --> 00:41:49,244 No way, you're joking. How can you think that? 511 00:41:49,444 --> 00:41:52,644 Come on, you know exactly when your ass is in View. 512 00:41:52,804 --> 00:41:54,684 Especially if there's a guy looking. 513 00:41:55,044 --> 00:41:57,884 Well, you're less careful if he's already seen it. 514 00:41:58,084 --> 00:41:59,844 I've already seen it? 515 00:42:00,044 --> 00:42:02,364 I thought we agreed we didn't have sex. 516 00:42:02,524 --> 00:42:05,404 We didn't, but you probably saw my ass. 517 00:42:06,604 --> 00:42:07,684 Right. 518 00:42:10,724 --> 00:42:13,244 -Are you sure we didn't have sex? -I don't know. 519 00:42:30,204 --> 00:42:32,444 Do you know how the generator works? 520 00:42:35,204 --> 00:42:37,444 It's still too dark. 521 00:42:38,244 --> 00:42:41,404 Wait until your eyes adjust. You'll see more. 522 00:42:50,204 --> 00:42:53,244 That's it? This is all we're gonna see? 523 00:42:54,124 --> 00:42:55,884 What else do you wanna see? 524 00:43:09,044 --> 00:43:10,924 Shit, the power's out. 525 00:43:11,284 --> 00:43:12,444 Julia? 526 00:43:12,684 --> 00:43:13,684 What? 527 00:43:13,884 --> 00:43:16,124 Lower your voice, you'll wake him. 528 00:43:16,244 --> 00:43:18,484 Are you still keeping watch? 529 00:43:18,644 --> 00:43:19,564 Yeah. 530 00:43:20,644 --> 00:43:22,924 Go back to bed. 531 00:43:27,524 --> 00:43:31,524 Get some rest. I'll never get back to sleep anyway. 532 00:43:46,364 --> 00:43:48,804 Remind me when we go out tomorrow 533 00:43:49,004 --> 00:43:52,044 to get a 300-foot extension lead 534 00:43:52,564 --> 00:43:54,844 for the generator. It's silent... 535 00:43:55,044 --> 00:43:57,284 but it's better off in the stairwell. 536 00:43:57,644 --> 00:43:59,204 Or upstairs. 537 00:43:59,804 --> 00:44:02,404 We'll find one that's... 538 00:44:05,084 --> 00:44:06,364 Carlos, what... 539 00:44:11,324 --> 00:44:14,764 "Tune UHF... We're still here." 540 00:44:14,964 --> 00:44:16,124 Damn! 541 00:44:19,244 --> 00:44:20,244 Carlos? 542 00:44:32,004 --> 00:44:33,564 I'm only asking you 543 00:44:33,724 --> 00:44:35,284 for one thing. 544 00:44:35,484 --> 00:44:38,524 When I ask you for the paper don't take half an hour 545 00:44:38,684 --> 00:44:40,244 to bring it. 546 00:44:40,764 --> 00:44:42,644 Why don't you leave it on the table? 547 00:44:42,884 --> 00:44:46,364 I've told you a thousand times I don't want any papers on it. 548 00:44:47,004 --> 00:44:48,564 I can't be reading a piece of paper. 549 00:44:48,724 --> 00:44:51,044 This isn't the news, this is war. 550 00:44:52,484 --> 00:44:54,124 Then why keep asking for it? 551 00:44:54,284 --> 00:44:56,364 When we're on the air. 552 00:44:56,604 --> 00:44:58,484 I don't want it when we're on the air. 553 00:44:58,684 --> 00:45:00,284 We are on the air. 554 00:45:01,324 --> 00:45:04,004 -We were, but you stopped. -No. 555 00:45:04,204 --> 00:45:06,084 -You stopped. -No, we're still on... 556 00:45:06,724 --> 00:45:09,484 This bozo claims to speak for Madrid's refugees? 557 00:45:09,684 --> 00:45:11,844 -You stopped, right? -No, damn it! 558 00:45:16,684 --> 00:45:19,764 More lights. We're not the only ones with a generator. 559 00:45:19,964 --> 00:45:22,364 We're not the only ones watching this. 560 00:45:24,084 --> 00:45:28,164 All those people listening to this guy clueless to the danger we're all in... 561 00:45:28,284 --> 00:45:31,524 Carlos, there's no need to exaggerate. 562 00:45:31,804 --> 00:45:33,684 I'm being logical, Julio. 563 00:45:33,924 --> 00:45:36,564 If they went to the trouble of trying to fool us, 564 00:45:36,724 --> 00:45:38,964 three schmucks in an apartment... 565 00:45:39,164 --> 00:45:42,684 won't they try to trick these people on TV? 566 00:45:43,524 --> 00:45:45,444 I'm going to bed. 567 00:45:45,644 --> 00:45:48,204 Me too, my head's killing me. 568 00:45:50,484 --> 00:45:51,604 By the way, 569 00:45:51,764 --> 00:45:54,964 I'll leave the laptop on so you can check out my notes. 570 00:45:55,164 --> 00:45:56,444 See you tomorrow. 571 00:45:56,644 --> 00:45:58,204 ...imposed by the government 572 00:45:58,404 --> 00:46:00,284 due to this supposed threat. 573 00:46:00,484 --> 00:46:02,684 We're convinced there might be... 574 00:46:16,004 --> 00:46:17,124 Already? 575 00:46:17,764 --> 00:46:19,084 Sorry. 576 00:46:29,444 --> 00:46:31,724 -You know what we can do? -What? 577 00:46:31,924 --> 00:46:33,524 With the cans and the hose... 578 00:46:33,684 --> 00:46:36,924 Since the heater isn't working, 579 00:46:37,204 --> 00:46:39,564 we can run the hose out the window, 580 00:46:39,724 --> 00:46:41,324 roll it up in a circle 581 00:46:42,804 --> 00:46:45,204 and the sun will heat the water. 582 00:46:45,404 --> 00:46:47,004 That would be nice. 583 00:46:49,044 --> 00:46:51,444 I think I can pull it off. 584 00:46:52,204 --> 00:46:53,284 Great. 585 00:46:54,204 --> 00:46:56,284 -Goodnight. -Goodnight. 586 00:47:10,444 --> 00:47:11,364 Julio! 587 00:47:11,564 --> 00:47:12,684 What's wrong? 588 00:47:14,124 --> 00:47:15,524 Carlos is gone. 589 00:47:17,444 --> 00:47:19,324 He must have gone out for something. 590 00:47:19,524 --> 00:47:23,644 Isn't that weird? He's the one who said we shouldn't separate. 591 00:47:24,364 --> 00:47:26,964 -What do you mean? -I don't know. 592 00:47:30,804 --> 00:47:33,204 Did you bolt the door? 593 00:47:34,084 --> 00:47:35,964 Julio, I'm scared. 594 00:47:37,204 --> 00:47:40,084 Julia, this is insane. 595 00:47:40,524 --> 00:47:43,724 It's not so weird after what happened to Angel... 596 00:47:49,204 --> 00:47:53,684 We might have exaggerated a bit about Angel, don't you think? 597 00:47:54,444 --> 00:47:56,204 What do you mean? 598 00:47:57,164 --> 00:47:59,524 That we might have exaggerated a bit. 599 00:48:01,324 --> 00:48:03,724 You lied about his car, didn't you? 600 00:48:03,924 --> 00:48:04,724 No. 601 00:48:04,924 --> 00:48:06,484 "Who'd steal that crate?" you said. 602 00:48:06,644 --> 00:48:09,044 How could you know it was a crate if it wasn't parked there? 603 00:48:09,244 --> 00:48:12,084 You mean you knew it was a lie and you played along? 604 00:48:12,244 --> 00:48:14,644 -No, I just realized. -You're a fake! 605 00:48:14,804 --> 00:48:15,964 Manipulator! 606 00:48:16,164 --> 00:48:16,924 -Hypocrite! -Liar! 607 00:48:25,604 --> 00:48:27,204 Hello? Somebody bolted the door. 608 00:48:27,364 --> 00:48:29,004 Can you open the door? 609 00:48:30,924 --> 00:48:33,004 Hello? Are you guys there? 610 00:48:35,244 --> 00:48:36,364 Julia? 611 00:48:37,484 --> 00:48:40,684 Hey, open up! The door's bolted! 612 00:48:42,244 --> 00:48:43,884 Carlos, where have you been? 613 00:48:46,364 --> 00:48:49,724 I went to find an aerial. Hey, you don't think... 614 00:48:49,924 --> 00:48:52,324 Carlos, you said not to separate. 615 00:48:52,644 --> 00:48:55,844 I didn't even leave the building. I didn't... 616 00:48:56,924 --> 00:49:01,124 You're right, I'm sorry. We should have gone together. 617 00:49:01,644 --> 00:49:03,564 Son of a bitch! 618 00:49:04,164 --> 00:49:07,004 I'm sorry... I'm sorry... I can't ask you to let me in, 619 00:49:07,204 --> 00:49:10,524 especially if I'm upset... I'm sorry! 620 00:49:11,004 --> 00:49:12,004 Carlos... 621 00:49:12,164 --> 00:49:13,244 I'm sorry! 622 00:49:14,324 --> 00:49:15,644 I'm sorry! 623 00:49:16,404 --> 00:49:17,884 I'm sorry! 624 00:49:18,604 --> 00:49:20,204 I'm sorry! 625 00:49:22,804 --> 00:49:24,724 Actually, it's what he wanted. 626 00:49:25,164 --> 00:49:27,564 To go out and save the world. 627 00:49:28,324 --> 00:49:31,204 I don't know why he came back. Not for me, I assure you. 628 00:49:31,444 --> 00:49:33,684 He went to a lot of trouble to get here. 629 00:49:33,884 --> 00:49:36,484 And look how easy it was to get rid of him. 630 00:49:36,644 --> 00:49:37,804 Yeah. 631 00:49:38,004 --> 00:49:38,924 You know what I mean. 632 00:49:39,204 --> 00:49:41,244 Yeah, I know what you mean. 633 00:49:42,764 --> 00:49:44,684 Wanna have sex again? 634 00:50:55,364 --> 00:50:58,884 JULIA'S FUCKING JULIO 635 00:51:41,124 --> 00:51:42,244 Hey, Carlos! 636 00:51:42,364 --> 00:51:44,764 Look! Read the tennis balls! 637 00:51:47,964 --> 00:51:51,044 Carlos, listen! Julia's fucking Julio! 638 00:51:51,204 --> 00:51:54,324 Julia's fucking Julio! Julia's fucking Julio! 639 00:51:54,524 --> 00:51:56,924 Julia's fucking Julio! 640 00:51:57,124 --> 00:51:58,244 What the fuck? 641 00:51:58,404 --> 00:52:01,764 Julia's fucking Julio! Julia's fucking Julio! 642 00:52:02,484 --> 00:52:05,044 Carlos, look outside! Check it out! 643 00:52:09,964 --> 00:52:11,524 JULIA'S FUCKING JULIO 644 00:52:11,684 --> 00:52:13,284 Look what it says! 645 00:52:15,364 --> 00:52:19,204 Julia's fucking Julio! Julia's fucking Julio! 646 00:52:26,204 --> 00:52:29,044 Has he always been a jerk? 647 00:52:29,244 --> 00:52:32,404 What about you? Have you always been a homewrecker? 648 00:52:40,044 --> 00:52:41,604 What a bastard! 649 00:52:41,764 --> 00:52:42,764 Where's Carlos? 650 00:52:42,964 --> 00:52:44,404 He left! We're alone! 651 00:52:44,884 --> 00:52:46,164 Where did he go? 652 00:52:46,804 --> 00:52:49,524 Out to find stuff! 653 00:52:51,444 --> 00:52:53,204 He'll be back. 654 00:53:01,884 --> 00:53:03,004 Hey. 655 00:53:03,404 --> 00:53:05,284 The first time I saw Angel, 656 00:53:05,484 --> 00:53:08,364 when he came to see you, he didn't ask about Carlos. 657 00:53:08,564 --> 00:53:09,964 Isn't that strange? 658 00:53:11,004 --> 00:53:13,284 You know he can't stand him. 659 00:53:15,484 --> 00:53:17,764 I know, but... 660 00:53:18,724 --> 00:53:21,564 wasn't he surprised he wasn't with you? 661 00:53:23,124 --> 00:53:25,684 Carlos hadn't been around for days. 662 00:53:25,884 --> 00:53:28,724 Angel knew we were on the rocks. 663 00:53:31,364 --> 00:53:33,284 You two were having problems? 664 00:53:33,484 --> 00:53:34,644 Well, problems... 665 00:53:35,164 --> 00:53:36,924 I didn't tell you? 666 00:53:37,124 --> 00:53:39,404 I thought I told you. 667 00:53:39,804 --> 00:53:41,684 We had a crisis. 668 00:53:42,084 --> 00:53:44,484 Angel loves it when we fight. 669 00:53:44,644 --> 00:53:46,884 Have you had many crises? 670 00:53:47,924 --> 00:53:49,524 Of course we have. 671 00:53:49,684 --> 00:53:52,564 We've been together since I was 19. 672 00:54:07,244 --> 00:54:10,484 Julia, had you ever cheated on him before? 673 00:54:11,524 --> 00:54:14,404 I didn't cheat on him, this isn't cheating. 674 00:54:14,604 --> 00:54:15,884 This is... 675 00:54:16,684 --> 00:54:18,604 It's more complicated. 676 00:54:26,364 --> 00:54:28,764 No, I'd never cheated on him before. 677 00:54:41,924 --> 00:54:43,404 It's working? 678 00:54:59,364 --> 00:55:00,484 Hello? 679 00:55:03,324 --> 00:55:05,244 Hi, how did you... 680 00:55:07,044 --> 00:55:08,684 Yeah, Julio's here. 681 00:55:09,764 --> 00:55:10,564 Okay. 682 00:55:15,404 --> 00:55:17,284 -Okay, we're ready. -Can you hear me? 683 00:55:18,084 --> 00:55:19,004 Yes. 684 00:55:19,324 --> 00:55:20,604 Hi, Julio. 685 00:55:21,724 --> 00:55:23,084 Goddamn it! Hold on. 686 00:55:23,884 --> 00:55:25,764 I can see you from here! 687 00:55:26,124 --> 00:55:27,764 Get out of there right now! 688 00:55:27,924 --> 00:55:29,044 Get out! 689 00:55:30,484 --> 00:55:31,804 Okay, I'm back. 690 00:55:32,004 --> 00:55:35,604 Quick, you guys can see Columbus from where you are, right? 691 00:55:35,764 --> 00:55:37,004 To the right. 692 00:55:37,204 --> 00:55:38,844 Yeah, I think so. 693 00:55:39,004 --> 00:55:41,444 Go out on the balcony and look. 694 00:55:42,164 --> 00:55:44,724 I think there's an orange building on the right. 695 00:55:47,724 --> 00:55:49,124 Are you looking? 696 00:55:49,324 --> 00:55:50,324 Yeah. 697 00:56:00,364 --> 00:56:01,484 That was me. 698 00:56:02,364 --> 00:56:05,404 Don't worry, the building was empty. 699 00:56:05,564 --> 00:56:07,444 -But why? -Take it easy. 700 00:56:07,764 --> 00:56:09,324 Julio, listen to me. 701 00:56:10,564 --> 00:56:12,804 I went to your building in Hortaleza 702 00:56:12,964 --> 00:56:16,524 and planted 4 bombs. I can demolish it too. 703 00:56:16,684 --> 00:56:17,804 What? 704 00:56:18,524 --> 00:56:20,404 I need you to do something for me. 705 00:56:20,604 --> 00:56:24,204 But I need a way to force you, try to understand. 706 00:56:24,404 --> 00:56:26,244 -I'm sorry. -What do you want? 707 00:56:26,484 --> 00:56:27,604 I'll tell you. 708 00:56:28,164 --> 00:56:31,684 I need my books, notes, laptop... 709 00:56:31,884 --> 00:56:35,044 Everything on the table in the living room. 710 00:56:35,244 --> 00:56:38,884 I need it badly. I'm kind of in trouble. 711 00:56:39,044 --> 00:56:39,884 What's wrong? 712 00:56:40,084 --> 00:56:43,804 I took some stuff from the TV guys and they're after me now. 713 00:56:43,964 --> 00:56:46,524 Maybe I went too far but I don't trust them. 714 00:56:50,924 --> 00:56:53,804 -Carlos, please... -Find somewhere safe 715 00:56:53,964 --> 00:56:56,204 in your area to leave them. 716 00:56:56,484 --> 00:56:59,684 I'll call you tomorrow at 8 sharp and you can tell me where. 717 00:57:00,004 --> 00:57:04,524 I have a remote detonator so I can blow up your building anytime, okay? 718 00:57:04,924 --> 00:57:05,764 And... 719 00:57:06,924 --> 00:57:07,844 well... 720 00:57:10,284 --> 00:57:11,404 Julia... 721 00:57:12,164 --> 00:57:13,284 What is it? 722 00:57:15,924 --> 00:57:17,524 I miss you. 723 00:57:17,724 --> 00:57:20,564 I won't stop until I regain your trust. 724 00:57:20,764 --> 00:57:24,124 I'll blow those motherfuckers back to their saucers if I have to... 725 00:57:24,324 --> 00:57:25,204 Carlos! 726 00:57:25,404 --> 00:57:27,124 You fucking asshole! 727 00:57:27,924 --> 00:57:29,204 Bye. 728 00:57:47,524 --> 00:57:50,524 Apparently we're not the only ones he's threatened. 729 00:57:50,684 --> 00:57:54,724 He's been seen causing trouble at more than one shelter. 730 00:57:54,924 --> 00:57:56,484 I mean shelter. 731 00:57:56,724 --> 00:57:59,084 several, in fact. 732 00:57:59,284 --> 00:58:00,404 Read the paper. 733 00:58:01,684 --> 00:58:03,284 If you see him, 734 00:58:03,484 --> 00:58:05,364 and this is my personal opinion... 735 00:58:05,564 --> 00:58:07,164 shoot to kill. 736 00:58:07,364 --> 00:58:09,244 If you interrupt me again 737 00:58:09,444 --> 00:58:11,844 while I'm talking I'll kick your ass. 738 00:58:12,004 --> 00:58:13,604 I swear I'll kick your ass. 739 00:58:13,764 --> 00:58:15,044 Just read the paper. 740 00:58:15,244 --> 00:58:17,964 I don't want to read it! I'll stick it up my ass first! 741 00:58:18,164 --> 00:58:20,604 You want me to stick it up my ass? Yeah? 742 00:58:20,764 --> 00:58:22,364 Fine, great. 743 00:58:23,124 --> 00:58:27,884 Okay, you tape it so everyone sees me stick this up my ass. 744 00:58:28,084 --> 00:58:29,684 We're on the air. 745 00:58:29,884 --> 00:58:31,164 -But I said to stop. -No. 746 00:58:32,484 --> 00:58:33,604 -Yes, I did. -No. 747 00:58:34,004 --> 00:58:35,644 -I said to stop. -No. 748 00:58:35,804 --> 00:58:37,084 -Yes, I did. -No. 749 00:58:43,484 --> 00:58:44,804 Good evening. 750 00:58:45,204 --> 00:58:46,804 Unfortunately 751 00:58:46,964 --> 00:58:48,284 sometimes danger appears... 752 00:58:48,444 --> 00:58:50,884 What do we tell him when he calls? 753 00:58:51,044 --> 00:58:55,844 Our facilities have been attacked by an armed individual... 754 00:58:56,004 --> 00:58:57,884 We'll tell him we jumped the gun. 755 00:58:58,084 --> 00:58:59,404 He's dangerous, irrational... 756 00:58:59,564 --> 00:59:01,124 That we were wrong and to come back. 757 00:59:01,324 --> 00:59:03,724 -This is what he looks like. -Great! 758 00:59:04,204 --> 00:59:07,364 You know what I'll tell him? Julia's fucking Julio! 759 00:59:07,524 --> 00:59:10,604 Julia's fucking Julio! Julia's fucking Julio! 760 00:59:25,924 --> 00:59:27,364 I'm going over there. 761 00:59:48,284 --> 00:59:50,564 What do we do with him after? 762 00:59:51,244 --> 00:59:53,124 What do you mean after? 763 00:59:53,884 --> 00:59:56,124 I mean after we throw him out. 764 00:59:56,284 --> 00:59:58,164 He's got nothing better to do than bug us. 765 00:59:58,364 --> 01:00:01,564 Who cares if we take away his tennis ball machine? 766 01:00:01,724 --> 01:00:03,644 He's got something much worse. 767 01:00:04,044 --> 01:00:05,164 What? 768 01:00:06,124 --> 01:00:08,044 All the time in the world. 769 01:00:08,244 --> 01:00:11,644 I know a place where he won't bug us and Carlos won't hear about it. 770 01:00:11,804 --> 01:00:14,044 The garage where I work. I have the keys. 771 01:00:14,244 --> 01:00:16,804 We can take him there and lock him inside. 772 01:00:16,964 --> 01:00:18,884 Lock him in a garage? 773 01:00:20,044 --> 01:00:22,284 It's big, it's where the floats are. 774 01:00:22,444 --> 01:00:25,964 We'll bring him food and if he runs out we'll bring him more. 775 01:00:28,724 --> 01:00:30,604 I'm at the door about to... 776 01:00:30,804 --> 01:00:32,204 Shit. 777 01:00:32,404 --> 01:00:33,684 What's the matter? 778 01:00:35,804 --> 01:00:38,644 He blocked it from the inside too. Damn it. 779 01:00:38,964 --> 01:00:40,444 I'll try and... 780 01:00:45,804 --> 01:00:47,404 Julio! Julio! 781 01:00:50,924 --> 01:00:53,924 Can you hear him screaming? This ain't water! 782 01:00:54,084 --> 01:00:56,324 Fuck! You son of a bitch! 783 01:01:04,444 --> 01:01:08,644 If Carlos calls at 8 and I don't give him his stuff... 784 01:01:08,804 --> 01:01:10,404 Julio, what is this? 785 01:01:12,324 --> 01:01:15,524 Will he do it? Will he demolish the building? 786 01:01:15,724 --> 01:01:17,004 I think so. 787 01:01:17,564 --> 01:01:19,484 You said you don't care, right? 788 01:01:19,684 --> 01:01:21,244 I don't care about the apartment. 789 01:01:24,364 --> 01:01:25,524 Julio, 790 01:01:25,964 --> 01:01:27,444 what is this? 791 01:01:29,004 --> 01:01:31,884 I've got an idea to get Angel out of his building. 792 01:01:40,444 --> 01:01:43,684 Damn, I should have put wheels on it. 793 01:01:44,724 --> 01:01:47,564 -What time is it? -Almost 8 o'clock. 794 01:01:48,604 --> 01:01:50,164 He hasn't called yet? 795 01:01:50,364 --> 01:01:51,924 He will soon. 796 01:02:03,644 --> 01:02:04,764 Listen, 797 01:02:05,364 --> 01:02:08,084 if this works and Carlos comes back, 798 01:02:08,884 --> 01:02:11,284 what do we do with... You know. 799 01:02:14,684 --> 01:02:17,044 The simpler the better, right? 800 01:02:17,404 --> 01:02:18,524 What? 801 01:02:20,364 --> 01:02:24,204 Explain to him you believe he's a human being, 802 01:02:24,524 --> 01:02:26,764 that you know he's not an alien, 803 01:02:26,964 --> 01:02:29,364 but that being separated and all this 804 01:02:30,164 --> 01:02:33,964 made you think about your independence, needing space, 805 01:02:34,364 --> 01:02:38,404 and once you guys have broken up we'll wait a while, 806 01:02:38,564 --> 01:02:40,164 a couple of weeks, 807 01:02:40,564 --> 01:02:45,324 and we'll act like we only just started feeling something for each other. 808 01:02:47,564 --> 01:02:49,444 Isn't two weeks long enough? 809 01:02:50,244 --> 01:02:52,684 We'll play it by ear. 810 01:03:04,004 --> 01:03:06,564 That's what you want, right? To take it slowly. 811 01:03:06,724 --> 01:03:09,444 -Right? -Yeah. 812 01:03:15,564 --> 01:03:17,124 Is something worrying you? 813 01:03:17,324 --> 01:03:20,004 Why would I be worried? 814 01:03:20,804 --> 01:03:21,884 I don't know. 815 01:03:23,404 --> 01:03:25,284 That he won't believe us? 816 01:03:27,684 --> 01:03:29,804 Carlos always believes me. 817 01:03:41,244 --> 01:03:42,404 Julia... 818 01:03:48,684 --> 01:03:49,604 Angel! 819 01:03:50,404 --> 01:03:51,844 Angel, wake up! 820 01:03:54,004 --> 01:03:55,884 Look down there, on the sidewalk! 821 01:03:59,444 --> 01:04:00,564 What is that? 822 01:04:00,724 --> 01:04:04,724 They're explosives. Julio's been making them. 823 01:04:04,924 --> 01:04:08,564 We can blow up your building whenever we want. 824 01:04:08,924 --> 01:04:10,844 We've prepared a demonstration for you. 825 01:04:13,524 --> 01:04:14,684 Julio, do it! 826 01:04:16,404 --> 01:04:17,324 Carlos. 827 01:04:17,724 --> 01:04:18,884 Hi. Is Julia there? 828 01:04:19,084 --> 01:04:21,364 Carlos, go ahead and do it if you have to. 829 01:04:21,524 --> 01:04:23,124 Do what? 830 01:04:23,684 --> 01:04:25,244 I didn't bring your laptop. 831 01:04:25,444 --> 01:04:27,644 Don't worry about it. Where's Julia? 832 01:04:29,564 --> 01:04:31,164 Hold on a second. 833 01:04:31,724 --> 01:04:33,644 Don't you want your stuff? 834 01:04:33,884 --> 01:04:36,244 I did before, but not anymore. Put Julia on. 835 01:04:36,404 --> 01:04:37,844 Julia, what is this? 836 01:04:38,804 --> 01:04:40,204 Here it comes... 837 01:04:40,604 --> 01:04:42,684 Seriously, you can go ahead and demolish 838 01:04:42,884 --> 01:04:44,484 -the building. -That's not necessary. 839 01:04:44,644 --> 01:04:46,484 -Carlos, hold on. -Seriously, listen to me. 840 01:04:46,684 --> 01:04:47,684 Something happened. 841 01:04:47,964 --> 01:04:50,564 You'll never doubt me again. 842 01:04:53,924 --> 01:04:55,804 We have a technical problem. 843 01:04:57,604 --> 01:04:58,724 Carlos. 844 01:04:58,924 --> 01:04:59,764 Julia. 845 01:04:59,924 --> 01:05:01,924 Prove to me you're Carlos or I'll hang up. 846 01:05:02,044 --> 01:05:03,164 What? 847 01:05:03,324 --> 01:05:05,564 How long have you been preparing this? 848 01:05:06,324 --> 01:05:08,724 -You made a threat, right? -Yeah, but... 849 01:05:08,924 --> 01:05:10,804 Either make good or I'll hang up. 850 01:05:11,244 --> 01:05:12,844 Are you fucking stupid or what? 851 01:05:13,004 --> 01:05:15,884 Because the Carlos I know never backs down. 852 01:05:17,564 --> 01:05:20,204 I said, are you fucking stupid or what? 853 01:05:32,644 --> 01:05:34,564 Now will you listen to me? 854 01:06:06,924 --> 01:06:08,564 That's my car, damn it! 855 01:06:14,444 --> 01:06:15,564 Holy shit! 856 01:06:18,004 --> 01:06:21,204 Look where my peaches were! My car and my peaches! 857 01:06:21,364 --> 01:06:24,884 You bomb people out of their homes and you're also a thief! 858 01:06:25,084 --> 01:06:26,004 Julio! 859 01:06:26,404 --> 01:06:27,324 Yeah? 860 01:06:27,564 --> 01:06:29,124 Hurry, come back! 861 01:06:40,564 --> 01:06:42,164 Ricardo Rubin. 862 01:06:46,284 --> 01:06:48,364 Gonzalo Prada. 863 01:06:51,924 --> 01:06:53,564 Marta Navarro. 864 01:06:56,084 --> 01:06:57,524 -Okay? -Yeah. 865 01:07:02,924 --> 01:07:04,004 What? 866 01:07:04,324 --> 01:07:05,924 Those were from the city of Pontevedra. 867 01:07:09,564 --> 01:07:11,964 Now from Pontevedra province. 868 01:07:12,764 --> 01:07:15,164 -He's taken the whole building. -What? 869 01:07:15,364 --> 01:07:18,244 Yesterday's explosion was to scare them, to make them leave. 870 01:07:18,444 --> 01:07:19,884 Rebeca Molinillo. 871 01:07:20,044 --> 01:07:22,204 -Ours was just in case. -He didn't get rid of that guy? 872 01:07:22,444 --> 01:07:25,164 No, because he confessed he's an infiltrator. 873 01:07:25,364 --> 01:07:26,084 Pedro Pato. 874 01:07:26,284 --> 01:07:29,324 Then Carlos told him to name all the infiltrators in Spain. 875 01:07:29,484 --> 01:07:31,084 Luis Angel Barreda. 876 01:07:31,604 --> 01:07:33,964 He's just reading random names to save his skin. 877 01:07:34,164 --> 01:07:36,604 -Doesn't Carlos realize? -Sara Castilla. 878 01:07:38,804 --> 01:07:40,244 We'll tell him tomorrow. 879 01:07:40,444 --> 01:07:41,604 Rodrigo Loro. 880 01:07:41,764 --> 01:07:44,604 -Tell him what? -I said we'll drive there tomorrow. 881 01:07:45,004 --> 01:07:47,564 -What will we tell him? -The truth. 882 01:07:47,724 --> 01:07:49,284 Maria Chau. 883 01:07:49,884 --> 01:07:51,444 What truth? 884 01:07:51,764 --> 01:07:55,404 That we haven't been infiltrated, we've been lying and I cheated on him. 885 01:07:55,604 --> 01:07:57,484 No, hold on a second. 886 01:07:57,684 --> 01:08:01,484 Julia, you didn't cheat on him. This was something else. 887 01:08:03,324 --> 01:08:05,084 Angel Numbella. 888 01:08:05,284 --> 01:08:06,884 This is more complicated. 889 01:08:08,964 --> 01:08:10,884 Maria Jose Carballo. 890 01:08:11,324 --> 01:08:14,204 You want to tell him everything? 891 01:08:14,404 --> 01:08:16,004 Eduardo Valdivia. 892 01:08:16,204 --> 01:08:17,804 Okay, that's good. 893 01:08:21,044 --> 01:08:22,644 Where's Angel? 894 01:08:28,804 --> 01:08:31,044 I left him at the... Him too? 895 01:08:31,924 --> 01:08:34,964 -We'll do Galicia tomorrow at noon. - But why? 896 01:08:35,124 --> 01:08:36,484 Please write down 897 01:08:36,644 --> 01:08:40,324 all the names on the list and share them with as many people as you can. 898 01:08:41,084 --> 01:08:42,524 We have to stop this. 899 01:08:42,684 --> 01:08:45,724 If you know any of the people mentioned, 900 01:08:45,924 --> 01:08:48,164 take the necessary measures. 901 01:08:50,084 --> 01:08:51,964 This is off, right? 902 01:08:52,364 --> 01:08:53,924 Okay, then. 903 01:08:55,484 --> 01:08:56,764 -Do you smoke? -No. 904 01:08:56,924 --> 01:08:58,124 What about you guys? 905 01:09:02,564 --> 01:09:04,924 Don't worry, he'll understand. 906 01:09:20,204 --> 01:09:21,804 I'll go get... 907 01:10:18,924 --> 01:10:23,404 It's funny how your colleagues gave you up so quickly. 908 01:10:23,564 --> 01:10:25,164 They practically thanked me. 909 01:10:25,364 --> 01:10:29,364 And how quick you were to confess. Don't think I'm not aware of it. 910 01:10:30,364 --> 01:10:32,884 I'll feel better when my friends get here. 911 01:10:33,524 --> 01:10:36,724 If you're holding anything back we'll get it out of you. 912 01:10:37,764 --> 01:10:39,644 She's as sharp as they get. 913 01:10:40,564 --> 01:10:43,804 Did I tell you she spotted one of your kind right away? 914 01:10:44,964 --> 01:10:48,164 The day the ships came she didn't even leave her apartment. 915 01:10:49,004 --> 01:10:52,484 Only to help some stranger in the street. How about that? 916 01:10:53,124 --> 01:10:55,524 She's the person I admire most. 917 01:10:55,684 --> 01:10:58,564 What sucks is I'm telling you this instead of her. 918 01:10:58,764 --> 01:11:01,284 I don't think I've ever told her. 919 01:11:01,644 --> 01:11:05,164 It's the first thing I'll tell her in the morning. 920 01:12:09,804 --> 01:12:13,004 Julia wants to talk to you. We both do. 921 01:12:13,404 --> 01:12:14,324 What? 922 01:12:14,564 --> 01:12:16,164 We're going home. 923 01:12:16,444 --> 01:12:18,844 You can go back to your apartment. 924 01:12:22,324 --> 01:12:24,044 What do you want to tell me? 925 01:12:24,524 --> 01:12:26,724 We owe you an apology. 926 01:12:27,924 --> 01:12:30,164 Out of nowhere? What happened? 927 01:12:33,284 --> 01:12:34,724 What happened? 928 01:12:36,564 --> 01:12:37,964 What happened? 929 01:12:38,364 --> 01:12:39,764 What happened? 930 01:12:50,964 --> 01:12:53,524 Don't tell me. You screwed things up good, huh? 931 01:12:53,644 --> 01:12:56,044 Did Carlos catch you two humping? 932 01:12:56,244 --> 01:12:57,844 This is going to be good. 933 01:12:58,044 --> 01:12:59,364 That's it, right? 934 01:12:59,804 --> 01:13:01,884 Is that it? Is that it? 935 01:13:02,084 --> 01:13:03,204 Is that it? 936 01:13:19,524 --> 01:13:21,444 Hey, you're going the wrong way... 937 01:13:21,604 --> 01:13:24,124 We're going somewhere you won't bother us. 938 01:13:25,404 --> 01:13:27,004 But didn't you say Julia... 939 01:13:27,204 --> 01:13:30,404 I'll tell Julia I came here, you got away, 940 01:13:30,564 --> 01:13:33,724 I looked everywhere and couldn't find you. Period. 941 01:13:36,124 --> 01:13:37,284 What about Carlos? 942 01:13:37,604 --> 01:13:39,724 Carlos, Carlos, Carlos! 943 01:13:40,044 --> 01:13:41,604 Fuck Carlos! 944 01:13:43,804 --> 01:13:45,724 Carlos has nothing to do with this. 945 01:13:47,044 --> 01:13:50,404 I'm fucking in charge here and I've had enough of you. 946 01:13:52,044 --> 01:13:52,964 Shit. 947 01:14:24,124 --> 01:14:25,684 The military has fenced off 948 01:14:25,884 --> 01:14:27,764 the area right under the ship. 949 01:14:28,324 --> 01:14:30,444 Apparently people have seen some weird stuff out there. 950 01:14:32,044 --> 01:14:33,924 I don't mean to scare you, but... 951 01:14:34,164 --> 01:14:35,084 maybe they're already 952 01:14:35,284 --> 01:14:37,924 doing something but in a way 953 01:14:38,164 --> 01:14:39,484 we don't realize. 954 01:14:43,324 --> 01:14:44,244 Maybe 955 01:14:44,444 --> 01:14:47,644 they can fit in among us without us realizing. 956 01:14:48,524 --> 01:14:49,524 Shit! 957 01:15:11,124 --> 01:15:12,724 What was I saying? 958 01:15:13,844 --> 01:15:15,444 I was saying something. 959 01:15:17,604 --> 01:15:18,604 Angel. 960 01:15:19,364 --> 01:15:21,284 I'm sorry. Please, forgive me. 961 01:15:22,284 --> 01:15:23,204 What? 962 01:15:23,804 --> 01:15:25,404 I didn't know... 963 01:15:26,964 --> 01:15:29,244 -I didn't know... -You didn't know what? 964 01:15:31,364 --> 01:15:34,204 Please, let me go. I'm begging you. 965 01:15:34,444 --> 01:15:36,844 You'll never see me again. I'll leave Madrid. 966 01:15:37,044 --> 01:15:39,244 I've got a house in Cantabria. I'll disappear. 967 01:15:39,404 --> 01:15:41,444 Please, let me out of the car. 968 01:15:42,364 --> 01:15:44,604 I won't tell anybody that you're a... 969 01:15:44,804 --> 01:15:46,244 that you're a... 970 01:15:46,404 --> 01:15:47,844 Well, you know. 971 01:16:14,044 --> 01:16:16,284 -You're untied. -What? 972 01:16:18,164 --> 01:16:20,044 I didn't realize. 973 01:16:34,204 --> 01:16:35,124 Here. 974 01:16:38,644 --> 01:16:39,564 Anyway... 975 01:16:39,804 --> 01:16:41,684 -You're leaving, right? -Yeah. 976 01:16:42,964 --> 01:16:44,404 You won't hurt me, right? 977 01:16:45,364 --> 01:16:46,604 No. 978 01:16:48,964 --> 01:16:51,244 Actually I'm thankful. 979 01:16:52,044 --> 01:16:53,164 Why is that? 980 01:16:54,604 --> 01:16:58,124 Because I've tried to get out of this situation before and... 981 01:16:58,564 --> 01:17:00,124 it's really tough. 982 01:17:01,444 --> 01:17:02,564 What is? 983 01:17:04,604 --> 01:17:07,444 Not having the balls to leave when you know for sure 984 01:17:07,604 --> 01:17:09,204 nobody wants you. 985 01:17:16,084 --> 01:17:17,204 Right... 986 01:17:20,044 --> 01:17:21,324 Here, take this. 987 01:17:21,484 --> 01:17:22,724 I don't want it. 988 01:17:31,804 --> 01:17:32,724 That means... 989 01:17:35,844 --> 01:17:39,044 everything you've done... you did it all for her? 990 01:17:45,084 --> 01:17:46,204 Yeah. 991 01:17:47,564 --> 01:17:48,684 Like you. 992 01:17:50,484 --> 01:17:52,884 Yeah, but there's no comparison... 993 01:19:53,924 --> 01:19:55,364 Hi, it's me. 994 01:19:59,644 --> 01:20:04,124 Sorry, I set this up because I didn't want to wake you. 995 01:20:06,524 --> 01:20:08,884 I understand you wanting to come clean about everything 996 01:20:09,124 --> 01:20:11,044 and tell everybody, okay? 997 01:20:11,684 --> 01:20:13,804 But I don't know... 998 01:20:14,724 --> 01:20:16,604 I was thinking... 999 01:20:17,004 --> 01:20:20,084 and I came up with one more lie. 1000 01:21:58,884 --> 01:21:59,804 Freeze! 1001 01:22:12,684 --> 01:22:13,604 Hi. 1002 01:22:16,604 --> 01:22:18,244 What were you doing in there? 1003 01:22:19,644 --> 01:22:20,644 I... 1004 01:22:23,604 --> 01:22:24,724 I'm sorry. 1005 01:22:26,164 --> 01:22:28,444 What are you sorry about? 1006 01:22:29,524 --> 01:22:31,604 -Where's Julia? -She's fine, at her place. 1007 01:22:32,324 --> 01:22:33,084 But... 1008 01:22:33,284 --> 01:22:34,444 Carlos. 1009 01:22:36,844 --> 01:22:39,084 I came to apologize. 1010 01:22:41,124 --> 01:22:42,284 Apologize? 1011 01:22:44,324 --> 01:22:46,244 For actually being a... 1012 01:22:48,844 --> 01:22:49,964 You know. 1013 01:22:55,284 --> 01:22:57,804 I promise you I meant well. 1014 01:22:58,204 --> 01:23:00,484 I was gonna leave, take my... 1015 01:23:01,004 --> 01:23:02,884 machine and leave. 1016 01:23:07,484 --> 01:23:09,324 You wouldn't let me, remember? 1017 01:23:10,364 --> 01:23:11,924 But after that I thought, 1018 01:23:12,124 --> 01:23:15,604 "You'll never be this close again." 1019 01:23:15,804 --> 01:23:18,644 You know how boring my life is up there? 1020 01:23:18,844 --> 01:23:20,444 Wait, wait, wait! 1021 01:23:21,404 --> 01:23:23,604 That thing over there is yours? 1022 01:23:24,244 --> 01:23:25,244 Yeah. 1023 01:23:27,604 --> 01:23:28,364 I saw it. 1024 01:23:28,564 --> 01:23:32,364 It drove right past. I described it and this looks a lot like it. 1025 01:23:33,284 --> 01:23:34,884 That weird car Julia saw, the one you drew... 1026 01:23:35,084 --> 01:23:35,844 Yeah. 1027 01:23:36,044 --> 01:23:38,364 Maybe he came in it and he's got it parked somewhere. 1028 01:23:38,524 --> 01:23:41,244 -There are some swings over there. -Yeah. 1029 01:23:41,444 --> 01:23:42,884 You couldn't pay me to go over there. 1030 01:23:43,084 --> 01:23:45,324 You had it parked by the swings. 1031 01:23:48,604 --> 01:23:50,164 -Son of a bitch! -Carlos! 1032 01:23:51,404 --> 01:23:54,284 What I'm most sorry about is you leaving. 1033 01:23:54,524 --> 01:23:56,404 Actually, we got rid of you. 1034 01:23:56,604 --> 01:23:58,524 It was me, Julia was against it. 1035 01:23:58,684 --> 01:24:01,724 I bolted the door and convinced her not to open it. 1036 01:24:01,924 --> 01:24:03,044 But why? 1037 01:24:04,564 --> 01:24:06,124 Your notes, Carlos. 1038 01:24:06,524 --> 01:24:08,444 Your books, all that information. 1039 01:24:08,604 --> 01:24:11,804 I was dying to get my hands on it without raising suspicion. 1040 01:24:12,004 --> 01:24:14,044 I was sick and tired of pretending. 1041 01:24:16,884 --> 01:24:18,764 -That's why you did it? -I swear. 1042 01:24:20,444 --> 01:24:22,004 That's why you kept it. 1043 01:24:22,204 --> 01:24:23,124 That's right. 1044 01:24:24,204 --> 01:24:27,244 And that's why you didn't care if I demolished your building. 1045 01:24:29,124 --> 01:24:30,724 You gave me a random address. 1046 01:24:30,924 --> 01:24:32,044 Exactly. 1047 01:24:35,204 --> 01:24:37,604 I only wanted to learn about you. 1048 01:24:37,804 --> 01:24:40,244 When I go back they probably won't even ask what I did. 1049 01:24:40,404 --> 01:24:43,284 They might not even know I came down. Almost nobody does. 1050 01:24:44,004 --> 01:24:44,764 No? 1051 01:24:46,684 --> 01:24:49,564 Well, maybe to take a stroll, 1052 01:24:49,804 --> 01:24:53,844 like I was doing when I blacked out. But hardly anyone. 1053 01:24:56,404 --> 01:25:00,604 Do the ones on the ship know what I've been saying on TV? 1054 01:25:01,364 --> 01:25:04,204 If the guy on TV were one of us 1055 01:25:04,404 --> 01:25:07,484 they would have rescued him. They don't give a shit. 1056 01:25:10,404 --> 01:25:11,404 Damn. 1057 01:25:12,204 --> 01:25:14,724 What I did to that poor guy... 1058 01:25:15,964 --> 01:25:17,564 I've got him there. 1059 01:25:20,724 --> 01:25:22,604 Why did you leave the apartment? 1060 01:25:24,964 --> 01:25:27,804 Julia realized you were one of them, didn't she? 1061 01:25:32,884 --> 01:25:36,084 Actually she never believed you were one of us. 1062 01:25:40,484 --> 01:25:41,884 Is she by herself right now? 1063 01:25:46,284 --> 01:25:47,604 Then there was Angel... 1064 01:25:47,804 --> 01:25:50,084 I don't wanna hear about that jerk. 1065 01:25:52,164 --> 01:25:54,404 Here, let me. I'll handle it. 1066 01:25:54,564 --> 01:25:56,324 -This is the key? -Yeah. 1067 01:25:56,524 --> 01:25:59,404 He's in a small room by the set. 1068 01:26:01,724 --> 01:26:03,484 I'll clear things up for him. 1069 01:26:13,964 --> 01:26:14,604 Hey! 1070 01:26:17,644 --> 01:26:19,444 Why are you here? 1071 01:26:22,644 --> 01:26:24,884 Yeah, with the ships and all that. 1072 01:26:27,404 --> 01:26:28,964 There's no reason. 1073 01:26:31,804 --> 01:26:32,804 What? 1074 01:26:33,364 --> 01:26:35,764 You came for the hell of it? 1075 01:26:39,044 --> 01:26:41,884 We extraterrestrials are like that. 1076 01:26:54,004 --> 01:26:55,604 If my plan works, 1077 01:26:55,804 --> 01:26:58,004 Carlos will be back anytime. 1078 01:26:58,684 --> 01:27:00,604 So erase this tape right away. 1079 01:27:03,044 --> 01:27:04,044 And that's all. 1080 01:27:04,444 --> 01:27:06,844 Actually, it's not. 1081 01:27:07,524 --> 01:27:09,404 There's something I want to tell you. 1082 01:27:10,684 --> 01:27:11,964 I came close to saying it 1083 01:27:12,164 --> 01:27:15,844 many times but I thought it might sound too... 1084 01:27:16,564 --> 01:27:17,684 forced, 1085 01:27:18,724 --> 01:27:20,524 too untimely, 1086 01:27:24,284 --> 01:27:25,844 too fake. 1087 01:27:27,284 --> 01:27:30,764 I'm not saying it won't sound fake now, but I have to say it. 1088 01:27:35,804 --> 01:27:36,924 I love you. 1089 01:27:45,804 --> 01:27:47,444 How did you tape it? 1090 01:27:47,604 --> 01:27:49,164 What do you mean? 1091 01:27:50,044 --> 01:27:52,924 In a single shot or did you edit it? 1092 01:27:54,564 --> 01:27:58,044 A single shot. I turned on the camera and said it. 1093 01:27:59,804 --> 01:28:02,204 You didn't write it down first? 1094 01:28:02,444 --> 01:28:04,684 It just came out? 1095 01:28:04,924 --> 01:28:06,044 Yeah. 1096 01:28:06,924 --> 01:28:08,804 It's not so hard, is it? 1097 01:28:18,884 --> 01:28:22,124 If I don't have it on paper in front of me... 1098 01:28:22,324 --> 01:28:24,204 I butcher it every time. 71307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.