Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,844 --> 00:01:08,044
EXTRATERRESTRIAL
4
00:03:13,324 --> 00:03:14,924
-Don't shout.
-Don't shout.
5
00:03:15,124 --> 00:03:16,524
Sorry, Sorry.
6
00:03:27,524 --> 00:03:29,924
-I'll get dressed, okay?
-Okay.
7
00:03:38,284 --> 00:03:39,444
Hey...
8
00:03:39,644 --> 00:03:40,764
What?
9
00:03:42,484 --> 00:03:45,124
Do you know where my pants are?
10
00:03:45,324 --> 00:03:46,924
In the living room.
11
00:04:07,204 --> 00:04:08,804
NO SIGNAL
12
00:04:18,044 --> 00:04:20,604
Last night everything
fell out of my pocket
13
00:04:20,764 --> 00:04:23,644
And I'm missing a two euro coin.
14
00:04:33,884 --> 00:04:37,524
It's only two euros.
You can pay next time.
15
00:04:37,684 --> 00:04:39,124
Don't worry about it.
16
00:04:39,324 --> 00:04:40,244
Here.
17
00:04:50,644 --> 00:04:51,924
Anyway...
18
00:04:52,124 --> 00:04:53,684
Can I have some coffee?
19
00:05:00,404 --> 00:05:01,964
It's burning.
20
00:05:15,644 --> 00:05:16,364
Thanks.
21
00:05:16,524 --> 00:05:17,444
You're welcome.
22
00:05:19,204 --> 00:05:22,084
I'm sorry but something urgent
came up...
23
00:05:27,964 --> 00:05:29,884
Do you mind if I make a call?
24
00:05:30,084 --> 00:05:34,124
There's something wrong with my cell,
there's no coverage.
25
00:05:44,084 --> 00:05:45,804
This isn't working either.
26
00:05:46,004 --> 00:05:47,004
Hold on.
27
00:05:52,564 --> 00:05:54,844
Mine has no coverage either.
28
00:05:56,164 --> 00:05:58,524
What time does yours say?
29
00:05:58,684 --> 00:06:01,284
-Just past 7:30.
-Just past 7:30?
30
00:06:01,484 --> 00:06:03,844
Yeah, the day got away from us.
31
00:06:04,044 --> 00:06:07,564
Listen, I really need to be alone.
I'm sorry.
32
00:06:07,724 --> 00:06:11,284
No one around, at this time?
Even on a Sunday...
33
00:06:43,284 --> 00:06:46,004
Has something happened?
Did you hear anything?
34
00:07:00,044 --> 00:07:01,964
None of the channels are working.
35
00:07:02,164 --> 00:07:04,524
It's been like that since I got up.
36
00:07:04,844 --> 00:07:06,724
What about the internet?
37
00:07:11,284 --> 00:07:12,844
...in a state of emergency.
38
00:07:13,044 --> 00:07:16,244
Please stay calm
and remain in your homes
39
00:07:16,404 --> 00:07:19,564
until emergency crews arrive.
40
00:07:19,724 --> 00:07:23,724
Contact them and follow
their instructions. Thank you.
41
00:07:24,324 --> 00:07:27,484
Holy shit! What is that?
42
00:07:28,044 --> 00:07:29,924
A temporary evacuation is underway...
43
00:07:30,124 --> 00:07:31,244
There, out back.
44
00:07:33,844 --> 00:07:36,444
-Got any binoculars?
-No.
45
00:07:36,564 --> 00:07:38,844
...until emergency crews arrive.
46
00:07:39,044 --> 00:07:40,484
The camera...
47
00:07:43,404 --> 00:07:46,084
This is a message
from the Department of Defense.
48
00:07:46,284 --> 00:07:48,164
-This is the zoom, right?
-Yeah.
49
00:08:16,244 --> 00:08:17,644
How big is it?
50
00:08:21,044 --> 00:08:23,844
Look, it's turning Very slowly.
51
00:08:25,484 --> 00:08:26,284
Yeah.
52
00:08:26,484 --> 00:08:31,124
I think I can figure it out.
If I time how long it takes to turn
53
00:08:31,924 --> 00:08:34,964
I can work out its size.
Got a calculator?
54
00:08:35,124 --> 00:08:36,524
Yeah, you want it?
55
00:08:36,764 --> 00:08:37,884
Yes, please.
56
00:08:40,964 --> 00:08:42,444
Hey, excuse me...
57
00:08:42,564 --> 00:08:44,204
-Julio.
-Oh, I'm Julia.
58
00:08:45,204 --> 00:08:47,124
What a coincidence.
59
00:08:47,524 --> 00:08:50,404
I don't know why I thought
your name was Luisa.
60
00:08:50,764 --> 00:08:53,964
After last night no wonder
I can't remember...
61
00:08:54,284 --> 00:08:56,644
By the way, where did we meet?
62
00:08:57,564 --> 00:09:00,444
Hey, aren't you worried
about anybody?
63
00:09:00,924 --> 00:09:04,924
I guess I should call my family,
they're all in Badajoz.
64
00:09:05,444 --> 00:09:07,644
If the phones are working later.
65
00:09:07,844 --> 00:09:10,084
You must have somewhere to go.
66
00:09:12,164 --> 00:09:13,164
Yeah.
67
00:09:13,684 --> 00:09:15,324
Yeah, my apartment.
68
00:09:15,484 --> 00:09:17,404
I live in Hortaleza.
69
00:09:17,564 --> 00:09:21,404
I'm renting a room
from some friends of my parents.
70
00:09:29,524 --> 00:09:31,444
I can leave if you want.
71
00:09:32,204 --> 00:09:35,124
No, wait till I find the calculator.
72
00:09:35,324 --> 00:09:36,604
Should I leave after that?
73
00:09:36,764 --> 00:09:37,924
No...
74
00:09:40,324 --> 00:09:42,684
Sorry, what was the calculator
for again?
75
00:10:02,284 --> 00:10:04,044
There's somebody there.
76
00:10:11,564 --> 00:10:12,484
Hi.
77
00:10:14,484 --> 00:10:15,964
-Angel.
-Hi.
78
00:10:18,844 --> 00:10:21,564
This is...
What was your name again?
79
00:10:22,644 --> 00:10:23,804
Julio.
80
00:10:24,324 --> 00:10:26,724
I'm Julia, what a coincidence.
81
00:10:28,484 --> 00:10:30,084
He's a friend...
82
00:10:30,924 --> 00:10:32,804
I think you were right
to stay home.
83
00:10:33,004 --> 00:10:35,404
People were so quick to take off.
84
00:10:35,524 --> 00:10:37,964
Where could be better than right here?
85
00:10:38,844 --> 00:10:40,004
Wow.
86
00:10:43,564 --> 00:10:45,564
Is there anyone else
left in the building?
87
00:10:45,724 --> 00:10:47,324
Actually, I don't know.
88
00:10:47,484 --> 00:10:52,324
Trucks showed up around nine
with the military and they organized
89
00:10:52,484 --> 00:10:54,684
the cars into lines.
I think everyone left but...
90
00:10:56,244 --> 00:10:58,764
I don't really know
because I didn't open the door.
91
00:10:58,964 --> 00:11:01,684
I watched TV all day
until it stopped working.
92
00:11:01,884 --> 00:11:02,924
Is your internet working?
93
00:11:03,484 --> 00:11:06,844
What have you been doing all day?
Didn't you hear me ringing?
94
00:11:07,044 --> 00:11:08,724
Where did they take everyone?
95
00:11:09,564 --> 00:11:12,124
I don't know, the suburbs,
the mountains...
96
00:11:12,324 --> 00:11:15,844
Not far, because
there are more there.
97
00:11:16,764 --> 00:11:17,884
More what?
98
00:11:19,324 --> 00:11:21,764
More ships.
Don't you know what's going on?
99
00:11:21,964 --> 00:11:23,684
Angel, is your internet working?
100
00:11:23,884 --> 00:11:25,804
Worldwide they don't know,
101
00:11:26,004 --> 00:11:29,364
but in Spain
more than 30 have appeared.
102
00:11:29,484 --> 00:11:31,484
Especially over the cities.
103
00:11:33,684 --> 00:11:37,284
Have you been in bed all day?
I tried ringing the bell...
104
00:11:37,484 --> 00:11:39,684
How did you know she was here?
105
00:11:40,084 --> 00:11:41,084
What?
106
00:11:41,244 --> 00:11:44,324
Why didn't you think
she'd left with the others?
107
00:11:47,364 --> 00:11:49,884
Because Julia always parks her car
in front of mine.
108
00:11:50,084 --> 00:11:52,564
And it was there this morning,
that's how.
109
00:11:52,724 --> 00:11:56,284
But you said you didn't go outside.
How did you see it?
110
00:11:56,484 --> 00:11:57,724
From the window?
111
00:11:59,164 --> 00:11:59,924
Yes.
112
00:12:02,084 --> 00:12:02,844
No.
113
00:12:04,444 --> 00:12:06,004
My internet isn't working.
114
00:12:06,284 --> 00:12:07,404
No...
115
00:12:09,884 --> 00:12:11,044
Anyway...
116
00:12:11,884 --> 00:12:13,004
I'm going...
117
00:12:13,164 --> 00:12:14,324
to the bathroom.
118
00:12:14,484 --> 00:12:16,244
No, I'm leaving.
119
00:12:17,484 --> 00:12:19,724
I'll call you later, Julia.
120
00:12:38,764 --> 00:12:40,644
I think it's almost...
121
00:12:43,524 --> 00:12:45,444
four miles wide.
122
00:12:46,164 --> 00:12:49,404
Nobody's seen anything coming out,
right?
123
00:12:49,564 --> 00:12:50,404
Well,
124
00:12:50,564 --> 00:12:55,164
I think they come down from the middle.
That's why we can't see them from here.
125
00:12:59,724 --> 00:13:03,244
What's up with your neighbor?
Is he always so transparent?
126
00:13:05,444 --> 00:13:06,524
What?
127
00:13:06,844 --> 00:13:09,524
It's obvious he stayed
because he saw your car
128
00:13:09,684 --> 00:13:11,924
and knew you hadn't left, right?
129
00:13:12,844 --> 00:13:15,564
How do you know
about all this stuff?
130
00:13:16,724 --> 00:13:18,604
I'm an industrial designer.
131
00:13:18,844 --> 00:13:21,084
Actually, I haven't finished my degree,
132
00:13:21,244 --> 00:13:24,444
but I work making signs,
drawings, models...
133
00:13:24,564 --> 00:13:27,004
I'm working on something amazing.
134
00:13:27,884 --> 00:13:31,444
Some friends of my parents...
Well, the ones I'm renting from...
135
00:13:31,564 --> 00:13:35,084
They're going to be in a parade
in their neighborhood
136
00:13:35,284 --> 00:13:37,484
and they asked me to make this.
137
00:13:40,284 --> 00:13:43,204
It's a float, something like this.
138
00:13:44,604 --> 00:13:47,164
Well, more or less, okay?
139
00:13:48,084 --> 00:13:51,564
And they want a car to pull the float,
140
00:13:51,724 --> 00:13:55,004
but what I did was put the car
141
00:13:55,204 --> 00:13:57,444
inside it.
142
00:14:00,524 --> 00:14:02,924
Sorry, I'm really tired.
143
00:14:03,244 --> 00:14:04,844
I'm going to bed.
144
00:14:08,604 --> 00:14:09,884
See you tomorrow.
145
00:15:20,684 --> 00:15:22,124
It's okay, it's me.
146
00:15:22,324 --> 00:15:25,804
-What's wrong? What time is it?
-It's late, almost morning.
147
00:15:26,524 --> 00:15:29,924
I was looking at the ship
148
00:15:30,124 --> 00:15:33,764
and I thought, shit.
Anything can happen anytime.
149
00:15:34,364 --> 00:15:35,364
Yeah.
150
00:15:35,484 --> 00:15:39,004
I thought we could take turns
keeping watch.
151
00:15:39,204 --> 00:15:42,044
Don't worry, I'll go first, okay?
152
00:15:43,244 --> 00:15:44,804
But what happened?
153
00:15:45,564 --> 00:15:48,004
No, it's just in case.
154
00:15:48,204 --> 00:15:50,564
I'll wake you up
if something happens, okay?
155
00:15:54,124 --> 00:15:57,004
-Where are you going?
-The living room, stay there.
156
00:15:57,204 --> 00:15:59,444
No, I'm not sleepy.
157
00:16:06,924 --> 00:16:09,204
-Quick, get up.
-What's going on?
158
00:16:10,084 --> 00:16:12,484
-Are they attacking?
-Get washed.
159
00:16:22,364 --> 00:16:23,484
Carlos!
160
00:16:24,004 --> 00:16:25,004
Julia.
161
00:16:25,244 --> 00:16:26,844
Where have you been?
162
00:16:27,204 --> 00:16:29,724
They were taking people
to El Escorial...
163
00:16:29,924 --> 00:16:32,204
Sweetheart, I'm so glad you're here.
164
00:16:32,524 --> 00:16:36,044
They were taking people to El Escorial
and you weren't there...
165
00:16:38,124 --> 00:16:40,364
but there were people
from this neighborhood.
166
00:16:40,484 --> 00:16:44,564
I called and you didn't answer.
And since you had gone out...
167
00:16:45,124 --> 00:16:47,844
By the way, I'm not alone.
168
00:16:56,484 --> 00:16:57,484
Hi.
169
00:16:58,164 --> 00:16:59,724
Carlos, this is...
170
00:17:00,004 --> 00:17:01,764
-Sorry, what was your name?
-Julio.
171
00:17:02,244 --> 00:17:04,484
What a coincidence!
Like me.
172
00:17:04,644 --> 00:17:06,084
-Hi, Julio.
-Hi.
173
00:17:06,244 --> 00:17:07,484
Feeling any better?
174
00:17:07,684 --> 00:17:08,484
Yeah.
175
00:17:08,644 --> 00:17:09,964
You're lucky Julia saw you
176
00:17:10,124 --> 00:17:14,244
from the window. If you'd blacked out
one street up nobody'd have seen you.
177
00:17:14,564 --> 00:17:17,284
-I almost did last night.
-What happened?
178
00:17:17,764 --> 00:17:20,804
I walked here from El Escorial.
Eight and a half hours.
179
00:17:20,964 --> 00:17:22,804
It got dark at Ciudad Universitaria.
180
00:17:23,004 --> 00:17:24,844
I spent the night in a tent
181
00:17:25,044 --> 00:17:29,044
until some jerks woke me up
screaming like crazy all night
182
00:17:29,204 --> 00:17:30,684
and breaking windows.
Nothing happened
183
00:17:30,884 --> 00:17:32,644
but it was scary.
184
00:17:34,524 --> 00:17:36,524
What's this?
Did you draw it?
185
00:17:36,644 --> 00:17:38,524
Yeah, I'm a designer.
186
00:17:41,804 --> 00:17:43,244
Have a seat.
187
00:17:47,244 --> 00:17:49,164
Julio was drawing
what he saw outside for me.
188
00:17:49,364 --> 00:17:52,844
It's good. Damn, it's spot on.
I know people who've seen it
189
00:17:53,044 --> 00:17:55,804
closer up and showed me photos
but you can't see shit.
190
00:17:57,244 --> 00:17:58,404
What's that?
191
00:17:59,164 --> 00:18:00,564
Holy shit!
192
00:18:02,004 --> 00:18:04,684
I heard about a weird car
driving around.
193
00:18:04,884 --> 00:18:05,764
It sounded like
194
00:18:05,964 --> 00:18:09,044
a military Vehicle,
but this is something else.
195
00:18:09,564 --> 00:18:11,324
This is serious, damn it!
196
00:18:16,684 --> 00:18:17,844
Where did you see it?
197
00:18:21,564 --> 00:18:22,684
Out there.
198
00:18:24,484 --> 00:18:26,284
Here? On this street?
199
00:18:29,324 --> 00:18:30,804
I didn't see anything.
This is...
200
00:18:31,004 --> 00:18:31,804
I saw it.
201
00:18:32,004 --> 00:18:33,324
It drove right past.
202
00:18:33,524 --> 00:18:35,884
I described it
and this looks a lot like it.
203
00:18:38,844 --> 00:18:40,004
Nice going, Julio.
204
00:18:42,164 --> 00:18:43,764
-Good work.
-Thanks.
205
00:18:49,164 --> 00:18:52,684
-Shit, you could have told me...
-I know, I'm sorry.
206
00:18:52,884 --> 00:18:55,364
I'd have left right away
and saved you the trouble.
207
00:18:58,244 --> 00:18:59,844
I put my foot in it.
208
00:19:01,044 --> 00:19:03,484
I don't know what to say.
I'm sorry.
209
00:19:06,804 --> 00:19:08,244
What are you doing?
210
00:19:08,404 --> 00:19:09,524
I'm leaving.
211
00:19:10,124 --> 00:19:11,284
You're leaving?
212
00:19:11,484 --> 00:19:12,524
I'm in the way.
213
00:19:12,684 --> 00:19:14,804
No, you're not.
With all the mayhem out there...
214
00:19:14,964 --> 00:19:16,764
You might black out again.
Come inside.
215
00:19:22,964 --> 00:19:24,804
Angel stayed behind too.
216
00:19:25,084 --> 00:19:26,244
You don't say.
217
00:19:26,404 --> 00:19:30,324
We can't get rid of that guy,
not even with UFOs. Come in.
218
00:19:33,964 --> 00:19:37,204
Hi, Angel.
Come by for dinner later!
219
00:19:47,244 --> 00:19:50,484
The military has fenced off the area
right under the ship.
220
00:19:50,644 --> 00:19:53,884
Apparently people have seen
some crazy stuff out there.
221
00:19:54,644 --> 00:19:55,804
Anyway,
222
00:19:56,524 --> 00:19:59,724
besides that weird tank Julia saw
I don't believe any of it.
223
00:19:59,884 --> 00:20:01,484
You saw a weird tank?
224
00:20:01,644 --> 00:20:04,084
Yeah, I have a drawing of it
in there.
225
00:20:08,244 --> 00:20:12,444
If they brought huge ships all this way
there must be a reason, right?
226
00:20:12,604 --> 00:20:13,684
They'll do something.
227
00:20:14,044 --> 00:20:15,124
Maybe...
228
00:20:16,004 --> 00:20:18,564
Look, I don't mean to scare you,
229
00:20:18,764 --> 00:20:23,364
but I overheard two cops talking
at a highway checkpoint
230
00:20:23,684 --> 00:20:26,404
and it's been on my mind
ever since.
231
00:20:27,164 --> 00:20:29,524
Maybe they're already doing something
232
00:20:29,724 --> 00:20:32,404
but in a way that we don't realize.
233
00:20:32,564 --> 00:20:33,324
I think...
234
00:20:33,524 --> 00:20:35,084
Maybe they're invisible.
235
00:20:35,244 --> 00:20:38,764
Maybe they can fit in among us
without us noticing.
236
00:20:39,164 --> 00:20:41,284
But shouldn't we leave?
237
00:20:41,484 --> 00:20:43,524
There are ships everywhere.
238
00:20:44,524 --> 00:20:45,364
I think...
239
00:20:45,524 --> 00:20:48,524
At least we're some place
we can control.
240
00:20:53,564 --> 00:20:55,964
Well, I think that's pretty lame.
241
00:20:56,124 --> 00:20:59,164
They come here in flying devices
bigger than towns
242
00:20:59,324 --> 00:21:02,244
and suddenly they're worried about
being noticed? It makes no sense.
243
00:21:02,724 --> 00:21:04,004
What do you think then?
244
00:21:04,164 --> 00:21:05,284
Let's hear it.
245
00:21:06,324 --> 00:21:08,364
I think they're testing humans
246
00:21:08,524 --> 00:21:12,404
to see what we're like,
how we react,
247
00:21:12,924 --> 00:21:14,364
if we're intelligent,
248
00:21:14,524 --> 00:21:16,404
if we're brave...
They're probably
249
00:21:16,564 --> 00:21:19,004
watching us and all the people fleeing
are making fools of themselves
250
00:21:19,164 --> 00:21:21,764
because there's no need.
I'll pass.
251
00:21:21,964 --> 00:21:25,804
Then those of us staying home
are doing the right thing.
252
00:21:27,804 --> 00:21:29,524
We'll get a prize.
253
00:21:29,964 --> 00:21:31,524
You'll get a prize.
254
00:21:31,724 --> 00:21:33,644
Carlos, help me with this.
255
00:21:34,364 --> 00:21:36,524
-No, they're here to stalk us.
-I hope not.
256
00:21:36,724 --> 00:21:38,724
Because our neighbor
has that covered.
257
00:21:38,884 --> 00:21:40,884
-Carlos.
-I'm coming.
258
00:21:44,964 --> 00:21:47,684
Get the peaches I brought,
they're tasty.
259
00:21:47,884 --> 00:21:49,884
I put them in the fridge.
260
00:22:09,164 --> 00:22:10,084
What?
261
00:22:11,204 --> 00:22:12,124
What?
262
00:22:12,324 --> 00:22:13,604
What's the problem?
263
00:22:14,284 --> 00:22:15,724
What do you mean?
264
00:22:16,124 --> 00:22:18,164
No, what's wrong with you?
265
00:22:18,324 --> 00:22:19,684
Nothing's wrong with me.
266
00:22:19,884 --> 00:22:21,524
What's with that face?
267
00:22:21,804 --> 00:22:24,404
What's with what face?
268
00:22:25,884 --> 00:22:27,524
Come on, I can tell.
269
00:22:27,724 --> 00:22:29,204
You can tell what?
270
00:22:30,124 --> 00:22:31,404
That you're jealous.
271
00:22:31,964 --> 00:22:33,284
Jealous of what?
272
00:22:37,604 --> 00:22:39,204
You can tell I'm jealous of what?
273
00:22:40,404 --> 00:22:43,804
That you're into her
and you haven't screwed her.
274
00:22:44,004 --> 00:22:45,164
Oh, yeah?
275
00:22:47,124 --> 00:22:49,484
And why should I be jealous?
276
00:22:50,164 --> 00:22:53,324
You know exactly why.
You must have heard us fucking
277
00:22:53,524 --> 00:22:54,924
or something.
278
00:22:57,524 --> 00:23:00,364
Don't give me that look
like you didn't know.
279
00:23:03,124 --> 00:23:05,364
You knew, stop pretending.
280
00:23:07,164 --> 00:23:08,484
You didn't know?
281
00:23:15,524 --> 00:23:16,604
Try to open this.
282
00:23:16,764 --> 00:23:18,004
My hands are wet.
283
00:23:19,764 --> 00:23:22,044
Let me see if I can...
284
00:23:23,084 --> 00:23:26,284
We're short on food.
We can check
285
00:23:26,484 --> 00:23:28,844
the neighbors' apartments.
I think the supermarket
286
00:23:29,004 --> 00:23:30,604
out back stayed open.
287
00:23:31,044 --> 00:23:34,564
In the worst case we can plant
something on the terrace.
288
00:23:35,764 --> 00:23:36,604
What do you think, Angel?
289
00:23:37,684 --> 00:23:38,804
Should we plant lettuce?
290
00:23:38,964 --> 00:23:41,444
Maybe the spacemen
will give us diplomas.
291
00:23:43,964 --> 00:23:44,724
Carlos...
292
00:23:45,564 --> 00:23:46,484
Shit!
293
00:23:47,524 --> 00:23:48,524
Damn.
294
00:23:49,004 --> 00:23:50,724
-It's nothing.
-Are you sure?
295
00:23:50,924 --> 00:23:52,404
Damn it!
296
00:24:08,324 --> 00:24:09,924
I'm really sorry.
Does it hurt?
297
00:24:10,124 --> 00:24:14,004
Next time aim the other way
and hold it tighter.
298
00:24:14,684 --> 00:24:16,324
I can't stand that guy.
299
00:24:16,524 --> 00:24:20,324
Sometimes I wish he'd fuck her to see
if he'd calm down and leave us alone.
300
00:24:20,524 --> 00:24:21,604
Julia?
301
00:24:21,764 --> 00:24:24,604
Hard to believe I thought
he was a snooty homo at first.
302
00:24:24,804 --> 00:24:27,084
But you can totally tell
he's into Julia.
303
00:24:27,244 --> 00:24:29,124
You can tell, you can tell...
304
00:24:29,404 --> 00:24:32,244
Angel, nothing happened!
Don't make things up!
305
00:24:32,484 --> 00:24:34,244
Nothing happened!
306
00:24:40,604 --> 00:24:43,044
Thanks for dinner.
See you tomorrow.
307
00:24:46,004 --> 00:24:48,244
I'm going to bed too.
308
00:25:02,564 --> 00:25:03,684
Wake up!
309
00:25:07,924 --> 00:25:09,244
Is it my turn?
310
00:25:09,604 --> 00:25:11,244
No more turns. You're leaving.
311
00:25:11,404 --> 00:25:12,964
leaving? Why am I leaving?
312
00:25:14,124 --> 00:25:17,644
How could you tell Angel that?
How dare you!
313
00:25:22,724 --> 00:25:24,164
What did I tell him?
314
00:25:24,964 --> 00:25:27,524
You know exactly what you told him.
315
00:25:27,724 --> 00:25:29,004
No, I don't.
316
00:25:29,164 --> 00:25:32,204
You and I never had sex, okay?
317
00:25:32,364 --> 00:25:35,044
I know we didn't.
What are you talking about?
318
00:25:35,404 --> 00:25:36,684
Hypocrite.
319
00:25:36,884 --> 00:25:40,684
You're lecturing me on sincerity?
You of all people.
320
00:25:43,084 --> 00:25:45,484
Where will I go?
It's cold.
321
00:25:46,604 --> 00:25:48,844
Let me eat something first,
I'm hungry.
322
00:25:49,004 --> 00:25:49,924
Here.
323
00:25:51,804 --> 00:25:54,044
Really, Julia, I didn't say anything.
324
00:25:54,204 --> 00:25:57,044
Maybe I said something
and he understood whatever he wanted.
325
00:25:57,244 --> 00:25:58,644
Who cares anyway?
326
00:25:58,844 --> 00:26:01,404
You don't know him.
He's lost his mind.
327
00:26:01,564 --> 00:26:03,484
Well, he'll get over it.
328
00:26:04,764 --> 00:26:08,564
Last night he said
if I don't tell him, he will.
329
00:26:08,764 --> 00:26:09,884
Shit.
330
00:26:10,884 --> 00:26:12,804
Come to my place if you want.
331
00:26:14,124 --> 00:26:15,124
Wait, wait!
332
00:26:15,284 --> 00:26:17,204
Just one thing and I'll leave.
333
00:26:17,404 --> 00:26:18,564
But please, listen to me.
334
00:26:37,844 --> 00:26:40,284
You win, asshole!
335
00:29:22,924 --> 00:29:23,844
Julio...
336
00:29:24,044 --> 00:29:25,924
I went to the supermarket.
337
00:29:26,684 --> 00:29:29,084
The one you said.
338
00:29:29,404 --> 00:29:31,324
Why did you go by yourself?
339
00:29:31,524 --> 00:29:32,684
Come in.
340
00:29:50,084 --> 00:29:52,364
What the fuck are you doing?
341
00:29:52,524 --> 00:29:54,124
-It doesn't fit.
-What doesn't?
342
00:29:54,284 --> 00:29:57,124
Angel. He said he never left
his apartment,
343
00:29:57,324 --> 00:30:00,404
but he knew your car was parked
in front of his, right?
344
00:30:00,564 --> 00:30:01,684
Yeah, so what?
345
00:30:01,844 --> 00:30:05,364
It turns out his car
is the one that isn't there.
346
00:30:05,524 --> 00:30:07,124
You mean it was stolen?
347
00:30:07,284 --> 00:30:09,684
Who'd steal that crate?
At least parked next to yours...
348
00:30:09,884 --> 00:30:13,924
What are the chances everybody
would leave the building except him?
349
00:30:14,084 --> 00:30:17,604
Telling us some crazy story
and watching us the whole time...
350
00:30:18,364 --> 00:30:21,244
And the strangest thing...
351
00:30:22,484 --> 00:30:24,404
What scares me the most...
352
00:30:26,124 --> 00:30:27,244
What?
353
00:30:28,004 --> 00:30:32,004
I swear to God I didn't tell him
anything about us.
354
00:30:33,684 --> 00:30:34,844
What do you mean?
355
00:30:35,004 --> 00:30:38,404
There's something strange about Angel,
we can't trust him
356
00:30:38,564 --> 00:30:41,284
and I think Carlos should know
right away.
357
00:30:41,484 --> 00:30:44,644
Julio! You didn't bring
an extension lead, did you?
358
00:30:45,684 --> 00:30:47,004
What?
359
00:30:53,404 --> 00:30:56,484
Did you see how he reacted
to what you said last night?
360
00:30:56,644 --> 00:31:00,684
About them being among us?
He freaked out.
361
00:31:02,684 --> 00:31:06,684
Okay, are you guys telling me
there's a chance
362
00:31:06,844 --> 00:31:10,884
the Angel next door
isn't the Angel we know?
363
00:31:13,284 --> 00:31:14,844
I don't know him at all,
364
00:31:15,044 --> 00:31:18,564
but he seems very weird to me,
a troublemaker.
365
00:31:18,764 --> 00:31:20,404
I don't know about you guys...
366
00:31:22,604 --> 00:31:24,204
What did he say to you last night?
367
00:31:25,004 --> 00:31:26,284
At dinner,
368
00:31:26,484 --> 00:31:28,084
when you two were alone.
369
00:31:28,284 --> 00:31:30,484
Before he took off all of a sudden.
370
00:31:31,044 --> 00:31:35,044
He said something to you.
It's been troubling you ever since.
371
00:31:40,004 --> 00:31:42,084
That you've been acting strangely.
372
00:31:45,004 --> 00:31:47,244
That there's something odd
about you.
373
00:31:48,124 --> 00:31:50,684
I said I didn't believe him,
of course.
374
00:31:50,964 --> 00:31:53,364
That's why he took off like that.
375
00:31:58,964 --> 00:32:02,364
Look, it's unlikely this Angel
is not the real Angel...
376
00:32:08,364 --> 00:32:10,724
but we can't take any chances.
377
00:32:19,484 --> 00:32:21,044
Hey, what's up?
378
00:32:21,204 --> 00:32:22,204
Hi.
379
00:32:27,964 --> 00:32:30,804
Did you take the peaches
with you last night?
380
00:32:31,004 --> 00:32:33,124
No, I left them here.
381
00:32:33,284 --> 00:32:35,364
I don't see them anywhere.
382
00:32:37,044 --> 00:32:38,804
I didn't take them.
383
00:32:39,004 --> 00:32:40,444
-Hi.
-Hi.
384
00:32:41,564 --> 00:32:43,844
Are you calling me a liar?
385
00:32:44,284 --> 00:32:45,404
What?
386
00:32:45,844 --> 00:32:48,084
Are you calling me a liar?
387
00:32:49,124 --> 00:32:51,044
Why would you lie to me?
388
00:32:51,244 --> 00:32:53,164
I don't know, you tell me.
389
00:32:53,924 --> 00:32:55,524
Carlos, I don't understand.
390
00:32:55,804 --> 00:32:58,444
Why do you say
I'm acting strangely?
391
00:32:59,644 --> 00:33:02,284
That's what you told Julia
when you were alone, right?
392
00:33:02,484 --> 00:33:04,404
That I'm acting strangely.
393
00:33:04,844 --> 00:33:06,764
Isn't that what he said?
394
00:33:13,884 --> 00:33:15,484
Come here! Come here!
395
00:33:16,684 --> 00:33:18,084
Grab him, Julio!
396
00:33:19,484 --> 00:33:20,404
Julio!
397
00:33:20,764 --> 00:33:21,684
Julio!
398
00:33:32,884 --> 00:33:34,004
Grab him!
399
00:33:34,484 --> 00:33:35,564
Grab him!
400
00:33:35,724 --> 00:33:37,164
I've got him, I've got him!
401
00:33:40,604 --> 00:33:42,844
Carlos, Carlos!
Listen to me!
402
00:33:43,004 --> 00:33:44,804
Julia's cheating...
403
00:33:53,524 --> 00:33:56,684
Let's see what this bastard
has to say for himself.
404
00:33:56,844 --> 00:33:57,764
No!
405
00:33:58,924 --> 00:34:00,364
I'm scared!
406
00:34:20,884 --> 00:34:22,804
Isn't Julia kind of overreacting?
407
00:34:23,004 --> 00:34:24,164
About what?
408
00:34:24,284 --> 00:34:26,204
Not letting him talk and all that.
409
00:34:26,404 --> 00:34:28,964
What's he gonna do, hypnotize us?
410
00:34:29,644 --> 00:34:30,764
I don't know.
411
00:34:31,324 --> 00:34:35,324
We could ask him why they're here,
what the fuck they're doing here...
412
00:34:35,884 --> 00:34:38,284
That weird car Julia saw,
the one you drew...
413
00:34:38,444 --> 00:34:39,364
Yeah.
414
00:34:39,564 --> 00:34:42,124
Maybe he came in it
and he's got it parked somewhere.
415
00:34:42,284 --> 00:34:45,324
-Don't you wanna see it?
-Yeah, sure I do.
416
00:34:45,484 --> 00:34:48,284
If he could brainwash us
he'd have done it by now.
417
00:34:48,484 --> 00:34:50,244
Take off his gag.
418
00:35:11,124 --> 00:35:12,004
Wait.
419
00:35:13,324 --> 00:35:14,484
Come here.
420
00:35:24,084 --> 00:35:26,284
Maybe it is the real Angel.
421
00:35:27,324 --> 00:35:28,484
So?
422
00:35:29,204 --> 00:35:31,604
If it's Angel,
he's bound to go back
423
00:35:31,764 --> 00:35:35,284
and tell Julia I didn't listen to her
and let him talk.
424
00:35:35,644 --> 00:35:39,204
I'm not gonna let that bastard
give me away.
425
00:35:40,404 --> 00:35:43,924
Just untie his hands and feet
and let him go.
426
00:35:51,084 --> 00:35:53,684
Angel, if you are Angel...
I hope you understand,
427
00:35:53,884 --> 00:35:54,884
okay?
428
00:35:58,004 --> 00:35:59,484
I suggest you go
429
00:35:59,644 --> 00:36:01,564
to the shopping malls
to the north.
430
00:36:01,764 --> 00:36:04,204
There were no people around.
You know the way, right?
431
00:36:06,284 --> 00:36:07,884
If you're not Angel...
432
00:36:08,764 --> 00:36:09,284
Don't!
433
00:36:10,404 --> 00:36:14,004
Don't take off the gag!
Turn around and beat it!
434
00:36:15,884 --> 00:36:17,204
You got that?
435
00:36:40,124 --> 00:36:41,124
Hi.
436
00:36:47,284 --> 00:36:50,004
Isn't it Carlos' turn?
It's early.
437
00:36:50,444 --> 00:36:51,884
I couldn't sleep.
438
00:36:53,524 --> 00:36:54,444
Yeah.
439
00:37:07,124 --> 00:37:08,844
He took out the gun?
440
00:37:11,044 --> 00:37:12,804
You got that, motherfucker?
441
00:37:13,444 --> 00:37:14,204
Well?
442
00:37:20,484 --> 00:37:22,244
There are no bullets,
it's just in case.
443
00:37:22,924 --> 00:37:25,044
It's not even loaded.
444
00:37:25,204 --> 00:37:28,244
I got it from a sporting goods store
on my way over here.
445
00:37:28,884 --> 00:37:30,164
He showed it to you?
446
00:37:30,604 --> 00:37:33,284
No, I saw it in his pants.
447
00:37:33,484 --> 00:37:37,004
I guess he didn't want to worry me
by taking it out.
448
00:37:39,204 --> 00:37:40,444
I guess.
449
00:37:47,004 --> 00:37:49,244
This is the first thing
we should have done.
450
00:37:51,204 --> 00:37:53,404
I don't know why
I didn't think of it sooner.
451
00:37:53,724 --> 00:37:55,924
He's impressive.
He knows what he's doing.
452
00:37:58,724 --> 00:38:02,244
If he knew what he was doing
he'd have thrown you out as well.
453
00:38:04,484 --> 00:38:06,724
At least now we know
we got rid of that freak.
454
00:38:14,724 --> 00:38:16,604
Thanks for coming back.
455
00:38:46,084 --> 00:38:49,244
Those are pages
from a city guide, right?
456
00:38:49,924 --> 00:38:52,164
Yeah. It's the best View
of the city.
457
00:38:52,284 --> 00:38:55,684
But they're printed
on both sides.
458
00:38:55,884 --> 00:38:57,604
How did you manage that?
459
00:38:57,884 --> 00:39:00,164
I took two guides from taxis
on the way here.
460
00:39:00,284 --> 00:39:02,364
These are the quickest routes.
461
00:39:02,524 --> 00:39:06,084
We'll have to make runs.
Julio, this is your apartment?
462
00:39:06,244 --> 00:39:07,244
Yeah.
463
00:39:07,404 --> 00:39:09,644
You'll need us to pick up
your things.
464
00:39:10,084 --> 00:39:11,244
Yeah.
465
00:39:11,444 --> 00:39:12,884
What's this line?
466
00:39:13,084 --> 00:39:15,964
This is the area cut off
by the military.
467
00:39:16,164 --> 00:39:18,404
The whole area under the ship
468
00:39:18,564 --> 00:39:20,804
and these are the barricades
I mentioned.
469
00:39:21,004 --> 00:39:21,924
Okay.
470
00:39:22,124 --> 00:39:23,564
Right, first we'll go
471
00:39:23,724 --> 00:39:25,084
through here to pick up
472
00:39:25,244 --> 00:39:28,444
the generator for when the power
goes out, which it will.
473
00:39:28,884 --> 00:39:32,084
Then we'll look for
a bookstore downtown.
474
00:39:32,244 --> 00:39:35,284
We'll need manuals on
telecommunications, electronics,
475
00:39:36,164 --> 00:39:39,964
stuff like that.
I'm making a list on the laptop.
476
00:39:40,404 --> 00:39:42,844
Who goes with who?
Who stays home?
477
00:39:43,044 --> 00:39:45,364
Nobody.
If we go, it's all three of us.
478
00:39:45,524 --> 00:39:46,804
Why's that?
479
00:39:47,244 --> 00:39:49,924
If Angel wasn't Angel,
what happened to the real Angel?
480
00:39:50,124 --> 00:39:51,684
What if one of us gets left alone
481
00:39:51,884 --> 00:39:53,444
and they switch us?
482
00:39:53,604 --> 00:39:56,804
We stick together, no exceptions!
483
00:39:57,724 --> 00:39:58,724
Damn!
484
00:39:59,484 --> 00:40:00,484
What?
485
00:40:02,804 --> 00:40:05,204
I found a two euro coin!
486
00:40:14,444 --> 00:40:15,764
Are you sure?
487
00:40:15,964 --> 00:40:18,524
-There are some swings over there.
-Yeah.
488
00:40:18,684 --> 00:40:20,604
I wouldn't go near them.
489
00:40:20,804 --> 00:40:23,844
When I went by there
I saw some nasty-looking guys.
490
00:40:24,524 --> 00:40:26,124
Very dangerous.
491
00:40:27,004 --> 00:40:29,404
Seriously, with guns and everything.
They tried to shoot me.
492
00:40:29,564 --> 00:40:32,404
You couldn't pay me
to go over there.
493
00:40:33,124 --> 00:40:34,724
A gas station.
494
00:40:35,644 --> 00:40:38,204
With enough gasoline
we can make a bomb.
495
00:40:38,404 --> 00:40:40,284
-But Carlos...
-There are other ways.
496
00:40:40,484 --> 00:40:41,804
A bomb is a bit...
497
00:40:42,004 --> 00:40:44,364
I'm not talking about killing anyone.
498
00:40:44,524 --> 00:40:47,404
It's just in case
we need to scare someone.
499
00:40:48,044 --> 00:40:49,644
We're not that far from home.
500
00:40:49,804 --> 00:40:53,004
As long as we don't head that way
we're fine.
501
00:41:05,964 --> 00:41:07,884
The water's been cut off.
502
00:41:08,564 --> 00:41:10,484
-Already?
-Yeah.
503
00:41:11,644 --> 00:41:14,484
We'll have to get more bottles.
Should I wake Carlos up?
504
00:41:14,684 --> 00:41:17,564
No. Are there any more
in the kitchen?
505
00:41:17,764 --> 00:41:20,044
-Yeah, I'll get them.
-No, I'll go.
506
00:41:35,364 --> 00:41:38,244
When you walked by
in the towel earlier...
507
00:41:39,804 --> 00:41:41,364
I saw your ass.
508
00:41:42,004 --> 00:41:44,244
You did that on purpose, right?
509
00:41:45,044 --> 00:41:46,164
What?
510
00:41:46,404 --> 00:41:49,244
No way, you're joking.
How can you think that?
511
00:41:49,444 --> 00:41:52,644
Come on, you know exactly
when your ass is in View.
512
00:41:52,804 --> 00:41:54,684
Especially if there's a guy looking.
513
00:41:55,044 --> 00:41:57,884
Well, you're less careful
if he's already seen it.
514
00:41:58,084 --> 00:41:59,844
I've already seen it?
515
00:42:00,044 --> 00:42:02,364
I thought we agreed
we didn't have sex.
516
00:42:02,524 --> 00:42:05,404
We didn't, but you probably
saw my ass.
517
00:42:06,604 --> 00:42:07,684
Right.
518
00:42:10,724 --> 00:42:13,244
-Are you sure we didn't have sex?
-I don't know.
519
00:42:30,204 --> 00:42:32,444
Do you know how the generator works?
520
00:42:35,204 --> 00:42:37,444
It's still too dark.
521
00:42:38,244 --> 00:42:41,404
Wait until your eyes adjust.
You'll see more.
522
00:42:50,204 --> 00:42:53,244
That's it?
This is all we're gonna see?
523
00:42:54,124 --> 00:42:55,884
What else do you wanna see?
524
00:43:09,044 --> 00:43:10,924
Shit, the power's out.
525
00:43:11,284 --> 00:43:12,444
Julia?
526
00:43:12,684 --> 00:43:13,684
What?
527
00:43:13,884 --> 00:43:16,124
Lower your voice, you'll wake him.
528
00:43:16,244 --> 00:43:18,484
Are you still keeping watch?
529
00:43:18,644 --> 00:43:19,564
Yeah.
530
00:43:20,644 --> 00:43:22,924
Go back to bed.
531
00:43:27,524 --> 00:43:31,524
Get some rest.
I'll never get back to sleep anyway.
532
00:43:46,364 --> 00:43:48,804
Remind me when we go out tomorrow
533
00:43:49,004 --> 00:43:52,044
to get a 300-foot extension lead
534
00:43:52,564 --> 00:43:54,844
for the generator.
It's silent...
535
00:43:55,044 --> 00:43:57,284
but it's better off
in the stairwell.
536
00:43:57,644 --> 00:43:59,204
Or upstairs.
537
00:43:59,804 --> 00:44:02,404
We'll find one that's...
538
00:44:05,084 --> 00:44:06,364
Carlos, what...
539
00:44:11,324 --> 00:44:14,764
"Tune UHF... We're still here."
540
00:44:14,964 --> 00:44:16,124
Damn!
541
00:44:19,244 --> 00:44:20,244
Carlos?
542
00:44:32,004 --> 00:44:33,564
I'm only asking you
543
00:44:33,724 --> 00:44:35,284
for one thing.
544
00:44:35,484 --> 00:44:38,524
When I ask you for the paper
don't take half an hour
545
00:44:38,684 --> 00:44:40,244
to bring it.
546
00:44:40,764 --> 00:44:42,644
Why don't you leave it
on the table?
547
00:44:42,884 --> 00:44:46,364
I've told you a thousand times
I don't want any papers on it.
548
00:44:47,004 --> 00:44:48,564
I can't be reading a piece of paper.
549
00:44:48,724 --> 00:44:51,044
This isn't the news, this is war.
550
00:44:52,484 --> 00:44:54,124
Then why keep asking for it?
551
00:44:54,284 --> 00:44:56,364
When we're on the air.
552
00:44:56,604 --> 00:44:58,484
I don't want it
when we're on the air.
553
00:44:58,684 --> 00:45:00,284
We are on the air.
554
00:45:01,324 --> 00:45:04,004
-We were, but you stopped.
-No.
555
00:45:04,204 --> 00:45:06,084
-You stopped.
-No, we're still on...
556
00:45:06,724 --> 00:45:09,484
This bozo claims to speak
for Madrid's refugees?
557
00:45:09,684 --> 00:45:11,844
-You stopped, right?
-No, damn it!
558
00:45:16,684 --> 00:45:19,764
More lights. We're not the only ones
with a generator.
559
00:45:19,964 --> 00:45:22,364
We're not the only ones
watching this.
560
00:45:24,084 --> 00:45:28,164
All those people listening to this guy
clueless to the danger we're all in...
561
00:45:28,284 --> 00:45:31,524
Carlos, there's no need to exaggerate.
562
00:45:31,804 --> 00:45:33,684
I'm being logical, Julio.
563
00:45:33,924 --> 00:45:36,564
If they went to the trouble
of trying to fool us,
564
00:45:36,724 --> 00:45:38,964
three schmucks in an apartment...
565
00:45:39,164 --> 00:45:42,684
won't they try to trick
these people on TV?
566
00:45:43,524 --> 00:45:45,444
I'm going to bed.
567
00:45:45,644 --> 00:45:48,204
Me too, my head's killing me.
568
00:45:50,484 --> 00:45:51,604
By the way,
569
00:45:51,764 --> 00:45:54,964
I'll leave the laptop on
so you can check out my notes.
570
00:45:55,164 --> 00:45:56,444
See you tomorrow.
571
00:45:56,644 --> 00:45:58,204
...imposed by the government
572
00:45:58,404 --> 00:46:00,284
due to this supposed threat.
573
00:46:00,484 --> 00:46:02,684
We're convinced there might be...
574
00:46:16,004 --> 00:46:17,124
Already?
575
00:46:17,764 --> 00:46:19,084
Sorry.
576
00:46:29,444 --> 00:46:31,724
-You know what we can do?
-What?
577
00:46:31,924 --> 00:46:33,524
With the cans and the hose...
578
00:46:33,684 --> 00:46:36,924
Since the heater isn't working,
579
00:46:37,204 --> 00:46:39,564
we can run the hose out the window,
580
00:46:39,724 --> 00:46:41,324
roll it up in a circle
581
00:46:42,804 --> 00:46:45,204
and the sun will heat the water.
582
00:46:45,404 --> 00:46:47,004
That would be nice.
583
00:46:49,044 --> 00:46:51,444
I think I can pull it off.
584
00:46:52,204 --> 00:46:53,284
Great.
585
00:46:54,204 --> 00:46:56,284
-Goodnight.
-Goodnight.
586
00:47:10,444 --> 00:47:11,364
Julio!
587
00:47:11,564 --> 00:47:12,684
What's wrong?
588
00:47:14,124 --> 00:47:15,524
Carlos is gone.
589
00:47:17,444 --> 00:47:19,324
He must have gone out for something.
590
00:47:19,524 --> 00:47:23,644
Isn't that weird? He's the one
who said we shouldn't separate.
591
00:47:24,364 --> 00:47:26,964
-What do you mean?
-I don't know.
592
00:47:30,804 --> 00:47:33,204
Did you bolt the door?
593
00:47:34,084 --> 00:47:35,964
Julio, I'm scared.
594
00:47:37,204 --> 00:47:40,084
Julia, this is insane.
595
00:47:40,524 --> 00:47:43,724
It's not so weird
after what happened to Angel...
596
00:47:49,204 --> 00:47:53,684
We might have exaggerated a bit
about Angel, don't you think?
597
00:47:54,444 --> 00:47:56,204
What do you mean?
598
00:47:57,164 --> 00:47:59,524
That we might have exaggerated a bit.
599
00:48:01,324 --> 00:48:03,724
You lied about his car, didn't you?
600
00:48:03,924 --> 00:48:04,724
No.
601
00:48:04,924 --> 00:48:06,484
"Who'd steal that crate?"
you said.
602
00:48:06,644 --> 00:48:09,044
How could you know it was a crate
if it wasn't parked there?
603
00:48:09,244 --> 00:48:12,084
You mean you knew it was a lie
and you played along?
604
00:48:12,244 --> 00:48:14,644
-No, I just realized.
-You're a fake!
605
00:48:14,804 --> 00:48:15,964
Manipulator!
606
00:48:16,164 --> 00:48:16,924
-Hypocrite!
-Liar!
607
00:48:25,604 --> 00:48:27,204
Hello?
Somebody bolted the door.
608
00:48:27,364 --> 00:48:29,004
Can you open the door?
609
00:48:30,924 --> 00:48:33,004
Hello? Are you guys there?
610
00:48:35,244 --> 00:48:36,364
Julia?
611
00:48:37,484 --> 00:48:40,684
Hey, open up!
The door's bolted!
612
00:48:42,244 --> 00:48:43,884
Carlos, where have you been?
613
00:48:46,364 --> 00:48:49,724
I went to find an aerial.
Hey, you don't think...
614
00:48:49,924 --> 00:48:52,324
Carlos, you said not to separate.
615
00:48:52,644 --> 00:48:55,844
I didn't even leave the building.
I didn't...
616
00:48:56,924 --> 00:49:01,124
You're right, I'm sorry.
We should have gone together.
617
00:49:01,644 --> 00:49:03,564
Son of a bitch!
618
00:49:04,164 --> 00:49:07,004
I'm sorry... I'm sorry...
I can't ask you to let me in,
619
00:49:07,204 --> 00:49:10,524
especially if I'm upset...
I'm sorry!
620
00:49:11,004 --> 00:49:12,004
Carlos...
621
00:49:12,164 --> 00:49:13,244
I'm sorry!
622
00:49:14,324 --> 00:49:15,644
I'm sorry!
623
00:49:16,404 --> 00:49:17,884
I'm sorry!
624
00:49:18,604 --> 00:49:20,204
I'm sorry!
625
00:49:22,804 --> 00:49:24,724
Actually, it's what he wanted.
626
00:49:25,164 --> 00:49:27,564
To go out and save the world.
627
00:49:28,324 --> 00:49:31,204
I don't know why he came back.
Not for me, I assure you.
628
00:49:31,444 --> 00:49:33,684
He went to a lot of trouble
to get here.
629
00:49:33,884 --> 00:49:36,484
And look how easy it was
to get rid of him.
630
00:49:36,644 --> 00:49:37,804
Yeah.
631
00:49:38,004 --> 00:49:38,924
You know what I mean.
632
00:49:39,204 --> 00:49:41,244
Yeah, I know what you mean.
633
00:49:42,764 --> 00:49:44,684
Wanna have sex again?
634
00:50:55,364 --> 00:50:58,884
JULIA'S FUCKING JULIO
635
00:51:41,124 --> 00:51:42,244
Hey, Carlos!
636
00:51:42,364 --> 00:51:44,764
Look!
Read the tennis balls!
637
00:51:47,964 --> 00:51:51,044
Carlos, listen!
Julia's fucking Julio!
638
00:51:51,204 --> 00:51:54,324
Julia's fucking Julio!
Julia's fucking Julio!
639
00:51:54,524 --> 00:51:56,924
Julia's fucking Julio!
640
00:51:57,124 --> 00:51:58,244
What the fuck?
641
00:51:58,404 --> 00:52:01,764
Julia's fucking Julio!
Julia's fucking Julio!
642
00:52:02,484 --> 00:52:05,044
Carlos, look outside!
Check it out!
643
00:52:09,964 --> 00:52:11,524
JULIA'S FUCKING JULIO
644
00:52:11,684 --> 00:52:13,284
Look what it says!
645
00:52:15,364 --> 00:52:19,204
Julia's fucking Julio!
Julia's fucking Julio!
646
00:52:26,204 --> 00:52:29,044
Has he always been a jerk?
647
00:52:29,244 --> 00:52:32,404
What about you?
Have you always been a homewrecker?
648
00:52:40,044 --> 00:52:41,604
What a bastard!
649
00:52:41,764 --> 00:52:42,764
Where's Carlos?
650
00:52:42,964 --> 00:52:44,404
He left! We're alone!
651
00:52:44,884 --> 00:52:46,164
Where did he go?
652
00:52:46,804 --> 00:52:49,524
Out to find stuff!
653
00:52:51,444 --> 00:52:53,204
He'll be back.
654
00:53:01,884 --> 00:53:03,004
Hey.
655
00:53:03,404 --> 00:53:05,284
The first time I saw Angel,
656
00:53:05,484 --> 00:53:08,364
when he came to see you,
he didn't ask about Carlos.
657
00:53:08,564 --> 00:53:09,964
Isn't that strange?
658
00:53:11,004 --> 00:53:13,284
You know he can't stand him.
659
00:53:15,484 --> 00:53:17,764
I know, but...
660
00:53:18,724 --> 00:53:21,564
wasn't he surprised
he wasn't with you?
661
00:53:23,124 --> 00:53:25,684
Carlos hadn't been around for days.
662
00:53:25,884 --> 00:53:28,724
Angel knew we were on the rocks.
663
00:53:31,364 --> 00:53:33,284
You two were having problems?
664
00:53:33,484 --> 00:53:34,644
Well, problems...
665
00:53:35,164 --> 00:53:36,924
I didn't tell you?
666
00:53:37,124 --> 00:53:39,404
I thought I told you.
667
00:53:39,804 --> 00:53:41,684
We had a crisis.
668
00:53:42,084 --> 00:53:44,484
Angel loves it when we fight.
669
00:53:44,644 --> 00:53:46,884
Have you had many crises?
670
00:53:47,924 --> 00:53:49,524
Of course we have.
671
00:53:49,684 --> 00:53:52,564
We've been together since I was 19.
672
00:54:07,244 --> 00:54:10,484
Julia, had you ever cheated on him
before?
673
00:54:11,524 --> 00:54:14,404
I didn't cheat on him,
this isn't cheating.
674
00:54:14,604 --> 00:54:15,884
This is...
675
00:54:16,684 --> 00:54:18,604
It's more complicated.
676
00:54:26,364 --> 00:54:28,764
No, I'd never cheated on him before.
677
00:54:41,924 --> 00:54:43,404
It's working?
678
00:54:59,364 --> 00:55:00,484
Hello?
679
00:55:03,324 --> 00:55:05,244
Hi, how did you...
680
00:55:07,044 --> 00:55:08,684
Yeah, Julio's here.
681
00:55:09,764 --> 00:55:10,564
Okay.
682
00:55:15,404 --> 00:55:17,284
-Okay, we're ready.
-Can you hear me?
683
00:55:18,084 --> 00:55:19,004
Yes.
684
00:55:19,324 --> 00:55:20,604
Hi, Julio.
685
00:55:21,724 --> 00:55:23,084
Goddamn it! Hold on.
686
00:55:23,884 --> 00:55:25,764
I can see you from here!
687
00:55:26,124 --> 00:55:27,764
Get out of there right now!
688
00:55:27,924 --> 00:55:29,044
Get out!
689
00:55:30,484 --> 00:55:31,804
Okay, I'm back.
690
00:55:32,004 --> 00:55:35,604
Quick, you guys can see Columbus
from where you are, right?
691
00:55:35,764 --> 00:55:37,004
To the right.
692
00:55:37,204 --> 00:55:38,844
Yeah, I think so.
693
00:55:39,004 --> 00:55:41,444
Go out on the balcony and look.
694
00:55:42,164 --> 00:55:44,724
I think there's an orange building
on the right.
695
00:55:47,724 --> 00:55:49,124
Are you looking?
696
00:55:49,324 --> 00:55:50,324
Yeah.
697
00:56:00,364 --> 00:56:01,484
That was me.
698
00:56:02,364 --> 00:56:05,404
Don't worry, the building was empty.
699
00:56:05,564 --> 00:56:07,444
-But why?
-Take it easy.
700
00:56:07,764 --> 00:56:09,324
Julio, listen to me.
701
00:56:10,564 --> 00:56:12,804
I went to your building
in Hortaleza
702
00:56:12,964 --> 00:56:16,524
and planted 4 bombs.
I can demolish it too.
703
00:56:16,684 --> 00:56:17,804
What?
704
00:56:18,524 --> 00:56:20,404
I need you to do something for me.
705
00:56:20,604 --> 00:56:24,204
But I need a way to force you,
try to understand.
706
00:56:24,404 --> 00:56:26,244
-I'm sorry.
-What do you want?
707
00:56:26,484 --> 00:56:27,604
I'll tell you.
708
00:56:28,164 --> 00:56:31,684
I need my books, notes, laptop...
709
00:56:31,884 --> 00:56:35,044
Everything on the table
in the living room.
710
00:56:35,244 --> 00:56:38,884
I need it badly.
I'm kind of in trouble.
711
00:56:39,044 --> 00:56:39,884
What's wrong?
712
00:56:40,084 --> 00:56:43,804
I took some stuff from the TV guys
and they're after me now.
713
00:56:43,964 --> 00:56:46,524
Maybe I went too far
but I don't trust them.
714
00:56:50,924 --> 00:56:53,804
-Carlos, please...
-Find somewhere safe
715
00:56:53,964 --> 00:56:56,204
in your area to leave them.
716
00:56:56,484 --> 00:56:59,684
I'll call you tomorrow at 8 sharp
and you can tell me where.
717
00:57:00,004 --> 00:57:04,524
I have a remote detonator so I can
blow up your building anytime, okay?
718
00:57:04,924 --> 00:57:05,764
And...
719
00:57:06,924 --> 00:57:07,844
well...
720
00:57:10,284 --> 00:57:11,404
Julia...
721
00:57:12,164 --> 00:57:13,284
What is it?
722
00:57:15,924 --> 00:57:17,524
I miss you.
723
00:57:17,724 --> 00:57:20,564
I won't stop
until I regain your trust.
724
00:57:20,764 --> 00:57:24,124
I'll blow those motherfuckers
back to their saucers if I have to...
725
00:57:24,324 --> 00:57:25,204
Carlos!
726
00:57:25,404 --> 00:57:27,124
You fucking asshole!
727
00:57:27,924 --> 00:57:29,204
Bye.
728
00:57:47,524 --> 00:57:50,524
Apparently we're not the only ones
he's threatened.
729
00:57:50,684 --> 00:57:54,724
He's been seen causing trouble
at more than one shelter.
730
00:57:54,924 --> 00:57:56,484
I mean shelter.
731
00:57:56,724 --> 00:57:59,084
several, in fact.
732
00:57:59,284 --> 00:58:00,404
Read the paper.
733
00:58:01,684 --> 00:58:03,284
If you see him,
734
00:58:03,484 --> 00:58:05,364
and this is my personal opinion...
735
00:58:05,564 --> 00:58:07,164
shoot to kill.
736
00:58:07,364 --> 00:58:09,244
If you interrupt me again
737
00:58:09,444 --> 00:58:11,844
while I'm talking
I'll kick your ass.
738
00:58:12,004 --> 00:58:13,604
I swear I'll kick your ass.
739
00:58:13,764 --> 00:58:15,044
Just read the paper.
740
00:58:15,244 --> 00:58:17,964
I don't want to read it!
I'll stick it up my ass first!
741
00:58:18,164 --> 00:58:20,604
You want me to stick it up my ass?
Yeah?
742
00:58:20,764 --> 00:58:22,364
Fine, great.
743
00:58:23,124 --> 00:58:27,884
Okay, you tape it so everyone
sees me stick this up my ass.
744
00:58:28,084 --> 00:58:29,684
We're on the air.
745
00:58:29,884 --> 00:58:31,164
-But I said to stop.
-No.
746
00:58:32,484 --> 00:58:33,604
-Yes, I did.
-No.
747
00:58:34,004 --> 00:58:35,644
-I said to stop.
-No.
748
00:58:35,804 --> 00:58:37,084
-Yes, I did.
-No.
749
00:58:43,484 --> 00:58:44,804
Good evening.
750
00:58:45,204 --> 00:58:46,804
Unfortunately
751
00:58:46,964 --> 00:58:48,284
sometimes danger appears...
752
00:58:48,444 --> 00:58:50,884
What do we tell him when he calls?
753
00:58:51,044 --> 00:58:55,844
Our facilities have been attacked
by an armed individual...
754
00:58:56,004 --> 00:58:57,884
We'll tell him we jumped the gun.
755
00:58:58,084 --> 00:58:59,404
He's dangerous, irrational...
756
00:58:59,564 --> 00:59:01,124
That we were wrong
and to come back.
757
00:59:01,324 --> 00:59:03,724
-This is what he looks like.
-Great!
758
00:59:04,204 --> 00:59:07,364
You know what I'll tell him?
Julia's fucking Julio!
759
00:59:07,524 --> 00:59:10,604
Julia's fucking Julio!
Julia's fucking Julio!
760
00:59:25,924 --> 00:59:27,364
I'm going over there.
761
00:59:48,284 --> 00:59:50,564
What do we do with him after?
762
00:59:51,244 --> 00:59:53,124
What do you mean after?
763
00:59:53,884 --> 00:59:56,124
I mean after we throw him out.
764
00:59:56,284 --> 00:59:58,164
He's got nothing better to do
than bug us.
765
00:59:58,364 --> 01:00:01,564
Who cares if we take away
his tennis ball machine?
766
01:00:01,724 --> 01:00:03,644
He's got something much worse.
767
01:00:04,044 --> 01:00:05,164
What?
768
01:00:06,124 --> 01:00:08,044
All the time in the world.
769
01:00:08,244 --> 01:00:11,644
I know a place where he won't bug us
and Carlos won't hear about it.
770
01:00:11,804 --> 01:00:14,044
The garage where I work.
I have the keys.
771
01:00:14,244 --> 01:00:16,804
We can take him there
and lock him inside.
772
01:00:16,964 --> 01:00:18,884
Lock him in a garage?
773
01:00:20,044 --> 01:00:22,284
It's big, it's where the floats are.
774
01:00:22,444 --> 01:00:25,964
We'll bring him food and if he runs out
we'll bring him more.
775
01:00:28,724 --> 01:00:30,604
I'm at the door about to...
776
01:00:30,804 --> 01:00:32,204
Shit.
777
01:00:32,404 --> 01:00:33,684
What's the matter?
778
01:00:35,804 --> 01:00:38,644
He blocked it from the inside too.
Damn it.
779
01:00:38,964 --> 01:00:40,444
I'll try and...
780
01:00:45,804 --> 01:00:47,404
Julio! Julio!
781
01:00:50,924 --> 01:00:53,924
Can you hear him screaming?
This ain't water!
782
01:00:54,084 --> 01:00:56,324
Fuck! You son of a bitch!
783
01:01:04,444 --> 01:01:08,644
If Carlos calls at 8
and I don't give him his stuff...
784
01:01:08,804 --> 01:01:10,404
Julio, what is this?
785
01:01:12,324 --> 01:01:15,524
Will he do it?
Will he demolish the building?
786
01:01:15,724 --> 01:01:17,004
I think so.
787
01:01:17,564 --> 01:01:19,484
You said you don't care, right?
788
01:01:19,684 --> 01:01:21,244
I don't care about the apartment.
789
01:01:24,364 --> 01:01:25,524
Julio,
790
01:01:25,964 --> 01:01:27,444
what is this?
791
01:01:29,004 --> 01:01:31,884
I've got an idea to get Angel
out of his building.
792
01:01:40,444 --> 01:01:43,684
Damn, I should have put wheels on it.
793
01:01:44,724 --> 01:01:47,564
-What time is it?
-Almost 8 o'clock.
794
01:01:48,604 --> 01:01:50,164
He hasn't called yet?
795
01:01:50,364 --> 01:01:51,924
He will soon.
796
01:02:03,644 --> 01:02:04,764
Listen,
797
01:02:05,364 --> 01:02:08,084
if this works and Carlos comes back,
798
01:02:08,884 --> 01:02:11,284
what do we do with...
You know.
799
01:02:14,684 --> 01:02:17,044
The simpler the better, right?
800
01:02:17,404 --> 01:02:18,524
What?
801
01:02:20,364 --> 01:02:24,204
Explain to him you believe
he's a human being,
802
01:02:24,524 --> 01:02:26,764
that you know he's not an alien,
803
01:02:26,964 --> 01:02:29,364
but that being separated and all this
804
01:02:30,164 --> 01:02:33,964
made you think about your independence,
needing space,
805
01:02:34,364 --> 01:02:38,404
and once you guys have broken up
we'll wait a while,
806
01:02:38,564 --> 01:02:40,164
a couple of weeks,
807
01:02:40,564 --> 01:02:45,324
and we'll act like we only just started
feeling something for each other.
808
01:02:47,564 --> 01:02:49,444
Isn't two weeks long enough?
809
01:02:50,244 --> 01:02:52,684
We'll play it by ear.
810
01:03:04,004 --> 01:03:06,564
That's what you want, right?
To take it slowly.
811
01:03:06,724 --> 01:03:09,444
-Right?
-Yeah.
812
01:03:15,564 --> 01:03:17,124
Is something worrying you?
813
01:03:17,324 --> 01:03:20,004
Why would I be worried?
814
01:03:20,804 --> 01:03:21,884
I don't know.
815
01:03:23,404 --> 01:03:25,284
That he won't believe us?
816
01:03:27,684 --> 01:03:29,804
Carlos always believes me.
817
01:03:41,244 --> 01:03:42,404
Julia...
818
01:03:48,684 --> 01:03:49,604
Angel!
819
01:03:50,404 --> 01:03:51,844
Angel, wake up!
820
01:03:54,004 --> 01:03:55,884
Look down there, on the sidewalk!
821
01:03:59,444 --> 01:04:00,564
What is that?
822
01:04:00,724 --> 01:04:04,724
They're explosives.
Julio's been making them.
823
01:04:04,924 --> 01:04:08,564
We can blow up your building
whenever we want.
824
01:04:08,924 --> 01:04:10,844
We've prepared a demonstration
for you.
825
01:04:13,524 --> 01:04:14,684
Julio, do it!
826
01:04:16,404 --> 01:04:17,324
Carlos.
827
01:04:17,724 --> 01:04:18,884
Hi. Is Julia there?
828
01:04:19,084 --> 01:04:21,364
Carlos, go ahead and do it
if you have to.
829
01:04:21,524 --> 01:04:23,124
Do what?
830
01:04:23,684 --> 01:04:25,244
I didn't bring your laptop.
831
01:04:25,444 --> 01:04:27,644
Don't worry about it.
Where's Julia?
832
01:04:29,564 --> 01:04:31,164
Hold on a second.
833
01:04:31,724 --> 01:04:33,644
Don't you want your stuff?
834
01:04:33,884 --> 01:04:36,244
I did before, but not anymore.
Put Julia on.
835
01:04:36,404 --> 01:04:37,844
Julia, what is this?
836
01:04:38,804 --> 01:04:40,204
Here it comes...
837
01:04:40,604 --> 01:04:42,684
Seriously, you can go ahead
and demolish
838
01:04:42,884 --> 01:04:44,484
-the building.
-That's not necessary.
839
01:04:44,644 --> 01:04:46,484
-Carlos, hold on.
-Seriously, listen to me.
840
01:04:46,684 --> 01:04:47,684
Something happened.
841
01:04:47,964 --> 01:04:50,564
You'll never doubt me again.
842
01:04:53,924 --> 01:04:55,804
We have a technical problem.
843
01:04:57,604 --> 01:04:58,724
Carlos.
844
01:04:58,924 --> 01:04:59,764
Julia.
845
01:04:59,924 --> 01:05:01,924
Prove to me you're Carlos
or I'll hang up.
846
01:05:02,044 --> 01:05:03,164
What?
847
01:05:03,324 --> 01:05:05,564
How long have you been
preparing this?
848
01:05:06,324 --> 01:05:08,724
-You made a threat, right?
-Yeah, but...
849
01:05:08,924 --> 01:05:10,804
Either make good or I'll hang up.
850
01:05:11,244 --> 01:05:12,844
Are you fucking stupid or what?
851
01:05:13,004 --> 01:05:15,884
Because the Carlos I know
never backs down.
852
01:05:17,564 --> 01:05:20,204
I said, are you fucking stupid
or what?
853
01:05:32,644 --> 01:05:34,564
Now will you listen to me?
854
01:06:06,924 --> 01:06:08,564
That's my car, damn it!
855
01:06:14,444 --> 01:06:15,564
Holy shit!
856
01:06:18,004 --> 01:06:21,204
Look where my peaches were!
My car and my peaches!
857
01:06:21,364 --> 01:06:24,884
You bomb people out of their homes
and you're also a thief!
858
01:06:25,084 --> 01:06:26,004
Julio!
859
01:06:26,404 --> 01:06:27,324
Yeah?
860
01:06:27,564 --> 01:06:29,124
Hurry, come back!
861
01:06:40,564 --> 01:06:42,164
Ricardo Rubin.
862
01:06:46,284 --> 01:06:48,364
Gonzalo Prada.
863
01:06:51,924 --> 01:06:53,564
Marta Navarro.
864
01:06:56,084 --> 01:06:57,524
-Okay?
-Yeah.
865
01:07:02,924 --> 01:07:04,004
What?
866
01:07:04,324 --> 01:07:05,924
Those were from
the city of Pontevedra.
867
01:07:09,564 --> 01:07:11,964
Now from Pontevedra province.
868
01:07:12,764 --> 01:07:15,164
-He's taken the whole building.
-What?
869
01:07:15,364 --> 01:07:18,244
Yesterday's explosion was to scare them,
to make them leave.
870
01:07:18,444 --> 01:07:19,884
Rebeca Molinillo.
871
01:07:20,044 --> 01:07:22,204
-Ours was just in case.
-He didn't get rid of that guy?
872
01:07:22,444 --> 01:07:25,164
No, because he confessed
he's an infiltrator.
873
01:07:25,364 --> 01:07:26,084
Pedro Pato.
874
01:07:26,284 --> 01:07:29,324
Then Carlos told him to name
all the infiltrators in Spain.
875
01:07:29,484 --> 01:07:31,084
Luis Angel Barreda.
876
01:07:31,604 --> 01:07:33,964
He's just reading random names
to save his skin.
877
01:07:34,164 --> 01:07:36,604
-Doesn't Carlos realize?
-Sara Castilla.
878
01:07:38,804 --> 01:07:40,244
We'll tell him tomorrow.
879
01:07:40,444 --> 01:07:41,604
Rodrigo Loro.
880
01:07:41,764 --> 01:07:44,604
-Tell him what?
-I said we'll drive there tomorrow.
881
01:07:45,004 --> 01:07:47,564
-What will we tell him?
-The truth.
882
01:07:47,724 --> 01:07:49,284
Maria Chau.
883
01:07:49,884 --> 01:07:51,444
What truth?
884
01:07:51,764 --> 01:07:55,404
That we haven't been infiltrated,
we've been lying and I cheated on him.
885
01:07:55,604 --> 01:07:57,484
No, hold on a second.
886
01:07:57,684 --> 01:08:01,484
Julia, you didn't cheat on him.
This was something else.
887
01:08:03,324 --> 01:08:05,084
Angel Numbella.
888
01:08:05,284 --> 01:08:06,884
This is more complicated.
889
01:08:08,964 --> 01:08:10,884
Maria Jose Carballo.
890
01:08:11,324 --> 01:08:14,204
You want to tell him everything?
891
01:08:14,404 --> 01:08:16,004
Eduardo Valdivia.
892
01:08:16,204 --> 01:08:17,804
Okay, that's good.
893
01:08:21,044 --> 01:08:22,644
Where's Angel?
894
01:08:28,804 --> 01:08:31,044
I left him at the...
Him too?
895
01:08:31,924 --> 01:08:34,964
-We'll do Galicia tomorrow at noon.
- But why?
896
01:08:35,124 --> 01:08:36,484
Please write down
897
01:08:36,644 --> 01:08:40,324
all the names on the list and share them
with as many people as you can.
898
01:08:41,084 --> 01:08:42,524
We have to stop this.
899
01:08:42,684 --> 01:08:45,724
If you know any of the people
mentioned,
900
01:08:45,924 --> 01:08:48,164
take the necessary measures.
901
01:08:50,084 --> 01:08:51,964
This is off, right?
902
01:08:52,364 --> 01:08:53,924
Okay, then.
903
01:08:55,484 --> 01:08:56,764
-Do you smoke?
-No.
904
01:08:56,924 --> 01:08:58,124
What about you guys?
905
01:09:02,564 --> 01:09:04,924
Don't worry, he'll understand.
906
01:09:20,204 --> 01:09:21,804
I'll go get...
907
01:10:18,924 --> 01:10:23,404
It's funny how your colleagues
gave you up so quickly.
908
01:10:23,564 --> 01:10:25,164
They practically thanked me.
909
01:10:25,364 --> 01:10:29,364
And how quick you were to confess.
Don't think I'm not aware of it.
910
01:10:30,364 --> 01:10:32,884
I'll feel better
when my friends get here.
911
01:10:33,524 --> 01:10:36,724
If you're holding anything back
we'll get it out of you.
912
01:10:37,764 --> 01:10:39,644
She's as sharp as they get.
913
01:10:40,564 --> 01:10:43,804
Did I tell you she spotted
one of your kind right away?
914
01:10:44,964 --> 01:10:48,164
The day the ships came
she didn't even leave her apartment.
915
01:10:49,004 --> 01:10:52,484
Only to help some stranger
in the street. How about that?
916
01:10:53,124 --> 01:10:55,524
She's the person I admire most.
917
01:10:55,684 --> 01:10:58,564
What sucks is I'm telling you this
instead of her.
918
01:10:58,764 --> 01:11:01,284
I don't think I've ever told her.
919
01:11:01,644 --> 01:11:05,164
It's the first thing I'll tell her
in the morning.
920
01:12:09,804 --> 01:12:13,004
Julia wants to talk to you.
We both do.
921
01:12:13,404 --> 01:12:14,324
What?
922
01:12:14,564 --> 01:12:16,164
We're going home.
923
01:12:16,444 --> 01:12:18,844
You can go back to your apartment.
924
01:12:22,324 --> 01:12:24,044
What do you want to tell me?
925
01:12:24,524 --> 01:12:26,724
We owe you an apology.
926
01:12:27,924 --> 01:12:30,164
Out of nowhere?
What happened?
927
01:12:33,284 --> 01:12:34,724
What happened?
928
01:12:36,564 --> 01:12:37,964
What happened?
929
01:12:38,364 --> 01:12:39,764
What happened?
930
01:12:50,964 --> 01:12:53,524
Don't tell me.
You screwed things up good, huh?
931
01:12:53,644 --> 01:12:56,044
Did Carlos catch you two humping?
932
01:12:56,244 --> 01:12:57,844
This is going to be good.
933
01:12:58,044 --> 01:12:59,364
That's it, right?
934
01:12:59,804 --> 01:13:01,884
Is that it? Is that it?
935
01:13:02,084 --> 01:13:03,204
Is that it?
936
01:13:19,524 --> 01:13:21,444
Hey, you're going the wrong way...
937
01:13:21,604 --> 01:13:24,124
We're going somewhere
you won't bother us.
938
01:13:25,404 --> 01:13:27,004
But didn't you say Julia...
939
01:13:27,204 --> 01:13:30,404
I'll tell Julia I came here,
you got away,
940
01:13:30,564 --> 01:13:33,724
I looked everywhere
and couldn't find you. Period.
941
01:13:36,124 --> 01:13:37,284
What about Carlos?
942
01:13:37,604 --> 01:13:39,724
Carlos, Carlos, Carlos!
943
01:13:40,044 --> 01:13:41,604
Fuck Carlos!
944
01:13:43,804 --> 01:13:45,724
Carlos has nothing to do with this.
945
01:13:47,044 --> 01:13:50,404
I'm fucking in charge here
and I've had enough of you.
946
01:13:52,044 --> 01:13:52,964
Shit.
947
01:14:24,124 --> 01:14:25,684
The military has fenced off
948
01:14:25,884 --> 01:14:27,764
the area right under the ship.
949
01:14:28,324 --> 01:14:30,444
Apparently people have seen
some weird stuff out there.
950
01:14:32,044 --> 01:14:33,924
I don't mean to scare you, but...
951
01:14:34,164 --> 01:14:35,084
maybe they're already
952
01:14:35,284 --> 01:14:37,924
doing something but in a way
953
01:14:38,164 --> 01:14:39,484
we don't realize.
954
01:14:43,324 --> 01:14:44,244
Maybe
955
01:14:44,444 --> 01:14:47,644
they can fit in among us
without us realizing.
956
01:14:48,524 --> 01:14:49,524
Shit!
957
01:15:11,124 --> 01:15:12,724
What was I saying?
958
01:15:13,844 --> 01:15:15,444
I was saying something.
959
01:15:17,604 --> 01:15:18,604
Angel.
960
01:15:19,364 --> 01:15:21,284
I'm sorry.
Please, forgive me.
961
01:15:22,284 --> 01:15:23,204
What?
962
01:15:23,804 --> 01:15:25,404
I didn't know...
963
01:15:26,964 --> 01:15:29,244
-I didn't know...
-You didn't know what?
964
01:15:31,364 --> 01:15:34,204
Please, let me go.
I'm begging you.
965
01:15:34,444 --> 01:15:36,844
You'll never see me again.
I'll leave Madrid.
966
01:15:37,044 --> 01:15:39,244
I've got a house in Cantabria.
I'll disappear.
967
01:15:39,404 --> 01:15:41,444
Please, let me out of the car.
968
01:15:42,364 --> 01:15:44,604
I won't tell anybody that you're a...
969
01:15:44,804 --> 01:15:46,244
that you're a...
970
01:15:46,404 --> 01:15:47,844
Well, you know.
971
01:16:14,044 --> 01:16:16,284
-You're untied.
-What?
972
01:16:18,164 --> 01:16:20,044
I didn't realize.
973
01:16:34,204 --> 01:16:35,124
Here.
974
01:16:38,644 --> 01:16:39,564
Anyway...
975
01:16:39,804 --> 01:16:41,684
-You're leaving, right?
-Yeah.
976
01:16:42,964 --> 01:16:44,404
You won't hurt me, right?
977
01:16:45,364 --> 01:16:46,604
No.
978
01:16:48,964 --> 01:16:51,244
Actually I'm thankful.
979
01:16:52,044 --> 01:16:53,164
Why is that?
980
01:16:54,604 --> 01:16:58,124
Because I've tried to get out
of this situation before and...
981
01:16:58,564 --> 01:17:00,124
it's really tough.
982
01:17:01,444 --> 01:17:02,564
What is?
983
01:17:04,604 --> 01:17:07,444
Not having the balls to leave
when you know for sure
984
01:17:07,604 --> 01:17:09,204
nobody wants you.
985
01:17:16,084 --> 01:17:17,204
Right...
986
01:17:20,044 --> 01:17:21,324
Here, take this.
987
01:17:21,484 --> 01:17:22,724
I don't want it.
988
01:17:31,804 --> 01:17:32,724
That means...
989
01:17:35,844 --> 01:17:39,044
everything you've done...
you did it all for her?
990
01:17:45,084 --> 01:17:46,204
Yeah.
991
01:17:47,564 --> 01:17:48,684
Like you.
992
01:17:50,484 --> 01:17:52,884
Yeah, but there's no comparison...
993
01:19:53,924 --> 01:19:55,364
Hi, it's me.
994
01:19:59,644 --> 01:20:04,124
Sorry, I set this up
because I didn't want to wake you.
995
01:20:06,524 --> 01:20:08,884
I understand you wanting
to come clean about everything
996
01:20:09,124 --> 01:20:11,044
and tell everybody, okay?
997
01:20:11,684 --> 01:20:13,804
But I don't know...
998
01:20:14,724 --> 01:20:16,604
I was thinking...
999
01:20:17,004 --> 01:20:20,084
and I came up with one more lie.
1000
01:21:58,884 --> 01:21:59,804
Freeze!
1001
01:22:12,684 --> 01:22:13,604
Hi.
1002
01:22:16,604 --> 01:22:18,244
What were you doing in there?
1003
01:22:19,644 --> 01:22:20,644
I...
1004
01:22:23,604 --> 01:22:24,724
I'm sorry.
1005
01:22:26,164 --> 01:22:28,444
What are you sorry about?
1006
01:22:29,524 --> 01:22:31,604
-Where's Julia?
-She's fine, at her place.
1007
01:22:32,324 --> 01:22:33,084
But...
1008
01:22:33,284 --> 01:22:34,444
Carlos.
1009
01:22:36,844 --> 01:22:39,084
I came to apologize.
1010
01:22:41,124 --> 01:22:42,284
Apologize?
1011
01:22:44,324 --> 01:22:46,244
For actually being a...
1012
01:22:48,844 --> 01:22:49,964
You know.
1013
01:22:55,284 --> 01:22:57,804
I promise you I meant well.
1014
01:22:58,204 --> 01:23:00,484
I was gonna leave, take my...
1015
01:23:01,004 --> 01:23:02,884
machine and leave.
1016
01:23:07,484 --> 01:23:09,324
You wouldn't let me, remember?
1017
01:23:10,364 --> 01:23:11,924
But after that I thought,
1018
01:23:12,124 --> 01:23:15,604
"You'll never be this close again."
1019
01:23:15,804 --> 01:23:18,644
You know how boring
my life is up there?
1020
01:23:18,844 --> 01:23:20,444
Wait, wait, wait!
1021
01:23:21,404 --> 01:23:23,604
That thing over there is yours?
1022
01:23:24,244 --> 01:23:25,244
Yeah.
1023
01:23:27,604 --> 01:23:28,364
I saw it.
1024
01:23:28,564 --> 01:23:32,364
It drove right past. I described it
and this looks a lot like it.
1025
01:23:33,284 --> 01:23:34,884
That weird car Julia saw,
the one you drew...
1026
01:23:35,084 --> 01:23:35,844
Yeah.
1027
01:23:36,044 --> 01:23:38,364
Maybe he came in it
and he's got it parked somewhere.
1028
01:23:38,524 --> 01:23:41,244
-There are some swings over there.
-Yeah.
1029
01:23:41,444 --> 01:23:42,884
You couldn't pay me
to go over there.
1030
01:23:43,084 --> 01:23:45,324
You had it parked by the swings.
1031
01:23:48,604 --> 01:23:50,164
-Son of a bitch!
-Carlos!
1032
01:23:51,404 --> 01:23:54,284
What I'm most sorry about
is you leaving.
1033
01:23:54,524 --> 01:23:56,404
Actually, we got rid of you.
1034
01:23:56,604 --> 01:23:58,524
It was me, Julia was against it.
1035
01:23:58,684 --> 01:24:01,724
I bolted the door and convinced her
not to open it.
1036
01:24:01,924 --> 01:24:03,044
But why?
1037
01:24:04,564 --> 01:24:06,124
Your notes, Carlos.
1038
01:24:06,524 --> 01:24:08,444
Your books, all that information.
1039
01:24:08,604 --> 01:24:11,804
I was dying to get my hands on it
without raising suspicion.
1040
01:24:12,004 --> 01:24:14,044
I was sick and tired of pretending.
1041
01:24:16,884 --> 01:24:18,764
-That's why you did it?
-I swear.
1042
01:24:20,444 --> 01:24:22,004
That's why you kept it.
1043
01:24:22,204 --> 01:24:23,124
That's right.
1044
01:24:24,204 --> 01:24:27,244
And that's why you didn't care
if I demolished your building.
1045
01:24:29,124 --> 01:24:30,724
You gave me a random address.
1046
01:24:30,924 --> 01:24:32,044
Exactly.
1047
01:24:35,204 --> 01:24:37,604
I only wanted to learn about you.
1048
01:24:37,804 --> 01:24:40,244
When I go back they probably
won't even ask what I did.
1049
01:24:40,404 --> 01:24:43,284
They might not even know I came down.
Almost nobody does.
1050
01:24:44,004 --> 01:24:44,764
No?
1051
01:24:46,684 --> 01:24:49,564
Well, maybe to take a stroll,
1052
01:24:49,804 --> 01:24:53,844
like I was doing when I blacked out.
But hardly anyone.
1053
01:24:56,404 --> 01:25:00,604
Do the ones on the ship know
what I've been saying on TV?
1054
01:25:01,364 --> 01:25:04,204
If the guy on TV were one of us
1055
01:25:04,404 --> 01:25:07,484
they would have rescued him.
They don't give a shit.
1056
01:25:10,404 --> 01:25:11,404
Damn.
1057
01:25:12,204 --> 01:25:14,724
What I did to that poor guy...
1058
01:25:15,964 --> 01:25:17,564
I've got him there.
1059
01:25:20,724 --> 01:25:22,604
Why did you leave the apartment?
1060
01:25:24,964 --> 01:25:27,804
Julia realized you were one of them,
didn't she?
1061
01:25:32,884 --> 01:25:36,084
Actually she never believed
you were one of us.
1062
01:25:40,484 --> 01:25:41,884
Is she by herself right now?
1063
01:25:46,284 --> 01:25:47,604
Then there was Angel...
1064
01:25:47,804 --> 01:25:50,084
I don't wanna hear about that jerk.
1065
01:25:52,164 --> 01:25:54,404
Here, let me. I'll handle it.
1066
01:25:54,564 --> 01:25:56,324
-This is the key?
-Yeah.
1067
01:25:56,524 --> 01:25:59,404
He's in a small room by the set.
1068
01:26:01,724 --> 01:26:03,484
I'll clear things up for him.
1069
01:26:13,964 --> 01:26:14,604
Hey!
1070
01:26:17,644 --> 01:26:19,444
Why are you here?
1071
01:26:22,644 --> 01:26:24,884
Yeah, with the ships and all that.
1072
01:26:27,404 --> 01:26:28,964
There's no reason.
1073
01:26:31,804 --> 01:26:32,804
What?
1074
01:26:33,364 --> 01:26:35,764
You came for the hell of it?
1075
01:26:39,044 --> 01:26:41,884
We extraterrestrials are like that.
1076
01:26:54,004 --> 01:26:55,604
If my plan works,
1077
01:26:55,804 --> 01:26:58,004
Carlos will be back anytime.
1078
01:26:58,684 --> 01:27:00,604
So erase this tape right away.
1079
01:27:03,044 --> 01:27:04,044
And that's all.
1080
01:27:04,444 --> 01:27:06,844
Actually, it's not.
1081
01:27:07,524 --> 01:27:09,404
There's something
I want to tell you.
1082
01:27:10,684 --> 01:27:11,964
I came close to saying it
1083
01:27:12,164 --> 01:27:15,844
many times but I thought
it might sound too...
1084
01:27:16,564 --> 01:27:17,684
forced,
1085
01:27:18,724 --> 01:27:20,524
too untimely,
1086
01:27:24,284 --> 01:27:25,844
too fake.
1087
01:27:27,284 --> 01:27:30,764
I'm not saying it won't sound fake now,
but I have to say it.
1088
01:27:35,804 --> 01:27:36,924
I love you.
1089
01:27:45,804 --> 01:27:47,444
How did you tape it?
1090
01:27:47,604 --> 01:27:49,164
What do you mean?
1091
01:27:50,044 --> 01:27:52,924
In a single shot or did you edit it?
1092
01:27:54,564 --> 01:27:58,044
A single shot.
I turned on the camera and said it.
1093
01:27:59,804 --> 01:28:02,204
You didn't write it down first?
1094
01:28:02,444 --> 01:28:04,684
It just came out?
1095
01:28:04,924 --> 01:28:06,044
Yeah.
1096
01:28:06,924 --> 01:28:08,804
It's not so hard, is it?
1097
01:28:18,884 --> 01:28:22,124
If I don't have it on paper
in front of me...
1098
01:28:22,324 --> 01:28:24,204
I butcher it every time.
71307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.