All language subtitles for Ernest Rides Again 1993 1080p PCOK WEB-DL AAC 2 0 H 264-PiRaTeS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:13,555 [walking footsteps] 2 00:00:25,233 --> 00:00:27,569 [buzzing] 3 00:00:27,610 --> 00:00:28,570 [slip] 4 00:00:28,611 --> 00:00:30,196 [crashing] 5 00:00:30,238 --> 00:00:31,573 [jackhammer] 6 00:00:31,614 --> 00:00:33,575 [alarm sounding] 7 00:00:33,616 --> 00:00:35,535 [brakes screech] 8 00:00:35,577 --> 00:00:36,494 [thud] 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,498 [music - "yankee doodle"] 10 00:00:46,254 --> 00:00:47,088 Oh no! 11 00:00:50,175 --> 00:00:52,719 ANNOUNCER: Scanning the globe to bring you the very 12 00:00:52,761 --> 00:00:55,138 worst news stories of the day. 13 00:00:55,180 --> 00:00:59,642 It's the Slugtone Newsreel. 14 00:00:59,684 --> 00:01:01,561 NEWS ANCHOR: Who would've guessed it? 15 00:01:01,603 --> 00:01:04,522 Mr. Bill, the little clay man from a little town of Despair, 16 00:01:04,564 --> 00:01:07,108 considered the biggest long shot in the history 17 00:01:07,150 --> 00:01:09,736 of American politics, has won the Presidential 18 00:01:09,778 --> 00:01:11,196 election in a landslide! 19 00:01:11,237 --> 00:01:12,489 It's going to fall! 20 00:01:12,530 --> 00:01:15,241 NEWS ANCHOR: The worst in Midwest history. 21 00:01:15,283 --> 00:01:17,786 Yes, it was a grueling, hard-fought campaign, 22 00:01:17,827 --> 00:01:19,788 one that will long be remembered for achieving 23 00:01:19,829 --> 00:01:22,499 new heights in the political art of mudslinging. 24 00:01:22,540 --> 00:01:24,250 Ohh! 25 00:01:24,292 --> 00:01:26,378 NEWS ANCHOR: But the little man just kept bouncing back, 26 00:01:26,419 --> 00:01:28,755 exerting his hands-on approach to the never-ending 27 00:01:28,797 --> 00:01:32,676 tasks necessary for a successful bid, like kissing the baby-- 28 00:01:32,717 --> 00:01:34,302 [mr. bill squeaks] 29 00:01:34,344 --> 00:01:38,598 --pit-- bulls, and the interminably long bus tours. 30 00:01:38,640 --> 00:01:41,518 MR. BILL: (SINGING) Row, row, row your boat, 31 00:01:41,559 --> 00:01:42,852 gently down the stream. 32 00:01:42,894 --> 00:01:43,895 Merrily-- ohh! 33 00:01:43,937 --> 00:01:45,355 [cheering] 34 00:01:45,397 --> 00:01:46,481 NEWS ANCHOR: But the hard work paid off, 35 00:01:46,523 --> 00:01:48,274 as the American public turned out 36 00:01:48,316 --> 00:01:51,277 in droves to cast their vote for the little man from Despair. 37 00:01:51,319 --> 00:01:53,446 Now the celebrations are over, and the real work 38 00:01:53,488 --> 00:01:56,616 begins for President Bill. 39 00:01:56,658 --> 00:01:58,910 [music - "hail to the chief"] 40 00:02:00,328 --> 00:02:02,455 Oh boy, what a comfortable chair. 41 00:02:02,497 --> 00:02:03,790 It sure is great being President. 42 00:02:03,832 --> 00:02:04,708 Huh, Spot? 43 00:02:04,749 --> 00:02:05,875 [spot barks] 44 00:02:05,917 --> 00:02:07,377 MAN: Say, Mr. President, it's time 45 00:02:07,419 --> 00:02:08,670 to sign some important bills. 46 00:02:08,712 --> 00:02:09,587 Oh boy! 47 00:02:09,629 --> 00:02:10,839 Yay! 48 00:02:10,880 --> 00:02:12,465 MAN: Whoops. 49 00:02:12,507 --> 00:02:13,883 MR. BILL: Oh no, the first day on the job and we've 50 00:02:13,925 --> 00:02:15,552 already messed up the rug. 51 00:02:15,593 --> 00:02:16,928 MAN: Gee, you're right. 52 00:02:16,970 --> 00:02:18,304 We'd better use some spot remover. 53 00:02:18,346 --> 00:02:19,514 [spot barks] 54 00:02:19,556 --> 00:02:20,557 Oh no, you leave Spot alone. Don't! 55 00:02:20,598 --> 00:02:21,349 [spot barks] No! 56 00:02:21,391 --> 00:02:21,933 Wait! Don't! 57 00:02:21,975 --> 00:02:23,435 Stop! Noo! 58 00:02:23,476 --> 00:02:24,644 MAN: There, perfect. 59 00:02:24,686 --> 00:02:25,854 And it's a good thing. 60 00:02:25,895 --> 00:02:27,188 Because you know what they always say. 61 00:02:27,230 --> 00:02:28,690 Uh, the-- "The buck stops here." 62 00:02:28,732 --> 00:02:30,483 Now, what does that mean? [buck grunts] 63 00:02:30,525 --> 00:02:31,443 Oh wait! Oh! 64 00:02:31,484 --> 00:02:32,360 I get the point! No, wait! 65 00:02:32,402 --> 00:02:33,361 Don't! [buck grunts] 66 00:02:33,403 --> 00:02:35,321 Ohh! 67 00:02:35,363 --> 00:02:36,990 Ooh, the thorns! Ohh! 68 00:02:37,032 --> 00:02:38,825 MAN: Oh, I see you found the rose garden. 69 00:02:38,867 --> 00:02:41,411 No time to smell the roses though, because the Chairman 70 00:02:41,453 --> 00:02:43,496 of the Joint Chiefs of Staff would like to discuss 71 00:02:43,538 --> 00:02:44,664 some new cuts in defense. 72 00:02:44,706 --> 00:02:45,832 Cuts in defense? 73 00:02:45,874 --> 00:02:47,334 Yay! 74 00:02:47,375 --> 00:02:49,252 Oh no, he's going to be mean to me! 75 00:02:49,294 --> 00:02:51,338 MAN: Nah, it's General Sluggo. 76 00:02:51,379 --> 00:02:53,715 And he just wants to show you his new Star Wars cuts 77 00:02:53,757 --> 00:02:55,342 Uh, no, that's OK. 78 00:02:55,383 --> 00:02:56,843 Uh, we don't have to make any cuts in the films. 79 00:02:56,885 --> 00:02:57,719 No. No! 80 00:02:57,761 --> 00:02:58,470 No! Don't do that! 81 00:02:58,511 --> 00:02:59,012 No! Oh! 82 00:02:59,054 --> 00:03:00,555 [zapping] 83 00:03:00,597 --> 00:03:01,514 Oh wow! 84 00:03:01,556 --> 00:03:02,891 Wow! 85 00:03:02,932 --> 00:03:03,808 [thuds] 86 00:03:05,060 --> 00:03:06,811 Boy, what a splitting headache. 87 00:03:06,853 --> 00:03:09,356 Being President is a lot tougher than I thought. 88 00:03:09,397 --> 00:03:11,441 MAN: You're right, President Bill, 89 00:03:11,483 --> 00:03:13,526 because there are some big problems left over 90 00:03:13,568 --> 00:03:15,403 from the last administration. 91 00:03:15,445 --> 00:03:16,529 Like Slugga Hussein. 92 00:03:16,571 --> 00:03:17,530 Oh, no. 93 00:03:17,572 --> 00:03:19,324 So what does he want now? 94 00:03:19,366 --> 00:03:21,409 MAN: He just wants to give us what we've hoped for all along. 95 00:03:21,451 --> 00:03:22,702 The new peace treaty? 96 00:03:22,744 --> 00:03:24,662 MAN: No, all the oil you could ever want. 97 00:03:24,704 --> 00:03:25,538 No, don't do that! 98 00:03:25,580 --> 00:03:28,333 Oh! 99 00:03:28,375 --> 00:03:30,710 MAN: Now it's time to go to the Hill to meet Congress. 100 00:03:30,752 --> 00:03:32,337 Oh boy, Capitol Hill. 101 00:03:32,379 --> 00:03:33,380 Yay! 102 00:03:33,421 --> 00:03:36,966 [marching band music playing] 103 00:03:37,008 --> 00:03:39,344 Gee, I sure hope me going to the hill 104 00:03:39,386 --> 00:03:42,472 will help clean up Washington. 105 00:03:42,514 --> 00:03:46,726 Well, I hope Congress likes my new budget proposal. 106 00:03:46,768 --> 00:03:48,728 Hey, and the Washington Monument. 107 00:03:48,770 --> 00:03:51,731 You know, I once cut down a cherry tree and lost a a foot. 108 00:03:51,773 --> 00:03:53,733 Oh, and there's the Jefferson Memorial. 109 00:03:53,775 --> 00:03:57,654 Yeah, I tell ya, Washington DC is sure a beautiful place. 110 00:04:00,407 --> 00:04:01,991 MAN: Well, here we are the Capitol Steps. 111 00:04:02,033 --> 00:04:02,909 Oh boy! 112 00:04:02,951 --> 00:04:03,868 The Capitol Steps! 113 00:04:03,910 --> 00:04:05,412 Hey hey! 114 00:04:05,453 --> 00:04:06,663 MAN: Hey, it's Senate Minority Leader, Sluggo. 115 00:04:06,705 --> 00:04:07,997 MR. BILL: Oh no. 116 00:04:08,039 --> 00:04:09,499 MAN: And he wants you to look over his revisions 117 00:04:09,541 --> 00:04:10,625 to your new budget. - Oh wait! 118 00:04:10,667 --> 00:04:11,042 Don't! Don't! 119 00:04:11,084 --> 00:04:11,793 Oh! 120 00:04:11,835 --> 00:04:12,836 Oh! Why? 121 00:04:12,877 --> 00:04:14,337 Why? Oh! 122 00:04:14,379 --> 00:04:15,296 [bell rings] 123 00:04:15,338 --> 00:04:16,339 Oh no. 124 00:04:16,381 --> 00:04:17,674 MAN: Oh gee, it's Senate recess. 125 00:04:17,716 --> 00:04:18,758 [children laughing] - Oh, no! 126 00:04:18,800 --> 00:04:19,634 Don't do that! Don't! 127 00:04:19,676 --> 00:04:20,969 Wait! (WINCING) Ow! 128 00:04:21,011 --> 00:04:21,970 Ow! 129 00:04:22,012 --> 00:04:22,804 Ow! 130 00:04:23,680 --> 00:04:24,556 [splat] 131 00:04:24,597 --> 00:04:27,559 Ow! 132 00:04:27,600 --> 00:04:30,478 Gee, President Lincoln, you know, being President 133 00:04:30,520 --> 00:04:34,107 is sure a lot tougher than I ever thought. 134 00:04:34,149 --> 00:04:37,068 But I guess someone's got to do it. 135 00:04:37,110 --> 00:04:38,945 And-- and you know-- [beeping] 136 00:04:38,987 --> 00:04:41,072 I've taken everything those mean old Sluggos have thrown at me, 137 00:04:41,114 --> 00:04:43,074 and I'm still standing tall. 138 00:04:43,116 --> 00:04:47,037 Yeah, maybe everything's going to be all right after all. 139 00:04:47,078 --> 00:04:48,621 Change is hard. 140 00:04:48,663 --> 00:04:49,998 But things can be different. 141 00:04:50,040 --> 00:04:52,917 Uh, maybe good can triumph over evil. 142 00:04:52,959 --> 00:04:53,793 Oh. 143 00:04:53,835 --> 00:04:54,878 Oh, wait, no. Oh! 144 00:04:54,919 --> 00:04:55,795 Ow! 145 00:04:55,837 --> 00:04:57,339 MAN: See you next time. 146 00:04:57,380 --> 00:04:58,631 Bye bye. 147 00:04:58,673 --> 00:05:01,968 [ragtime music] 148 00:05:40,465 --> 00:05:43,760 [waves crashing, gulls squawk] 149 00:05:58,775 --> 00:05:59,693 [sparks ignite] 150 00:06:07,158 --> 00:06:10,620 [music playing] 151 00:08:12,659 --> 00:08:15,912 [tribal drums playing] 152 00:08:17,038 --> 00:08:18,915 [distant growling] 153 00:08:28,008 --> 00:08:31,720 ERNEST: Sloughing my way up the Kantezi river, 154 00:08:31,761 --> 00:08:34,180 fighting malaria, river blindness 155 00:08:34,222 --> 00:08:39,561 and savage Matabele warriors, I, Indiana Worrell, 156 00:08:39,602 --> 00:08:43,064 have at last come face to face with the pinnacle of my quest. 157 00:08:46,234 --> 00:08:49,070 The two-by-four temple of pine. 158 00:08:49,112 --> 00:08:50,697 [chatter] 159 00:08:50,739 --> 00:08:52,032 Hey, bring my those two-by-fours. 160 00:08:52,073 --> 00:08:52,991 Sure. 161 00:08:53,033 --> 00:08:56,036 I got 'em here. 162 00:08:56,077 --> 00:08:59,581 [equipment running] 163 00:09:05,795 --> 00:09:08,673 The royal guard has left their watch. 164 00:09:08,715 --> 00:09:10,216 And the sacred treasure of Nefertiti 165 00:09:10,258 --> 00:09:11,801 lies just within our grasp. 166 00:09:11,843 --> 00:09:13,261 (NEW ORLEANS ACCENT) Nuh-uh. 167 00:09:13,303 --> 00:09:16,097 Don't you go and be takin' nothin' from no Nefertiti. 168 00:09:16,139 --> 00:09:18,016 She mighty particular about that jewelry. 169 00:09:18,058 --> 00:09:19,768 (AS OLD MAN) Now, Nefertiti? 170 00:09:19,809 --> 00:09:21,895 Yeah, I remember Nefertiti. 171 00:09:21,936 --> 00:09:24,773 She used to drive a '36 Chrysler. 172 00:09:24,814 --> 00:09:26,900 (AS HIMSELF) Men, a narrow window of opportunity 173 00:09:26,941 --> 00:09:28,943 has been made available to us. 174 00:09:28,985 --> 00:09:32,030 And we'd be fools not to take it. 175 00:09:32,072 --> 00:09:34,282 I'm going in. 176 00:09:34,324 --> 00:09:36,284 (AS OLD MAN) Don't worry, Indy, I'm right behind you. 177 00:09:36,326 --> 00:09:39,829 Yes sir, I'm a-stickin' to ya like glue. 178 00:09:39,871 --> 00:09:41,331 You're waitin' on me, you're backin' up. 179 00:09:41,373 --> 00:09:43,917 [chatter] 180 00:09:44,959 --> 00:09:48,213 [metal detector humming] 181 00:09:51,299 --> 00:09:55,261 Ooh, a soon-to-be-discovered marvel sings 182 00:09:55,303 --> 00:09:58,765 out its haunting love call. 183 00:09:58,807 --> 00:10:01,643 Ah, to find a diamond. 184 00:10:01,685 --> 00:10:07,399 A flawless, 30-carat, D-grade, 10-power water-white crystal. 185 00:10:07,440 --> 00:10:10,777 I believe cut in Antwerp, an exact match 186 00:10:10,819 --> 00:10:15,365 to the one Fitzgerald died for whilst coating on the Zambezi. 187 00:10:15,407 --> 00:10:16,282 [horn honks] 188 00:10:16,324 --> 00:10:17,283 [beeping] 189 00:10:17,325 --> 00:10:19,369 Ah, what's this? 190 00:10:19,411 --> 00:10:21,287 Yes. 191 00:10:21,329 --> 00:10:24,082 A diamond of this brilliance and quality 192 00:10:24,124 --> 00:10:27,043 could only have come from one source. 193 00:10:27,085 --> 00:10:29,295 From the diamond necklace which surrounds 194 00:10:29,337 --> 00:10:31,881 Cleopatra's crystal skull. 195 00:10:31,923 --> 00:10:36,219 But to find that, I must delve even deeper 196 00:10:36,261 --> 00:10:38,096 into the bosom of mother earth. 197 00:10:38,138 --> 00:10:39,014 [horn blares] Ow! 198 00:10:39,055 --> 00:10:39,973 Ah! 199 00:10:40,015 --> 00:10:41,766 [beeping] 200 00:10:43,852 --> 00:10:45,228 Could it be? 201 00:10:45,270 --> 00:10:46,271 Is it possible? 202 00:10:46,312 --> 00:10:49,691 [zapping] 203 00:10:53,111 --> 00:10:54,404 Yes! 204 00:10:54,446 --> 00:10:56,156 It's Cleopatra's crystal skull. 205 00:10:56,197 --> 00:10:58,992 [zapping] 206 00:11:00,035 --> 00:11:00,910 [saw buzzes] 207 00:11:04,372 --> 00:11:06,291 Ow! 208 00:11:06,332 --> 00:11:07,292 Ow! 209 00:11:07,334 --> 00:11:10,337 [nail gun firing] 210 00:11:10,378 --> 00:11:11,296 Ahh! 211 00:11:11,338 --> 00:11:14,799 [nail gun firing] 212 00:11:22,265 --> 00:11:23,808 [tires squeal] 213 00:11:23,850 --> 00:11:24,809 [screams] 214 00:11:24,851 --> 00:11:25,810 [thud] 215 00:11:25,852 --> 00:11:27,187 [moaning] 216 00:11:27,228 --> 00:11:29,272 Wow. 217 00:11:29,314 --> 00:11:30,106 [grunts] 218 00:11:31,274 --> 00:11:32,108 [thud] 219 00:11:33,818 --> 00:11:36,154 [engine hums] 220 00:11:36,196 --> 00:11:39,157 [engine revs] 221 00:11:40,200 --> 00:11:42,077 [screaming] 222 00:11:44,162 --> 00:11:45,455 [tires squeal] 223 00:11:48,541 --> 00:11:50,418 [fearful panting] 224 00:11:54,506 --> 00:11:59,386 [engine rumbling] 225 00:11:59,427 --> 00:12:00,387 What's all this about? 226 00:12:00,428 --> 00:12:01,388 I never did anything to you. 227 00:12:01,429 --> 00:12:02,263 [tires squeal] 228 00:12:02,305 --> 00:12:04,057 That's it. 229 00:12:04,099 --> 00:12:06,434 Every time a power tool cops an attitude, I get blamed for it. 230 00:12:06,476 --> 00:12:07,977 They're going to blame me for all this! 231 00:12:08,019 --> 00:12:09,270 [buzzing] 232 00:12:09,312 --> 00:12:11,398 What are you doing this to me for? 233 00:12:11,439 --> 00:12:12,899 I'm not your enemy. 234 00:12:12,941 --> 00:12:14,401 Some of my best friends are power tools. 235 00:12:14,442 --> 00:12:17,362 [engine revving] 236 00:12:17,404 --> 00:12:19,906 Go away. 237 00:12:19,948 --> 00:12:21,324 [engine revs] 238 00:12:21,366 --> 00:12:25,245 How'd you like to come over to my house? 239 00:12:25,286 --> 00:12:28,081 I could introduce you to a nice little skill saw. 240 00:12:28,123 --> 00:12:30,458 You're going to get me in trouble. 241 00:12:30,500 --> 00:12:32,168 I'm going to get framed. 242 00:12:32,210 --> 00:12:33,169 [tires squeal] 243 00:12:33,211 --> 00:12:34,129 [engine revs] 244 00:12:37,173 --> 00:12:39,551 [nervous panting] 245 00:12:40,593 --> 00:12:44,097 [screaming] 246 00:12:44,139 --> 00:12:46,474 [nail gun firing] 247 00:12:48,226 --> 00:12:49,019 Ow! 248 00:12:52,188 --> 00:12:52,981 [pop] 249 00:12:57,110 --> 00:12:59,070 Good thing it hit the hard end. 250 00:12:59,112 --> 00:13:00,071 [engine revs] 251 00:13:00,113 --> 00:13:03,450 [buzzing] 252 00:13:03,491 --> 00:13:05,035 Ah! 253 00:13:05,076 --> 00:13:07,037 [screaming] 254 00:13:07,078 --> 00:13:10,040 [saw buzzing] 255 00:13:11,041 --> 00:13:12,417 Ow! 256 00:13:12,459 --> 00:13:14,002 Get out of here! 257 00:13:14,044 --> 00:13:15,003 This place is going to kill me! 258 00:13:15,045 --> 00:13:17,964 [saw buzzing] 259 00:13:23,428 --> 00:13:25,388 [laughs] 260 00:13:25,430 --> 00:13:28,933 With stealth and agility, Indiana evades 261 00:13:28,975 --> 00:13:30,894 the serpent of endless teeth. 262 00:13:30,935 --> 00:13:33,313 [buzzing] 263 00:13:33,355 --> 00:13:34,856 [screams] 264 00:13:38,360 --> 00:13:40,236 [cracking] 265 00:13:41,946 --> 00:13:44,240 [screams] 266 00:13:46,326 --> 00:13:47,869 [birds chirping] 267 00:13:47,911 --> 00:13:49,371 [laughs] 268 00:13:49,412 --> 00:13:50,205 [thud] 269 00:13:51,247 --> 00:13:53,875 [buzzing] 270 00:13:53,917 --> 00:13:54,876 [tires squeal] 271 00:13:54,918 --> 00:13:55,627 [explosion] 272 00:14:03,718 --> 00:14:05,595 [groans] 273 00:14:09,307 --> 00:14:11,184 Wow! 274 00:14:11,226 --> 00:14:12,894 Look at this. 275 00:14:12,936 --> 00:14:18,191 It's a genuine prehistoric television antenna component. 276 00:14:18,233 --> 00:14:19,943 Wait'll Dr. Melon sees this. 277 00:14:24,364 --> 00:14:25,240 Uh-oh. 278 00:14:25,281 --> 00:14:26,116 Makita warriors. 279 00:14:28,618 --> 00:14:31,204 Hey, what's the-- what-- 280 00:14:31,246 --> 00:14:32,122 Look at that! 281 00:14:32,163 --> 00:14:33,123 What? 282 00:14:33,164 --> 00:14:36,418 [wood cracking] 283 00:14:39,462 --> 00:14:41,381 Uh-- ha-- uh-- 284 00:14:41,423 --> 00:14:42,382 Hey you! 285 00:14:42,424 --> 00:14:43,925 Come here! 286 00:14:43,967 --> 00:14:46,302 Believe it or not, I didn't do this! 287 00:14:46,344 --> 00:14:47,512 [workers shouting] 288 00:14:47,554 --> 00:14:48,471 The saw did it! 289 00:14:48,513 --> 00:14:49,931 I just watched! 290 00:14:49,973 --> 00:14:53,184 [bells ringing] 291 00:15:01,026 --> 00:15:04,070 Dr. Mellon, this university has worked hard 292 00:15:04,112 --> 00:15:05,280 to build a good reputation. 293 00:15:05,321 --> 00:15:08,616 And you, with one preposterous paper, 294 00:15:08,658 --> 00:15:10,618 have come close to destroying it. 295 00:15:10,660 --> 00:15:12,579 But my theory is sound. 296 00:15:12,620 --> 00:15:14,247 History is not dead pursuit. 297 00:15:14,289 --> 00:15:16,041 It grows and changes every day. 298 00:15:16,082 --> 00:15:17,584 Not here. 299 00:15:17,625 --> 00:15:21,421 Here, you teach the curriculum as approved by this board. 300 00:15:21,463 --> 00:15:23,256 But my theory, the Green Mountain 301 00:15:23,298 --> 00:15:25,592 regulars, it has validity. 302 00:15:25,633 --> 00:15:28,595 Until your theory is fact, it is 303 00:15:28,636 --> 00:15:33,433 fiction, and belongs in the English department, not 304 00:15:33,475 --> 00:15:34,309 history. 305 00:15:39,606 --> 00:15:41,149 [sighs] 306 00:15:41,191 --> 00:15:43,109 Yes, sir. 307 00:15:43,151 --> 00:15:45,612 Ladies and gentlemen, that concludes 308 00:15:45,653 --> 00:15:48,615 our meeting for today. 309 00:15:48,656 --> 00:15:53,495 Thank you very much for your time and consideration. 310 00:15:53,536 --> 00:15:56,456 [chatter] 311 00:15:56,498 --> 00:15:59,376 That reference book you have there is irreplaceable. 312 00:15:59,417 --> 00:16:02,003 I hope you're not planning to take it off campus. 313 00:16:02,045 --> 00:16:03,463 No. 314 00:16:03,505 --> 00:16:04,589 I'll be careful with it. 315 00:16:04,631 --> 00:16:06,299 See that you are. 316 00:16:06,341 --> 00:16:08,510 (WHISPERING) We've been having trouble with Dr. Melon. 317 00:16:08,551 --> 00:16:09,552 It's a troubled time. 318 00:16:09,594 --> 00:16:14,140 [chatter] 319 00:16:14,182 --> 00:16:16,142 Dr. Melon, I'm Dr. Radner Glencliff. 320 00:16:16,184 --> 00:16:16,768 [gasps] 321 00:16:18,520 --> 00:16:19,646 Dr. Radner Glencliff, I'm honored to meet you, sir. 322 00:16:19,688 --> 00:16:21,106 I've read so much about you. 323 00:16:21,147 --> 00:16:22,357 Well, thank you. 324 00:16:22,399 --> 00:16:24,150 I must apologize for my fellow trustees. 325 00:16:24,192 --> 00:16:26,486 But both you and I know that the infighting in academia 326 00:16:26,528 --> 00:16:28,780 is so vicious only because the stakes are so small. 327 00:16:28,822 --> 00:16:30,824 Exactly, so small. 328 00:16:30,865 --> 00:16:35,036 Let's assume for the moment that your theory is true. 329 00:16:35,078 --> 00:16:36,454 Well, that would mean that the crown 330 00:16:36,496 --> 00:16:38,832 jewels residing in the Tower of London are fakes. 331 00:16:38,873 --> 00:16:41,209 And the real jewels are hidden inside a cannon 332 00:16:41,251 --> 00:16:42,377 somewhere in Virginia. 333 00:16:42,419 --> 00:16:44,129 Absolutely. 334 00:16:44,170 --> 00:16:48,049 Listen, I have more of an open mind than my colleagues. 335 00:16:48,091 --> 00:16:49,426 If you should come across anything that 336 00:16:49,467 --> 00:16:51,678 might help substantiate your article, 337 00:16:51,720 --> 00:16:53,680 you be sure and call on me first. 338 00:16:53,722 --> 00:16:56,599 I think I may have a better chance than you 339 00:16:56,641 --> 00:16:58,351 of getting them to accept it. 340 00:16:58,393 --> 00:16:59,644 Oh, well, thank you very much, sir. 341 00:16:59,686 --> 00:17:00,562 I will. You're a good man. 342 00:17:00,603 --> 00:17:01,688 Thank you. - Thank you. 343 00:17:01,730 --> 00:17:02,772 Take care. - Yes. 344 00:17:02,814 --> 00:17:03,648 GLENCLIFF: Bye-bye. 345 00:17:07,152 --> 00:17:08,403 [sighs] 346 00:17:10,405 --> 00:17:11,698 Hmm, let's see. 347 00:17:11,740 --> 00:17:12,824 Mosquito repellent? 348 00:17:12,866 --> 00:17:14,534 Yeah, that ought to scare them. 349 00:17:14,576 --> 00:17:16,619 Blasting caps. 350 00:17:16,661 --> 00:17:19,748 A brain is a terrible thing to waste. 351 00:17:19,789 --> 00:17:22,542 Map, map, where's the map? (BRITISH ACCENT) Oh, come now, 352 00:17:22,584 --> 00:17:25,128 don't tell me you've lost that bloody map. (AS PIRATE) 353 00:17:25,170 --> 00:17:26,254 Oh no, sir. 354 00:17:26,296 --> 00:17:28,631 That map's around here somewheres. 355 00:17:28,673 --> 00:17:30,717 Hey, professor! 356 00:17:30,759 --> 00:17:32,469 What's new in the history biz? 357 00:17:32,510 --> 00:17:33,636 Nothing. 358 00:17:33,678 --> 00:17:35,555 Well, why the long face? 359 00:17:35,597 --> 00:17:37,682 I thought you were a hysterical professor. 360 00:17:37,724 --> 00:17:40,852 Well, look, no time for games today, OK? 361 00:17:40,894 --> 00:17:42,687 I just had a meeting with the Board of Regents. 362 00:17:42,729 --> 00:17:43,897 And it really didn't go that well. 363 00:17:43,938 --> 00:17:45,565 Hey, you got something on your shirt. 364 00:17:45,607 --> 00:17:46,399 - Where? - Gotcha. 365 00:17:46,441 --> 00:17:47,233 Ah! [laughs] 366 00:17:47,275 --> 00:17:48,401 Ernest! 367 00:17:48,443 --> 00:17:49,402 Why do you insist on playing these 368 00:17:49,444 --> 00:17:50,737 outdated sophomoric pranks? 369 00:17:50,779 --> 00:17:55,116 Hey, speaking of outdated, look what I found. 370 00:17:55,158 --> 00:17:56,618 I don't have the time nor inclination. 371 00:17:56,659 --> 00:17:58,661 No look, you see, it's curved here, 372 00:17:58,703 --> 00:17:59,704 and it's got a beveled edge. 373 00:17:59,746 --> 00:18:01,206 Great. 374 00:18:01,247 --> 00:18:03,208 And I bet it would make a swell boomerang. 375 00:18:03,249 --> 00:18:04,125 [grunts] 376 00:18:05,669 --> 00:18:08,129 It'll be just the weapon we need (AUSTRALIAN ACCENT) 377 00:18:08,171 --> 00:18:11,299 when our mates are thrashin' about in the water, 378 00:18:11,341 --> 00:18:13,760 trying to keep away from them-- right, all right-- sharks. 379 00:18:13,802 --> 00:18:17,472 [swooshing] 380 00:18:17,514 --> 00:18:19,516 Ah! 381 00:18:19,557 --> 00:18:20,392 [thud] 382 00:18:25,188 --> 00:18:25,897 Sorry. 383 00:18:25,939 --> 00:18:27,232 [laughs] 384 00:18:27,273 --> 00:18:28,441 Oh, Ernest, you are unbelievable. 385 00:18:28,483 --> 00:18:29,609 You really are. 386 00:18:29,651 --> 00:18:30,819 That's the university's book. 387 00:18:30,860 --> 00:18:32,821 I'm responsible for it. 388 00:18:32,862 --> 00:18:34,614 Well, it's OK. 389 00:18:34,656 --> 00:18:35,615 I'll fix it. 390 00:18:35,657 --> 00:18:37,701 And they'll be none the wiser. 391 00:18:37,742 --> 00:18:38,618 Hmm. 392 00:18:38,660 --> 00:18:39,619 [squeaking] 393 00:18:39,661 --> 00:18:40,537 Just pull this out. 394 00:18:40,578 --> 00:18:41,955 What? 395 00:18:41,996 --> 00:18:44,374 [moans] 396 00:18:44,416 --> 00:18:45,375 Oh, Ern-- 397 00:18:45,417 --> 00:18:46,543 I'm sorry. 398 00:18:46,584 --> 00:18:47,794 Oh, please-- look, I have an idea. 399 00:18:47,836 --> 00:18:49,295 Yes. 400 00:18:49,337 --> 00:18:50,839 Next time you see me, just don't speak or wave 401 00:18:50,880 --> 00:18:53,508 or say anything like, hey Dr. Miller, look what I found! 402 00:18:53,550 --> 00:18:54,467 OK? 403 00:18:54,509 --> 00:18:57,220 Pl--please. 404 00:18:57,262 --> 00:18:58,388 Where did you get that? 405 00:18:58,430 --> 00:18:59,556 I found it. 406 00:18:59,597 --> 00:19:01,433 - Where did you find it? - In France. 407 00:19:01,474 --> 00:19:02,308 I found it in France. 408 00:19:02,350 --> 00:19:03,268 Where in France? 409 00:19:03,309 --> 00:19:04,561 Outside Paris. 410 00:19:04,602 --> 00:19:05,687 Where outside-- you've never been to Paris. 411 00:19:05,729 --> 00:19:06,604 Let me see it. 412 00:19:06,646 --> 00:19:07,856 Where did you find it? 413 00:19:07,897 --> 00:19:13,528 Well, I found it near some, uh, ruins. 414 00:19:13,570 --> 00:19:15,405 ABNER: If this is what I think it is, 415 00:19:15,447 --> 00:19:16,948 we are on the verge of a major discovery. 416 00:19:16,990 --> 00:19:19,409 You mean it's part of an alien spaceship or something? 417 00:19:19,451 --> 00:19:20,702 You want your pickle? 418 00:19:20,744 --> 00:19:22,495 Stamped out insignia like these were used 419 00:19:22,537 --> 00:19:24,664 as identification plates on American battlefield 420 00:19:24,706 --> 00:19:25,790 wagons in the 1700s. 421 00:19:25,832 --> 00:19:27,208 Well, why? 422 00:19:27,250 --> 00:19:28,668 Didn't the wagons know who they were? 423 00:19:28,710 --> 00:19:32,213 If (LAUGHING) by some miracle, there is a 3, a 1, 424 00:19:32,255 --> 00:19:35,508 and a 4 on this plane, it will prove 425 00:19:35,550 --> 00:19:38,762 that the Green Mountain Regulars Unit 314 really did exist. 426 00:19:38,803 --> 00:19:40,638 And at least part of my theory is true. 427 00:19:44,059 --> 00:19:45,018 Yes. 428 00:19:45,060 --> 00:19:46,853 There's a 4. 429 00:19:46,895 --> 00:19:49,856 You see, I told you being buddies would pay off. 430 00:19:49,898 --> 00:19:51,858 Professional collaborators, perhaps. 431 00:19:51,900 --> 00:19:53,318 Buddies? 432 00:19:53,360 --> 00:19:54,235 No. 433 00:19:54,277 --> 00:19:55,528 [chewing loudly] 434 00:19:55,570 --> 00:19:58,031 Who makes this bread anyway? Goodyear? 435 00:19:58,073 --> 00:20:00,784 ABNER: I believe King George III sent the Crown Jewels 436 00:20:00,825 --> 00:20:03,995 of England to America, to remind those revolutionary colonists 437 00:20:04,037 --> 00:20:06,039 they were still subject to the British crown. 438 00:20:06,081 --> 00:20:09,376 But the old 314th ambushed the English guard unit 439 00:20:09,417 --> 00:20:11,878 and stole the Crown Jewels right here in Virginia, 440 00:20:11,920 --> 00:20:13,588 then hid them in the barrel of a gigantic 441 00:20:13,630 --> 00:20:16,508 regiment mechanical Goliath. 442 00:20:16,549 --> 00:20:17,926 There's a 1. 443 00:20:17,967 --> 00:20:19,594 Vindication is so close. 444 00:20:23,598 --> 00:20:24,808 Look! 445 00:20:24,849 --> 00:20:26,393 There's a 3! 446 00:20:26,434 --> 00:20:28,311 Yes! There was a 314th! 447 00:20:28,353 --> 00:20:29,604 [grunts excitement] 448 00:20:29,646 --> 00:20:30,563 Finally it's true! 449 00:20:30,605 --> 00:20:31,564 My theory is true! 450 00:20:31,606 --> 00:20:32,816 It's true! 451 00:20:32,857 --> 00:20:34,818 [gagging] 452 00:20:34,859 --> 00:20:36,736 [groans] 453 00:20:43,118 --> 00:20:44,285 DOCTOR: Yes, absolutely, Doctor. 454 00:20:44,327 --> 00:20:45,829 I agree. 455 00:20:45,870 --> 00:20:48,832 I've tried mutual funds, money market CD's, and I just 456 00:20:48,873 --> 00:20:50,625 can't seem to keep ahead of inflation. 457 00:20:50,667 --> 00:20:53,753 Risk, Dr. Keen, is the fuel of wealth. 458 00:20:53,795 --> 00:20:56,423 Take the conquistadors of the 1500s. 459 00:20:56,464 --> 00:20:58,842 They risked everything to find wealth in the New World. 460 00:20:58,883 --> 00:20:59,926 And they found it. 461 00:20:59,968 --> 00:21:00,802 Didn't they? 462 00:21:00,844 --> 00:21:01,928 Yes. 463 00:21:01,970 --> 00:21:02,887 But many men died. 464 00:21:05,682 --> 00:21:07,058 MR. BILL: So your doctor friend will know 465 00:21:07,100 --> 00:21:08,852 what my metal boomerang is? 466 00:21:08,893 --> 00:21:10,603 ABNER: Oh, absolutely. 467 00:21:10,645 --> 00:21:13,440 Dr. Radner Glencliff is the preeminent private collector 468 00:21:13,481 --> 00:21:15,608 of historical artifacts in the nation. 469 00:21:15,650 --> 00:21:17,444 And fortunately for us, he's a wise man 470 00:21:17,485 --> 00:21:19,446 with no preconceived notions about how history was written. 471 00:21:19,487 --> 00:21:21,322 ANNOUNCER (ON PA): Dr. Wong, please report to Emergency. 472 00:21:21,364 --> 00:21:22,741 Can I help you? 473 00:21:22,782 --> 00:21:23,908 Yes. 474 00:21:23,950 --> 00:21:25,952 I had a preconceived notion once. 475 00:21:25,994 --> 00:21:27,078 But it turned out to be something 476 00:21:27,120 --> 00:21:28,621 I'd already thought of. 477 00:21:28,663 --> 00:21:30,040 When he sees this, he'll get behind my theory 478 00:21:30,081 --> 00:21:32,625 and the Board of Regents will listen to him. 479 00:21:32,667 --> 00:21:34,377 Well, what can I do for you? 480 00:21:34,419 --> 00:21:36,963 Dr. Abner Melon to see Dr. Radner Glencliff please. 481 00:21:37,005 --> 00:21:38,465 Oh, I'm sorry. 482 00:21:38,506 --> 00:21:40,633 Dr. Glencliff is not available at the moment. 483 00:21:40,675 --> 00:21:41,593 Oh. 484 00:21:41,634 --> 00:21:43,636 Oh, I'm-- I'm sorry. 485 00:21:43,678 --> 00:21:44,804 But I did have an appointment. 486 00:21:44,846 --> 00:21:45,847 Oh? 487 00:21:45,889 --> 00:21:48,808 MR. BILL: Let me handle this. 488 00:21:48,850 --> 00:21:51,603 My good woman, kindly tell the doctor 489 00:21:51,644 --> 00:21:54,481 that the two persons waiting in the anteroom 490 00:21:54,522 --> 00:21:56,691 are in possession of a metal plate 491 00:21:56,733 --> 00:21:59,569 from a giant cannon called Goliath. 492 00:21:59,611 --> 00:22:00,570 [zapping] 493 00:22:00,612 --> 00:22:01,488 Oh! 494 00:22:01,529 --> 00:22:02,572 [beeping] 495 00:22:03,615 --> 00:22:06,826 You stand over there. 496 00:22:06,868 --> 00:22:08,078 - Over there? - Over there. 497 00:22:08,119 --> 00:22:08,995 MR. BILL: Over-- 498 00:22:09,037 --> 00:22:10,372 Over there! 499 00:22:10,413 --> 00:22:12,957 Over here? 500 00:22:12,999 --> 00:22:14,918 I'm supposed to be doing this. 501 00:22:14,959 --> 00:22:18,463 I've got the D-R-period in front of my name, not you, Ernest. 502 00:22:18,505 --> 00:22:21,675 Could I have my boomerang back please? 503 00:22:21,716 --> 00:22:22,801 [swooshing] [clang] 504 00:22:22,842 --> 00:22:23,677 Ow. 505 00:22:23,718 --> 00:22:25,011 [grunts] 506 00:22:25,053 --> 00:22:26,680 I don't know him. 507 00:22:26,721 --> 00:22:28,181 He followed me here. 508 00:22:28,223 --> 00:22:29,015 He did. 509 00:22:33,436 --> 00:22:35,689 Gentlemen, gentlemen, come right in. 510 00:22:35,730 --> 00:22:37,941 Sorry to interrupt you, doctor. 511 00:22:37,982 --> 00:22:39,943 Oh, this is overwhelming. 512 00:22:39,984 --> 00:22:43,697 Look, the Greco-Roman bust of Zeus. 513 00:22:43,738 --> 00:22:44,698 Oh, Cleopatra's-- 514 00:22:44,739 --> 00:22:47,701 Tube top. 515 00:22:47,742 --> 00:22:49,703 Ben Franklin's kite. 516 00:22:49,744 --> 00:22:51,913 Doctor, I've seen pictures of these items in magazines. 517 00:22:51,955 --> 00:22:53,873 But to see them in person is truly 518 00:22:53,915 --> 00:22:55,208 a breathtaking experience. 519 00:22:55,250 --> 00:22:57,085 I've spent a lifetime and service fortunes 520 00:22:57,127 --> 00:22:58,712 collecting what you see here. 521 00:22:58,753 --> 00:23:01,172 I knew a guy who collected roach wings. 522 00:23:01,214 --> 00:23:02,716 He's got one from Africa. 523 00:23:02,757 --> 00:23:03,925 It's as big as a fly swatter. 524 00:23:07,929 --> 00:23:11,182 Ms. Wilson said something about an ID plate. 525 00:23:11,224 --> 00:23:13,143 Yes. 526 00:23:13,184 --> 00:23:14,936 Ernest found this at the construction site 527 00:23:14,978 --> 00:23:16,104 at the Fairway Estates. 528 00:23:16,146 --> 00:23:17,022 See? 529 00:23:17,063 --> 00:23:18,064 3, 1, 4. 530 00:23:18,106 --> 00:23:19,649 GLENCLIFF: Hmm-- [shutter clicks] 531 00:23:19,691 --> 00:23:20,984 Certainly has the right markings. 532 00:23:21,026 --> 00:23:23,737 Seemed like the right alloys for the period. 533 00:23:23,778 --> 00:23:24,988 Have you done a carbon dating yet? 534 00:23:25,030 --> 00:23:26,865 No but the chip points are so obvious. 535 00:23:26,906 --> 00:23:28,074 GLENCLIFF: Yes they are. 536 00:23:28,116 --> 00:23:28,950 [boing] 537 00:23:30,285 --> 00:23:31,578 I agree with you. 538 00:23:31,619 --> 00:23:32,704 This could be the genuine article. 539 00:23:32,746 --> 00:23:33,955 Well, good for you. 540 00:23:33,997 --> 00:23:35,248 ABNER: Then you'll support my theory 541 00:23:35,290 --> 00:23:36,958 with the Board of Regents? 542 00:23:37,000 --> 00:23:39,461 GLENCLIFF: Now, Abner, we can't go off half-cocked here. 543 00:23:39,502 --> 00:23:41,004 [crackles] 544 00:23:41,046 --> 00:23:42,964 Other than this little bit of evidence that the regiment 545 00:23:43,006 --> 00:23:45,759 existed, you have nothing. 546 00:23:45,800 --> 00:23:48,261 Now, Dr. Melon, even if we were to accept this-- 547 00:23:48,303 --> 00:23:49,971 [disgusted groans] 548 00:23:50,013 --> 00:23:51,514 --as proof that the Green Mountain Regulars were not just 549 00:23:51,556 --> 00:23:54,267 a fiction, surely you can see that we're still 550 00:23:54,309 --> 00:23:56,686 a long way from having any real evidence 551 00:23:56,728 --> 00:24:01,608 that the crown jewels of England were hidden inside a cannon. 552 00:24:01,649 --> 00:24:03,485 Now, if this artifact were to lead 553 00:24:03,526 --> 00:24:05,904 to some remnant of Goliath, well, then you'd 554 00:24:05,945 --> 00:24:08,281 have something I could support. 555 00:24:08,323 --> 00:24:10,950 Well, if I could find Goliath, I-- 556 00:24:10,992 --> 00:24:12,118 I'd have the proof I need. 557 00:24:12,160 --> 00:24:13,661 GLENCLIFF: Dr. Melon, believe me. 558 00:24:13,703 --> 00:24:15,830 I want your theory validated as much as you do. 559 00:24:15,872 --> 00:24:17,123 But I've just got to have more. 560 00:24:17,165 --> 00:24:18,124 More? 561 00:24:18,166 --> 00:24:19,751 Let's go, Dr. Melon. I'm 562 00:24:19,793 --> 00:24:20,960 GLENCLIFF: Expecting great things from you, Abner. 563 00:24:21,002 --> 00:24:22,170 The university doesn't appreciate 564 00:24:22,212 --> 00:24:23,713 what an asset they have in you. 565 00:24:23,755 --> 00:24:25,048 Well, thank you very much. 566 00:24:25,090 --> 00:24:26,633 Now, if you should come up with anything more-- 567 00:24:26,675 --> 00:24:27,759 - Ernest, let go. - --you be sure and call me. 568 00:24:27,801 --> 00:24:29,260 I'll have my girl call your girl. 569 00:24:29,302 --> 00:24:30,970 We'll take a meeting. We'll do lunch. 570 00:24:31,012 --> 00:24:32,138 Right now we're vapor trails. - Excuse me. 571 00:24:32,180 --> 00:24:33,640 We're out of here. 572 00:24:33,682 --> 00:24:34,599 As they say in your hobby, we're history. 573 00:24:34,641 --> 00:24:36,226 [laughs] - Sorry, doctor. 574 00:24:36,267 --> 00:24:37,811 Let's go, Abner. 575 00:24:37,852 --> 00:24:39,145 How could you do that? 576 00:24:39,187 --> 00:24:40,939 He's my only friend on the board. 577 00:24:40,980 --> 00:24:42,899 Do you remember when Indiana Jones 578 00:24:42,941 --> 00:24:45,860 grabbed the idol and the big rock started rolling after him? 579 00:24:45,902 --> 00:24:47,987 I think we've got that same kind of situation here. 580 00:24:48,029 --> 00:24:51,533 [crackling] 581 00:24:58,873 --> 00:25:01,751 [birds chirping] 582 00:25:01,793 --> 00:25:03,336 This neighborhood looks like-- 583 00:25:03,378 --> 00:25:05,130 --a Mighty Workboy neighborhood. 584 00:25:05,171 --> 00:25:06,047 Look. 585 00:25:06,089 --> 00:25:06,965 FRANK: A customer. 586 00:25:07,007 --> 00:25:08,049 JOE: A doctor. 587 00:25:08,091 --> 00:25:11,302 A good customer. 588 00:25:11,344 --> 00:25:12,762 A real-- - --good-- 589 00:25:12,804 --> 00:25:13,972 --customer. 590 00:25:14,014 --> 00:25:14,848 BOOK: (SINGING) I am Mighty Workboy, 591 00:25:14,889 --> 00:25:16,141 and I will work for you. 592 00:25:16,182 --> 00:25:17,642 I do upholstery and watch it as a I do. 593 00:25:17,684 --> 00:25:18,351 I'm the Mighty Workboy. 594 00:25:18,393 --> 00:25:19,728 I work for all I do-- 595 00:25:19,769 --> 00:25:21,271 - Good morning, ma'am. - Fine morning. 596 00:25:21,312 --> 00:25:22,188 Nice car. 597 00:25:22,230 --> 00:25:23,898 Pay cash? 598 00:25:23,940 --> 00:25:25,233 You know, unless this is the cure for the common cold, 599 00:25:25,275 --> 00:25:26,651 fellas, I'm afraid you're wasting your time. 600 00:25:26,693 --> 00:25:28,361 [laughter] 601 00:25:28,403 --> 00:25:30,113 Ma'am, we are just so terribly pleased to be 602 00:25:30,155 --> 00:25:31,281 able to offer you the amazing-- 603 00:25:31,322 --> 00:25:33,616 --Mighty Workboy vacuum cleaner. 604 00:25:33,658 --> 00:25:34,576 For only $22. 605 00:25:34,617 --> 00:25:35,368 And 75 cents. 606 00:25:35,410 --> 00:25:37,037 $22.00? 607 00:25:37,078 --> 00:25:38,913 BOTH: And 75 cents. 608 00:25:38,955 --> 00:25:40,623 - Really. - No strings attached. 609 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 Really? 610 00:25:41,666 --> 00:25:43,043 Ooh, and such a good price? 611 00:25:43,084 --> 00:25:45,045 Although there is a small financing charge. 612 00:25:45,086 --> 00:25:46,338 - And carrying cost. - Plus cord. 613 00:25:46,379 --> 00:25:47,380 - And the motor. - Handle. 614 00:25:47,422 --> 00:25:48,840 And attachments. 615 00:25:48,882 --> 00:25:50,050 And taken together with the price of-- 616 00:25:50,091 --> 00:25:51,217 - The cute little headlight. - Wheels. 617 00:25:51,259 --> 00:25:52,719 And the dirt container bag. 618 00:25:52,761 --> 00:25:54,679 And of course, the amazing Mighty Workboy-- 619 00:25:54,721 --> 00:25:56,598 --bug fogger. It comes to a total of 235-- 620 00:25:56,639 --> 00:25:57,891 - --dollars-- - --and 16-- 621 00:25:57,932 --> 00:25:58,892 --cents. 622 00:25:58,933 --> 00:25:59,934 And that's American money. 623 00:25:59,976 --> 00:26:01,019 Well, good luck to you both. 624 00:26:01,061 --> 00:26:02,228 Yeah-- 625 00:26:02,270 --> 00:26:03,730 - That's our only-- - --copy. 626 00:26:03,772 --> 00:26:04,689 - Get it. - Can't. 627 00:26:04,731 --> 00:26:05,732 - Get it. - Can't. 628 00:26:05,774 --> 00:26:06,399 - Get it. - Can't. 629 00:26:06,441 --> 00:26:07,650 - Get it. - Can't. 630 00:26:07,692 --> 00:26:08,651 Get it. Stuck! 631 00:26:08,693 --> 00:26:09,861 Really? 632 00:26:09,903 --> 00:26:11,738 NAN: Abner? 633 00:26:11,780 --> 00:26:12,989 Honey? 634 00:26:13,031 --> 00:26:14,240 Guess what I bought? 635 00:26:14,282 --> 00:26:15,992 It just spoke to me. 636 00:26:16,034 --> 00:26:17,869 - Not more clothes. - Oh, it's such a good move. 637 00:26:17,911 --> 00:26:19,829 Nan, I thought I told you that we can't afford any more-- 638 00:26:19,871 --> 00:26:22,791 No, that new car I've been wishing and dreaming for. 639 00:26:22,832 --> 00:26:25,418 - A car? - Mhm. 640 00:26:25,460 --> 00:26:26,336 A new one? 641 00:26:26,378 --> 00:26:27,754 Well, of course, dear. 642 00:26:27,796 --> 00:26:29,047 A new car? 643 00:26:29,089 --> 00:26:30,090 On what I make? 644 00:26:30,131 --> 00:26:31,758 Abner, don't yell at me. 645 00:26:31,800 --> 00:26:33,760 You're a well-respected university professor, 646 00:26:33,802 --> 00:26:35,220 and I'm your loving wife. 647 00:26:35,261 --> 00:26:36,763 I just knew you wouldn't want me to go to the Dean's 648 00:26:36,805 --> 00:26:38,306 tee in that rickety beat-up old Dodge Dart now 649 00:26:38,348 --> 00:26:41,643 would you, honey? 650 00:26:41,685 --> 00:26:43,061 And this spring, of course, we'll 651 00:26:43,103 --> 00:26:44,979 be invited to the Chancellor's Easter Egg hunt. 652 00:26:45,021 --> 00:26:46,648 Now we can arrive in style. 653 00:26:46,690 --> 00:26:49,776 So how'd it go today the Board of Regents? 654 00:26:49,818 --> 00:26:51,111 Did they like your article? 655 00:26:51,152 --> 00:26:52,028 Hmm? 656 00:26:52,070 --> 00:26:53,446 Uh, they-- um-- 657 00:26:53,488 --> 00:26:55,323 They what? 658 00:26:55,365 --> 00:26:57,242 Well, they were, uh, somewhat reluctant. 659 00:26:57,283 --> 00:26:58,660 I-- I would say. 660 00:26:58,702 --> 00:26:59,744 You embarrassed me again, didn't you? 661 00:26:59,786 --> 00:27:00,829 No, no, no, no. I didn't, Nan. 662 00:27:00,870 --> 00:27:02,247 I-- 663 00:27:02,288 --> 00:27:03,873 Mm, you brought up that theory again, didn't you? 664 00:27:03,915 --> 00:27:05,709 Maybe a little bit at first, I brought it up look. 665 00:27:05,750 --> 00:27:07,043 But look, look. 666 00:27:07,085 --> 00:27:08,253 Ernest found a cannon plate at Fairway Estates 667 00:27:08,294 --> 00:27:09,129 in the subdivision. 668 00:27:09,170 --> 00:27:10,839 Ernest? 669 00:27:10,880 --> 00:27:13,049 Abner, how many times have I told you never to be seen 670 00:27:13,091 --> 00:27:15,135 socializing with that bonehead? 671 00:27:15,176 --> 00:27:16,386 Now, you're a professor of standing. 672 00:27:16,428 --> 00:27:18,471 You will ruin our sterling reputation. 673 00:27:18,513 --> 00:27:20,849 But I think he's made a pretty incredible discovery. 674 00:27:20,890 --> 00:27:23,935 Now, you keep your little discoveries to yourself. 675 00:27:23,977 --> 00:27:25,353 Especially when that Ernest is involved, 676 00:27:25,395 --> 00:27:27,188 and everything'll be just fine. 677 00:27:27,230 --> 00:27:28,356 Your tenure will lock in our future 678 00:27:28,398 --> 00:27:29,816 and we will have nothing to worry about. 679 00:27:29,858 --> 00:27:30,775 OK? 680 00:27:30,817 --> 00:27:32,027 Tell me I'm pretty. 681 00:27:32,068 --> 00:27:32,986 Pretty. 682 00:27:33,028 --> 00:27:35,947 Gimme a kiss. 683 00:27:35,989 --> 00:27:37,323 Really hate that tie, dear. Really do. 684 00:27:37,365 --> 00:27:38,199 Ooh, yummy. 685 00:27:42,746 --> 00:27:43,496 [sighs] 686 00:27:43,538 --> 00:27:46,916 [birds chirping] 687 00:27:48,001 --> 00:27:49,919 Hey, so what's next? 688 00:27:49,961 --> 00:27:53,298 A press release. (AS REPORTER) New find proves lost regiment. 689 00:27:53,340 --> 00:27:55,342 Hey, "The Enquirer" will call for sure. 690 00:27:55,383 --> 00:27:57,844 "Nightline," "Unsolved Mysteries." 691 00:27:57,886 --> 00:28:00,263 If it's sweets week, we might even get to meet Madonna. 692 00:28:00,305 --> 00:28:01,723 Oh now, Ernest, please. 693 00:28:01,765 --> 00:28:03,183 Hold on. 694 00:28:03,224 --> 00:28:05,393 We should go to DC and talk to those Smithsonians. 695 00:28:05,435 --> 00:28:08,063 Now, there's a family that knows a lot about old stuff. 696 00:28:08,104 --> 00:28:10,148 No, Ernest, you go back to your job. 697 00:28:10,190 --> 00:28:11,066 I go back to mine. 698 00:28:11,107 --> 00:28:11,983 We do nothing. 699 00:28:12,025 --> 00:28:13,068 Boy, aren't we a team? 700 00:28:13,109 --> 00:28:14,319 And what about that Goliath. 701 00:28:14,361 --> 00:28:16,363 Don't you just love big cannons? 702 00:28:16,404 --> 00:28:18,531 Taking those big wire brushes and running them up and down 703 00:28:18,573 --> 00:28:19,908 that barrel? 704 00:28:19,949 --> 00:28:20,367 Please, Ernest, enough with the cannon! 705 00:28:20,408 --> 00:28:21,534 Enough! 706 00:28:21,576 --> 00:28:23,203 If I even mention my theory again, 707 00:28:23,244 --> 00:28:25,121 the university will lock me up and throw away the key. 708 00:28:25,163 --> 00:28:29,084 Come on, Dr. Melon, through a stroke of incredibly dumb luck, 709 00:28:29,125 --> 00:28:31,461 you have the chance to have a 40-pound adventure 710 00:28:31,503 --> 00:28:33,546 on a 5-pound test line. 711 00:28:33,588 --> 00:28:35,382 So what do you say, huh? What do you say? 712 00:28:35,423 --> 00:28:36,966 You got something on your tie. - Huh? 713 00:28:37,008 --> 00:28:37,884 Gotcha. [laughs] 714 00:28:37,926 --> 00:28:38,885 Ernest! I hate that! 715 00:28:38,927 --> 00:28:40,011 Do you think that's clever?! 716 00:28:40,053 --> 00:28:41,096 Because I don't think it's funny! 717 00:28:41,137 --> 00:28:42,055 Look at me! 718 00:28:42,097 --> 00:28:44,057 I'm not laughing! See? 719 00:28:44,099 --> 00:28:45,558 I'm sorry, Dr. Melon. 720 00:28:45,600 --> 00:28:48,353 I-- I was just trying to cheer you up. 721 00:28:48,395 --> 00:28:50,021 Ernest, don't bother! 722 00:28:50,063 --> 00:28:51,314 Please! 723 00:28:51,356 --> 00:28:52,857 Dreaming of finding Goliath was nothing more 724 00:28:52,899 --> 00:28:56,319 than a fiction, a soap bubble. 725 00:28:56,361 --> 00:28:58,405 Nobody believes my theory. 726 00:28:58,446 --> 00:29:00,907 I'm not even sure I do anymore. 727 00:29:00,949 --> 00:29:02,992 Well, I have faith in you, Dr. Melon. 728 00:29:03,034 --> 00:29:06,329 [music playing] 729 00:29:10,375 --> 00:29:12,419 Just my luck. 730 00:29:12,460 --> 00:29:15,296 Ernest P. Worrell is my only ally. 731 00:29:15,338 --> 00:29:18,800 As the day is long. 732 00:29:18,842 --> 00:29:19,926 Really? 733 00:29:19,968 --> 00:29:22,470 Really. 734 00:29:22,512 --> 00:29:24,180 So what's it going to be, huh? 735 00:29:24,222 --> 00:29:26,224 Is it to going to be (IMITATES STUDENT) Oh, Dr. Melon, 736 00:29:26,266 --> 00:29:27,809 I forgot my homework. 737 00:29:27,851 --> 00:29:30,562 Oh, do I have to take that test again? 738 00:29:30,603 --> 00:29:32,355 My foot's asleep. 739 00:29:32,397 --> 00:29:38,111 Or are we going to walk over to that car, roll those big dice, 740 00:29:38,153 --> 00:29:40,530 never mind the consequences, come what may, 741 00:29:40,572 --> 00:29:42,907 the sky's the limit for adventure. 742 00:29:42,949 --> 00:29:44,409 Come on, we're a team, aren't we? 743 00:29:44,451 --> 00:29:45,326 Aren't we? 744 00:29:45,368 --> 00:29:47,287 Stanley and Livingston? 745 00:29:47,328 --> 00:29:49,039 Lewis and Clark? 746 00:29:49,080 --> 00:29:50,623 Sonny and Cher? 747 00:29:50,665 --> 00:29:51,833 Worrell and Melon? 748 00:29:51,875 --> 00:29:52,876 - Melon are Worrell? - Yes! 749 00:29:52,917 --> 00:29:53,877 Yes! 750 00:29:53,918 --> 00:29:55,003 We're going to tie one on! 751 00:29:55,045 --> 00:29:55,962 Tear one loose! 752 00:29:56,004 --> 00:29:57,130 Rip one off! 753 00:29:57,172 --> 00:29:58,882 - Muckle onto some antlers! - Yes! 754 00:29:58,923 --> 00:29:59,883 - Yes! - Yes! 755 00:29:59,924 --> 00:30:01,885 No! 756 00:30:01,926 --> 00:30:03,428 I have to teach a class. 757 00:30:03,470 --> 00:30:04,971 I'd have to have the brain of a six-year-old 758 00:30:05,013 --> 00:30:07,140 to even consider it. 759 00:30:07,182 --> 00:30:08,350 Ready when you are. 760 00:30:08,391 --> 00:30:09,225 [laughs] 761 00:30:10,685 --> 00:30:11,603 OK! 762 00:30:11,644 --> 00:30:13,146 But I'll drive! 763 00:30:13,188 --> 00:30:15,231 Nan's insurance is very specific on that point! 764 00:30:15,273 --> 00:30:17,609 Gosh, I never get to drive new cars. 765 00:30:17,650 --> 00:30:19,527 Can I just take it out of the parking space? 766 00:30:19,569 --> 00:30:22,572 GLENCLIFF: Finally, direct evidence. 767 00:30:22,614 --> 00:30:25,950 Computer access the Oxford Historical Library. 768 00:30:25,992 --> 00:30:27,994 I want to know everything there is to know about King George 769 00:30:28,036 --> 00:30:30,872 III, the crown jewels, the Green Mountain 770 00:30:30,914 --> 00:30:34,376 Regulars and a pre-Revolutionary War siege cannon named Goliath. 771 00:30:34,417 --> 00:30:36,503 If we start the research, we may be exposed. 772 00:30:36,544 --> 00:30:39,214 What we need is an alias, or a buffer. 773 00:30:39,255 --> 00:30:45,220 Use J. Quentin University, Dr. Abner Melon. 774 00:30:45,261 --> 00:30:48,556 [british music playing] 775 00:30:50,600 --> 00:30:54,062 [spy music playing] 776 00:31:03,279 --> 00:31:05,365 This information just came through from the Oxford 777 00:31:05,407 --> 00:31:07,033 Library, sir. 778 00:31:07,075 --> 00:31:09,536 They thought you needed to be notified straight away. 779 00:31:09,577 --> 00:31:11,204 Hmm. 780 00:31:11,246 --> 00:31:15,000 Well, well, after a silence of more than 200 years, 781 00:31:15,041 --> 00:31:17,502 someone is finally poking their nose about. 782 00:31:17,544 --> 00:31:19,045 The Goliath, sir? 783 00:31:19,087 --> 00:31:21,548 And perhaps, the Crown Jewels. 784 00:31:21,589 --> 00:31:23,216 You know what this means for Britain, don't you? 785 00:31:23,258 --> 00:31:24,426 I'm afraid so sir. 786 00:31:24,467 --> 00:31:26,386 A change in the status quo. 787 00:31:30,348 --> 00:31:31,266 Whew. 788 00:31:31,307 --> 00:31:33,143 New car smell. Boy. 789 00:31:33,184 --> 00:31:34,644 - This is where you found it? - Yeah. 790 00:31:34,686 --> 00:31:36,563 I found it in that construction site, right over there. 791 00:31:36,604 --> 00:31:39,482 [chatter] 792 00:31:39,524 --> 00:31:41,109 Then what are we doing sitting here? 793 00:31:41,151 --> 00:31:42,694 Well, now's not a good time. 794 00:31:42,736 --> 00:31:44,112 Uh, Makita warriors. 795 00:31:44,154 --> 00:31:45,030 What? 796 00:31:45,071 --> 00:31:46,531 Shh. 797 00:31:46,573 --> 00:31:48,074 Well, it was certainly the right time when you pulled 798 00:31:48,116 --> 00:31:49,492 me away from my classroom. 799 00:31:49,534 --> 00:31:51,077 Hey, lunch guys. 800 00:31:51,119 --> 00:31:53,705 [chatter] 801 00:31:55,123 --> 00:31:57,709 OK, now's a good time. Let's go. 802 00:31:57,751 --> 00:31:59,586 Roll up the window. 803 00:31:59,627 --> 00:32:00,462 Lock the door. 804 00:32:03,465 --> 00:32:05,717 And don't slam it. 805 00:32:05,759 --> 00:32:07,177 You slammed it! - Shh. 806 00:32:07,218 --> 00:32:08,428 Makita warriors. 807 00:32:08,470 --> 00:32:09,387 Makita warriors. 808 00:32:09,429 --> 00:32:12,682 It's expensive. 809 00:32:12,724 --> 00:32:14,434 [buzzing] 810 00:32:14,476 --> 00:32:17,020 ERNEST: Man oh man, you should have been with me the day 811 00:32:17,062 --> 00:32:18,396 I found Cleopatra's crystal skull. 812 00:32:18,438 --> 00:32:19,606 Mhm. 813 00:32:19,647 --> 00:32:21,274 That was a red-letter day to remember. 814 00:32:21,316 --> 00:32:24,402 The Tencholocator 2000-C is the world's greatest 815 00:32:24,444 --> 00:32:26,196 finding device. [beeps] 816 00:32:26,237 --> 00:32:28,448 It eliminates any unnecessary digging for worthless objects. 817 00:32:28,490 --> 00:32:29,449 Ow! 818 00:32:29,491 --> 00:32:31,534 I had a finding device once. 819 00:32:31,576 --> 00:32:33,286 I lost it. 820 00:32:33,328 --> 00:32:35,413 Doesn't seem to be turning up any evidence of a cannon. 821 00:32:35,455 --> 00:32:38,583 Well, maybe I should just look for it the old-fashioned way. 822 00:32:38,625 --> 00:32:40,001 Oh, I have the utmost confidence 823 00:32:40,043 --> 00:32:41,336 in the Tencho, Ernest. 824 00:32:41,378 --> 00:32:43,797 Any other method would be entirely superfluous. 825 00:32:43,838 --> 00:32:47,467 Abner, listen to the voice of experience. 826 00:32:47,509 --> 00:32:48,468 [cracking] 827 00:32:48,510 --> 00:32:50,470 [screams] 828 00:32:50,512 --> 00:32:51,471 [groans] 829 00:32:51,513 --> 00:32:53,014 Ernest, are you dead? 830 00:32:53,056 --> 00:32:54,516 [groans] 831 00:32:54,557 --> 00:32:57,352 Well, I guess I would be if I weren't just that close 832 00:32:57,394 --> 00:32:59,145 to being an actual cartoon. 833 00:32:59,187 --> 00:33:00,271 - Oh. - Oh. 834 00:33:00,313 --> 00:33:01,523 Ouch. - What is it? 835 00:33:01,564 --> 00:33:02,482 What? 836 00:33:02,524 --> 00:33:03,650 Ow. 837 00:33:03,692 --> 00:33:05,318 Swing your detector over here. 838 00:33:05,360 --> 00:33:06,653 [beeping] 839 00:33:06,695 --> 00:33:08,613 ABNER: Some sort of round metal object. 840 00:33:08,655 --> 00:33:10,031 A hubcap? 841 00:33:10,073 --> 00:33:11,157 Its density is too high for a hubcap. 842 00:33:11,199 --> 00:33:12,033 Hmm. 843 00:33:15,078 --> 00:33:15,829 [gasps] 844 00:33:15,870 --> 00:33:16,830 It's a cannonball. 845 00:33:16,871 --> 00:33:18,039 A can-- 846 00:33:18,081 --> 00:33:19,165 A-- a real cannonball, Abner. 847 00:33:19,207 --> 00:33:20,291 A really, really, real cannonball. 848 00:33:20,333 --> 00:33:21,543 Yes. 849 00:33:21,584 --> 00:33:23,253 Not the cannonball you did in the pool 850 00:33:23,294 --> 00:33:25,255 when your sister was wearing her graduation dress, no. 851 00:33:25,296 --> 00:33:29,175 A real boom-boom cannonball, the kind they used to use to storm 852 00:33:29,217 --> 00:33:30,343 mighty fortresses and-- 853 00:33:30,385 --> 00:33:31,720 Ernest? Dig. 854 00:33:31,761 --> 00:33:33,179 Oh, right. Right. 855 00:33:33,221 --> 00:33:34,514 Ow. Hey! 856 00:33:34,556 --> 00:33:35,432 Hey! Hey! 857 00:33:35,473 --> 00:33:36,349 Ow! 858 00:33:36,391 --> 00:33:38,518 Ernest! 859 00:33:38,560 --> 00:33:39,519 [sighs] 860 00:33:39,561 --> 00:33:42,814 [humming] 861 00:33:46,901 --> 00:33:49,821 (SINGING) Didn't really wanna-- 862 00:33:49,863 --> 00:33:53,783 you-- Abner, you didn't. 863 00:33:53,825 --> 00:33:57,787 Darling, it's my car, not our car. 864 00:33:57,829 --> 00:33:59,247 Where is my car?! 865 00:33:59,289 --> 00:34:02,584 [music playing] 866 00:34:10,258 --> 00:34:11,092 Stop the car! 867 00:34:11,134 --> 00:34:11,843 [tires squeal] 868 00:34:11,885 --> 00:34:13,094 Hey! 869 00:34:13,136 --> 00:34:14,637 Take me to the university now. 870 00:34:14,679 --> 00:34:16,514 This is an emergency. 871 00:34:16,556 --> 00:34:17,807 Opportunity knocks-- 872 00:34:17,849 --> 00:34:19,434 - --more than once-- - --whenever your work-- 873 00:34:19,476 --> 00:34:20,352 --the neighborhood. 874 00:34:20,393 --> 00:34:21,269 [laughter] 875 00:34:21,311 --> 00:34:22,562 BOTH: Well, hello. 876 00:34:22,604 --> 00:34:24,439 - Move it. - Oh! 877 00:34:24,481 --> 00:34:25,857 You're sitting on my loose change! 878 00:34:25,899 --> 00:34:26,775 Ah, quiet. 879 00:34:26,816 --> 00:34:28,693 Give it to the homeless. 880 00:34:28,735 --> 00:34:30,403 [car backfires] 881 00:34:30,445 --> 00:34:33,114 From the markings on this ball and it's unusual size, 882 00:34:33,156 --> 00:34:35,742 there is no doubt in my mind it was fired from the Goliath, 883 00:34:35,784 --> 00:34:37,494 the largest cannon ever cast. 884 00:34:37,535 --> 00:34:41,539 Made at the Delacroix Foundry in [inaudible], France, in 1727. 885 00:34:41,581 --> 00:34:43,708 I can start a fire with that magnifying glass. 886 00:34:43,750 --> 00:34:44,626 Roll it over. 887 00:34:44,668 --> 00:34:46,252 Roll it over. 888 00:34:46,294 --> 00:34:49,255 The Goliath fired a maximum load of 18.9 kilograms 889 00:34:49,297 --> 00:34:50,840 of black powder. 890 00:34:50,882 --> 00:34:53,426 A ball of this diameter and mass would have an effective range 891 00:34:53,468 --> 00:34:55,261 of 1,300 yards. 892 00:34:55,303 --> 00:34:57,389 You didn't cut a lot of classes in school did you? 893 00:34:57,430 --> 00:35:00,767 From the striations on those rocks there, it's obvious. 894 00:35:00,809 --> 00:35:02,394 The shot was fired from that grassy knoll. 895 00:35:02,435 --> 00:35:03,645 Yeah. 896 00:35:03,687 --> 00:35:04,729 I never believed that Warren guy anyway. 897 00:35:04,771 --> 00:35:05,605 Did you? 898 00:35:08,858 --> 00:35:10,276 Makita warriors! - What? 899 00:35:10,318 --> 00:35:11,528 Run, Dr. Melon! Run! 900 00:35:11,569 --> 00:35:12,445 Whoa! Where? 901 00:35:12,487 --> 00:35:13,279 Away! 902 00:35:15,532 --> 00:35:19,828 Chow mein, chopped suey, sweet and sour-- 903 00:35:19,869 --> 00:35:23,456 [music playing] 904 00:35:23,498 --> 00:35:27,335 [wood cracking] 905 00:35:30,422 --> 00:35:31,381 Wait-- 906 00:35:31,423 --> 00:35:34,676 [cracking] 907 00:35:39,764 --> 00:35:41,641 - I left my detector! - Me too! 908 00:35:41,683 --> 00:35:42,559 But it was a Tencho! 909 00:35:42,600 --> 00:35:44,310 Mine was an 11-cho! 910 00:35:44,352 --> 00:35:45,645 But why are we running? 911 00:35:45,687 --> 00:35:47,647 Because our legs are moving very, very fast! 912 00:35:47,689 --> 00:35:48,606 Oh. 913 00:35:48,648 --> 00:35:49,649 Open the door, Dr. Melon. 914 00:35:49,691 --> 00:35:51,234 Open the door. - Let me see. 915 00:35:51,276 --> 00:35:52,360 That one's for the ignition. This is for the-- 916 00:35:52,402 --> 00:35:53,653 Unlock the door! unlock the door! 917 00:35:53,695 --> 00:35:54,988 Unlock the door! 918 00:35:55,030 --> 00:35:56,573 If I scratch the paint, Nan will have a fit. 919 00:35:56,614 --> 00:35:57,907 How's she going to feel about scraping 920 00:35:57,949 --> 00:35:59,826 your brains off the hood? 921 00:35:59,868 --> 00:36:02,579 Good point. 922 00:36:02,620 --> 00:36:04,330 It's him! 923 00:36:04,372 --> 00:36:05,874 Get him! 924 00:36:05,915 --> 00:36:08,209 The one in the ball cap's mine. 925 00:36:08,251 --> 00:36:09,627 ABNER: Watch the door handle, Ernest. 926 00:36:09,669 --> 00:36:10,879 Ah! ABNER: Thank you. 927 00:36:10,920 --> 00:36:12,339 [men shouting] [engine starts] 928 00:36:12,380 --> 00:36:13,548 Let's move! Come on! 929 00:36:13,590 --> 00:36:14,674 Let's go! Let's go! 930 00:36:14,716 --> 00:36:16,384 I have to let it warm up first. 931 00:36:16,426 --> 00:36:18,636 Oh! 932 00:36:18,678 --> 00:36:20,597 [engine revs] 933 00:36:20,638 --> 00:36:21,598 ABNER: Whoa! 934 00:36:21,639 --> 00:36:25,518 [men shouting] 935 00:36:25,560 --> 00:36:28,521 ERNEST: Aim for the big ones. 936 00:36:28,563 --> 00:36:29,856 Be a moving target. 937 00:36:29,898 --> 00:36:31,399 ABNER: Oh! 938 00:36:31,441 --> 00:36:32,859 You guys are in trouble when my wife finds out! 939 00:36:32,901 --> 00:36:34,569 She's definitely-- 940 00:36:34,611 --> 00:36:35,820 --taking the bait. 941 00:36:35,862 --> 00:36:37,530 Now all we have to do is-- 942 00:36:37,572 --> 00:36:39,532 BOTH: --reel her in. 943 00:36:39,574 --> 00:36:41,701 [laughter] 944 00:36:41,743 --> 00:36:43,661 Well, Abner is not here. 945 00:36:43,703 --> 00:36:44,746 I just know he's with that Ernest, 946 00:36:44,788 --> 00:36:46,373 looking for some imaginary cannon. 947 00:36:46,414 --> 00:36:47,540 Did we mention-- [grunts] 948 00:36:47,582 --> 00:36:48,750 - --the Mighty Workboy-- - --is ideal-- 949 00:36:48,792 --> 00:36:49,834 --for cleaning swimming pools-- 950 00:36:49,876 --> 00:36:50,627 --septic tanks-- 951 00:36:50,669 --> 00:36:51,670 --oil spills-- 952 00:36:51,711 --> 00:36:52,921 --and other natural disasters? 953 00:36:52,962 --> 00:36:55,632 Is my nose bleeding? 954 00:36:55,674 --> 00:36:58,301 The Goliath had a range of 3/4 of a mile. 955 00:36:58,343 --> 00:36:59,594 So it's got to be around here somewhere. 956 00:36:59,636 --> 00:37:02,931 [music playing] 957 00:37:12,607 --> 00:37:14,651 Hey. 958 00:37:14,693 --> 00:37:16,403 Isn't this one of those little lizards 959 00:37:16,444 --> 00:37:20,323 that when the tail falls off, it can grow another lizard? 960 00:37:20,365 --> 00:37:22,701 Oh, what am I doing here? 961 00:37:22,742 --> 00:37:24,494 How did I let you convince me that Goliath 962 00:37:24,536 --> 00:37:26,371 could be anywhere around here? 963 00:37:26,413 --> 00:37:27,997 Oh I know, it's obvious. 964 00:37:28,039 --> 00:37:29,624 I must be losing my mind. 965 00:37:29,666 --> 00:37:32,877 What I want to know is, when it does lose its tail, 966 00:37:32,919 --> 00:37:35,422 does it grow one back real fast like, overnight? 967 00:37:35,463 --> 00:37:38,925 Or does it take a couple weeks? 968 00:37:38,967 --> 00:37:44,764 I'm a well-read, intelligent, literate man with two PhDs. 969 00:37:44,806 --> 00:37:48,351 So how is it I'm on a wild goose chase with a refugee 970 00:37:48,393 --> 00:37:49,978 from "Sesame Street?" 971 00:37:50,020 --> 00:37:53,606 Gosh, going two weeks without a tail would be tough. 972 00:37:53,648 --> 00:37:54,607 That's it. 973 00:37:54,649 --> 00:37:55,817 Forget it. I'm finished. 974 00:37:55,859 --> 00:37:57,068 No more, Ernest. 975 00:37:57,110 --> 00:37:59,654 It's probably not here anyway. 976 00:37:59,696 --> 00:38:00,947 We're just wasting time. 977 00:38:04,659 --> 00:38:08,496 Oh, is your little nest in here? 978 00:38:08,538 --> 00:38:09,956 Hello? 979 00:38:09,998 --> 00:38:12,834 (ECHOES) Hello? 980 00:38:12,876 --> 00:38:15,420 Dr. Melon, come up here. 981 00:38:15,462 --> 00:38:16,671 You've got to hear this. 982 00:38:16,713 --> 00:38:18,048 It's really neat. 983 00:38:18,089 --> 00:38:20,717 Herpetology is not my field, Ernest. 984 00:38:23,887 --> 00:38:30,477 (ECHOING) Budd, Shackleton, Perry, don't worry lads. 985 00:38:30,518 --> 00:38:33,980 We're going to lower a line down into the ice cave! 986 00:38:34,022 --> 00:38:37,650 And you'll be up here with us in now time, sipping tea, 987 00:38:37,692 --> 00:38:39,652 before you can say Jack B-- 988 00:38:39,694 --> 00:38:41,488 [echoing screams] 989 00:38:41,529 --> 00:38:42,364 Ernest! 990 00:38:45,200 --> 00:38:46,159 [wincing] 991 00:38:46,201 --> 00:38:47,035 Ouch. 992 00:38:55,043 --> 00:38:57,504 That little lizard's got to be around here somewhere. 993 00:38:57,545 --> 00:38:58,505 [creaking] 994 00:38:58,546 --> 00:38:59,130 Are you all right? 995 00:39:01,549 --> 00:39:02,467 [clang] - Oh! 996 00:39:02,509 --> 00:39:03,426 Ow! 997 00:39:03,468 --> 00:39:04,886 Is there anything there? 998 00:39:04,928 --> 00:39:06,471 Did you find something? 999 00:39:09,557 --> 00:39:10,892 No. 1000 00:39:10,934 --> 00:39:12,977 There's nothing down here. 1001 00:39:13,019 --> 00:39:15,897 Ouch. 1002 00:39:15,939 --> 00:39:18,817 We came so close to catching them. 1003 00:39:18,858 --> 00:39:19,984 They took off up there. - Thank you. 1004 00:39:20,026 --> 00:39:21,403 Thank you. 1005 00:39:21,444 --> 00:39:22,404 We'll send somebody by to pick it up. 1006 00:39:22,445 --> 00:39:23,071 OK. 1007 00:39:25,448 --> 00:39:26,157 Oh! 1008 00:39:26,199 --> 00:39:28,993 [laughs] 1009 00:39:29,035 --> 00:39:30,745 Oh, it actually exists! 1010 00:39:30,787 --> 00:39:32,414 Oh, I can't believe it. 1011 00:39:32,455 --> 00:39:33,915 Look at the size of it. 1012 00:39:33,957 --> 00:39:35,709 Oh, oh, it's true. 1013 00:39:35,750 --> 00:39:38,086 All my theories are true. 1014 00:39:38,128 --> 00:39:40,505 Oh, oh, look, look, look! 1015 00:39:40,547 --> 00:39:42,507 The fuse is even still intact! 1016 00:39:42,549 --> 00:39:44,718 Oh, those irregulars must have left in an awful hurry. 1017 00:39:44,759 --> 00:39:47,095 I was irregular once. 1018 00:39:47,137 --> 00:39:48,430 Oh, it's too tight. 1019 00:39:48,471 --> 00:39:49,597 I can't get in to see. 1020 00:39:49,639 --> 00:39:51,891 (WITH ACCENT) Well, Dr. Jones, I see 1021 00:39:51,933 --> 00:39:54,060 you have found the arc for us. 1022 00:39:54,102 --> 00:39:55,729 [laughs] 1023 00:39:55,770 --> 00:39:57,147 Give your adventure delusions a rest for a second 1024 00:39:57,188 --> 00:39:58,189 and give me your hand. 1025 00:39:58,231 --> 00:39:59,983 No problemo. 1026 00:40:00,025 --> 00:40:01,234 I'll just move this chalk. 1027 00:40:01,276 --> 00:40:02,444 ABNER: What are you doing? 1028 00:40:02,485 --> 00:40:03,445 Don't. 1029 00:40:03,486 --> 00:40:05,530 And roll it back for you. 1030 00:40:05,572 --> 00:40:09,909 ABNER: Oh, be careful, Ernest. 1031 00:40:09,951 --> 00:40:13,455 (WITH ACCENT) You know, June, I'm sure glad that cobra 1032 00:40:13,496 --> 00:40:14,914 venom didn't zap my strength. 1033 00:40:14,956 --> 00:40:16,541 I don't mind telling you, Ernest, 1034 00:40:16,583 --> 00:40:17,959 that made me a little nervous. 1035 00:40:18,001 --> 00:40:20,086 (WITH ACCENT) Not to worry, Zahib. 1036 00:40:20,128 --> 00:40:23,757 I had complete control of the situation at all times. 1037 00:40:23,798 --> 00:40:25,508 Thanks for shopping with us. 1038 00:40:25,550 --> 00:40:26,760 [creaking] 1039 00:40:26,801 --> 00:40:27,761 It's going to go. 1040 00:40:27,802 --> 00:40:28,678 It's-- 1041 00:40:28,720 --> 00:40:30,096 Hey, I can stop it. 1042 00:40:30,138 --> 00:40:31,598 [laughs] 1043 00:40:33,641 --> 00:40:37,562 [screaming] 1044 00:40:39,022 --> 00:40:42,484 [rumbling] 1045 00:40:44,986 --> 00:40:48,490 [music playing] 1046 00:40:51,659 --> 00:40:52,494 No! 1047 00:40:52,535 --> 00:40:54,496 No! 1048 00:40:54,537 --> 00:40:55,955 [crashing] 1049 00:40:55,997 --> 00:40:56,831 Neat. 1050 00:41:00,919 --> 00:41:04,255 [birds chirping] 1051 00:41:04,297 --> 00:41:07,759 [spy music playing] 1052 00:41:23,817 --> 00:41:26,611 Why didn't I stay at school? 1053 00:41:26,653 --> 00:41:28,822 This is Nan's brand-new car. 1054 00:41:28,863 --> 00:41:30,907 Not anymore. 1055 00:41:30,949 --> 00:41:32,992 But hey, don't sweat it. 1056 00:41:33,034 --> 00:41:35,620 As soon as we get those Crown Jewels out of there, 1057 00:41:35,662 --> 00:41:38,832 we'll just reach around, pluck out a couple of diamonds, 1058 00:41:38,873 --> 00:41:40,834 and you can buy her two new cars. 1059 00:41:40,875 --> 00:41:43,336 Just think of it, his-and-her Humvee's. 1060 00:41:43,378 --> 00:41:45,171 Know what I mean? 1061 00:41:45,213 --> 00:41:47,799 Let's get to work. 1062 00:41:47,841 --> 00:41:49,676 I always wanted a Humvee. 1063 00:41:52,637 --> 00:41:55,849 It looks like there's some leaves and mud and sticks 1064 00:41:55,890 --> 00:41:57,017 and stuff. 1065 00:41:57,058 --> 00:41:59,102 I-- I can't make out exactly what. 1066 00:41:59,144 --> 00:42:00,812 Here. 1067 00:42:00,854 --> 00:42:03,314 Give me a toe up, and I'll kind of scooch in here. 1068 00:42:03,356 --> 00:42:04,649 Yeah. 1069 00:42:04,691 --> 00:42:05,692 How'm I doing? 1070 00:42:05,734 --> 00:42:06,609 ERNEST: Dr. Melon? 1071 00:42:06,651 --> 00:42:08,153 Oh. 1072 00:42:08,194 --> 00:42:09,821 I'm not very good at this toe-hold thing. 1073 00:42:09,863 --> 00:42:10,739 ERNEST: Push, doctor. 1074 00:42:10,780 --> 00:42:11,656 Push. 1075 00:42:11,698 --> 00:42:14,284 [grunting] 1076 00:42:14,325 --> 00:42:15,201 Push. 1077 00:42:15,243 --> 00:42:16,119 OK. 1078 00:42:16,161 --> 00:42:17,120 [grunts] 1079 00:42:17,162 --> 00:42:19,039 ERNEST: Dr. Melon. 1080 00:42:19,080 --> 00:42:20,623 Dr. Melon, I'm stuck! 1081 00:42:20,665 --> 00:42:22,042 Pull me out! 1082 00:42:22,083 --> 00:42:23,793 I-- I could help you if you'd just hold still. 1083 00:42:23,835 --> 00:42:24,794 Ugh! 1084 00:42:24,836 --> 00:42:25,962 ERNEST: Dr. Melon! 1085 00:42:26,004 --> 00:42:27,213 Dr. Melon? 1086 00:42:27,255 --> 00:42:30,842 You can pull me out now if you want to. 1087 00:42:30,884 --> 00:42:32,135 Dr. Melon? 1088 00:42:32,177 --> 00:42:34,346 It's awful cramped in here. 1089 00:42:34,387 --> 00:42:38,308 I wouldn't mind at all if you'd pull me out right now. 1090 00:42:38,350 --> 00:42:40,018 Dr. Melon? 1091 00:42:40,060 --> 00:42:42,771 There might be bugs in here! 1092 00:42:42,812 --> 00:42:44,397 Or vampires! 1093 00:42:44,439 --> 00:42:45,815 Or a dentist! 1094 00:42:45,857 --> 00:42:46,816 Dr. Melon! 1095 00:42:46,858 --> 00:42:47,817 Help! 1096 00:42:47,859 --> 00:42:50,195 [music playing] 1097 00:42:50,236 --> 00:42:53,156 For the very last time, gentlemen, I am not-- repeat-- 1098 00:42:53,198 --> 00:42:56,618 not even a tiny bit interested in buying, renting, or lease 1099 00:42:56,659 --> 00:42:58,036 purchasing a vacuum cleaner. 1100 00:42:58,078 --> 00:42:59,412 - Perhaps that's because-- - --you haven't seen-- 1101 00:42:59,454 --> 00:43:00,288 --all the attachments. 1102 00:43:00,330 --> 00:43:01,748 Some are quite unique. 1103 00:43:01,790 --> 00:43:03,041 Watch the road. 1104 00:43:03,083 --> 00:43:04,000 Now, if you'll just take a look at this, 1105 00:43:04,042 --> 00:43:05,418 I know you'll agree-- 1106 00:43:05,460 --> 00:43:06,670 --that the Mighty Workboy home-cleaning system-- 1107 00:43:06,711 --> 00:43:07,629 --is simply the most versatile-- 1108 00:43:07,671 --> 00:43:08,880 --and the most economical-- 1109 00:43:08,922 --> 00:43:09,923 --as well as the most entertaining-- 1110 00:43:09,964 --> 00:43:11,216 --combination vacuum cleaner-- 1111 00:43:11,257 --> 00:43:12,384 --and video cassette recorder-- 1112 00:43:12,425 --> 00:43:13,802 - --on the market today. - Try one. 1113 00:43:13,843 --> 00:43:15,011 - Ow! - And they're cheap. 1114 00:43:15,053 --> 00:43:16,179 - Try two. - Ow! 1115 00:43:16,221 --> 00:43:17,222 My kids are in private school. 1116 00:43:17,263 --> 00:43:18,264 Shut up and drive. 1117 00:43:18,306 --> 00:43:21,768 We have got to find my husband. 1118 00:43:21,810 --> 00:43:22,936 What's that-- 1119 00:43:22,977 --> 00:43:23,937 --smell? 1120 00:43:23,978 --> 00:43:24,813 Oh, do you like it? 1121 00:43:24,854 --> 00:43:25,897 It's called Night Chill. 1122 00:43:25,939 --> 00:43:27,232 [sniffs] 1123 00:43:27,273 --> 00:43:28,274 BOTH: Very nice. 1124 00:43:28,316 --> 00:43:29,818 - Thank you. - Smells like-- 1125 00:43:29,859 --> 00:43:30,777 --road kill. 1126 00:43:30,819 --> 00:43:34,030 [laughter] 1127 00:43:37,117 --> 00:43:38,451 ERNEST: Help! 1128 00:43:38,493 --> 00:43:40,036 Dr. Melon! 1129 00:43:40,078 --> 00:43:41,413 Pull me out! 1130 00:43:41,454 --> 00:43:44,207 Dr. Melon? 1131 00:43:44,249 --> 00:43:45,792 Dr. Melon? 1132 00:43:45,834 --> 00:43:47,752 ERNEST: I'm real sorry if I got you into hot water 1133 00:43:47,794 --> 00:43:49,295 with that fancy-- - Dr. Glencliff? 1134 00:43:49,337 --> 00:43:50,672 Oh. 1135 00:43:50,714 --> 00:43:51,798 ERNEST: --that mummy was real old. 1136 00:43:51,840 --> 00:43:52,841 And-- 1137 00:43:52,882 --> 00:43:54,759 Oh, what a pleasant surprise. 1138 00:43:54,801 --> 00:43:58,346 As you can see, (LAUGHING) we have located Goliath. 1139 00:43:58,388 --> 00:43:59,723 Huh? 1140 00:43:59,764 --> 00:44:01,224 Dr. Melon? 1141 00:44:01,266 --> 00:44:04,686 Talking to yourself is not a sign of mental stability. 1142 00:44:04,728 --> 00:44:06,813 Oh, Ernest, it's Dr. Glencliff! 1143 00:44:06,855 --> 00:44:07,731 He's here to help us. 1144 00:44:07,772 --> 00:44:09,733 ERNEST: Dr. Melon? 1145 00:44:09,774 --> 00:44:12,318 [grunting] 1146 00:44:12,360 --> 00:44:13,236 Ouch! 1147 00:44:13,278 --> 00:44:14,821 Ouch! 1148 00:44:14,863 --> 00:44:15,822 Oh! 1149 00:44:15,864 --> 00:44:16,823 [grunting] 1150 00:44:16,865 --> 00:44:17,866 Ow! 1151 00:44:17,907 --> 00:44:19,325 He's-- he's stuck, doctor. 1152 00:44:19,367 --> 00:44:22,078 We'll take it to the clinic and cut him out there. 1153 00:44:22,120 --> 00:44:23,371 Well, you can't cut Goliath. 1154 00:44:23,413 --> 00:44:24,831 It's a priceless relic. 1155 00:44:24,873 --> 00:44:28,043 Who said anything about cutting Goliath? 1156 00:44:28,084 --> 00:44:29,336 [laughs] 1157 00:44:29,377 --> 00:44:32,797 Oh, oh, good joke, Dr. Glencliff. 1158 00:44:32,839 --> 00:44:34,799 Humor's a little dark for my taste. 1159 00:44:34,841 --> 00:44:36,009 But as I say, to each his own. 1160 00:44:36,051 --> 00:44:36,885 Huh? 1161 00:44:36,926 --> 00:44:38,345 [laughs] 1162 00:44:38,386 --> 00:44:39,262 I'm laughing. 1163 00:44:39,304 --> 00:44:40,180 See? 1164 00:44:40,221 --> 00:44:41,973 [laughs] 1165 00:44:42,015 --> 00:44:43,850 Oh, you're not joking, are you? 1166 00:44:43,892 --> 00:44:47,354 How else would I get the crown jewels out? 1167 00:44:47,395 --> 00:44:48,730 Put him in the wrecker. 1168 00:44:48,772 --> 00:44:49,439 Hey! 1169 00:44:49,481 --> 00:44:50,857 I warn you! 1170 00:44:50,899 --> 00:44:52,108 I'm skilled in the Oriental discipline. 1171 00:44:52,150 --> 00:44:53,401 ERNEST: Ouch! Help! 1172 00:44:53,443 --> 00:44:54,903 Ow! 1173 00:44:54,944 --> 00:44:56,946 Skipping school like some eighth grader. 1174 00:44:56,988 --> 00:44:58,031 I mean, this theory of-- 1175 00:44:58,073 --> 00:44:59,407 [shrieks] 1176 00:44:59,449 --> 00:45:01,368 My god! 1177 00:45:01,409 --> 00:45:02,285 Oh boy. 1178 00:45:02,327 --> 00:45:03,203 What a shame. 1179 00:45:03,244 --> 00:45:04,371 Totalled. 1180 00:45:04,412 --> 00:45:05,789 - That's what I'd say. - Totalled. 1181 00:45:05,830 --> 00:45:06,873 Complete write off. 1182 00:45:06,915 --> 00:45:08,249 No insurance. 1183 00:45:08,291 --> 00:45:10,251 You know, a good low-mileage car-- 1184 00:45:10,293 --> 00:45:11,461 --like that-- 1185 00:45:11,503 --> 00:45:13,046 - --could probably sell for 25-- - --26-- 1186 00:45:13,088 --> 00:45:14,047 - --thousand-- - --dollars. 1187 00:45:14,089 --> 00:45:14,881 Of course, this one has a few-- 1188 00:45:14,923 --> 00:45:15,882 --glitches. 1189 00:45:15,924 --> 00:45:17,008 But with a little body work-- 1190 00:45:17,050 --> 00:45:18,051 BOTH: Some Bondo-- 1191 00:45:18,093 --> 00:45:19,010 --we could fix it, sure. 1192 00:45:19,052 --> 00:45:20,011 No problem. 1193 00:45:20,053 --> 00:45:24,265 I'm going to kill somebody. 1194 00:45:24,307 --> 00:45:26,226 We sell some really nice guns too. 1195 00:45:26,267 --> 00:45:27,811 And bullets, lots of bullets. 1196 00:45:27,852 --> 00:45:28,812 - Lots of bullets, yeah. - I think they're in the-- 1197 00:45:28,853 --> 00:45:29,854 --trunk. 1198 00:45:29,896 --> 00:45:32,232 Just-- just take me home, OK? 1199 00:45:32,273 --> 00:45:33,191 Your chariot-- 1200 00:45:33,233 --> 00:45:34,150 --awaits. 1201 00:45:34,192 --> 00:45:35,235 I think I'll poison him. 1202 00:45:35,276 --> 00:45:36,569 Mhm. 1203 00:45:36,611 --> 00:45:37,946 ABNER: For Heaven's sake, drive carefully. 1204 00:45:37,987 --> 00:45:39,239 That's a very old cannon. 1205 00:45:39,280 --> 00:45:40,156 GLENCLIFF: Shut up. ERNEST: Watch the curb! 1206 00:45:40,198 --> 00:45:41,366 Watch the curb! 1207 00:45:41,408 --> 00:45:43,243 Ow! 1208 00:45:43,284 --> 00:45:44,911 Boy, when they designed this thing, 1209 00:45:44,953 --> 00:45:47,288 passenger safety wasn't the first thing on their list. 1210 00:45:47,330 --> 00:45:48,206 Ow! 1211 00:45:48,248 --> 00:45:50,542 Let me out! 1212 00:45:50,583 --> 00:45:53,086 Can't stand tight places. 1213 00:45:53,128 --> 00:45:56,965 And I've got claustrophobia too! 1214 00:45:57,007 --> 00:45:58,299 When we get back to the clinic, 1215 00:45:58,341 --> 00:46:01,177 do whatever it takes to get him out of there. 1216 00:46:01,219 --> 00:46:02,429 Doctor-- 1217 00:46:02,470 --> 00:46:04,431 Something unclear? 1218 00:46:04,472 --> 00:46:06,850 What do we do with the leftovers? 1219 00:46:06,891 --> 00:46:09,310 Use the surgical disposal system. 1220 00:46:09,352 --> 00:46:10,895 ERNEST: Watch the bumps. 1221 00:46:10,937 --> 00:46:11,604 Ouch. 1222 00:46:11,646 --> 00:46:12,939 Oh! 1223 00:46:12,981 --> 00:46:14,441 It's getting awful tight in here. 1224 00:46:14,482 --> 00:46:16,526 I sure wish I had started the day 1225 00:46:16,568 --> 00:46:18,987 with a good 24-hour deodorant. 1226 00:46:19,029 --> 00:46:21,614 My armpits are really starting to chafe. 1227 00:46:21,656 --> 00:46:25,076 [grunting] 1228 00:46:25,118 --> 00:46:26,953 Oh, how cute. 1229 00:46:26,995 --> 00:46:28,163 Oh yes. 1230 00:46:28,204 --> 00:46:31,458 Eight beautiful little hairy legs and-- 1231 00:46:31,499 --> 00:46:34,419 200 cute little beady eyes, and-- 1232 00:46:34,461 --> 00:46:35,295 ahh! 1233 00:46:35,337 --> 00:46:38,298 [music playing] 1234 00:46:39,341 --> 00:46:42,552 [grunting] 1235 00:46:44,929 --> 00:46:45,513 Ow! 1236 00:46:49,267 --> 00:46:50,143 Hit him. 1237 00:46:50,185 --> 00:46:51,061 [tires squeal] 1238 00:46:53,146 --> 00:46:55,023 [screams] 1239 00:46:57,067 --> 00:46:58,234 [groans] 1240 00:46:59,277 --> 00:47:00,153 You didn't do the job! 1241 00:47:00,195 --> 00:47:01,071 Put it in reverse! 1242 00:47:01,112 --> 00:47:02,030 [tires squeal] 1243 00:47:04,115 --> 00:47:06,076 Catch the idiot! 1244 00:47:06,117 --> 00:47:07,994 [music playing] 1245 00:47:08,036 --> 00:47:08,995 Run, Ernest! 1246 00:47:09,037 --> 00:47:09,662 Run! 1247 00:47:12,374 --> 00:47:13,625 THUG: Come-- get back here! 1248 00:47:13,667 --> 00:47:15,126 - Oh! - Oh! 1249 00:47:15,168 --> 00:47:16,086 See-- 1250 00:47:16,127 --> 00:47:19,339 [music playing] 1251 00:47:24,427 --> 00:47:25,345 Hey! 1252 00:47:25,387 --> 00:47:28,014 Hey! 1253 00:47:28,056 --> 00:47:28,973 Don't! - Left. 1254 00:47:29,015 --> 00:47:29,974 - Hey! - No. 1255 00:47:30,016 --> 00:47:30,975 No. No. 1256 00:47:31,017 --> 00:47:31,976 Right. - Don't. 1257 00:47:32,018 --> 00:47:32,977 Come on! - No. 1258 00:47:33,019 --> 00:47:33,937 Gotcha! [boink] 1259 00:47:33,978 --> 00:47:34,688 Ah. 1260 00:47:34,729 --> 00:47:35,563 Ah! 1261 00:47:35,605 --> 00:47:38,566 [music playing] 1262 00:47:49,244 --> 00:47:52,205 Young man, do you realize you're trespassing 1263 00:47:52,247 --> 00:47:54,416 on private property? 1264 00:47:54,457 --> 00:47:57,085 Look, lady, did you see a goopy guy in a brown hat? 1265 00:47:57,127 --> 00:47:58,628 No respect. 1266 00:47:58,670 --> 00:48:01,214 That's the trouble with young people today. 1267 00:48:01,256 --> 00:48:03,466 They have no respect for their elders. 1268 00:48:03,508 --> 00:48:06,261 You're just like my second son, Jaime. 1269 00:48:06,302 --> 00:48:08,179 I had to teach him manners. 1270 00:48:08,221 --> 00:48:09,222 He's dead now. 1271 00:48:09,264 --> 00:48:11,516 Listen, you old bag, you tell me 1272 00:48:11,558 --> 00:48:14,060 where the goofball is right now, or somebody's 1273 00:48:14,102 --> 00:48:15,103 going to get hurt. 1274 00:48:15,145 --> 00:48:17,480 Well, aren't we being testy? 1275 00:48:17,522 --> 00:48:20,692 I suspect we don't have enough bran in our diet. 1276 00:48:20,734 --> 00:48:23,570 Oh, is that a .44? 1277 00:48:23,611 --> 00:48:25,572 Ugh! 1278 00:48:25,613 --> 00:48:26,531 Looks just like Jaime. 1279 00:48:31,036 --> 00:48:34,247 [creaking] 1280 00:48:36,124 --> 00:48:37,334 ABNER: You don't honestly believe you're 1281 00:48:37,375 --> 00:48:38,752 going to get away with this? 1282 00:48:38,793 --> 00:48:41,129 You must realize they have very effective statutes 1283 00:48:41,171 --> 00:48:43,256 and criminal penalties in order to combat the theft 1284 00:48:43,298 --> 00:48:44,674 of historical antiquities. 1285 00:48:44,716 --> 00:48:47,469 And furthermore, young man, may I be so bold to say, 1286 00:48:47,510 --> 00:48:49,262 I think you'd have more control of your life 1287 00:48:49,304 --> 00:48:51,264 if you had a proper post-secondary education. 1288 00:48:51,306 --> 00:48:52,182 Ugh! 1289 00:48:52,223 --> 00:48:54,434 [music playing] 1290 00:48:54,476 --> 00:48:57,103 ERNEST: Using his Olympic-trained legs, 1291 00:48:57,145 --> 00:48:59,439 Indy rockets to the Professor's rescue. 1292 00:48:59,481 --> 00:49:02,609 [music playing] 1293 00:49:06,112 --> 00:49:07,280 Hang on, Dr. Melon! 1294 00:49:07,322 --> 00:49:09,240 I'm coming! 1295 00:49:09,282 --> 00:49:12,535 [music playing] 1296 00:49:21,169 --> 00:49:22,629 (BRITISH ACCENT) Stop in the name of the Sheriff 1297 00:49:22,671 --> 00:49:23,630 of Nottingham! 1298 00:49:23,672 --> 00:49:26,341 Or be issued a sound thrashing! 1299 00:49:26,383 --> 00:49:29,636 [engine roaring] 1300 00:49:32,222 --> 00:49:34,182 [screaming] 1301 00:49:34,224 --> 00:49:35,475 [thud] 1302 00:49:35,517 --> 00:49:36,476 Hey, no fair! 1303 00:49:36,518 --> 00:49:37,602 You hit Ernest! 1304 00:49:37,644 --> 00:49:38,520 Ya! 1305 00:49:38,561 --> 00:49:39,521 Oh! Ow. 1306 00:49:39,562 --> 00:49:40,480 Oh! 1307 00:49:40,522 --> 00:49:41,356 Ugh! 1308 00:49:44,067 --> 00:49:47,404 [music playing] 1309 00:49:47,445 --> 00:49:50,699 [grunting] 1310 00:49:59,332 --> 00:50:00,208 [groans] 1311 00:50:04,713 --> 00:50:06,131 Dr. Melon? 1312 00:50:06,172 --> 00:50:07,048 Wake up! 1313 00:50:07,090 --> 00:50:08,258 It's me, Ernest. 1314 00:50:08,299 --> 00:50:12,429 I'm one of the new boys on the hood. 1315 00:50:12,470 --> 00:50:13,471 Wake up! 1316 00:50:13,513 --> 00:50:15,765 This is no time for taking naps! 1317 00:50:15,807 --> 00:50:16,725 Dr. Melon! 1318 00:50:16,766 --> 00:50:19,310 Please! 1319 00:50:19,352 --> 00:50:22,230 Dr. Melon! 1320 00:50:22,272 --> 00:50:24,190 [tires squealing] 1321 00:50:24,232 --> 00:50:25,191 Ow! 1322 00:50:25,233 --> 00:50:26,192 [grunting] 1323 00:50:26,234 --> 00:50:27,152 Ow! 1324 00:50:27,193 --> 00:50:29,112 THUG: Come on. 1325 00:50:29,154 --> 00:50:30,238 What's going on up there? 1326 00:50:30,280 --> 00:50:31,281 He's going to throw the cannon. 1327 00:50:31,322 --> 00:50:35,660 [tires squealing] 1328 00:50:35,702 --> 00:50:38,621 Whoa! 1329 00:50:38,663 --> 00:50:41,207 [grunting] 1330 00:50:41,249 --> 00:50:43,209 THUG: Doesn't that guy ever give up? 1331 00:50:43,251 --> 00:50:44,836 [grunts] 1332 00:50:44,878 --> 00:50:46,421 I'll show you. 1333 00:50:46,463 --> 00:50:47,714 [grunting] 1334 00:50:47,756 --> 00:50:48,631 ERNEST: Ow! 1335 00:50:48,673 --> 00:50:52,344 THUG: Get off my truck! 1336 00:50:52,385 --> 00:50:55,305 [grunting] 1337 00:50:56,598 --> 00:50:59,225 Oh, how about a public works enema? 1338 00:50:59,267 --> 00:51:00,393 [screams] 1339 00:51:00,435 --> 00:51:01,394 Hold on! 1340 00:51:01,436 --> 00:51:02,812 How did he catch up to us? 1341 00:51:02,854 --> 00:51:04,272 This is ridiculous! 1342 00:51:04,314 --> 00:51:05,190 No! 1343 00:51:05,231 --> 00:51:06,399 Not the cones! Ow! 1344 00:51:06,441 --> 00:51:07,359 Ow! 1345 00:51:07,400 --> 00:51:08,234 THUG: Take that! 1346 00:51:08,276 --> 00:51:09,319 Ow! 1347 00:51:09,361 --> 00:51:10,320 Ow! 1348 00:51:10,362 --> 00:51:11,279 Ow! 1349 00:51:11,321 --> 00:51:12,280 Ah! 1350 00:51:12,322 --> 00:51:13,615 [screams] 1351 00:51:17,369 --> 00:51:18,244 Ernest! 1352 00:51:18,286 --> 00:51:19,162 Whoa! 1353 00:51:19,204 --> 00:51:20,205 THUG: Stupid redneck! 1354 00:51:20,246 --> 00:51:21,748 Must have Stick-Em on his hands. 1355 00:51:21,790 --> 00:51:25,126 [grunting] 1356 00:51:27,712 --> 00:51:30,632 Let go of my set! 1357 00:51:30,674 --> 00:51:31,591 Ah! 1358 00:51:31,633 --> 00:51:33,426 [grunting] 1359 00:51:33,468 --> 00:51:34,302 THUG: Let go of me! 1360 00:51:34,344 --> 00:51:35,470 Let go of me! 1361 00:51:35,512 --> 00:51:36,846 [grunting] 1362 00:51:36,888 --> 00:51:38,348 [screams] 1363 00:51:39,808 --> 00:51:41,393 [laughs] 1364 00:51:41,434 --> 00:51:42,686 Just shoot him! 1365 00:51:46,564 --> 00:51:47,691 Real bullets! 1366 00:51:47,732 --> 00:51:49,150 They're shooting real bullets at us! 1367 00:51:49,192 --> 00:51:50,652 Be a moving target, Dr. Melon. 1368 00:51:50,694 --> 00:51:51,778 Be a moving target. 1369 00:51:51,820 --> 00:51:53,196 Nobody's driving the truck! 1370 00:51:53,238 --> 00:51:54,197 I can't help that. 1371 00:51:54,239 --> 00:51:55,281 Let's get to the cannon. 1372 00:51:55,323 --> 00:51:56,533 But the trucks' out of control! 1373 00:51:56,574 --> 00:51:58,410 Welcome to my world! 1374 00:51:58,451 --> 00:51:59,744 - Let's be sensible! - No. 1375 00:51:59,786 --> 00:52:00,620 Let's stay alive. 1376 00:52:00,662 --> 00:52:02,622 [bullets zinging] 1377 00:52:02,664 --> 00:52:04,165 ABNER: Ooh, ah, ah, ooh. Moving target. 1378 00:52:04,207 --> 00:52:05,291 Moving target. Ernest? 1379 00:52:05,333 --> 00:52:06,209 Ah! 1380 00:52:06,251 --> 00:52:07,544 Where are you going? 1381 00:52:07,585 --> 00:52:10,839 Those cretins are trying to get on Goliath. 1382 00:52:10,880 --> 00:52:11,840 Ah! 1383 00:52:11,881 --> 00:52:12,841 ERNEST: Dr. Melon? 1384 00:52:12,882 --> 00:52:14,843 I'm going to pull the pin. 1385 00:52:14,884 --> 00:52:17,470 That's a good way to lose a finger, Ernest. 1386 00:52:17,512 --> 00:52:18,805 [grunts] 1387 00:52:19,848 --> 00:52:20,807 ERNEST: Uh-oh. 1388 00:52:20,849 --> 00:52:22,434 ABNER: Ernest! 1389 00:52:22,475 --> 00:52:23,935 Jump to the cannon! 1390 00:52:23,977 --> 00:52:24,811 Jump! 1391 00:52:24,853 --> 00:52:26,813 [bullets zinging] 1392 00:52:26,855 --> 00:52:27,897 Ah! 1393 00:52:27,939 --> 00:52:28,773 [grunts] 1394 00:52:30,859 --> 00:52:32,444 Come on, jump, Dr. Melon! 1395 00:52:32,485 --> 00:52:33,445 Jump! 1396 00:52:33,486 --> 00:52:34,487 No, no! 1397 00:52:34,529 --> 00:52:35,697 To the cannon! to the cannon! 1398 00:52:35,739 --> 00:52:36,656 Are you crazy? 1399 00:52:36,698 --> 00:52:37,824 That must be 13 feet! 1400 00:52:37,866 --> 00:52:38,992 This is no time to be superstitious! 1401 00:52:39,034 --> 00:52:39,868 Jump! 1402 00:52:39,909 --> 00:52:40,869 I-- I can't! 1403 00:52:40,910 --> 00:52:41,703 [gunshot] 1404 00:52:42,746 --> 00:52:44,831 Take my hand! 1405 00:52:44,873 --> 00:52:47,834 [grunting] 1406 00:52:47,876 --> 00:52:49,544 I can't! I don't jump! 1407 00:52:49,586 --> 00:52:50,462 I teach history! 1408 00:52:50,503 --> 00:52:51,921 I'm a history professor! 1409 00:52:51,963 --> 00:52:54,591 Just goes to show you, history won't keep you alive! 1410 00:52:54,632 --> 00:52:57,469 Now, jump! - I can't, Ernest! 1411 00:52:57,510 --> 00:53:00,847 I just can't do it! 1412 00:53:00,889 --> 00:53:01,806 Oh-- 1413 00:53:01,848 --> 00:53:05,268 [music playing] 1414 00:53:11,649 --> 00:53:14,277 Dr. Melon! 1415 00:53:14,319 --> 00:53:15,487 Dr. Melon! 1416 00:53:15,528 --> 00:53:16,363 Jump! 1417 00:53:16,404 --> 00:53:17,447 I can't do it! 1418 00:53:17,489 --> 00:53:18,281 Ah! 1419 00:53:27,082 --> 00:53:29,000 [laughs] 1420 00:53:29,042 --> 00:53:31,753 Well, safe at last. 1421 00:53:31,795 --> 00:53:32,754 I'm off of this thing. 1422 00:53:37,050 --> 00:53:38,718 I knew it was too good to be true! 1423 00:53:38,760 --> 00:53:39,719 Oh! 1424 00:53:39,761 --> 00:53:43,014 [music playing] 1425 00:53:45,684 --> 00:53:47,060 He's on my cannon! 1426 00:53:47,102 --> 00:53:49,938 [groaning] 1427 00:53:52,023 --> 00:53:53,566 [screams] 1428 00:53:53,608 --> 00:53:54,567 [screams] 1429 00:53:54,609 --> 00:53:59,906 [music playing] 1430 00:53:59,948 --> 00:54:00,907 GLENCLIFF: Follow him! 1431 00:54:00,949 --> 00:54:01,908 Follow him! 1432 00:54:01,950 --> 00:54:08,873 [music playing] 1433 00:54:08,915 --> 00:54:10,834 Ernest! 1434 00:54:10,875 --> 00:54:13,294 I jumped! 1435 00:54:13,336 --> 00:54:14,004 Wait up! 1436 00:54:14,045 --> 00:54:15,714 I'm coming! 1437 00:54:15,755 --> 00:54:16,798 FRANK: Year of the Woman. 1438 00:54:16,840 --> 00:54:18,383 It's enough to make you sick-- 1439 00:54:18,425 --> 00:54:19,884 --to your stomach. 1440 00:54:19,926 --> 00:54:22,679 Look, lady, we can't be driving you all over town 1441 00:54:22,721 --> 00:54:24,723 just because you think we're your personal chauffeurs 1442 00:54:24,764 --> 00:54:25,932 or something. - Or something. 1443 00:54:25,974 --> 00:54:27,308 - We got our territory. - Our territor-- 1444 00:54:27,350 --> 00:54:28,309 Yeah. 1445 00:54:28,351 --> 00:54:29,686 Stuff your territory. 1446 00:54:29,728 --> 00:54:30,603 No! 1447 00:54:30,645 --> 00:54:31,563 Don't! 1448 00:54:31,604 --> 00:54:33,940 Hey, hey, hey! 1449 00:54:33,982 --> 00:54:34,983 [sighs] 1450 00:54:35,984 --> 00:54:36,943 Too much-- 1451 00:54:36,985 --> 00:54:38,528 --coffee. 1452 00:54:38,570 --> 00:54:39,612 BOTH: Oh well. 1453 00:54:39,654 --> 00:54:40,488 Let's go. 1454 00:54:40,530 --> 00:54:41,489 Oh! 1455 00:54:41,531 --> 00:54:42,449 Ah! 1456 00:54:42,490 --> 00:54:44,451 Left! 1457 00:54:44,492 --> 00:54:46,786 Help! 1458 00:54:46,828 --> 00:54:47,787 Whoa! 1459 00:54:47,829 --> 00:54:48,788 Whoa! 1460 00:54:48,830 --> 00:54:49,789 Yee-haw! 1461 00:54:49,831 --> 00:54:53,084 [chatter] 1462 00:55:01,760 --> 00:55:03,553 Let's go, honey. We're going to be late. 1463 00:55:03,595 --> 00:55:06,514 [chatter] 1464 00:55:07,640 --> 00:55:10,852 WOMAN: It's so good to see you. 1465 00:55:10,894 --> 00:55:14,481 [rumbling] 1466 00:55:14,522 --> 00:55:17,859 [screaming] 1467 00:55:17,901 --> 00:55:19,486 ERNEST: Get out of the way! 1468 00:55:19,527 --> 00:55:20,862 I don't want to kill anybody! 1469 00:55:20,904 --> 00:55:22,864 Not even that bad mime! 1470 00:55:22,906 --> 00:55:23,865 Watch out! 1471 00:55:23,907 --> 00:55:24,824 Get out of the way! 1472 00:55:24,866 --> 00:55:26,076 Oh. 1473 00:55:26,117 --> 00:55:27,452 ERNEST: You badly-dressed women, move! 1474 00:55:27,494 --> 00:55:29,537 [screaming] 1475 00:55:29,579 --> 00:55:30,455 Mayday! 1476 00:55:30,497 --> 00:55:31,414 Mayday! 1477 00:55:31,456 --> 00:55:32,832 Can't control this thing! 1478 00:55:32,874 --> 00:55:34,459 Get out of the way! 1479 00:55:34,501 --> 00:55:37,796 [screaming] 1480 00:55:40,882 --> 00:55:42,425 Watch out! Stop! 1481 00:55:42,467 --> 00:55:43,426 Get out of the way! 1482 00:55:43,468 --> 00:55:44,844 Watch out! 1483 00:55:44,886 --> 00:55:48,390 [shouting] 1484 00:55:50,892 --> 00:55:52,811 Get out of the way! 1485 00:55:52,852 --> 00:55:53,812 [screaming] 1486 00:55:53,853 --> 00:55:56,398 Sticker bushes! 1487 00:55:56,439 --> 00:55:57,399 Ow. 1488 00:55:57,440 --> 00:55:59,401 MAN: I can't believe this. 1489 00:55:59,442 --> 00:56:01,403 [wincing] 1490 00:56:01,444 --> 00:56:03,822 Ow. 1491 00:56:03,863 --> 00:56:04,948 Look, lady-- 1492 00:56:04,989 --> 00:56:06,491 - --we have to go. - We're late. 1493 00:56:06,533 --> 00:56:07,534 Since it doesn't look like you're going to-- 1494 00:56:07,575 --> 00:56:08,576 BOTH: --buy anything-- 1495 00:56:08,618 --> 00:56:09,536 --we'll just be-- 1496 00:56:09,577 --> 00:56:10,704 --on our way. 1497 00:56:10,745 --> 00:56:11,955 You two will do exactly as you are to-- 1498 00:56:11,996 --> 00:56:15,458 [spy music playing] 1499 00:56:16,543 --> 00:56:18,628 Excuse me. 1500 00:56:18,670 --> 00:56:19,754 Who are you? 1501 00:56:19,796 --> 00:56:21,840 And what are you doing in my house? 1502 00:56:21,881 --> 00:56:23,425 Sorry to impose, madam. 1503 00:56:23,466 --> 00:56:25,176 But we are here to inquire as to the whereabouts 1504 00:56:25,218 --> 00:56:27,804 of your husband, Dr. Abner T. Melon. 1505 00:56:27,846 --> 00:56:30,015 You are Mrs. Melon, I presume? 1506 00:56:30,056 --> 00:56:31,725 Who wants to know? 1507 00:56:31,766 --> 00:56:33,977 Madam, it is imperative we know where your husband is. 1508 00:56:34,019 --> 00:56:38,565 The severity of the situation is beyond your imagination. 1509 00:56:38,606 --> 00:56:41,234 You're not from around here, are you? 1510 00:56:41,276 --> 00:56:43,862 You're from-- England, aren't you? 1511 00:56:43,903 --> 00:56:44,738 JOE: English-- 1512 00:56:44,779 --> 00:56:45,697 --big-- 1513 00:56:45,739 --> 00:56:47,490 --spender. 1514 00:56:47,532 --> 00:56:50,160 So Abner was right. 1515 00:56:50,201 --> 00:56:52,245 That tedious story of the Crown Jewels getting stolen is true, 1516 00:56:52,287 --> 00:56:53,747 or the British government (BRITISH ACCENT) 1517 00:56:53,788 --> 00:56:56,207 would not be so interested, what? 1518 00:56:56,249 --> 00:56:58,084 - Jewels? - The Crown-- 1519 00:56:58,126 --> 00:56:59,002 --Jewels. 1520 00:56:59,044 --> 00:57:01,087 [ernest screaming] 1521 00:57:01,129 --> 00:57:02,088 ABNER: Ernest! 1522 00:57:02,130 --> 00:57:03,131 Look out for the neighbor's cat! 1523 00:57:03,173 --> 00:57:04,090 [cat snarls] 1524 00:57:04,132 --> 00:57:05,633 Abner? 1525 00:57:05,675 --> 00:57:08,053 Let's roll. 1526 00:57:08,094 --> 00:57:09,596 [laughter] 1527 00:57:09,637 --> 00:57:11,598 [music playing] 1528 00:57:11,639 --> 00:57:12,932 [ernest screams] 1529 00:57:16,603 --> 00:57:18,521 Come on, Dr. Melon! 1530 00:57:18,563 --> 00:57:19,522 Come on! 1531 00:57:19,564 --> 00:57:20,523 You got the brains! 1532 00:57:20,565 --> 00:57:21,483 Get me off of this! 1533 00:57:21,524 --> 00:57:23,234 Come on, Dr. Melon! 1534 00:57:27,280 --> 00:57:28,156 [engine revs] 1535 00:57:30,283 --> 00:57:32,202 Wait for me, Ernest! 1536 00:57:32,243 --> 00:57:33,787 I'm coming! 1537 00:57:33,828 --> 00:57:37,082 [chatter] 1538 00:58:01,314 --> 00:58:03,149 Move on. 1539 00:58:03,191 --> 00:58:04,734 Starboard! 1540 00:58:04,776 --> 00:58:06,736 Leeward! 1541 00:58:06,778 --> 00:58:07,737 Edward! 1542 00:58:07,779 --> 00:58:09,114 Anybody! 1543 00:58:09,155 --> 00:58:12,117 Oh. 1544 00:58:12,158 --> 00:58:13,076 Whoa! 1545 00:58:13,118 --> 00:58:13,952 No! 1546 00:58:18,081 --> 00:58:19,332 Call Marabone. 1547 00:58:19,374 --> 00:58:20,625 Tell him we've seen Goliath. 1548 00:58:20,667 --> 00:58:21,626 - Yes, sir. - Get in. 1549 00:58:21,668 --> 00:58:22,877 Get in. Get in. 1550 00:58:22,919 --> 00:58:24,254 We have to save those Crown Jewels. 1551 00:58:24,295 --> 00:58:25,839 And you know, of course, my darling husband. 1552 00:58:25,880 --> 00:58:27,298 - Whoa-- - Ho-ho. 1553 00:58:27,340 --> 00:58:28,883 - Whose car is this? - Whose car? 1554 00:58:28,925 --> 00:58:30,760 - Is it stolen? - Oh, it's not stolen. 1555 00:58:30,802 --> 00:58:32,220 - Or swiped. - So it's yours. 1556 00:58:32,262 --> 00:58:33,221 - Lock-- - --stock-- 1557 00:58:33,263 --> 00:58:34,681 --and barrel. It's ours. 1558 00:58:34,723 --> 00:58:35,598 - Ours. - Ours. 1559 00:58:35,640 --> 00:58:36,891 - Ours. - Well, good. 1560 00:58:36,933 --> 00:58:37,976 I'm glad we established that. Now, get in. 1561 00:58:38,018 --> 00:58:39,227 Ah. 1562 00:58:39,269 --> 00:58:40,270 You said something earlier about jewels? 1563 00:58:40,311 --> 00:58:41,146 - The Crown-- - --Jewels? 1564 00:58:41,187 --> 00:58:42,939 So? 1565 00:58:42,981 --> 00:58:46,276 Unless you agree to give us a cut of whatever you get, 1566 00:58:46,317 --> 00:58:47,861 we're not moving an inch. - Not one inch. 1567 00:58:47,902 --> 00:58:48,778 Not one. 1568 00:58:48,820 --> 00:58:49,946 Not one. 1569 00:58:49,988 --> 00:58:52,073 Gentleman, that is blackmail. 1570 00:58:52,115 --> 00:58:53,199 [laughter] 1571 00:58:53,241 --> 00:58:54,117 You got-- 1572 00:58:54,159 --> 00:58:55,076 --that right. 1573 00:58:55,118 --> 00:58:56,119 A federal offense. 1574 00:58:56,161 --> 00:58:57,370 In most states. 1575 00:58:57,412 --> 00:58:58,913 But we suggest that you think about-- 1576 00:58:58,955 --> 00:59:00,290 - Think about how far-- - --you'll get-- 1577 00:59:00,331 --> 00:59:01,583 --on foot. 1578 00:59:01,624 --> 00:59:02,834 Shanks' mare. - Hoofing it. 1579 00:59:02,876 --> 00:59:03,835 [laughter] 1580 00:59:03,877 --> 00:59:05,086 - All right, 10%? - 25-- 1581 00:59:05,128 --> 00:59:06,046 Would be better. 1582 00:59:06,087 --> 00:59:07,005 Oh, I think I said, 10. 1583 00:59:07,047 --> 00:59:07,881 Ah, OK! 1584 00:59:07,922 --> 00:59:09,215 OK! 1585 00:59:09,257 --> 00:59:10,258 15! 1586 00:59:10,300 --> 00:59:11,718 Or Frank here swallows the keys. 1587 00:59:11,760 --> 00:59:12,844 I've seen him do it at parties. 1588 00:59:12,886 --> 00:59:15,805 Uh-huh. 1589 00:59:15,847 --> 00:59:17,182 [crying] 1590 00:59:17,223 --> 00:59:18,767 Sorry, guys. 1591 00:59:18,808 --> 00:59:19,851 Sorry. 1592 00:59:19,893 --> 00:59:21,770 I mean, I'm just so stressed out. 1593 00:59:21,811 --> 00:59:23,897 I just-- Abner and-- 1594 00:59:23,938 --> 00:59:24,856 sorry. 1595 00:59:24,898 --> 00:59:26,900 Oh, OK. 1596 00:59:26,941 --> 00:59:29,027 OK. 1597 00:59:29,069 --> 00:59:30,236 BOTH: 12. - Done. 1598 00:59:30,278 --> 00:59:31,196 Get in. 1599 00:59:31,237 --> 00:59:32,072 Hey! 1600 00:59:32,113 --> 00:59:33,656 Ah, deal's a deal. 1601 00:59:33,698 --> 00:59:34,407 What a witch. 1602 00:59:34,449 --> 00:59:35,283 I think I'm in love. 1603 00:59:40,955 --> 00:59:43,875 [music playing] 1604 00:59:43,917 --> 00:59:46,252 Ernest! 1605 00:59:46,294 --> 00:59:47,837 Over here! 1606 00:59:47,879 --> 00:59:50,215 Dr. Melon! 1607 00:59:50,256 --> 00:59:52,175 Jump the ditch! 1608 00:59:52,217 --> 00:59:53,176 I don't jump! 1609 00:59:53,218 --> 00:59:54,761 I thought I told you that! 1610 00:59:54,803 --> 00:59:57,764 I'll try to find a crossroad! 1611 00:59:57,806 --> 01:00:01,059 [music playing] 1612 01:00:03,728 --> 01:00:05,855 Doesn't this feel fine? 1613 01:00:05,897 --> 01:00:10,276 Getting away from all the smog and crime and violence? 1614 01:00:10,318 --> 01:00:12,779 Can't believe we didn't do it earlier. 1615 01:00:12,821 --> 01:00:16,157 [music playing] 1616 01:00:17,200 --> 01:00:19,160 Oh, these thorns hurt. 1617 01:00:19,202 --> 01:00:20,161 Ow. 1618 01:00:20,203 --> 01:00:21,162 Ow. 1619 01:00:21,204 --> 01:00:22,163 Ow. 1620 01:00:22,205 --> 01:00:23,164 Ow. 1621 01:00:23,206 --> 01:00:24,374 Ow. 1622 01:00:24,416 --> 01:00:26,918 Life is so serene on the open road. 1623 01:00:26,960 --> 01:00:27,794 Amen. 1624 01:00:30,839 --> 01:00:34,009 [music playing] 1625 01:00:37,262 --> 01:00:39,389 What's that? 1626 01:00:39,431 --> 01:00:40,348 No! 1627 01:00:40,390 --> 01:00:42,392 Come on, turn! 1628 01:00:42,434 --> 01:00:43,309 Help. 1629 01:00:43,351 --> 01:00:44,477 Ah. 1630 01:00:44,519 --> 01:00:46,980 It's some sort of alien spaceship. 1631 01:00:47,022 --> 01:00:49,024 It's no alien spaceship. 1632 01:00:49,065 --> 01:00:50,025 It is. 1633 01:00:50,066 --> 01:00:53,445 [grunting] 1634 01:00:53,486 --> 01:00:57,115 This must have been what it was like before power steering. 1635 01:00:57,157 --> 01:00:58,992 It's some kind of advertising. 1636 01:00:59,034 --> 01:01:00,410 No, it's in our lane. 1637 01:01:00,452 --> 01:01:01,369 It's not an advertisement. 1638 01:01:01,411 --> 01:01:02,787 Put your blinker on. 1639 01:01:02,829 --> 01:01:03,496 What do you mean, put my blinker on? 1640 01:01:03,538 --> 01:01:04,372 Put your blinker on. 1641 01:01:04,414 --> 01:01:07,917 [grunting] 1642 01:01:08,960 --> 01:01:10,337 Uh-- uh-- uh-- 1643 01:01:10,378 --> 01:01:11,338 Brake! Brake! 1644 01:01:11,379 --> 01:01:12,339 Brake! - I'm braking! 1645 01:01:12,380 --> 01:01:13,214 I'm trying! 1646 01:01:13,256 --> 01:01:14,215 Brake! 1647 01:01:14,257 --> 01:01:17,469 [screaming] 1648 01:01:22,098 --> 01:01:25,018 Sorry to bust in on you folks like this! 1649 01:01:25,060 --> 01:01:26,019 Whoa! 1650 01:01:26,061 --> 01:01:28,021 It's one of those carjackings! 1651 01:01:28,063 --> 01:01:29,356 Don't shoot! 1652 01:01:29,397 --> 01:01:30,357 Don't shoot! 1653 01:01:30,398 --> 01:01:33,276 [rumbling] 1654 01:01:38,948 --> 01:01:42,911 WOMAN: Stop pushing us or we'll be forced to do something ugly! 1655 01:01:42,952 --> 01:01:43,995 Do something, Frank! 1656 01:01:44,037 --> 01:01:45,372 Frank! 1657 01:01:45,413 --> 01:01:46,998 FRANK T: Just what exactly would you have me do?! 1658 01:01:47,040 --> 01:01:47,916 Let's go. 1659 01:01:47,957 --> 01:01:48,833 We'll cut 'em off. 1660 01:01:48,875 --> 01:01:51,878 [music playing] 1661 01:01:51,920 --> 01:01:54,881 Believe me, folks, this wasn't my idea! 1662 01:01:54,923 --> 01:01:56,883 Whip it with the rod, Frank! 1663 01:01:56,925 --> 01:01:58,885 I'll get the bug juice! 1664 01:01:58,927 --> 01:01:59,886 All right! 1665 01:01:59,928 --> 01:02:00,970 WOMAN: Go on, Frank! 1666 01:02:01,012 --> 01:02:01,888 Cast away! 1667 01:02:01,930 --> 01:02:02,889 Get him! 1668 01:02:02,931 --> 01:02:04,224 Oh! Cast! 1669 01:02:04,265 --> 01:02:05,392 Go, Frank! 1670 01:02:05,433 --> 01:02:07,394 I'll teach you to knick my camper. 1671 01:02:07,435 --> 01:02:08,520 WOMAN: Go on! - Gotcha! 1672 01:02:08,561 --> 01:02:10,105 Ow! WOMAN: You got him, Frank! 1673 01:02:10,146 --> 01:02:11,356 No reel him in! - Ow! 1674 01:02:11,398 --> 01:02:13,024 WOMAN: Come on! - Catch and release! 1675 01:02:13,066 --> 01:02:14,275 WOMAN: Reel him in, Frank! 1676 01:02:14,317 --> 01:02:16,903 Let go of my camper, you car jacker! 1677 01:02:16,945 --> 01:02:18,363 Take that, you highway man! 1678 01:02:18,405 --> 01:02:19,280 ERNEST: Don't, lady! 1679 01:02:19,322 --> 01:02:20,198 Don't! 1680 01:02:20,240 --> 01:02:22,409 [coughing] 1681 01:02:23,535 --> 01:02:24,869 WOMAN: You're dead meat, buddy! 1682 01:02:24,911 --> 01:02:26,246 ERNEST: Ow! Ow! 1683 01:02:26,287 --> 01:02:27,247 Ouch! 1684 01:02:27,288 --> 01:02:28,915 [groaning] 1685 01:02:28,957 --> 01:02:29,958 Ow! 1686 01:02:30,000 --> 01:02:31,376 Don't you use Marvelous hooks? 1687 01:02:31,418 --> 01:02:32,961 Ow! 1688 01:02:33,003 --> 01:02:34,838 All right, plow into the back of that cannon now. 1689 01:02:34,879 --> 01:02:36,214 - But there's a man-- - --on that-- 1690 01:02:36,256 --> 01:02:37,257 - --cannon. - Yeah, I can see that! 1691 01:02:37,298 --> 01:02:38,425 Do it! - Think of the danger. 1692 01:02:38,466 --> 01:02:39,384 Think of the horror. 1693 01:02:39,426 --> 01:02:40,301 Think of the humanity. 1694 01:02:40,343 --> 01:02:41,469 Think of the jewels. 1695 01:02:41,511 --> 01:02:45,015 BOTH: He'll live. 1696 01:02:45,056 --> 01:02:46,975 WOMAN: He's tiring, Frank! 1697 01:02:47,017 --> 01:02:48,351 He's laying on his side! 1698 01:02:48,393 --> 01:02:49,352 Reel him in, baby! 1699 01:02:49,394 --> 01:02:50,937 Ow! 1700 01:02:50,979 --> 01:02:52,313 Stand your ground, men. 1701 01:02:52,355 --> 01:02:55,483 Only fire if they don't stop. 1702 01:02:55,525 --> 01:02:57,444 Fire! 1703 01:02:57,485 --> 01:02:58,445 Stop, Frank! 1704 01:02:58,486 --> 01:03:00,447 His gang is shooting at us! 1705 01:03:00,488 --> 01:03:03,408 If we go down, this one's going with us! 1706 01:03:03,450 --> 01:03:04,409 Ow! 1707 01:03:04,451 --> 01:03:07,912 [music playing] 1708 01:03:11,458 --> 01:03:12,292 Run! 1709 01:03:12,334 --> 01:03:15,879 Get out of the way! 1710 01:03:15,920 --> 01:03:17,839 A diversion? 1711 01:03:17,881 --> 01:03:19,841 A demonstration. 1712 01:03:19,883 --> 01:03:22,969 BOTH: --the bug fogger! 1713 01:03:23,011 --> 01:03:24,471 Three, two, one. 1714 01:03:24,512 --> 01:03:26,056 Works every time. 1715 01:03:26,097 --> 01:03:27,432 [laughter] 1716 01:03:27,474 --> 01:03:30,310 [coughing] 1717 01:03:35,690 --> 01:03:37,192 WOMAN: He's still on! 1718 01:03:37,233 --> 01:03:38,276 Get that hook in deeper, Frank! 1719 01:03:38,318 --> 01:03:39,319 [grunting] 1720 01:03:39,361 --> 01:03:40,445 FRANK T: Let go of my camper! 1721 01:03:40,487 --> 01:03:41,571 Stop! 1722 01:03:41,613 --> 01:03:42,864 Try to swing him off now, Frank! 1723 01:03:42,906 --> 01:03:43,615 I'm swinging! 1724 01:03:43,656 --> 01:03:45,367 I'm swinging! 1725 01:03:45,408 --> 01:03:46,326 Throw me back! 1726 01:03:46,368 --> 01:03:47,243 Ow! 1727 01:03:47,285 --> 01:03:48,161 I'm out of season! 1728 01:03:48,203 --> 01:03:51,164 Let go of my wheel. 1729 01:03:51,206 --> 01:03:52,082 [tires squeal] 1730 01:03:53,208 --> 01:03:54,668 [fishing pole reeling] 1731 01:03:54,709 --> 01:03:55,543 He's running! 1732 01:03:55,585 --> 01:03:57,170 He's running! 1733 01:03:57,212 --> 01:03:58,546 ERNEST: Owww! 1734 01:03:58,588 --> 01:04:02,050 [music playing] 1735 01:04:09,516 --> 01:04:11,017 Whoa! 1736 01:04:11,059 --> 01:04:12,435 [western music playing] 1737 01:04:12,477 --> 01:04:13,436 Ah, hey! 1738 01:04:13,478 --> 01:04:14,396 Hey, on the road! 1739 01:04:14,437 --> 01:04:15,397 Hey! 1740 01:04:15,438 --> 01:04:16,398 get 'em up! 1741 01:04:16,439 --> 01:04:18,024 Move 'em back! [whistles] 1742 01:04:18,066 --> 01:04:18,358 Ya! Ya! 1743 01:04:18,400 --> 01:04:19,359 Ya! 1744 01:04:19,401 --> 01:04:20,652 Yee-haw! 1745 01:04:20,694 --> 01:04:21,653 GLENCLIFF: Go! Go! 1746 01:04:21,695 --> 01:04:23,363 Go! Catch up to him. 1747 01:04:23,405 --> 01:04:26,658 [music playing] 1748 01:04:30,328 --> 01:04:31,955 That-- that's Ernest up there. 1749 01:04:31,996 --> 01:04:32,914 All right, stop him. 1750 01:04:32,956 --> 01:04:34,332 - We can't. - Ram him! 1751 01:04:34,374 --> 01:04:35,500 - We can't! - This is a-- 1752 01:04:35,542 --> 01:04:36,418 --Mighty Workboy-- 1753 01:04:36,459 --> 01:04:37,419 --company car. 1754 01:04:37,460 --> 01:04:41,047 [engine putting] 1755 01:04:41,089 --> 01:04:42,048 Ernest! 1756 01:04:42,090 --> 01:04:44,384 I'm back! 1757 01:04:44,426 --> 01:04:46,011 Is that-- that's Abner! 1758 01:04:46,052 --> 01:04:46,970 That's Abner! 1759 01:04:47,012 --> 01:04:47,929 Go around. 1760 01:04:47,971 --> 01:04:49,264 Go around! - Go around? 1761 01:04:49,305 --> 01:04:50,223 We can't! 1762 01:04:50,265 --> 01:04:51,474 Look, the-- this thing-- 1763 01:04:51,516 --> 01:04:52,726 - --whatever it is-- - --its taking up 1764 01:04:52,767 --> 01:04:53,727 BOTH: --the whole road. 1765 01:04:53,768 --> 01:04:55,729 [bawks like chicken] 1766 01:04:55,770 --> 01:04:57,313 ERNEST: Follow me! - Ernest! 1767 01:04:57,355 --> 01:04:58,314 Glencliff is right behind me! 1768 01:04:58,356 --> 01:04:59,482 What do I do? 1769 01:04:59,524 --> 01:05:00,692 Jump the ditch! 1770 01:05:00,734 --> 01:05:02,027 I can't do that! 1771 01:05:02,068 --> 01:05:03,570 Evil what's-his-name can do it! 1772 01:05:03,611 --> 01:05:06,364 Well, I'm not Evil-what's-his-name, am I? 1773 01:05:06,406 --> 01:05:09,951 You see that drain pipe? 1774 01:05:09,993 --> 01:05:11,494 Crawl out on it. 1775 01:05:11,536 --> 01:05:13,163 And I'll snatch you over there like a mail 1776 01:05:13,204 --> 01:05:14,247 bag on the Pony Express. 1777 01:05:14,289 --> 01:05:15,248 OK, OK, OK. 1778 01:05:15,290 --> 01:05:17,042 I can do it if I want to. 1779 01:05:17,083 --> 01:05:18,084 I'm just not sure if I want to. 1780 01:05:18,126 --> 01:05:19,294 That's all. 1781 01:05:19,336 --> 01:05:20,670 GLENCLIFF: Hurry! 1782 01:05:20,712 --> 01:05:21,588 I'll try! 1783 01:05:21,629 --> 01:05:25,133 [western music playing] 1784 01:05:37,562 --> 01:05:40,482 THUG: I'll get him. 1785 01:05:40,523 --> 01:05:42,108 GLENCLIFF: Grab him! 1786 01:05:42,150 --> 01:05:43,068 Grab him! 1787 01:05:43,109 --> 01:05:45,070 I want him alive! 1788 01:05:45,111 --> 01:05:48,365 [suspenseful music playing] 1789 01:05:53,453 --> 01:05:54,371 ERNEST: Dr. Melon! 1790 01:05:54,412 --> 01:05:55,372 Dr. Melon! 1791 01:05:55,413 --> 01:05:56,539 Hang out on the end! 1792 01:05:56,581 --> 01:05:57,999 Know what I mean? 1793 01:06:02,504 --> 01:06:04,005 OK, jump as I pass! 1794 01:06:04,047 --> 01:06:05,423 We've been through this! 1795 01:06:05,465 --> 01:06:08,343 But you can do it this time! 1796 01:06:11,846 --> 01:06:13,807 Come on. 1797 01:06:13,848 --> 01:06:14,808 Found him! 1798 01:06:14,849 --> 01:06:18,353 [music playing] 1799 01:06:18,395 --> 01:06:20,355 Abner, get down from there, darling! 1800 01:06:20,397 --> 01:06:21,731 It's very dangerous! 1801 01:06:21,773 --> 01:06:24,275 Ooh, this is going to hurt. 1802 01:06:24,317 --> 01:06:26,695 I'm sure glad this isn't me. 1803 01:06:26,736 --> 01:06:28,697 Come on, you can do it! 1804 01:06:28,738 --> 01:06:29,656 Rocket fire! 1805 01:06:29,698 --> 01:06:30,740 Rocket fire! 1806 01:06:30,782 --> 01:06:31,658 He's not going to-- 1807 01:06:31,700 --> 01:06:33,034 --make it. 1808 01:06:33,076 --> 01:06:34,369 [panting] 1809 01:06:34,411 --> 01:06:35,328 Oh! 1810 01:06:35,370 --> 01:06:36,329 [metal clangs] 1811 01:06:36,371 --> 01:06:37,288 Ugh. 1812 01:06:37,330 --> 01:06:38,665 Great form. 1813 01:06:38,707 --> 01:06:40,709 Your toes were curled, but I'll still give you-- 1814 01:06:40,750 --> 01:06:43,169 [music playing] 1815 01:06:43,211 --> 01:06:44,170 I did it! 1816 01:06:44,212 --> 01:06:45,422 I did it! 1817 01:06:45,463 --> 01:06:46,423 What a rush! 1818 01:06:46,464 --> 01:06:47,424 I did it! 1819 01:06:47,465 --> 01:06:48,758 [laughs] 1820 01:06:50,468 --> 01:06:52,762 Oh, for Pete's sake, they're shooting at us. 1821 01:06:52,804 --> 01:06:53,847 - Bullets? - Real-- 1822 01:06:53,888 --> 01:06:54,764 --bullets? 1823 01:06:54,806 --> 01:06:56,307 [gunfire] 1824 01:06:56,349 --> 01:06:58,268 Oh! 1825 01:06:58,309 --> 01:06:59,602 [tires squealing] 1826 01:06:59,644 --> 01:07:03,064 [screaming] 1827 01:07:04,190 --> 01:07:05,066 [gunfire] 1828 01:07:05,108 --> 01:07:06,693 You hear that? 1829 01:07:06,735 --> 01:07:08,194 It's obvious somebody else is joining 1830 01:07:08,236 --> 01:07:09,779 the pursuit of the crown. 1831 01:07:09,821 --> 01:07:11,865 Tap into Northstar and get me Marabone. 1832 01:07:11,906 --> 01:07:15,118 [gunfire] 1833 01:07:16,536 --> 01:07:19,497 Trigger-happy idiots. 1834 01:07:19,539 --> 01:07:21,124 Get in the car! 1835 01:07:21,166 --> 01:07:22,500 - Go! - OK! 1836 01:07:22,542 --> 01:07:23,501 [laughter] 1837 01:07:23,543 --> 01:07:24,586 We did it! 1838 01:07:24,627 --> 01:07:25,503 Wow! 1839 01:07:25,545 --> 01:07:27,547 For once we've made it! 1840 01:07:27,589 --> 01:07:28,465 Oh-ho! 1841 01:07:28,506 --> 01:07:30,842 [big ben chiming] 1842 01:07:32,427 --> 01:07:33,803 Bandish, you know you're not to contact 1843 01:07:33,845 --> 01:07:36,181 us unless absolutely necessary. 1844 01:07:36,222 --> 01:07:37,766 We've lost them, sir. 1845 01:07:37,807 --> 01:07:39,392 Hmph. 1846 01:07:39,434 --> 01:07:41,227 Well, we'll transmit satellite photos of your area 1847 01:07:41,269 --> 01:07:42,395 over Taikon 4,000. 1848 01:07:42,437 --> 01:07:43,563 Talk to the links. 1849 01:07:43,605 --> 01:07:45,523 I don't have to remind you what happens 1850 01:07:45,565 --> 01:07:47,233 if the hat is on the wrong cat. 1851 01:07:47,275 --> 01:07:48,401 No, sir, you don't. 1852 01:07:48,443 --> 01:07:50,445 Bandish, over and out. 1853 01:07:50,487 --> 01:07:54,574 England will have a new king. 1854 01:07:54,616 --> 01:07:57,452 [air hissing] 1855 01:07:58,578 --> 01:08:00,538 Well, don't just stand there. 1856 01:08:00,580 --> 01:08:01,706 Fix it! 1857 01:08:01,748 --> 01:08:02,874 - Look, lady-- - --this may come-- 1858 01:08:02,916 --> 01:08:04,417 - --as a big surprise-- - --to you. 1859 01:08:04,459 --> 01:08:05,669 But one cannot fix-- BOTH: --two flat tires! 1860 01:08:05,710 --> 01:08:07,379 Oh! 1861 01:08:07,420 --> 01:08:09,297 You two are as worthless as the useless junk you sell! 1862 01:08:09,339 --> 01:08:10,590 [gasps]| 1863 01:08:10,632 --> 01:08:11,591 Do you realize that my husband has found 1864 01:08:11,633 --> 01:08:12,676 the Crown Jewels of England? 1865 01:08:12,717 --> 01:08:13,718 And he needs me! 1866 01:08:13,760 --> 01:08:15,595 But then, that's about loyalty! 1867 01:08:15,637 --> 01:08:17,514 And you wouldn't know anything about that! 1868 01:08:17,555 --> 01:08:18,473 Would you?! 1869 01:08:18,515 --> 01:08:19,432 We know a lot-- 1870 01:08:19,474 --> 01:08:21,142 --about loyalty! 1871 01:08:21,184 --> 01:08:23,436 BOTH: (SINGING) I'm the Mighty Workboy, and I will work-- 1872 01:08:23,478 --> 01:08:24,562 Hey! - What about-- 1873 01:08:24,604 --> 01:08:26,398 - --our percentage? - Our cut! 1874 01:08:26,439 --> 01:08:28,692 What about it?! 1875 01:08:28,733 --> 01:08:31,194 [truck engine rumbles] 1876 01:08:34,322 --> 01:08:35,281 Isn't this sweet of you? 1877 01:08:35,323 --> 01:08:36,199 DRIVER: Hop in, lady. 1878 01:08:40,412 --> 01:08:41,496 Who needs-- 1879 01:08:41,538 --> 01:08:43,289 - --12%-- - --when we can have-- 1880 01:08:43,331 --> 01:08:44,249 --100-- 1881 01:08:44,290 --> 01:08:46,418 --percent? 1882 01:08:46,459 --> 01:08:47,669 [laughter] 1883 01:08:47,711 --> 01:08:49,295 BOTH: (SINGING) I'm the Mighty Workboy. 1884 01:08:49,337 --> 01:08:51,172 And I will work for you. 1885 01:08:51,214 --> 01:08:53,967 I do rugs, upholstery, and wash your dishes too. 1886 01:08:54,009 --> 01:08:55,343 I'm the Mighty Workboy. 1887 01:08:55,385 --> 01:08:57,262 I work the whole day through. 1888 01:08:57,303 --> 01:08:59,514 Just plug me in and turn me on and see what I can do. 1889 01:08:59,556 --> 01:09:00,473 Hey! 1890 01:09:00,515 --> 01:09:01,433 You bet! 1891 01:09:01,474 --> 01:09:02,434 You bet! 1892 01:09:02,475 --> 01:09:03,810 [metal rattling] 1893 01:09:03,852 --> 01:09:05,353 BOTH: It really sucks! 1894 01:09:05,395 --> 01:09:07,439 Get my helicopter in the air immediately. 1895 01:09:07,480 --> 01:09:09,691 Let me know as soon as you spot it. 1896 01:09:09,733 --> 01:09:11,818 What-- well, it shouldn't be too hard to locate. 1897 01:09:11,860 --> 01:09:13,528 It's a giant cannon. 1898 01:09:13,570 --> 01:09:14,696 The size of New Jersey! 1899 01:09:14,738 --> 01:09:15,739 Now, get moving! 1900 01:09:15,780 --> 01:09:17,365 ABNER: I said, stay on the road. 1901 01:09:17,407 --> 01:09:18,408 This is off the road. 1902 01:09:18,450 --> 01:09:19,367 There's a difference, Ernest! 1903 01:09:19,409 --> 01:09:21,327 Pull the emergency brake! 1904 01:09:21,369 --> 01:09:23,288 [screaming] 1905 01:09:25,790 --> 01:09:29,252 [slow creaking] 1906 01:09:33,381 --> 01:09:35,258 [wind howling] 1907 01:09:36,760 --> 01:09:38,720 Wow. 1908 01:09:38,762 --> 01:09:40,680 Would you look at that? 1909 01:09:40,722 --> 01:09:41,639 [metal creaks] 1910 01:09:41,681 --> 01:09:42,515 Ah! 1911 01:09:42,557 --> 01:09:43,516 Uh, don't look. 1912 01:09:43,558 --> 01:09:45,685 You'll throw us off balance. 1913 01:09:45,727 --> 01:09:48,688 OK now, now, real easy, easy. 1914 01:09:48,730 --> 01:09:52,400 Now kinda scooch toward me. 1915 01:09:52,442 --> 01:09:53,651 I can't move. 1916 01:09:53,693 --> 01:09:54,652 I'm petrified. 1917 01:09:54,694 --> 01:09:56,237 Yes you can. 1918 01:09:56,279 --> 01:09:58,448 Just kinda scooch. 1919 01:09:58,490 --> 01:09:59,699 [screaming] ABNER: OK! 1920 01:09:59,741 --> 01:10:00,867 OK! OK! 1921 01:10:00,909 --> 01:10:02,577 OK! OK! 1922 01:10:02,619 --> 01:10:03,828 You looked. 1923 01:10:03,870 --> 01:10:04,996 I wasn't looking. 1924 01:10:05,038 --> 01:10:05,997 Ah! 1925 01:10:06,039 --> 01:10:06,915 Ah! 1926 01:10:06,956 --> 01:10:08,500 - You hopped. - Hop? 1927 01:10:08,541 --> 01:10:09,709 How can you say that was a hop? 1928 01:10:09,751 --> 01:10:10,919 How could I hop on a five-ton cannon 1929 01:10:10,960 --> 01:10:12,587 with my underwear in a wedgie? 1930 01:10:12,629 --> 01:10:15,882 I told you to scooch and you hopped. 1931 01:10:15,924 --> 01:10:17,008 This is a scooch. 1932 01:10:17,050 --> 01:10:17,926 This is a hop-- - Oh! 1933 01:10:17,967 --> 01:10:19,386 Oh! All right! 1934 01:10:19,427 --> 01:10:20,428 I'm scooching! I'm scooching! 1935 01:10:20,470 --> 01:10:21,721 You're scooching and looking. 1936 01:10:21,763 --> 01:10:22,931 I was not looking. 1937 01:10:22,972 --> 01:10:24,265 I'm scooching. 1938 01:10:24,307 --> 01:10:25,350 You were scooching and looking. 1939 01:10:25,392 --> 01:10:26,393 And that counts as a hop. 1940 01:10:26,434 --> 01:10:27,519 - Says who? - Says gravity. 1941 01:10:27,560 --> 01:10:28,436 Fact. 1942 01:10:28,478 --> 01:10:30,313 Ah! 1943 01:10:30,355 --> 01:10:31,648 OK, OK, you win! 1944 01:10:31,690 --> 01:10:32,565 OK! 1945 01:10:32,607 --> 01:10:33,525 Yeah. 1946 01:10:33,566 --> 01:10:36,069 [creaking] 1947 01:10:36,111 --> 01:10:37,404 OK, OK. - OK. 1948 01:10:37,445 --> 01:10:38,738 All right. 1949 01:10:38,780 --> 01:10:40,824 I think it's settling. 1950 01:10:40,865 --> 01:10:44,285 Now, I'm going to slowly turn, see if I 1951 01:10:44,327 --> 01:10:45,662 can safely dismount the cannon. 1952 01:10:45,704 --> 01:10:46,996 - OK. - OK? 1953 01:10:47,038 --> 01:10:47,997 All right. 1954 01:10:48,039 --> 01:10:49,082 All right. 1955 01:10:49,124 --> 01:10:49,958 OK. 1956 01:10:50,000 --> 01:10:51,584 [creaking] 1957 01:10:51,626 --> 01:10:52,919 OK. 1958 01:10:52,961 --> 01:10:56,381 [screaming] 1959 01:10:57,841 --> 01:11:01,636 [western music playing] 1960 01:11:02,429 --> 01:11:03,096 Ow! 1961 01:11:03,138 --> 01:11:05,640 I'm in the jungle! 1962 01:11:05,682 --> 01:11:07,308 Ernest, make this thing stop! 1963 01:11:07,350 --> 01:11:08,893 I'm trying to make it stop! 1964 01:11:08,935 --> 01:11:09,853 Ow! Jeez! 1965 01:11:09,894 --> 01:11:11,396 Ow! Ah! 1966 01:11:11,438 --> 01:11:12,439 - Dr. Melon. - What? 1967 01:11:12,480 --> 01:11:13,815 Look. Spit on your hands. 1968 01:11:13,857 --> 01:11:16,568 Rub them together, and use them like brake shoes. 1969 01:11:16,609 --> 01:11:18,653 You need a CAT scan, Ernest. 1970 01:11:18,695 --> 01:11:20,780 Dr. Melon, stick your legs in the spokes. 1971 01:11:20,822 --> 01:11:21,906 That'll stop us. 1972 01:11:21,948 --> 01:11:22,991 You stick your leg in the spokes! 1973 01:11:23,033 --> 01:11:24,451 You're the idea man! - I can't. 1974 01:11:24,492 --> 01:11:26,911 I've got anti-lock legs. 1975 01:11:26,953 --> 01:11:28,455 Ah! - Whoa! 1976 01:11:28,496 --> 01:11:29,748 What's happening? - Don't look! 1977 01:11:29,789 --> 01:11:30,623 Just duck! 1978 01:11:30,665 --> 01:11:33,376 [western music playing] 1979 01:11:36,463 --> 01:11:37,422 [grunting] 1980 01:11:37,464 --> 01:11:38,715 [chicken clucking] 1981 01:11:42,385 --> 01:11:45,680 [groaning nonsensically] 1982 01:11:47,849 --> 01:11:50,894 Look, Billings, a ghost cannon can't crash a roadblock now, 1983 01:11:50,935 --> 01:11:51,936 can it? 1984 01:11:51,978 --> 01:11:53,813 You take me for a bloody fool? 1985 01:11:53,855 --> 01:11:55,523 Me? 1986 01:11:55,565 --> 01:11:57,734 Now, listen, if your bird can read the serial numbers 1987 01:11:57,776 --> 01:11:59,652 of an Iraqi scud missile, it ought 1988 01:11:59,694 --> 01:12:02,906 to be able to find a cannon wreaking havoc in traffic! 1989 01:12:02,947 --> 01:12:07,410 Well, use another satellite! 1990 01:12:07,452 --> 01:12:08,620 ABNER: It's amazing, isn't it? 1991 01:12:08,661 --> 01:12:10,163 Well, I can't believe it. We did it. 1992 01:12:10,205 --> 01:12:11,081 We found Goliath. 1993 01:12:11,122 --> 01:12:12,040 [laughs] 1994 01:12:12,082 --> 01:12:13,583 We found the Crown Jewels. 1995 01:12:13,625 --> 01:12:15,126 Well, it's amazing. 1996 01:12:15,168 --> 01:12:16,836 What's so amazing? 1997 01:12:16,878 --> 01:12:17,962 We're adventurers, aren't we? 1998 01:12:18,004 --> 01:12:19,381 True. 1999 01:12:19,422 --> 01:12:20,799 I mean like, Bonnie and Clyde, Donald 2000 01:12:20,840 --> 01:12:23,551 and Ivana, Wilbur and Mr. Ed. 2001 01:12:23,593 --> 01:12:25,053 The stars have aligned. 2002 01:12:25,095 --> 01:12:26,680 The planet has tilted. 2003 01:12:26,721 --> 01:12:29,391 And the fat lady is on the last three bars. 2004 01:12:29,432 --> 01:12:30,183 Oh yeah. 2005 01:12:30,225 --> 01:12:32,519 Hey, this isn't half bad. 2006 01:12:32,560 --> 01:12:35,480 Just part of the knowledge of the open road. 2007 01:12:35,522 --> 01:12:40,568 You know, it may be sad to realize that Nan never 2008 01:12:40,610 --> 01:12:42,445 believed the jewels existed. - Yep. 2009 01:12:42,487 --> 01:12:43,947 I'll tell you, it's tough on a man's ego 2010 01:12:43,988 --> 01:12:46,491 when his life mate doesn't support his life's work. 2011 01:12:46,533 --> 01:12:48,535 Yeah. 2012 01:12:48,576 --> 01:12:50,078 [hot water hisses] 2013 01:12:50,120 --> 01:12:52,497 Mm, may come as a shock to you, but up until this point, 2014 01:12:52,539 --> 01:12:53,415 I was afraid. 2015 01:12:53,456 --> 01:12:54,165 Yes. 2016 01:12:54,207 --> 01:12:55,667 I was afraid. 2017 01:12:55,709 --> 01:12:57,711 You know, my-- my life just wasn't turning 2018 01:12:57,752 --> 01:12:59,838 out the way I expected it to. 2019 01:12:59,879 --> 01:13:03,550 But now, Ernest, thanks to your help, we found Goliath. 2020 01:13:03,591 --> 01:13:06,553 World's largest cannon, thank you. 2021 01:13:06,594 --> 01:13:09,180 And when I get those Crown Jewels in that barrel, 2022 01:13:09,222 --> 01:13:12,934 oh boy, the world's going to know that my theory was true. 2023 01:13:12,976 --> 01:13:14,561 I can't wait to see the look on their faces. 2024 01:13:14,602 --> 01:13:16,021 Oh, just can't wait. 2025 01:13:16,062 --> 01:13:17,063 Life is good. 2026 01:13:17,105 --> 01:13:19,983 And all because of you, Ernest. 2027 01:13:20,025 --> 01:13:22,652 Well, thanks, Dr. Melon. 2028 01:13:22,694 --> 01:13:26,656 Oh please, Abner. 2029 01:13:26,698 --> 01:13:28,575 Abner. 2030 01:13:28,616 --> 01:13:29,868 Abner, yeah. 2031 01:13:29,909 --> 01:13:31,619 Well, I-- I guess that means we're like, 2032 01:13:31,661 --> 01:13:32,704 real buddies now, huh? 2033 01:13:32,746 --> 01:13:34,873 Like-- like a real team. 2034 01:13:34,914 --> 01:13:38,126 Huh, I guess it does. 2035 01:13:38,168 --> 01:13:39,252 You got some corn on your shirt. 2036 01:13:39,294 --> 01:13:40,211 - Huh? - Gotcha. 2037 01:13:40,253 --> 01:13:41,212 [laughs] - Ernest! 2038 01:13:41,254 --> 01:13:42,088 I told you never to do that! 2039 01:13:42,130 --> 01:13:43,048 No! 2040 01:13:43,089 --> 01:13:44,174 No no! 2041 01:13:44,215 --> 01:13:45,967 I'm now Dr. Melon to you, mister! 2042 01:13:46,009 --> 01:13:47,010 [helicopter whirring] 2043 01:13:47,052 --> 01:13:48,011 Stop it. Shh. 2044 01:13:48,053 --> 01:13:48,928 Shh. 2045 01:13:48,970 --> 01:13:52,223 [sheep baaing] 2046 01:13:55,810 --> 01:13:56,728 Did you hear that? 2047 01:13:56,770 --> 01:13:57,604 (WHISPERS) NO. 2048 01:13:57,645 --> 01:14:00,774 Boy, I sure did. 2049 01:14:00,815 --> 01:14:01,691 I'll be right back. 2050 01:14:04,277 --> 01:14:05,111 Whoa-- 2051 01:14:08,198 --> 01:14:09,783 [tires squeal] 2052 01:14:09,824 --> 01:14:10,992 DRIVER: Hey! 2053 01:14:11,034 --> 01:14:12,243 NAN: Yeah, this was your truck, buddy! 2054 01:14:12,285 --> 01:14:13,620 What are you doing-- [grunts] 2055 01:14:13,661 --> 01:14:15,580 NAN: Get out of here! - Hey, come on! 2056 01:14:15,622 --> 01:14:16,581 Open that door. 2057 01:14:16,623 --> 01:14:17,499 Please! 2058 01:14:17,540 --> 01:14:18,583 NAN: I said get off! 2059 01:14:18,625 --> 01:14:19,501 Oh, jeez! 2060 01:14:22,587 --> 01:14:26,925 Ernest, you are American ingenuity at its finest. 2061 01:14:26,966 --> 01:14:29,969 Batman and Robin ride to glory with the stolen 2062 01:14:30,011 --> 01:14:31,930 jewels in tow. (IMITATES VILLAIN) 2063 01:14:31,971 --> 01:14:34,891 Diamonds are forever, Mr. Bond. 2064 01:14:34,933 --> 01:14:35,809 This will 2065 01:14:35,850 --> 01:14:37,644 [engine starts] 2066 01:14:37,686 --> 01:14:38,645 Yeah. 2067 01:14:38,687 --> 01:14:39,521 Yeah, it'll work. 2068 01:14:42,691 --> 01:14:45,985 [music playing] 2069 01:14:48,697 --> 01:14:50,031 [phone rings] 2070 01:14:50,073 --> 01:14:51,866 Got him? 2071 01:14:51,908 --> 01:14:54,119 Good. 2072 01:14:54,160 --> 01:14:54,953 Gentlemen? 2073 01:14:58,081 --> 01:15:02,961 ERNEST: Ah, fresh air, birds, the absence of small arms fire. 2074 01:15:03,003 --> 01:15:06,131 Yeah, your country life ain't like your city environments. 2075 01:15:06,172 --> 01:15:08,800 And the folk out here, they have their way of-- well, 2076 01:15:08,842 --> 01:15:11,553 lending a fellow citizen a helping hand. 2077 01:15:11,594 --> 01:15:15,098 Like that farmer John guy, lending us his tractor. 2078 01:15:15,140 --> 01:15:16,683 Then why is he following us? 2079 01:15:16,725 --> 01:15:18,309 Oh, exercise, I suppose. 2080 01:15:18,351 --> 01:15:21,604 That's why he's wearing those massive jogging boots. 2081 01:15:21,646 --> 01:15:22,897 Tractor nappers! 2082 01:15:22,939 --> 01:15:25,650 [beeping] 2083 01:15:26,735 --> 01:15:28,903 Taikon 4,000 found them. 2084 01:15:28,945 --> 01:15:29,988 Lock us in on the coordinates. 2085 01:15:30,030 --> 01:15:31,197 Let's go. 2086 01:15:31,239 --> 01:15:32,115 [engines start] 2087 01:15:35,785 --> 01:15:39,039 [rumbling] 2088 01:15:44,044 --> 01:15:46,004 ERNEST: Oh no. 2089 01:15:46,046 --> 01:15:48,048 Stopped by apple maggots again. 2090 01:15:48,089 --> 01:15:50,759 Well, we can turn this thing around, can't we? 2091 01:15:50,800 --> 01:15:51,718 [tires squeal] 2092 01:15:51,760 --> 01:15:55,096 [music playing] - Uh-oh. 2093 01:15:55,138 --> 01:15:57,640 It's that crazy doctor in the Batmobile. 2094 01:15:57,682 --> 01:15:58,350 Oh, oh! 2095 01:15:58,391 --> 01:16:01,853 [music playing] 2096 01:16:03,772 --> 01:16:04,981 Oh! oh, we're in it now. 2097 01:16:05,023 --> 01:16:05,857 We're trapped. 2098 01:16:08,943 --> 01:16:10,820 Boy, this is just great. 2099 01:16:10,862 --> 01:16:12,614 This is like that John Wayne movie, 2100 01:16:12,655 --> 01:16:14,115 when him and Butch Cassidy were surrounded 2101 01:16:14,157 --> 01:16:15,283 by all those army guys. 2102 01:16:15,325 --> 01:16:16,701 Ernest! 2103 01:16:16,743 --> 01:16:17,660 Yeah, see, you're Butch because you 2104 01:16:17,702 --> 01:16:19,245 do all the thinking. 2105 01:16:19,287 --> 01:16:21,039 And I'm Sundance because well, I'm slightly better looking. 2106 01:16:21,081 --> 01:16:23,625 Anyway, they're surrounded by the Mexican army in Bulgaria. 2107 01:16:23,667 --> 01:16:24,918 Bolivia. They were in Bolivia. 2108 01:16:24,959 --> 01:16:25,794 Yeah, yeah, that's it. 2109 01:16:25,835 --> 01:16:26,836 Bolivia. 2110 01:16:26,878 --> 01:16:28,254 They were killed in Bolivia. 2111 01:16:28,296 --> 01:16:29,923 Well, maybe they should've stayed in Bulgaria. 2112 01:16:29,964 --> 01:16:31,925 Anyway, Butch and the Kid didn't have Goliath. 2113 01:16:31,966 --> 01:16:34,386 And we do. 2114 01:16:34,427 --> 01:16:35,637 Oh no! 2115 01:16:35,679 --> 01:16:36,429 Oh-ho-ho! 2116 01:16:36,471 --> 01:16:37,972 Oh, Ernest, please. 2117 01:16:38,014 --> 01:16:39,766 You can't be serious. 2118 01:16:39,808 --> 01:16:42,352 Its' just like Davy Crockett and Jim Bowie at the Alamo. 2119 01:16:42,394 --> 01:16:44,229 Right before Santa Anna rushes in! 2120 01:16:44,270 --> 01:16:45,939 - Ernest, you can't. - Sure I can. 2121 01:16:45,980 --> 01:16:47,065 I'm always Davy Crockett. 2122 01:16:47,107 --> 01:16:49,109 Please, Ernest, please. 2123 01:16:49,150 --> 01:16:51,069 Well, surely we can reason with them. 2124 01:16:51,111 --> 01:16:52,153 They seem like reasonable people. 2125 01:16:52,195 --> 01:16:53,697 Look. 2126 01:16:53,738 --> 01:16:54,322 Look, look, they have a nice car and everything. 2127 01:16:54,364 --> 01:16:55,657 Faster! 2128 01:16:55,699 --> 01:16:58,326 Faster! 2129 01:16:58,368 --> 01:17:00,787 You can't reason with the Mexican army. 2130 01:17:00,829 --> 01:17:03,748 We don't even speak Bulgarian! 2131 01:17:03,790 --> 01:17:05,375 Ernest! Don't! 2132 01:17:05,417 --> 01:17:06,876 Please, look, consider the ramifications! 2133 01:17:06,918 --> 01:17:09,295 We don't have any ramifications! 2134 01:17:09,337 --> 01:17:10,839 All we have is this cannon! 2135 01:17:10,880 --> 01:17:11,965 The Jewels! 2136 01:17:12,007 --> 01:17:13,425 You'll destroy the Jewels! 2137 01:17:13,466 --> 01:17:15,385 Goliath must speak! 2138 01:17:15,427 --> 01:17:16,845 No, no! Ernest! 2139 01:17:16,886 --> 01:17:17,804 Ernest! Ernest! 2140 01:17:17,846 --> 01:17:18,888 Don't please! 2141 01:17:18,930 --> 01:17:19,806 Ernest, now, look! 2142 01:17:19,848 --> 01:17:20,974 Look! 2143 01:17:21,016 --> 01:17:21,975 Use your head for once in your life! 2144 01:17:22,017 --> 01:17:22,934 Look, put the fire down! 2145 01:17:22,976 --> 01:17:23,852 [lighter flicking] 2146 01:17:23,893 --> 01:17:24,811 There they are! 2147 01:17:24,853 --> 01:17:27,981 Now you can shoot them. 2148 01:17:28,023 --> 01:17:28,898 [gunfire] 2149 01:17:28,940 --> 01:17:29,899 Be a moving target. 2150 01:17:29,941 --> 01:17:30,942 Be a moving target. 2151 01:17:30,984 --> 01:17:33,903 Abner, it's us or the jewels. 2152 01:17:33,945 --> 01:17:37,323 [gunfire] 2153 01:17:37,365 --> 01:17:41,244 [music playing] 2154 01:17:42,412 --> 01:17:43,329 No! 2155 01:17:43,371 --> 01:17:44,205 Stop! 2156 01:17:47,042 --> 01:17:47,876 [boom] 2157 01:17:50,420 --> 01:17:51,254 Oh! 2158 01:17:55,967 --> 01:17:57,344 Stop the car. 2159 01:17:57,385 --> 01:17:58,345 No. 2160 01:17:58,386 --> 01:17:59,929 The brakes! The brakes! 2161 01:17:59,971 --> 01:18:00,889 [crash] 2162 01:18:12,359 --> 01:18:14,861 Some kick. 2163 01:18:14,903 --> 01:18:18,156 [groaning] 2164 01:18:20,825 --> 01:18:23,536 It fired. 2165 01:18:23,578 --> 01:18:24,454 It fired. 2166 01:18:28,500 --> 01:18:31,961 Phil Gunner Worrell, reporting the directive, sir. 2167 01:18:32,003 --> 01:18:33,505 The cannonball. 2168 01:18:33,546 --> 01:18:35,965 Yep, about a 500-pounder, if I'm any judge of artillery. 2169 01:18:36,007 --> 01:18:36,883 And I am. 2170 01:18:36,925 --> 01:18:38,968 There were no jewels. 2171 01:18:39,010 --> 01:18:40,804 No, but that big mama came smoking 2172 01:18:40,845 --> 01:18:42,472 out of there about 500 FPS. 2173 01:18:42,514 --> 01:18:45,892 There were no Crown Jewels, Ernest! 2174 01:18:45,934 --> 01:18:48,770 This is all your fault! 2175 01:18:48,812 --> 01:18:49,938 You've ruined my life! 2176 01:18:49,979 --> 01:18:51,481 But I thought you and me were-- 2177 01:18:51,523 --> 01:18:53,066 Oh, you and me, nothing! 2178 01:18:53,108 --> 01:18:58,154 I'm a figure of ridicule, a buffoon! 2179 01:18:58,196 --> 01:19:00,949 And none of it would have happened if I hadn't have 2180 01:19:00,990 --> 01:19:02,450 joined you in this-- 2181 01:19:02,492 --> 01:19:04,327 this idiot's adventure. 2182 01:19:04,369 --> 01:19:05,578 But I believed in you, Abner. 2183 01:19:05,620 --> 01:19:07,205 Oh, get out of my sight. 2184 01:19:07,247 --> 01:19:08,998 Never talk to me again. 2185 01:19:09,040 --> 01:19:10,583 I'm going home to scrape together 2186 01:19:10,625 --> 01:19:13,336 what's left of my life. 2187 01:19:13,378 --> 01:19:16,423 But we were Butch and Sundance. 2188 01:19:16,464 --> 01:19:19,259 Get in the real world, Ernest. 2189 01:19:19,300 --> 01:19:21,094 And keep out of mine. 2190 01:19:21,136 --> 01:19:24,597 I mean it. 2191 01:19:24,639 --> 01:19:26,307 Luke and Han Solo. 2192 01:19:30,020 --> 01:19:32,522 Ren and Stimpy. 2193 01:19:32,564 --> 01:19:35,567 Boy, this is just great. 2194 01:19:35,608 --> 01:19:38,611 Robin Hood finally finds Little John and what happens? 2195 01:19:38,653 --> 01:19:41,906 He runs him out of the Sherwood Forest. 2196 01:19:41,948 --> 01:19:45,827 Well, guess I just tried too hard. 2197 01:19:45,869 --> 01:19:47,162 I guess I-- 2198 01:19:47,203 --> 01:19:50,248 I'm just a lone wolf, doomed to travel alone 2199 01:19:50,290 --> 01:19:52,250 on the highway of adventure. 2200 01:19:52,292 --> 01:19:53,585 [metal clangs, echoes] 2201 01:19:54,627 --> 01:19:55,587 Ow. 2202 01:19:55,628 --> 01:19:58,173 [grunting] 2203 01:19:58,214 --> 01:20:00,133 Ow! 2204 01:20:00,175 --> 01:20:01,134 [metal clangs, echoes] 2205 01:20:01,176 --> 01:20:02,093 Ow! 2206 01:20:02,135 --> 01:20:03,136 Ow! 2207 01:20:03,178 --> 01:20:04,137 Ow! 2208 01:20:04,179 --> 01:20:05,221 Ow! God! 2209 01:20:05,263 --> 01:20:06,097 Ow! 2210 01:20:26,117 --> 01:20:27,410 [coughing] 2211 01:20:29,537 --> 01:20:31,247 I don't believe this. 2212 01:20:31,289 --> 01:20:32,165 What is this? 2213 01:20:32,207 --> 01:20:33,667 It weighs 600 pounds. 2214 01:20:33,708 --> 01:20:37,170 ERNEST: As Indiana approaches and reaches 2215 01:20:37,212 --> 01:20:43,301 for his sacred prize, all his senses are attuned to the power 2216 01:20:43,343 --> 01:20:45,679 that it brings. 2217 01:20:45,720 --> 01:20:50,600 As he unearths his treasure, the entire focus 2218 01:20:50,642 --> 01:20:55,063 of the civilized world is trained on this moment. 2219 01:20:59,192 --> 01:21:01,277 [imitates fanfare] 2220 01:21:10,120 --> 01:21:14,499 (WITH ACCENT) Stand back you groveling minions. 2221 01:21:14,541 --> 01:21:17,085 And prepare to meet your sovereign. 2222 01:21:20,171 --> 01:21:22,424 Abner! Abner! 2223 01:21:22,465 --> 01:21:24,217 Abner! 2224 01:21:24,259 --> 01:21:25,051 I haven't seen anything like this since the Bay of Pigs. 2225 01:21:25,093 --> 01:21:25,593 ERNEST: Hey, Abner! 2226 01:21:25,635 --> 01:21:26,553 I found 'em! 2227 01:21:26,594 --> 01:21:28,346 I found the Crown Jewels! 2228 01:21:28,388 --> 01:21:30,682 They were in the secret compartment! 2229 01:21:30,724 --> 01:21:31,933 They weren't in the barrel! 2230 01:21:31,975 --> 01:21:32,684 They were in the barrel. 2231 01:21:32,726 --> 01:21:34,561 The keg barrel! 2232 01:21:34,602 --> 01:21:35,562 Abner! 2233 01:21:35,603 --> 01:21:38,064 Hey, Abner! 2234 01:21:38,106 --> 01:21:40,400 Gentlemen. 2235 01:21:40,442 --> 01:21:41,985 Abner! 2236 01:21:42,027 --> 01:21:43,403 Come back! 2237 01:21:43,445 --> 01:21:46,990 Your entire life's work has achieved its purpose! 2238 01:21:47,032 --> 01:21:48,324 Look, Abner! 2239 01:21:48,366 --> 01:21:51,119 I'm wearing the Crown of England right on my-- 2240 01:21:53,455 --> 01:21:54,330 head. 2241 01:21:54,372 --> 01:21:55,206 [laughs] 2242 01:21:57,625 --> 01:22:00,754 Just uh, trying it on to see if it fits. 2243 01:22:00,795 --> 01:22:04,174 You know, king for a day and all that. 2244 01:22:04,215 --> 01:22:07,093 Nothing like a little royalty to boost a guy's ego. 2245 01:22:07,135 --> 01:22:08,053 Know what I mean? 2246 01:22:08,094 --> 01:22:09,012 [laughs] 2247 01:22:09,804 --> 01:22:11,473 Well, just a moment. 2248 01:22:11,514 --> 01:22:13,016 I'll-- I'll pop this thing right off and give it to you. 2249 01:22:13,058 --> 01:22:14,100 [laughs] 2250 01:22:14,142 --> 01:22:14,976 Yes, sir. 2251 01:22:15,018 --> 01:22:15,727 No problem. 2252 01:22:15,769 --> 01:22:17,103 [squeaking] 2253 01:22:17,145 --> 01:22:17,979 Oh. 2254 01:22:20,732 --> 01:22:23,360 Get it off of him. 2255 01:22:23,401 --> 01:22:26,029 [grunting] 2256 01:22:26,071 --> 01:22:26,780 Ow! 2257 01:22:26,821 --> 01:22:28,281 [metal clanks] 2258 01:22:30,325 --> 01:22:31,659 [squeaking] 2259 01:22:31,701 --> 01:22:34,621 [grunting] 2260 01:22:35,622 --> 01:22:36,623 Oh, God, no, no, no. 2261 01:22:36,664 --> 01:22:39,125 No, no, no, no, no, no, no, no! 2262 01:22:39,167 --> 01:22:40,085 Oh, ow! 2263 01:22:40,126 --> 01:22:41,127 Ah! Ah! 2264 01:22:41,169 --> 01:22:42,462 - Me turn. - Ugh! 2265 01:22:42,504 --> 01:22:43,463 Ugh! Ugh! 2266 01:22:43,505 --> 01:22:45,215 Ow. THUG: Push! 2267 01:22:45,256 --> 01:22:46,174 Oh, push! 2268 01:22:46,216 --> 01:22:48,218 We've wasted enough time. 2269 01:22:48,259 --> 01:22:49,386 We'll take him to the clinic. 2270 01:22:49,427 --> 01:22:51,721 (SINGING) I'm the Mighty Workboy 2271 01:22:51,763 --> 01:22:53,264 and I will work for you. 2272 01:22:53,306 --> 01:22:55,058 That's the chaps who were with Melon's wife. 2273 01:22:55,100 --> 01:22:56,267 Assemble the unit. 2274 01:22:56,309 --> 01:22:57,394 BOTH: (SINGING) --wash your dishes too. 2275 01:23:13,535 --> 01:23:14,494 Abner. 2276 01:23:14,536 --> 01:23:15,787 Oh! 2277 01:23:15,829 --> 01:23:17,080 Turtledove! 2278 01:23:17,122 --> 01:23:18,248 Are you all right? 2279 01:23:18,289 --> 01:23:19,499 Oh, you look a mess. 2280 01:23:19,541 --> 01:23:20,458 [gasps] 2281 01:23:20,500 --> 01:23:21,584 There's a wittle bwuise. 2282 01:23:21,626 --> 01:23:24,379 Let nammy-nam make 'em all better. 2283 01:23:24,421 --> 01:23:25,714 There. 2284 01:23:25,755 --> 01:23:27,757 I saw that Ernest riding that cannon thing. 2285 01:23:27,799 --> 01:23:29,134 And you were chasing right after it. 2286 01:23:29,175 --> 01:23:30,677 And I thought to myself, my widdle baby's 2287 01:23:30,719 --> 01:23:32,345 going to get a boo-boo. 2288 01:23:32,387 --> 01:23:34,305 Was that the thing you were looking for, dear? 2289 01:23:34,347 --> 01:23:35,682 Yes, Nan, that's the thing. 2290 01:23:35,724 --> 01:23:37,350 Well, let's take those troublesome jewels, 2291 01:23:37,392 --> 01:23:38,685 put them in the back of the truck, 2292 01:23:38,727 --> 01:23:40,353 and I'll just make all the press arrangements. 2293 01:23:40,395 --> 01:23:42,105 You know, I will have to have a new outfit if I'm 2294 01:23:42,147 --> 01:23:43,106 going to be on "Donahue." 2295 01:23:43,148 --> 01:23:44,482 [laughs] 2296 01:23:44,524 --> 01:23:47,068 Tell me I'm pretty. 2297 01:23:47,110 --> 01:23:48,278 You're pretty. 2298 01:23:48,319 --> 01:23:49,696 Oh, this is so exciting. 2299 01:23:49,738 --> 01:23:52,157 My little Abner's found the Crown Jewels of England. 2300 01:23:52,198 --> 01:23:53,074 Gimme a kiss. 2301 01:23:53,116 --> 01:23:54,284 No we didn't. 2302 01:23:54,325 --> 01:23:55,493 What? 2303 01:23:55,535 --> 01:23:57,787 We didn't find any jewels, Nan. 2304 01:23:57,829 --> 01:23:59,372 You didn't find any jewels? 2305 01:23:59,414 --> 01:24:01,666 That's what I said. 2306 01:24:01,708 --> 01:24:02,584 [sighs] 2307 01:24:04,294 --> 01:24:07,380 You know, this has that Ernest written all over it. 2308 01:24:07,422 --> 01:24:08,673 It is a complete mystery to me how 2309 01:24:08,715 --> 01:24:10,342 you can even stand to be in the same room 2310 01:24:10,383 --> 01:24:11,634 with that inane redneck. 2311 01:24:11,676 --> 01:24:13,178 I just don't understand it, Abner. 2312 01:24:13,219 --> 01:24:14,387 He embarrassed you, not to mention 2313 01:24:14,429 --> 01:24:16,222 me, at Dr. Glencliff's clinic. 2314 01:24:16,264 --> 01:24:18,725 More to the point, he has now caused you to lose your job. 2315 01:24:18,767 --> 01:24:20,352 Now, what on God's green earth has 2316 01:24:20,393 --> 01:24:22,187 that Ernest ever done for you? 2317 01:24:22,228 --> 01:24:23,104 A lot! 2318 01:24:23,146 --> 01:24:24,230 Oh really? 2319 01:24:24,272 --> 01:24:25,607 Really. 2320 01:24:25,648 --> 01:24:30,153 As a matter of fact, he's changed my life. 2321 01:24:30,195 --> 01:24:31,154 Well, I'm sorry, darling. 2322 01:24:31,196 --> 01:24:33,114 I just don't see it. 2323 01:24:38,953 --> 01:24:39,913 Abner-- 2324 01:24:39,954 --> 01:24:41,915 [romantic music playing] 2325 01:24:41,956 --> 01:24:44,876 [moaning] 2326 01:24:44,918 --> 01:24:46,836 (IMITATES ELVIS) Clear enough for you now, baby? 2327 01:24:46,878 --> 01:24:49,798 Yeah. 2328 01:24:49,839 --> 01:24:51,800 A hubba hubba. 2329 01:24:51,841 --> 01:24:53,885 [music playing] 2330 01:24:53,927 --> 01:24:54,719 Ooh. 2331 01:24:59,474 --> 01:25:00,308 Ernest! 2332 01:25:09,776 --> 01:25:10,610 They got him. 2333 01:25:13,363 --> 01:25:14,739 Wait. 2334 01:25:14,781 --> 01:25:16,491 Listen, shouldn't you guys have those little paper 2335 01:25:16,533 --> 01:25:18,660 masks on so your bad breath won't give me any infections? 2336 01:25:18,702 --> 01:25:19,786 Ow! 2337 01:25:19,828 --> 01:25:20,829 I wouldn't worry about infection. 2338 01:25:20,870 --> 01:25:22,622 No, of course not. 2339 01:25:22,664 --> 01:25:25,166 I've got medical insurance with an 800-number and everything. 2340 01:25:25,208 --> 01:25:26,668 Cranial bone saw. 2341 01:25:26,710 --> 01:25:28,211 Have you been a good blood donor? 2342 01:25:28,253 --> 01:25:29,879 Oh, not as good as I should be, I suppose. 2343 01:25:29,921 --> 01:25:32,215 You're about to catch up. 2344 01:25:32,257 --> 01:25:33,174 [buzzing] 2345 01:25:33,216 --> 01:25:34,634 [grunts] 2346 01:25:34,676 --> 01:25:36,678 Oh, um, don't I get an anesthetic, like an aspirin 2347 01:25:36,720 --> 01:25:37,846 or a bullet to bite? 2348 01:25:37,887 --> 01:25:39,639 Hold his head still. 2349 01:25:39,681 --> 01:25:41,766 Modern anesthetic has been used successfully in operating 2350 01:25:41,808 --> 01:25:43,935 theaters since the early 1840s. 2351 01:25:43,977 --> 01:25:47,981 And who are we to scoff at the success of modern medicine? 2352 01:25:48,023 --> 01:25:50,608 How about a couple of games of golf to kind of, you know, 2353 01:25:50,650 --> 01:25:51,526 loosen this up a bit. 2354 01:25:51,568 --> 01:25:52,485 Ow. 2355 01:25:52,527 --> 01:25:53,737 [buzzing] 2356 01:25:53,778 --> 01:25:55,238 Oh-- ahh! 2357 01:26:02,495 --> 01:26:03,496 Whew. 2358 01:26:03,538 --> 01:26:04,748 I'm glad it was the hard end. 2359 01:26:04,789 --> 01:26:05,749 [laughs] 2360 01:26:05,790 --> 01:26:07,375 I don't believe this. 2361 01:26:07,417 --> 01:26:08,335 Whoa! 2362 01:26:08,376 --> 01:26:09,252 Ah! 2363 01:26:09,294 --> 01:26:10,337 Ow! 2364 01:26:10,378 --> 01:26:11,296 [grunting] 2365 01:26:11,338 --> 01:26:13,214 [beeping] 2366 01:26:15,342 --> 01:26:18,678 [swooshing] 2367 01:26:18,720 --> 01:26:19,679 Get back! 2368 01:26:19,721 --> 01:26:21,639 I'll call the cops! 2369 01:26:21,681 --> 01:26:23,224 Ah! 2370 01:26:23,266 --> 01:26:24,601 [grunting] 2371 01:26:24,642 --> 01:26:26,603 Leave me alone! 2372 01:26:26,644 --> 01:26:27,604 Stop it! 2373 01:26:27,645 --> 01:26:29,898 Oh no you guys don't! 2374 01:26:29,939 --> 01:26:32,442 Stop! 2375 01:26:32,484 --> 01:26:33,568 FRANK: Those jewels-- 2376 01:26:33,610 --> 01:26:34,486 JOE: --have got to be around here-- 2377 01:26:34,527 --> 01:26:35,653 FRANK: --somewhere. 2378 01:26:35,695 --> 01:26:37,906 Look! 2379 01:26:37,947 --> 01:26:40,617 BOTH: The stretch limo. 2380 01:26:40,658 --> 01:26:42,327 [laughter] 2381 01:26:43,411 --> 01:26:44,746 [beeping] 2382 01:26:44,788 --> 01:26:46,289 [groans] 2383 01:26:49,376 --> 01:26:50,251 [beeps] 2384 01:26:51,002 --> 01:26:51,878 Get up. 2385 01:26:51,920 --> 01:26:54,005 Get up. get up. 2386 01:26:54,047 --> 01:26:55,757 Worrell! 2387 01:26:55,799 --> 01:26:57,717 I'm going to gut you like a dead fish. 2388 01:26:57,759 --> 01:26:59,552 [grunts] 2389 01:26:59,594 --> 01:27:00,887 (AS ANNOUNCER) It's demolition derby night at the fairgrounds. 2390 01:27:00,929 --> 01:27:03,807 And reverse is the gear of choice. 2391 01:27:03,848 --> 01:27:05,016 [groaning] 2392 01:27:05,058 --> 01:27:07,769 Sunday, Sunday, Sunday, kids eat free. 2393 01:27:07,811 --> 01:27:11,314 [music playing] 2394 01:27:13,775 --> 01:27:16,695 [grunting] 2395 01:27:27,330 --> 01:27:28,707 [laughs] 2396 01:27:28,748 --> 01:27:30,083 Oh no! 2397 01:27:30,125 --> 01:27:33,628 [suspenseful music playing] 2398 01:27:39,676 --> 01:27:40,593 Time out. 2399 01:27:44,639 --> 01:27:47,976 King's X. Safeties. 2400 01:27:48,018 --> 01:27:50,937 Uh-- ah-- ah-- 2401 01:27:55,608 --> 01:27:58,903 [whirring] 2402 01:28:05,035 --> 01:28:05,827 Ah! 2403 01:28:10,957 --> 01:28:13,460 [screams] 2404 01:28:13,501 --> 01:28:15,962 Boy, this baby really sucks dirt. 2405 01:28:16,004 --> 01:28:16,880 And scum. 2406 01:28:16,921 --> 01:28:19,924 I'll kill you! 2407 01:28:19,966 --> 01:28:20,842 Hold him back-- 2408 01:28:20,884 --> 01:28:23,470 --further. 2409 01:28:23,511 --> 01:28:24,387 [vacuum stops] 2410 01:28:29,684 --> 01:28:31,394 Well, I-- I think that that concludes our uh-- 2411 01:28:31,436 --> 01:28:32,520 --dem-- dem-demonstration. 2412 01:28:32,562 --> 01:28:34,022 Of the-- 2413 01:28:34,064 --> 01:28:37,484 BOTH: --M-M-Mighty Workboy h--h--home cleaning system. 2414 01:28:37,525 --> 01:28:40,362 Um-- (SINGING) I am Mighty Workboy. 2415 01:28:40,403 --> 01:28:41,488 Oh! 2416 01:28:41,529 --> 01:28:42,489 DISPLAY: (SINGING) I do upholstery 2417 01:28:42,530 --> 01:28:43,656 and wash your dishes too. 2418 01:28:43,698 --> 01:28:46,993 BOTH: I will work-- for-- you. 2419 01:28:47,035 --> 01:28:47,994 [crunches] 2420 01:28:48,036 --> 01:28:51,539 [music playing] 2421 01:29:00,965 --> 01:29:03,510 [creaks] 2422 01:29:03,551 --> 01:29:05,553 ERNEST: Ow! 2423 01:29:05,595 --> 01:29:06,888 [groaning] 2424 01:29:12,560 --> 01:29:13,520 Ouch. 2425 01:29:13,561 --> 01:29:14,521 Ow. 2426 01:29:14,562 --> 01:29:15,522 Ow. 2427 01:29:15,563 --> 01:29:16,523 Ow. 2428 01:29:16,564 --> 01:29:17,899 Ow. 2429 01:29:17,941 --> 01:29:18,983 Ow. 2430 01:29:19,025 --> 01:29:20,527 Oh, sorry. Sorry about-- 2431 01:29:20,568 --> 01:29:21,152 - Oh! - Oh! 2432 01:29:21,194 --> 01:29:22,445 Sorry! Sorry. 2433 01:29:22,487 --> 01:29:22,946 Excuse me! Sorry, pardon me. 2434 01:29:22,987 --> 01:29:23,947 Pardon me. 2435 01:29:23,988 --> 01:29:26,908 Oh. 2436 01:29:26,950 --> 01:29:27,909 Where is he? 2437 01:29:27,951 --> 01:29:31,454 [music playing] 2438 01:29:38,920 --> 01:29:39,838 [gulps] 2439 01:29:41,047 --> 01:29:41,881 Ow. 2440 01:29:41,923 --> 01:29:43,591 Ow. 2441 01:29:43,633 --> 01:29:44,509 Ow. 2442 01:29:44,551 --> 01:29:45,427 [laughs] 2443 01:29:48,930 --> 01:29:49,848 [grunts] 2444 01:29:51,933 --> 01:29:53,101 [sniffs] 2445 01:29:53,143 --> 01:29:54,019 Ew. 2446 01:29:54,060 --> 01:29:55,645 Need a good doctor? 2447 01:30:00,900 --> 01:30:02,068 Come on, we can get this crown off. 2448 01:30:02,110 --> 01:30:03,862 I know we can. Let's be creative. 2449 01:30:03,903 --> 01:30:05,155 Hold still. 2450 01:30:05,196 --> 01:30:08,575 We haven't even tried Mrs. Butterworth's. 2451 01:30:08,616 --> 01:30:10,535 GLENCLIFF: Hold still. 2452 01:30:10,577 --> 01:30:11,578 There we go. 2453 01:30:11,619 --> 01:30:12,203 Ah. 2454 01:30:17,167 --> 01:30:18,084 [laughs] 2455 01:30:18,126 --> 01:30:19,878 Or olive oil. 2456 01:30:19,919 --> 01:30:20,795 [grunts] 2457 01:30:23,882 --> 01:30:25,967 Or automatic transmission fluid. 2458 01:30:26,009 --> 01:30:26,885 [grunts] 2459 01:30:28,553 --> 01:30:30,472 [laughs] 2460 01:30:30,513 --> 01:30:31,222 Or lip gloss. 2461 01:30:31,264 --> 01:30:34,142 Lip gloss, you-- 2462 01:30:34,184 --> 01:30:35,060 [grunts] 2463 01:30:37,687 --> 01:30:39,981 Ha! 2464 01:30:40,023 --> 01:30:40,940 ERNEST: Moving target. 2465 01:30:40,982 --> 01:30:41,983 Moving target. 2466 01:30:42,025 --> 01:30:43,943 You can't hit a moving target. 2467 01:30:43,985 --> 01:30:45,612 Yeah, yeah, yeah. 2468 01:30:45,653 --> 01:30:46,821 Hurry. Hurry. 2469 01:30:46,863 --> 01:30:47,822 Step right up. 2470 01:30:47,864 --> 01:30:49,115 Three shots for $1. 2471 01:30:49,157 --> 01:30:51,117 [inaudible] for the little girl. 2472 01:30:51,159 --> 01:30:53,161 You couldn't hit the broad side of a barn. 2473 01:30:59,250 --> 01:31:00,627 Hey you. 2474 01:31:00,669 --> 01:31:02,504 Stop. 2475 01:31:02,545 --> 01:31:04,255 You got some ID? 2476 01:31:04,297 --> 01:31:05,674 I'm Dr. Abner Melon. 2477 01:31:05,715 --> 01:31:09,803 I'm here to see Dr. Radner Glencliff. 2478 01:31:09,844 --> 01:31:14,891 He-- he uh-- he wants to buy this off me for $100,000. 2479 01:31:14,933 --> 01:31:15,809 Can you imagine? 2480 01:31:15,850 --> 01:31:18,103 Go figure. 2481 01:31:18,144 --> 01:31:20,814 Hey, I didn't say you could pass. 2482 01:31:20,855 --> 01:31:23,983 Oh, uh, when dealing with items of such rare antiquity, 2483 01:31:24,025 --> 01:31:25,151 it's best to go right on through. 2484 01:31:25,193 --> 01:31:26,611 I don't know nothing about that. 2485 01:31:26,653 --> 01:31:27,904 Now blow. 2486 01:31:27,946 --> 01:31:30,156 But surely you know the danger of taking-- 2487 01:31:30,198 --> 01:31:31,282 I'm done talking with you. 2488 01:31:31,324 --> 01:31:33,785 Now, beat it, pipsqueak. 2489 01:31:40,208 --> 01:31:41,835 Excuse me, sir, I couldn't help 2490 01:31:41,876 --> 01:31:44,087 but admire that marvelous uniform you're wearing. 2491 01:31:44,129 --> 01:31:46,965 And I was wondering, is that a Wilson whistle? 2492 01:31:47,007 --> 01:31:47,882 [grunts] 2493 01:31:51,344 --> 01:31:53,805 [laughs] 2494 01:31:58,226 --> 01:31:59,561 Ran out of bullets, didn't you, doc? 2495 01:32:02,105 --> 01:32:05,275 GLENCLIFF: I'll tear your head off with my bare hands! 2496 01:32:05,316 --> 01:32:08,737 [grunting] 2497 01:32:10,238 --> 01:32:11,781 [inhaling] 2498 01:32:11,823 --> 01:32:12,741 [gulps] 2499 01:32:19,164 --> 01:32:22,625 [choking] 2500 01:32:23,793 --> 01:32:24,586 Ow! 2501 01:32:27,714 --> 01:32:29,674 Ow! 2502 01:32:29,716 --> 01:32:31,176 Old football injury, huh? 2503 01:32:31,217 --> 01:32:32,594 [laughs] 2504 01:32:34,763 --> 01:32:36,222 Oh no, I'm Bigfoot. 2505 01:32:36,264 --> 01:32:39,768 [music playing] 2506 01:32:44,981 --> 01:32:45,857 Wait a minute! 2507 01:32:45,899 --> 01:32:46,775 [laughs] 2508 01:32:48,902 --> 01:32:50,612 [grunts] 2509 01:32:50,653 --> 01:32:53,281 GLENCLIFF: You wrecked my limo, ruined my cranial bone saw. 2510 01:32:53,323 --> 01:32:55,700 ERNEST: You're tearing your rug. 2511 01:32:55,742 --> 01:32:58,620 GLENCLIFF: And worst of all, demolished my mummy. 2512 01:32:58,661 --> 01:33:02,207 Aren't you forgetting the Hippocratic Oath? 2513 01:33:02,248 --> 01:33:05,001 Weren't those axes outlawed in Geneva? 2514 01:33:05,043 --> 01:33:06,294 Hold on, Ernest. 2515 01:33:06,336 --> 01:33:07,170 I'm coming. 2516 01:33:10,674 --> 01:33:12,050 You dear, sweet man. 2517 01:33:12,092 --> 01:33:13,259 What happened? 2518 01:33:13,301 --> 01:33:14,928 - He caught me off guard. - Oh dear. 2519 01:33:14,969 --> 01:33:16,888 Tell me, which way to Dr. Glencliff's office? 2520 01:33:16,930 --> 01:33:18,390 It's in the rear of the building. 2521 01:33:18,431 --> 01:33:19,349 But you're not allowed-- 2522 01:33:19,391 --> 01:33:20,850 Oh, but I think I am. 2523 01:33:20,892 --> 01:33:22,227 There we go. 2524 01:33:22,268 --> 01:33:25,689 [music playing] 2525 01:33:27,816 --> 01:33:28,900 Oh! 2526 01:33:28,942 --> 01:33:30,110 I should have got the crown off 2527 01:33:30,151 --> 01:33:31,194 like this in the first place. 2528 01:33:31,236 --> 01:33:32,278 Wait a minute. 2529 01:33:32,320 --> 01:33:34,280 Has that thing been sterilized? 2530 01:33:34,322 --> 01:33:35,281 [grunts] 2531 01:33:35,323 --> 01:33:37,158 [screams] 2532 01:33:37,200 --> 01:33:38,076 No! 2533 01:33:38,118 --> 01:33:39,744 The dog ate my homework! 2534 01:33:39,786 --> 01:33:40,787 My foot's asleep! 2535 01:33:40,829 --> 01:33:42,956 I've got to go to the bathroom! 2536 01:33:42,997 --> 01:33:45,125 I haven't had a vaccination! 2537 01:33:45,166 --> 01:33:46,209 Don't kill me! 2538 01:33:46,251 --> 01:33:47,127 Don't kill me! 2539 01:33:47,168 --> 01:33:48,712 Don't kill me! 2540 01:33:48,753 --> 01:33:50,005 [groaning] 2541 01:33:53,508 --> 01:33:54,342 [thud] 2542 01:33:54,384 --> 01:33:56,302 Yes! 2543 01:33:56,344 --> 01:33:57,846 [screams] 2544 01:34:00,265 --> 01:34:01,266 Ernest, are you OK? 2545 01:34:01,307 --> 01:34:02,183 Are you all right? 2546 01:34:02,225 --> 01:34:03,143 [groans] 2547 01:34:06,229 --> 01:34:08,273 Oh, whoa. 2548 01:34:08,314 --> 01:34:10,400 Well, that Dr. Glencliff is sure lucky 2549 01:34:10,442 --> 01:34:12,152 I didn't use the Worrell death grip. 2550 01:34:12,193 --> 01:34:13,111 Uh-huh. 2551 01:34:13,153 --> 01:34:14,696 Look at the crown. 2552 01:34:14,738 --> 01:34:15,447 And the jewels! 2553 01:34:15,488 --> 01:34:16,823 Just look at it! 2554 01:34:16,865 --> 01:34:18,116 Unbelievable! 2555 01:34:18,158 --> 01:34:18,992 My theory is true! 2556 01:34:19,034 --> 01:34:19,951 We did it! 2557 01:34:19,993 --> 01:34:21,327 We did it! [laughs] 2558 01:34:21,369 --> 01:34:22,287 Feels good, doesn't it? 2559 01:34:22,328 --> 01:34:23,872 Uh-huh. 2560 01:34:23,913 --> 01:34:26,082 NAN: Ernest, you take that crown off this instant 2561 01:34:26,124 --> 01:34:27,417 and you give it to my Abner. 2562 01:34:27,459 --> 01:34:28,835 You know, you are always trying to take credit 2563 01:34:28,877 --> 01:34:29,836 for something you didn't do. 2564 01:34:29,878 --> 01:34:31,379 (AS ELVIS) Nan, cool it, baby. 2565 01:34:31,421 --> 01:34:33,882 Although those sapphires really do bring out your eyes. 2566 01:34:33,923 --> 01:34:34,883 [laughs] 2567 01:34:34,924 --> 01:34:36,343 Hey, hunk of burnin' love. 2568 01:34:36,384 --> 01:34:38,303 Ernest and I are going to rewrite history, Nan. 2569 01:34:38,345 --> 01:34:40,930 BANDISH: I don't think so. 2570 01:34:40,972 --> 01:34:43,850 Her Majesty's Secret Service is here to return the Jewels 2571 01:34:43,892 --> 01:34:45,894 to their rightful home. 2572 01:34:45,935 --> 01:34:48,063 The crown, please. 2573 01:34:48,104 --> 01:34:49,981 Well, it won't budge. 2574 01:34:50,023 --> 01:34:51,191 Believe me, we've all tried. 2575 01:34:51,232 --> 01:34:53,276 It won't come off. 2576 01:34:53,318 --> 01:34:56,488 Well then, by the laws of Great Britain, he who 2577 01:34:56,529 --> 01:34:58,907 wears the crown shall be kind. 2578 01:34:58,948 --> 01:35:01,368 Oh no, no, I don't take well to responsibility. 2579 01:35:01,409 --> 01:35:03,495 And besides, I'd-- I'd have to learn the language. 2580 01:35:03,536 --> 01:35:04,913 Know what I mean? 2581 01:35:04,954 --> 01:35:07,415 I'm going to miss you, buddy. 2582 01:35:07,457 --> 01:35:09,042 Hey, what's that's on your shirt? 2583 01:35:09,084 --> 01:35:10,210 [laughs] 2584 01:35:10,251 --> 01:35:11,378 - I hate it when you do that! - Hey! 2585 01:35:11,419 --> 01:35:12,379 Let go of my head! - Noogie. 2586 01:35:12,420 --> 01:35:13,380 No noogies! Time out! 2587 01:35:13,421 --> 01:35:14,381 No time out! 2588 01:35:14,422 --> 01:35:15,423 ABNER: King's X then! 2589 01:35:15,465 --> 01:35:16,383 ERNEST: No! 2590 01:35:16,424 --> 01:35:17,801 No King's X! 2591 01:35:17,842 --> 01:35:18,510 Time out, King's X counts as a scooch! 2592 01:35:18,551 --> 01:35:19,886 ABNER: What? 2593 01:35:19,928 --> 01:35:21,054 I wasn't scooching! I was hopping! 2594 01:35:21,096 --> 01:35:22,138 ERNEST: You were scooching and looking 2595 01:35:22,180 --> 01:35:23,390 and that counts as a hop! 2596 01:35:23,431 --> 01:35:24,808 ABNER: Give me a second! 2597 01:35:24,849 --> 01:35:25,934 You said that counted as a schooch! 2598 01:35:25,975 --> 01:35:29,229 [music playing] 2599 01:35:33,817 --> 01:35:35,235 [whistle blows] 2600 01:35:35,276 --> 01:35:38,238 OK, Vern, I'm going to explain this one more time. 2601 01:35:38,279 --> 01:35:40,532 It's my new movie, "Ernest Goes to School." 2602 01:35:40,573 --> 01:35:42,117 And it's a whole lot of fun. 2603 01:35:42,158 --> 01:35:44,035 And here's my locker and-- and the football team, 2604 01:35:44,077 --> 01:35:45,537 and cafeteria food. 2605 01:35:45,578 --> 01:35:47,831 And Vern, they actually let me handle some real books. 2606 01:35:47,872 --> 01:35:49,374 Vern, have you got any more chalk? 2607 01:35:49,416 --> 01:35:50,250 That's OK. 2608 01:35:50,291 --> 01:35:51,418 I'll just use this pen. 2609 01:35:51,459 --> 01:35:52,919 See, what we're-- 2610 01:35:52,961 --> 01:35:53,920 Oh. 2611 01:35:53,962 --> 01:35:56,172 Oh, doesn't that sound awful? 2612 01:35:56,214 --> 01:35:58,341 It kind of reminds you of this. 2613 01:35:58,383 --> 01:36:01,803 [nails on a chalkboard] 2614 01:36:12,522 --> 01:36:13,356 Know what I mean? 2615 01:36:19,195 --> 01:36:21,906 [music playing] 166464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.