Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,051 --> 00:00:13,555
[walking footsteps]
2
00:00:25,233 --> 00:00:27,569
[buzzing]
3
00:00:27,610 --> 00:00:28,570
[slip]
4
00:00:28,611 --> 00:00:30,196
[crashing]
5
00:00:30,238 --> 00:00:31,573
[jackhammer]
6
00:00:31,614 --> 00:00:33,575
[alarm sounding]
7
00:00:33,616 --> 00:00:35,535
[brakes screech]
8
00:00:35,577 --> 00:00:36,494
[thud]
9
00:00:37,579 --> 00:00:40,498
[music - "yankee doodle"]
10
00:00:46,254 --> 00:00:47,088
Oh no!
11
00:00:50,175 --> 00:00:52,719
ANNOUNCER: Scanning the
globe to bring you the very
12
00:00:52,761 --> 00:00:55,138
worst news stories of the day.
13
00:00:55,180 --> 00:00:59,642
It's the Slugtone Newsreel.
14
00:00:59,684 --> 00:01:01,561
NEWS ANCHOR: Who
would've guessed it?
15
00:01:01,603 --> 00:01:04,522
Mr. Bill, the little clay man
from a little town of Despair,
16
00:01:04,564 --> 00:01:07,108
considered the biggest
long shot in the history
17
00:01:07,150 --> 00:01:09,736
of American politics,
has won the Presidential
18
00:01:09,778 --> 00:01:11,196
election in a landslide!
19
00:01:11,237 --> 00:01:12,489
It's going to fall!
20
00:01:12,530 --> 00:01:15,241
NEWS ANCHOR: The worst
in Midwest history.
21
00:01:15,283 --> 00:01:17,786
Yes, it was a grueling,
hard-fought campaign,
22
00:01:17,827 --> 00:01:19,788
one that will long be
remembered for achieving
23
00:01:19,829 --> 00:01:22,499
new heights in the political
art of mudslinging.
24
00:01:22,540 --> 00:01:24,250
Ohh!
25
00:01:24,292 --> 00:01:26,378
NEWS ANCHOR: But the little
man just kept bouncing back,
26
00:01:26,419 --> 00:01:28,755
exerting his hands-on
approach to the never-ending
27
00:01:28,797 --> 00:01:32,676
tasks necessary for a successful
bid, like kissing the baby--
28
00:01:32,717 --> 00:01:34,302
[mr. bill squeaks]
29
00:01:34,344 --> 00:01:38,598
--pit-- bulls, and the
interminably long bus tours.
30
00:01:38,640 --> 00:01:41,518
MR. BILL: (SINGING)
Row, row, row your boat,
31
00:01:41,559 --> 00:01:42,852
gently down the stream.
32
00:01:42,894 --> 00:01:43,895
Merrily-- ohh!
33
00:01:43,937 --> 00:01:45,355
[cheering]
34
00:01:45,397 --> 00:01:46,481
NEWS ANCHOR: But the
hard work paid off,
35
00:01:46,523 --> 00:01:48,274
as the American
public turned out
36
00:01:48,316 --> 00:01:51,277
in droves to cast their vote
for the little man from Despair.
37
00:01:51,319 --> 00:01:53,446
Now the celebrations are
over, and the real work
38
00:01:53,488 --> 00:01:56,616
begins for President Bill.
39
00:01:56,658 --> 00:01:58,910
[music - "hail to the chief"]
40
00:02:00,328 --> 00:02:02,455
Oh boy, what a
comfortable chair.
41
00:02:02,497 --> 00:02:03,790
It sure is great
being President.
42
00:02:03,832 --> 00:02:04,708
Huh, Spot?
43
00:02:04,749 --> 00:02:05,875
[spot barks]
44
00:02:05,917 --> 00:02:07,377
MAN: Say, Mr.
President, it's time
45
00:02:07,419 --> 00:02:08,670
to sign some important bills.
46
00:02:08,712 --> 00:02:09,587
Oh boy!
47
00:02:09,629 --> 00:02:10,839
Yay!
48
00:02:10,880 --> 00:02:12,465
MAN: Whoops.
49
00:02:12,507 --> 00:02:13,883
MR. BILL: Oh no, the first
day on the job and we've
50
00:02:13,925 --> 00:02:15,552
already messed up the rug.
51
00:02:15,593 --> 00:02:16,928
MAN: Gee, you're right.
52
00:02:16,970 --> 00:02:18,304
We'd better use
some spot remover.
53
00:02:18,346 --> 00:02:19,514
[spot barks]
54
00:02:19,556 --> 00:02:20,557
Oh no, you leave Spot alone.
Don't!
55
00:02:20,598 --> 00:02:21,349
[spot barks]
No!
56
00:02:21,391 --> 00:02:21,933
Wait!
Don't!
57
00:02:21,975 --> 00:02:23,435
Stop!
Noo!
58
00:02:23,476 --> 00:02:24,644
MAN: There, perfect.
59
00:02:24,686 --> 00:02:25,854
And it's a good thing.
60
00:02:25,895 --> 00:02:27,188
Because you know
what they always say.
61
00:02:27,230 --> 00:02:28,690
Uh, the-- "The
buck stops here."
62
00:02:28,732 --> 00:02:30,483
Now, what does that mean?
[buck grunts]
63
00:02:30,525 --> 00:02:31,443
Oh wait!
Oh!
64
00:02:31,484 --> 00:02:32,360
I get the point!
No, wait!
65
00:02:32,402 --> 00:02:33,361
Don't!
[buck grunts]
66
00:02:33,403 --> 00:02:35,321
Ohh!
67
00:02:35,363 --> 00:02:36,990
Ooh, the thorns!
Ohh!
68
00:02:37,032 --> 00:02:38,825
MAN: Oh, I see you
found the rose garden.
69
00:02:38,867 --> 00:02:41,411
No time to smell the roses
though, because the Chairman
70
00:02:41,453 --> 00:02:43,496
of the Joint Chiefs of
Staff would like to discuss
71
00:02:43,538 --> 00:02:44,664
some new cuts in defense.
72
00:02:44,706 --> 00:02:45,832
Cuts in defense?
73
00:02:45,874 --> 00:02:47,334
Yay!
74
00:02:47,375 --> 00:02:49,252
Oh no, he's going
to be mean to me!
75
00:02:49,294 --> 00:02:51,338
MAN: Nah, it's General Sluggo.
76
00:02:51,379 --> 00:02:53,715
And he just wants to show
you his new Star Wars cuts
77
00:02:53,757 --> 00:02:55,342
Uh, no, that's OK.
78
00:02:55,383 --> 00:02:56,843
Uh, we don't have to make
any cuts in the films.
79
00:02:56,885 --> 00:02:57,719
No.
No!
80
00:02:57,761 --> 00:02:58,470
No!
Don't do that!
81
00:02:58,511 --> 00:02:59,012
No!
Oh!
82
00:02:59,054 --> 00:03:00,555
[zapping]
83
00:03:00,597 --> 00:03:01,514
Oh wow!
84
00:03:01,556 --> 00:03:02,891
Wow!
85
00:03:02,932 --> 00:03:03,808
[thuds]
86
00:03:05,060 --> 00:03:06,811
Boy, what a
splitting headache.
87
00:03:06,853 --> 00:03:09,356
Being President is a lot
tougher than I thought.
88
00:03:09,397 --> 00:03:11,441
MAN: You're right,
President Bill,
89
00:03:11,483 --> 00:03:13,526
because there are some
big problems left over
90
00:03:13,568 --> 00:03:15,403
from the last administration.
91
00:03:15,445 --> 00:03:16,529
Like Slugga Hussein.
92
00:03:16,571 --> 00:03:17,530
Oh, no.
93
00:03:17,572 --> 00:03:19,324
So what does he want now?
94
00:03:19,366 --> 00:03:21,409
MAN: He just wants to give us
what we've hoped for all along.
95
00:03:21,451 --> 00:03:22,702
The new peace treaty?
96
00:03:22,744 --> 00:03:24,662
MAN: No, all the oil
you could ever want.
97
00:03:24,704 --> 00:03:25,538
No, don't do that!
98
00:03:25,580 --> 00:03:28,333
Oh!
99
00:03:28,375 --> 00:03:30,710
MAN: Now it's time to go to
the Hill to meet Congress.
100
00:03:30,752 --> 00:03:32,337
Oh boy, Capitol Hill.
101
00:03:32,379 --> 00:03:33,380
Yay!
102
00:03:33,421 --> 00:03:36,966
[marching band music playing]
103
00:03:37,008 --> 00:03:39,344
Gee, I sure hope me
going to the hill
104
00:03:39,386 --> 00:03:42,472
will help clean up Washington.
105
00:03:42,514 --> 00:03:46,726
Well, I hope Congress likes
my new budget proposal.
106
00:03:46,768 --> 00:03:48,728
Hey, and the
Washington Monument.
107
00:03:48,770 --> 00:03:51,731
You know, I once cut down a
cherry tree and lost a a foot.
108
00:03:51,773 --> 00:03:53,733
Oh, and there's the
Jefferson Memorial.
109
00:03:53,775 --> 00:03:57,654
Yeah, I tell ya, Washington
DC is sure a beautiful place.
110
00:04:00,407 --> 00:04:01,991
MAN: Well, here we
are the Capitol Steps.
111
00:04:02,033 --> 00:04:02,909
Oh boy!
112
00:04:02,951 --> 00:04:03,868
The Capitol Steps!
113
00:04:03,910 --> 00:04:05,412
Hey hey!
114
00:04:05,453 --> 00:04:06,663
MAN: Hey, it's Senate
Minority Leader, Sluggo.
115
00:04:06,705 --> 00:04:07,997
MR. BILL: Oh no.
116
00:04:08,039 --> 00:04:09,499
MAN: And he wants you to
look over his revisions
117
00:04:09,541 --> 00:04:10,625
to your new budget.
- Oh wait!
118
00:04:10,667 --> 00:04:11,042
Don't!
Don't!
119
00:04:11,084 --> 00:04:11,793
Oh!
120
00:04:11,835 --> 00:04:12,836
Oh!
Why?
121
00:04:12,877 --> 00:04:14,337
Why?
Oh!
122
00:04:14,379 --> 00:04:15,296
[bell rings]
123
00:04:15,338 --> 00:04:16,339
Oh no.
124
00:04:16,381 --> 00:04:17,674
MAN: Oh gee, it's Senate recess.
125
00:04:17,716 --> 00:04:18,758
[children laughing]
- Oh, no!
126
00:04:18,800 --> 00:04:19,634
Don't do that!
Don't!
127
00:04:19,676 --> 00:04:20,969
Wait! (WINCING) Ow!
128
00:04:21,011 --> 00:04:21,970
Ow!
129
00:04:22,012 --> 00:04:22,804
Ow!
130
00:04:23,680 --> 00:04:24,556
[splat]
131
00:04:24,597 --> 00:04:27,559
Ow!
132
00:04:27,600 --> 00:04:30,478
Gee, President Lincoln,
you know, being President
133
00:04:30,520 --> 00:04:34,107
is sure a lot tougher
than I ever thought.
134
00:04:34,149 --> 00:04:37,068
But I guess someone's
got to do it.
135
00:04:37,110 --> 00:04:38,945
And-- and you know--
[beeping]
136
00:04:38,987 --> 00:04:41,072
I've taken everything those mean
old Sluggos have thrown at me,
137
00:04:41,114 --> 00:04:43,074
and I'm still standing tall.
138
00:04:43,116 --> 00:04:47,037
Yeah, maybe everything's going
to be all right after all.
139
00:04:47,078 --> 00:04:48,621
Change is hard.
140
00:04:48,663 --> 00:04:49,998
But things can be different.
141
00:04:50,040 --> 00:04:52,917
Uh, maybe good can
triumph over evil.
142
00:04:52,959 --> 00:04:53,793
Oh.
143
00:04:53,835 --> 00:04:54,878
Oh, wait, no.
Oh!
144
00:04:54,919 --> 00:04:55,795
Ow!
145
00:04:55,837 --> 00:04:57,339
MAN: See you next time.
146
00:04:57,380 --> 00:04:58,631
Bye bye.
147
00:04:58,673 --> 00:05:01,968
[ragtime music]
148
00:05:40,465 --> 00:05:43,760
[waves crashing, gulls squawk]
149
00:05:58,775 --> 00:05:59,693
[sparks ignite]
150
00:06:07,158 --> 00:06:10,620
[music playing]
151
00:08:12,659 --> 00:08:15,912
[tribal drums playing]
152
00:08:17,038 --> 00:08:18,915
[distant growling]
153
00:08:28,008 --> 00:08:31,720
ERNEST: Sloughing my way
up the Kantezi river,
154
00:08:31,761 --> 00:08:34,180
fighting malaria,
river blindness
155
00:08:34,222 --> 00:08:39,561
and savage Matabele
warriors, I, Indiana Worrell,
156
00:08:39,602 --> 00:08:43,064
have at last come face to face
with the pinnacle of my quest.
157
00:08:46,234 --> 00:08:49,070
The two-by-four temple of pine.
158
00:08:49,112 --> 00:08:50,697
[chatter]
159
00:08:50,739 --> 00:08:52,032
Hey, bring my
those two-by-fours.
160
00:08:52,073 --> 00:08:52,991
Sure.
161
00:08:53,033 --> 00:08:56,036
I got 'em here.
162
00:08:56,077 --> 00:08:59,581
[equipment running]
163
00:09:05,795 --> 00:09:08,673
The royal guard
has left their watch.
164
00:09:08,715 --> 00:09:10,216
And the sacred
treasure of Nefertiti
165
00:09:10,258 --> 00:09:11,801
lies just within our grasp.
166
00:09:11,843 --> 00:09:13,261
(NEW ORLEANS ACCENT) Nuh-uh.
167
00:09:13,303 --> 00:09:16,097
Don't you go and be takin'
nothin' from no Nefertiti.
168
00:09:16,139 --> 00:09:18,016
She mighty particular
about that jewelry.
169
00:09:18,058 --> 00:09:19,768
(AS OLD MAN) Now, Nefertiti?
170
00:09:19,809 --> 00:09:21,895
Yeah, I remember Nefertiti.
171
00:09:21,936 --> 00:09:24,773
She used to drive
a '36 Chrysler.
172
00:09:24,814 --> 00:09:26,900
(AS HIMSELF) Men, a narrow
window of opportunity
173
00:09:26,941 --> 00:09:28,943
has been made available to us.
174
00:09:28,985 --> 00:09:32,030
And we'd be fools
not to take it.
175
00:09:32,072 --> 00:09:34,282
I'm going in.
176
00:09:34,324 --> 00:09:36,284
(AS OLD MAN) Don't worry,
Indy, I'm right behind you.
177
00:09:36,326 --> 00:09:39,829
Yes sir, I'm a-stickin'
to ya like glue.
178
00:09:39,871 --> 00:09:41,331
You're waitin' on me,
you're backin' up.
179
00:09:41,373 --> 00:09:43,917
[chatter]
180
00:09:44,959 --> 00:09:48,213
[metal detector humming]
181
00:09:51,299 --> 00:09:55,261
Ooh, a soon-to-be-discovered
marvel sings
182
00:09:55,303 --> 00:09:58,765
out its haunting love call.
183
00:09:58,807 --> 00:10:01,643
Ah, to find a diamond.
184
00:10:01,685 --> 00:10:07,399
A flawless, 30-carat, D-grade,
10-power water-white crystal.
185
00:10:07,440 --> 00:10:10,777
I believe cut in
Antwerp, an exact match
186
00:10:10,819 --> 00:10:15,365
to the one Fitzgerald died for
whilst coating on the Zambezi.
187
00:10:15,407 --> 00:10:16,282
[horn honks]
188
00:10:16,324 --> 00:10:17,283
[beeping]
189
00:10:17,325 --> 00:10:19,369
Ah, what's this?
190
00:10:19,411 --> 00:10:21,287
Yes.
191
00:10:21,329 --> 00:10:24,082
A diamond of this
brilliance and quality
192
00:10:24,124 --> 00:10:27,043
could only have come
from one source.
193
00:10:27,085 --> 00:10:29,295
From the diamond
necklace which surrounds
194
00:10:29,337 --> 00:10:31,881
Cleopatra's crystal skull.
195
00:10:31,923 --> 00:10:36,219
But to find that, I
must delve even deeper
196
00:10:36,261 --> 00:10:38,096
into the bosom of mother earth.
197
00:10:38,138 --> 00:10:39,014
[horn blares]
Ow!
198
00:10:39,055 --> 00:10:39,973
Ah!
199
00:10:40,015 --> 00:10:41,766
[beeping]
200
00:10:43,852 --> 00:10:45,228
Could it be?
201
00:10:45,270 --> 00:10:46,271
Is it possible?
202
00:10:46,312 --> 00:10:49,691
[zapping]
203
00:10:53,111 --> 00:10:54,404
Yes!
204
00:10:54,446 --> 00:10:56,156
It's Cleopatra's crystal skull.
205
00:10:56,197 --> 00:10:58,992
[zapping]
206
00:11:00,035 --> 00:11:00,910
[saw buzzes]
207
00:11:04,372 --> 00:11:06,291
Ow!
208
00:11:06,332 --> 00:11:07,292
Ow!
209
00:11:07,334 --> 00:11:10,337
[nail gun firing]
210
00:11:10,378 --> 00:11:11,296
Ahh!
211
00:11:11,338 --> 00:11:14,799
[nail gun firing]
212
00:11:22,265 --> 00:11:23,808
[tires squeal]
213
00:11:23,850 --> 00:11:24,809
[screams]
214
00:11:24,851 --> 00:11:25,810
[thud]
215
00:11:25,852 --> 00:11:27,187
[moaning]
216
00:11:27,228 --> 00:11:29,272
Wow.
217
00:11:29,314 --> 00:11:30,106
[grunts]
218
00:11:31,274 --> 00:11:32,108
[thud]
219
00:11:33,818 --> 00:11:36,154
[engine hums]
220
00:11:36,196 --> 00:11:39,157
[engine revs]
221
00:11:40,200 --> 00:11:42,077
[screaming]
222
00:11:44,162 --> 00:11:45,455
[tires squeal]
223
00:11:48,541 --> 00:11:50,418
[fearful panting]
224
00:11:54,506 --> 00:11:59,386
[engine rumbling]
225
00:11:59,427 --> 00:12:00,387
What's all this about?
226
00:12:00,428 --> 00:12:01,388
I never did anything to you.
227
00:12:01,429 --> 00:12:02,263
[tires squeal]
228
00:12:02,305 --> 00:12:04,057
That's it.
229
00:12:04,099 --> 00:12:06,434
Every time a power tool cops an
attitude, I get blamed for it.
230
00:12:06,476 --> 00:12:07,977
They're going to
blame me for all this!
231
00:12:08,019 --> 00:12:09,270
[buzzing]
232
00:12:09,312 --> 00:12:11,398
What are you doing
this to me for?
233
00:12:11,439 --> 00:12:12,899
I'm not your enemy.
234
00:12:12,941 --> 00:12:14,401
Some of my best friends
are power tools.
235
00:12:14,442 --> 00:12:17,362
[engine revving]
236
00:12:17,404 --> 00:12:19,906
Go away.
237
00:12:19,948 --> 00:12:21,324
[engine revs]
238
00:12:21,366 --> 00:12:25,245
How'd you like to
come over to my house?
239
00:12:25,286 --> 00:12:28,081
I could introduce you to
a nice little skill saw.
240
00:12:28,123 --> 00:12:30,458
You're going to
get me in trouble.
241
00:12:30,500 --> 00:12:32,168
I'm going to get framed.
242
00:12:32,210 --> 00:12:33,169
[tires squeal]
243
00:12:33,211 --> 00:12:34,129
[engine revs]
244
00:12:37,173 --> 00:12:39,551
[nervous panting]
245
00:12:40,593 --> 00:12:44,097
[screaming]
246
00:12:44,139 --> 00:12:46,474
[nail gun firing]
247
00:12:48,226 --> 00:12:49,019
Ow!
248
00:12:52,188 --> 00:12:52,981
[pop]
249
00:12:57,110 --> 00:12:59,070
Good thing it hit the hard end.
250
00:12:59,112 --> 00:13:00,071
[engine revs]
251
00:13:00,113 --> 00:13:03,450
[buzzing]
252
00:13:03,491 --> 00:13:05,035
Ah!
253
00:13:05,076 --> 00:13:07,037
[screaming]
254
00:13:07,078 --> 00:13:10,040
[saw buzzing]
255
00:13:11,041 --> 00:13:12,417
Ow!
256
00:13:12,459 --> 00:13:14,002
Get out of here!
257
00:13:14,044 --> 00:13:15,003
This place is going to kill me!
258
00:13:15,045 --> 00:13:17,964
[saw buzzing]
259
00:13:23,428 --> 00:13:25,388
[laughs]
260
00:13:25,430 --> 00:13:28,933
With stealth and
agility, Indiana evades
261
00:13:28,975 --> 00:13:30,894
the serpent of endless teeth.
262
00:13:30,935 --> 00:13:33,313
[buzzing]
263
00:13:33,355 --> 00:13:34,856
[screams]
264
00:13:38,360 --> 00:13:40,236
[cracking]
265
00:13:41,946 --> 00:13:44,240
[screams]
266
00:13:46,326 --> 00:13:47,869
[birds chirping]
267
00:13:47,911 --> 00:13:49,371
[laughs]
268
00:13:49,412 --> 00:13:50,205
[thud]
269
00:13:51,247 --> 00:13:53,875
[buzzing]
270
00:13:53,917 --> 00:13:54,876
[tires squeal]
271
00:13:54,918 --> 00:13:55,627
[explosion]
272
00:14:03,718 --> 00:14:05,595
[groans]
273
00:14:09,307 --> 00:14:11,184
Wow!
274
00:14:11,226 --> 00:14:12,894
Look at this.
275
00:14:12,936 --> 00:14:18,191
It's a genuine prehistoric
television antenna component.
276
00:14:18,233 --> 00:14:19,943
Wait'll Dr. Melon sees this.
277
00:14:24,364 --> 00:14:25,240
Uh-oh.
278
00:14:25,281 --> 00:14:26,116
Makita warriors.
279
00:14:28,618 --> 00:14:31,204
Hey, what's the-- what--
280
00:14:31,246 --> 00:14:32,122
Look at that!
281
00:14:32,163 --> 00:14:33,123
What?
282
00:14:33,164 --> 00:14:36,418
[wood cracking]
283
00:14:39,462 --> 00:14:41,381
Uh-- ha-- uh--
284
00:14:41,423 --> 00:14:42,382
Hey you!
285
00:14:42,424 --> 00:14:43,925
Come here!
286
00:14:43,967 --> 00:14:46,302
Believe it or not,
I didn't do this!
287
00:14:46,344 --> 00:14:47,512
[workers shouting]
288
00:14:47,554 --> 00:14:48,471
The saw did it!
289
00:14:48,513 --> 00:14:49,931
I just watched!
290
00:14:49,973 --> 00:14:53,184
[bells ringing]
291
00:15:01,026 --> 00:15:04,070
Dr. Mellon, this
university has worked hard
292
00:15:04,112 --> 00:15:05,280
to build a good reputation.
293
00:15:05,321 --> 00:15:08,616
And you, with one
preposterous paper,
294
00:15:08,658 --> 00:15:10,618
have come close
to destroying it.
295
00:15:10,660 --> 00:15:12,579
But my theory is sound.
296
00:15:12,620 --> 00:15:14,247
History is not dead pursuit.
297
00:15:14,289 --> 00:15:16,041
It grows and changes every day.
298
00:15:16,082 --> 00:15:17,584
Not here.
299
00:15:17,625 --> 00:15:21,421
Here, you teach the curriculum
as approved by this board.
300
00:15:21,463 --> 00:15:23,256
But my theory,
the Green Mountain
301
00:15:23,298 --> 00:15:25,592
regulars, it has validity.
302
00:15:25,633 --> 00:15:28,595
Until your theory
is fact, it is
303
00:15:28,636 --> 00:15:33,433
fiction, and belongs in
the English department, not
304
00:15:33,475 --> 00:15:34,309
history.
305
00:15:39,606 --> 00:15:41,149
[sighs]
306
00:15:41,191 --> 00:15:43,109
Yes, sir.
307
00:15:43,151 --> 00:15:45,612
Ladies and gentlemen,
that concludes
308
00:15:45,653 --> 00:15:48,615
our meeting for today.
309
00:15:48,656 --> 00:15:53,495
Thank you very much for
your time and consideration.
310
00:15:53,536 --> 00:15:56,456
[chatter]
311
00:15:56,498 --> 00:15:59,376
That reference book you
have there is irreplaceable.
312
00:15:59,417 --> 00:16:02,003
I hope you're not planning
to take it off campus.
313
00:16:02,045 --> 00:16:03,463
No.
314
00:16:03,505 --> 00:16:04,589
I'll be careful with it.
315
00:16:04,631 --> 00:16:06,299
See that you are.
316
00:16:06,341 --> 00:16:08,510
(WHISPERING) We've been
having trouble with Dr. Melon.
317
00:16:08,551 --> 00:16:09,552
It's a troubled time.
318
00:16:09,594 --> 00:16:14,140
[chatter]
319
00:16:14,182 --> 00:16:16,142
Dr. Melon, I'm Dr.
Radner Glencliff.
320
00:16:16,184 --> 00:16:16,768
[gasps]
321
00:16:18,520 --> 00:16:19,646
Dr. Radner Glencliff, I'm
honored to meet you, sir.
322
00:16:19,688 --> 00:16:21,106
I've read so much about you.
323
00:16:21,147 --> 00:16:22,357
Well, thank you.
324
00:16:22,399 --> 00:16:24,150
I must apologize for
my fellow trustees.
325
00:16:24,192 --> 00:16:26,486
But both you and I know that
the infighting in academia
326
00:16:26,528 --> 00:16:28,780
is so vicious only because
the stakes are so small.
327
00:16:28,822 --> 00:16:30,824
Exactly, so small.
328
00:16:30,865 --> 00:16:35,036
Let's assume for the moment
that your theory is true.
329
00:16:35,078 --> 00:16:36,454
Well, that would
mean that the crown
330
00:16:36,496 --> 00:16:38,832
jewels residing in the
Tower of London are fakes.
331
00:16:38,873 --> 00:16:41,209
And the real jewels are
hidden inside a cannon
332
00:16:41,251 --> 00:16:42,377
somewhere in Virginia.
333
00:16:42,419 --> 00:16:44,129
Absolutely.
334
00:16:44,170 --> 00:16:48,049
Listen, I have more of an
open mind than my colleagues.
335
00:16:48,091 --> 00:16:49,426
If you should come
across anything that
336
00:16:49,467 --> 00:16:51,678
might help substantiate
your article,
337
00:16:51,720 --> 00:16:53,680
you be sure and
call on me first.
338
00:16:53,722 --> 00:16:56,599
I think I may have a
better chance than you
339
00:16:56,641 --> 00:16:58,351
of getting them to accept it.
340
00:16:58,393 --> 00:16:59,644
Oh, well, thank
you very much, sir.
341
00:16:59,686 --> 00:17:00,562
I will.
You're a good man.
342
00:17:00,603 --> 00:17:01,688
Thank you.
- Thank you.
343
00:17:01,730 --> 00:17:02,772
Take care.
- Yes.
344
00:17:02,814 --> 00:17:03,648
GLENCLIFF: Bye-bye.
345
00:17:07,152 --> 00:17:08,403
[sighs]
346
00:17:10,405 --> 00:17:11,698
Hmm, let's see.
347
00:17:11,740 --> 00:17:12,824
Mosquito repellent?
348
00:17:12,866 --> 00:17:14,534
Yeah, that ought to scare them.
349
00:17:14,576 --> 00:17:16,619
Blasting caps.
350
00:17:16,661 --> 00:17:19,748
A brain is a terrible
thing to waste.
351
00:17:19,789 --> 00:17:22,542
Map, map, where's the map?
(BRITISH ACCENT) Oh, come now,
352
00:17:22,584 --> 00:17:25,128
don't tell me you've lost
that bloody map. (AS PIRATE)
353
00:17:25,170 --> 00:17:26,254
Oh no, sir.
354
00:17:26,296 --> 00:17:28,631
That map's around
here somewheres.
355
00:17:28,673 --> 00:17:30,717
Hey, professor!
356
00:17:30,759 --> 00:17:32,469
What's new in the history biz?
357
00:17:32,510 --> 00:17:33,636
Nothing.
358
00:17:33,678 --> 00:17:35,555
Well, why the long face?
359
00:17:35,597 --> 00:17:37,682
I thought you were a
hysterical professor.
360
00:17:37,724 --> 00:17:40,852
Well, look, no time
for games today, OK?
361
00:17:40,894 --> 00:17:42,687
I just had a meeting with
the Board of Regents.
362
00:17:42,729 --> 00:17:43,897
And it really
didn't go that well.
363
00:17:43,938 --> 00:17:45,565
Hey, you got
something on your shirt.
364
00:17:45,607 --> 00:17:46,399
- Where?
- Gotcha.
365
00:17:46,441 --> 00:17:47,233
Ah!
[laughs]
366
00:17:47,275 --> 00:17:48,401
Ernest!
367
00:17:48,443 --> 00:17:49,402
Why do you insist
on playing these
368
00:17:49,444 --> 00:17:50,737
outdated sophomoric pranks?
369
00:17:50,779 --> 00:17:55,116
Hey, speaking of
outdated, look what I found.
370
00:17:55,158 --> 00:17:56,618
I don't have the
time nor inclination.
371
00:17:56,659 --> 00:17:58,661
No look, you see,
it's curved here,
372
00:17:58,703 --> 00:17:59,704
and it's got a beveled edge.
373
00:17:59,746 --> 00:18:01,206
Great.
374
00:18:01,247 --> 00:18:03,208
And I bet it would
make a swell boomerang.
375
00:18:03,249 --> 00:18:04,125
[grunts]
376
00:18:05,669 --> 00:18:08,129
It'll be just the weapon
we need (AUSTRALIAN ACCENT)
377
00:18:08,171 --> 00:18:11,299
when our mates are thrashin'
about in the water,
378
00:18:11,341 --> 00:18:13,760
trying to keep away from them--
right, all right-- sharks.
379
00:18:13,802 --> 00:18:17,472
[swooshing]
380
00:18:17,514 --> 00:18:19,516
Ah!
381
00:18:19,557 --> 00:18:20,392
[thud]
382
00:18:25,188 --> 00:18:25,897
Sorry.
383
00:18:25,939 --> 00:18:27,232
[laughs]
384
00:18:27,273 --> 00:18:28,441
Oh, Ernest, you
are unbelievable.
385
00:18:28,483 --> 00:18:29,609
You really are.
386
00:18:29,651 --> 00:18:30,819
That's the university's book.
387
00:18:30,860 --> 00:18:32,821
I'm responsible for it.
388
00:18:32,862 --> 00:18:34,614
Well, it's OK.
389
00:18:34,656 --> 00:18:35,615
I'll fix it.
390
00:18:35,657 --> 00:18:37,701
And they'll be none the wiser.
391
00:18:37,742 --> 00:18:38,618
Hmm.
392
00:18:38,660 --> 00:18:39,619
[squeaking]
393
00:18:39,661 --> 00:18:40,537
Just pull this out.
394
00:18:40,578 --> 00:18:41,955
What?
395
00:18:41,996 --> 00:18:44,374
[moans]
396
00:18:44,416 --> 00:18:45,375
Oh, Ern--
397
00:18:45,417 --> 00:18:46,543
I'm sorry.
398
00:18:46,584 --> 00:18:47,794
Oh, please-- look,
I have an idea.
399
00:18:47,836 --> 00:18:49,295
Yes.
400
00:18:49,337 --> 00:18:50,839
Next time you see me,
just don't speak or wave
401
00:18:50,880 --> 00:18:53,508
or say anything like, hey Dr.
Miller, look what I found!
402
00:18:53,550 --> 00:18:54,467
OK?
403
00:18:54,509 --> 00:18:57,220
Pl--please.
404
00:18:57,262 --> 00:18:58,388
Where did you get that?
405
00:18:58,430 --> 00:18:59,556
I found it.
406
00:18:59,597 --> 00:19:01,433
- Where did you find it?
- In France.
407
00:19:01,474 --> 00:19:02,308
I found it in France.
408
00:19:02,350 --> 00:19:03,268
Where in France?
409
00:19:03,309 --> 00:19:04,561
Outside Paris.
410
00:19:04,602 --> 00:19:05,687
Where outside-- you've
never been to Paris.
411
00:19:05,729 --> 00:19:06,604
Let me see it.
412
00:19:06,646 --> 00:19:07,856
Where did you find it?
413
00:19:07,897 --> 00:19:13,528
Well, I found it
near some, uh, ruins.
414
00:19:13,570 --> 00:19:15,405
ABNER: If this is
what I think it is,
415
00:19:15,447 --> 00:19:16,948
we are on the verge
of a major discovery.
416
00:19:16,990 --> 00:19:19,409
You mean it's part of an
alien spaceship or something?
417
00:19:19,451 --> 00:19:20,702
You want your pickle?
418
00:19:20,744 --> 00:19:22,495
Stamped out insignia
like these were used
419
00:19:22,537 --> 00:19:24,664
as identification plates
on American battlefield
420
00:19:24,706 --> 00:19:25,790
wagons in the 1700s.
421
00:19:25,832 --> 00:19:27,208
Well, why?
422
00:19:27,250 --> 00:19:28,668
Didn't the wagons
know who they were?
423
00:19:28,710 --> 00:19:32,213
If (LAUGHING) by some
miracle, there is a 3, a 1,
424
00:19:32,255 --> 00:19:35,508
and a 4 on this
plane, it will prove
425
00:19:35,550 --> 00:19:38,762
that the Green Mountain Regulars
Unit 314 really did exist.
426
00:19:38,803 --> 00:19:40,638
And at least part of
my theory is true.
427
00:19:44,059 --> 00:19:45,018
Yes.
428
00:19:45,060 --> 00:19:46,853
There's a 4.
429
00:19:46,895 --> 00:19:49,856
You see, I told you being
buddies would pay off.
430
00:19:49,898 --> 00:19:51,858
Professional
collaborators, perhaps.
431
00:19:51,900 --> 00:19:53,318
Buddies?
432
00:19:53,360 --> 00:19:54,235
No.
433
00:19:54,277 --> 00:19:55,528
[chewing loudly]
434
00:19:55,570 --> 00:19:58,031
Who makes this bread anyway?
Goodyear?
435
00:19:58,073 --> 00:20:00,784
ABNER: I believe King George
III sent the Crown Jewels
436
00:20:00,825 --> 00:20:03,995
of England to America, to remind
those revolutionary colonists
437
00:20:04,037 --> 00:20:06,039
they were still subject
to the British crown.
438
00:20:06,081 --> 00:20:09,376
But the old 314th ambushed
the English guard unit
439
00:20:09,417 --> 00:20:11,878
and stole the Crown Jewels
right here in Virginia,
440
00:20:11,920 --> 00:20:13,588
then hid them in the
barrel of a gigantic
441
00:20:13,630 --> 00:20:16,508
regiment mechanical Goliath.
442
00:20:16,549 --> 00:20:17,926
There's a 1.
443
00:20:17,967 --> 00:20:19,594
Vindication is so close.
444
00:20:23,598 --> 00:20:24,808
Look!
445
00:20:24,849 --> 00:20:26,393
There's a 3!
446
00:20:26,434 --> 00:20:28,311
Yes!
There was a 314th!
447
00:20:28,353 --> 00:20:29,604
[grunts excitement]
448
00:20:29,646 --> 00:20:30,563
Finally it's true!
449
00:20:30,605 --> 00:20:31,564
My theory is true!
450
00:20:31,606 --> 00:20:32,816
It's true!
451
00:20:32,857 --> 00:20:34,818
[gagging]
452
00:20:34,859 --> 00:20:36,736
[groans]
453
00:20:43,118 --> 00:20:44,285
DOCTOR: Yes, absolutely, Doctor.
454
00:20:44,327 --> 00:20:45,829
I agree.
455
00:20:45,870 --> 00:20:48,832
I've tried mutual funds,
money market CD's, and I just
456
00:20:48,873 --> 00:20:50,625
can't seem to keep
ahead of inflation.
457
00:20:50,667 --> 00:20:53,753
Risk, Dr. Keen, is
the fuel of wealth.
458
00:20:53,795 --> 00:20:56,423
Take the conquistadors
of the 1500s.
459
00:20:56,464 --> 00:20:58,842
They risked everything to
find wealth in the New World.
460
00:20:58,883 --> 00:20:59,926
And they found it.
461
00:20:59,968 --> 00:21:00,802
Didn't they?
462
00:21:00,844 --> 00:21:01,928
Yes.
463
00:21:01,970 --> 00:21:02,887
But many men died.
464
00:21:05,682 --> 00:21:07,058
MR. BILL: So your
doctor friend will know
465
00:21:07,100 --> 00:21:08,852
what my metal boomerang is?
466
00:21:08,893 --> 00:21:10,603
ABNER: Oh, absolutely.
467
00:21:10,645 --> 00:21:13,440
Dr. Radner Glencliff is the
preeminent private collector
468
00:21:13,481 --> 00:21:15,608
of historical artifacts
in the nation.
469
00:21:15,650 --> 00:21:17,444
And fortunately for
us, he's a wise man
470
00:21:17,485 --> 00:21:19,446
with no preconceived notions
about how history was written.
471
00:21:19,487 --> 00:21:21,322
ANNOUNCER (ON PA): Dr. Wong,
please report to Emergency.
472
00:21:21,364 --> 00:21:22,741
Can I help you?
473
00:21:22,782 --> 00:21:23,908
Yes.
474
00:21:23,950 --> 00:21:25,952
I had a preconceived
notion once.
475
00:21:25,994 --> 00:21:27,078
But it turned out
to be something
476
00:21:27,120 --> 00:21:28,621
I'd already thought of.
477
00:21:28,663 --> 00:21:30,040
When he sees this,
he'll get behind my theory
478
00:21:30,081 --> 00:21:32,625
and the Board of Regents
will listen to him.
479
00:21:32,667 --> 00:21:34,377
Well, what can I do for you?
480
00:21:34,419 --> 00:21:36,963
Dr. Abner Melon to see
Dr. Radner Glencliff please.
481
00:21:37,005 --> 00:21:38,465
Oh, I'm sorry.
482
00:21:38,506 --> 00:21:40,633
Dr. Glencliff is not
available at the moment.
483
00:21:40,675 --> 00:21:41,593
Oh.
484
00:21:41,634 --> 00:21:43,636
Oh, I'm-- I'm sorry.
485
00:21:43,678 --> 00:21:44,804
But I did have an appointment.
486
00:21:44,846 --> 00:21:45,847
Oh?
487
00:21:45,889 --> 00:21:48,808
MR. BILL: Let me handle this.
488
00:21:48,850 --> 00:21:51,603
My good woman, kindly
tell the doctor
489
00:21:51,644 --> 00:21:54,481
that the two persons
waiting in the anteroom
490
00:21:54,522 --> 00:21:56,691
are in possession
of a metal plate
491
00:21:56,733 --> 00:21:59,569
from a giant cannon
called Goliath.
492
00:21:59,611 --> 00:22:00,570
[zapping]
493
00:22:00,612 --> 00:22:01,488
Oh!
494
00:22:01,529 --> 00:22:02,572
[beeping]
495
00:22:03,615 --> 00:22:06,826
You stand over there.
496
00:22:06,868 --> 00:22:08,078
- Over there?
- Over there.
497
00:22:08,119 --> 00:22:08,995
MR. BILL: Over--
498
00:22:09,037 --> 00:22:10,372
Over there!
499
00:22:10,413 --> 00:22:12,957
Over here?
500
00:22:12,999 --> 00:22:14,918
I'm supposed to be doing this.
501
00:22:14,959 --> 00:22:18,463
I've got the D-R-period in front
of my name, not you, Ernest.
502
00:22:18,505 --> 00:22:21,675
Could I have my
boomerang back please?
503
00:22:21,716 --> 00:22:22,801
[swooshing]
[clang]
504
00:22:22,842 --> 00:22:23,677
Ow.
505
00:22:23,718 --> 00:22:25,011
[grunts]
506
00:22:25,053 --> 00:22:26,680
I don't know him.
507
00:22:26,721 --> 00:22:28,181
He followed me here.
508
00:22:28,223 --> 00:22:29,015
He did.
509
00:22:33,436 --> 00:22:35,689
Gentlemen, gentlemen,
come right in.
510
00:22:35,730 --> 00:22:37,941
Sorry to interrupt
you, doctor.
511
00:22:37,982 --> 00:22:39,943
Oh, this is overwhelming.
512
00:22:39,984 --> 00:22:43,697
Look, the Greco-Roman
bust of Zeus.
513
00:22:43,738 --> 00:22:44,698
Oh, Cleopatra's--
514
00:22:44,739 --> 00:22:47,701
Tube top.
515
00:22:47,742 --> 00:22:49,703
Ben Franklin's kite.
516
00:22:49,744 --> 00:22:51,913
Doctor, I've seen pictures
of these items in magazines.
517
00:22:51,955 --> 00:22:53,873
But to see them
in person is truly
518
00:22:53,915 --> 00:22:55,208
a breathtaking experience.
519
00:22:55,250 --> 00:22:57,085
I've spent a lifetime
and service fortunes
520
00:22:57,127 --> 00:22:58,712
collecting what you see here.
521
00:22:58,753 --> 00:23:01,172
I knew a guy who
collected roach wings.
522
00:23:01,214 --> 00:23:02,716
He's got one from Africa.
523
00:23:02,757 --> 00:23:03,925
It's as big as a fly swatter.
524
00:23:07,929 --> 00:23:11,182
Ms. Wilson said something
about an ID plate.
525
00:23:11,224 --> 00:23:13,143
Yes.
526
00:23:13,184 --> 00:23:14,936
Ernest found this at
the construction site
527
00:23:14,978 --> 00:23:16,104
at the Fairway Estates.
528
00:23:16,146 --> 00:23:17,022
See?
529
00:23:17,063 --> 00:23:18,064
3, 1, 4.
530
00:23:18,106 --> 00:23:19,649
GLENCLIFF: Hmm--
[shutter clicks]
531
00:23:19,691 --> 00:23:20,984
Certainly has the
right markings.
532
00:23:21,026 --> 00:23:23,737
Seemed like the right
alloys for the period.
533
00:23:23,778 --> 00:23:24,988
Have you done a
carbon dating yet?
534
00:23:25,030 --> 00:23:26,865
No but the chip
points are so obvious.
535
00:23:26,906 --> 00:23:28,074
GLENCLIFF: Yes they are.
536
00:23:28,116 --> 00:23:28,950
[boing]
537
00:23:30,285 --> 00:23:31,578
I agree with you.
538
00:23:31,619 --> 00:23:32,704
This could be the
genuine article.
539
00:23:32,746 --> 00:23:33,955
Well, good for you.
540
00:23:33,997 --> 00:23:35,248
ABNER: Then you'll
support my theory
541
00:23:35,290 --> 00:23:36,958
with the Board of Regents?
542
00:23:37,000 --> 00:23:39,461
GLENCLIFF: Now, Abner, we
can't go off half-cocked here.
543
00:23:39,502 --> 00:23:41,004
[crackles]
544
00:23:41,046 --> 00:23:42,964
Other than this little bit
of evidence that the regiment
545
00:23:43,006 --> 00:23:45,759
existed, you have nothing.
546
00:23:45,800 --> 00:23:48,261
Now, Dr. Melon, even if
we were to accept this--
547
00:23:48,303 --> 00:23:49,971
[disgusted groans]
548
00:23:50,013 --> 00:23:51,514
--as proof that the Green
Mountain Regulars were not just
549
00:23:51,556 --> 00:23:54,267
a fiction, surely you
can see that we're still
550
00:23:54,309 --> 00:23:56,686
a long way from having
any real evidence
551
00:23:56,728 --> 00:24:01,608
that the crown jewels of England
were hidden inside a cannon.
552
00:24:01,649 --> 00:24:03,485
Now, if this
artifact were to lead
553
00:24:03,526 --> 00:24:05,904
to some remnant of
Goliath, well, then you'd
554
00:24:05,945 --> 00:24:08,281
have something I could support.
555
00:24:08,323 --> 00:24:10,950
Well, if I could
find Goliath, I--
556
00:24:10,992 --> 00:24:12,118
I'd have the proof I need.
557
00:24:12,160 --> 00:24:13,661
GLENCLIFF: Dr.
Melon, believe me.
558
00:24:13,703 --> 00:24:15,830
I want your theory
validated as much as you do.
559
00:24:15,872 --> 00:24:17,123
But I've just got to have more.
560
00:24:17,165 --> 00:24:18,124
More?
561
00:24:18,166 --> 00:24:19,751
Let's go, Dr. Melon.
I'm
562
00:24:19,793 --> 00:24:20,960
GLENCLIFF: Expecting great
things from you, Abner.
563
00:24:21,002 --> 00:24:22,170
The university
doesn't appreciate
564
00:24:22,212 --> 00:24:23,713
what an asset they have in you.
565
00:24:23,755 --> 00:24:25,048
Well, thank you very much.
566
00:24:25,090 --> 00:24:26,633
Now, if you should come
up with anything more--
567
00:24:26,675 --> 00:24:27,759
- Ernest, let go.
- --you be sure and call me.
568
00:24:27,801 --> 00:24:29,260
I'll have my girl
call your girl.
569
00:24:29,302 --> 00:24:30,970
We'll take a meeting.
We'll do lunch.
570
00:24:31,012 --> 00:24:32,138
Right now we're vapor trails.
- Excuse me.
571
00:24:32,180 --> 00:24:33,640
We're out of here.
572
00:24:33,682 --> 00:24:34,599
As they say in your
hobby, we're history.
573
00:24:34,641 --> 00:24:36,226
[laughs]
- Sorry, doctor.
574
00:24:36,267 --> 00:24:37,811
Let's go, Abner.
575
00:24:37,852 --> 00:24:39,145
How could you do that?
576
00:24:39,187 --> 00:24:40,939
He's my only friend
on the board.
577
00:24:40,980 --> 00:24:42,899
Do you remember
when Indiana Jones
578
00:24:42,941 --> 00:24:45,860
grabbed the idol and the big
rock started rolling after him?
579
00:24:45,902 --> 00:24:47,987
I think we've got that same
kind of situation here.
580
00:24:48,029 --> 00:24:51,533
[crackling]
581
00:24:58,873 --> 00:25:01,751
[birds chirping]
582
00:25:01,793 --> 00:25:03,336
This neighborhood looks like--
583
00:25:03,378 --> 00:25:05,130
--a Mighty Workboy
neighborhood.
584
00:25:05,171 --> 00:25:06,047
Look.
585
00:25:06,089 --> 00:25:06,965
FRANK: A customer.
586
00:25:07,007 --> 00:25:08,049
JOE: A doctor.
587
00:25:08,091 --> 00:25:11,302
A good customer.
588
00:25:11,344 --> 00:25:12,762
A real--
- --good--
589
00:25:12,804 --> 00:25:13,972
--customer.
590
00:25:14,014 --> 00:25:14,848
BOOK: (SINGING) I
am Mighty Workboy,
591
00:25:14,889 --> 00:25:16,141
and I will work for you.
592
00:25:16,182 --> 00:25:17,642
I do upholstery and
watch it as a I do.
593
00:25:17,684 --> 00:25:18,351
I'm the Mighty Workboy.
594
00:25:18,393 --> 00:25:19,728
I work for all I do--
595
00:25:19,769 --> 00:25:21,271
- Good morning, ma'am.
- Fine morning.
596
00:25:21,312 --> 00:25:22,188
Nice car.
597
00:25:22,230 --> 00:25:23,898
Pay cash?
598
00:25:23,940 --> 00:25:25,233
You know, unless this is
the cure for the common cold,
599
00:25:25,275 --> 00:25:26,651
fellas, I'm afraid
you're wasting your time.
600
00:25:26,693 --> 00:25:28,361
[laughter]
601
00:25:28,403 --> 00:25:30,113
Ma'am, we are just so
terribly pleased to be
602
00:25:30,155 --> 00:25:31,281
able to offer you the amazing--
603
00:25:31,322 --> 00:25:33,616
--Mighty Workboy
vacuum cleaner.
604
00:25:33,658 --> 00:25:34,576
For only $22.
605
00:25:34,617 --> 00:25:35,368
And 75 cents.
606
00:25:35,410 --> 00:25:37,037
$22.00?
607
00:25:37,078 --> 00:25:38,913
BOTH: And 75 cents.
608
00:25:38,955 --> 00:25:40,623
- Really.
- No strings attached.
609
00:25:40,665 --> 00:25:41,624
Really?
610
00:25:41,666 --> 00:25:43,043
Ooh, and such a good price?
611
00:25:43,084 --> 00:25:45,045
Although there is a
small financing charge.
612
00:25:45,086 --> 00:25:46,338
- And carrying cost.
- Plus cord.
613
00:25:46,379 --> 00:25:47,380
- And the motor.
- Handle.
614
00:25:47,422 --> 00:25:48,840
And attachments.
615
00:25:48,882 --> 00:25:50,050
And taken together
with the price of--
616
00:25:50,091 --> 00:25:51,217
- The cute little headlight.
- Wheels.
617
00:25:51,259 --> 00:25:52,719
And the dirt container bag.
618
00:25:52,761 --> 00:25:54,679
And of course, the
amazing Mighty Workboy--
619
00:25:54,721 --> 00:25:56,598
--bug fogger.
It comes to a total of 235--
620
00:25:56,639 --> 00:25:57,891
- --dollars--
- --and 16--
621
00:25:57,932 --> 00:25:58,892
--cents.
622
00:25:58,933 --> 00:25:59,934
And that's American money.
623
00:25:59,976 --> 00:26:01,019
Well, good luck to you both.
624
00:26:01,061 --> 00:26:02,228
Yeah--
625
00:26:02,270 --> 00:26:03,730
- That's our only--
- --copy.
626
00:26:03,772 --> 00:26:04,689
- Get it.
- Can't.
627
00:26:04,731 --> 00:26:05,732
- Get it.
- Can't.
628
00:26:05,774 --> 00:26:06,399
- Get it.
- Can't.
629
00:26:06,441 --> 00:26:07,650
- Get it.
- Can't.
630
00:26:07,692 --> 00:26:08,651
Get it.
Stuck!
631
00:26:08,693 --> 00:26:09,861
Really?
632
00:26:09,903 --> 00:26:11,738
NAN: Abner?
633
00:26:11,780 --> 00:26:12,989
Honey?
634
00:26:13,031 --> 00:26:14,240
Guess what I bought?
635
00:26:14,282 --> 00:26:15,992
It just spoke to me.
636
00:26:16,034 --> 00:26:17,869
- Not more clothes.
- Oh, it's such a good move.
637
00:26:17,911 --> 00:26:19,829
Nan, I thought I told you
that we can't afford any more--
638
00:26:19,871 --> 00:26:22,791
No, that new car I've been
wishing and dreaming for.
639
00:26:22,832 --> 00:26:25,418
- A car?
- Mhm.
640
00:26:25,460 --> 00:26:26,336
A new one?
641
00:26:26,378 --> 00:26:27,754
Well, of course, dear.
642
00:26:27,796 --> 00:26:29,047
A new car?
643
00:26:29,089 --> 00:26:30,090
On what I make?
644
00:26:30,131 --> 00:26:31,758
Abner, don't yell at me.
645
00:26:31,800 --> 00:26:33,760
You're a well-respected
university professor,
646
00:26:33,802 --> 00:26:35,220
and I'm your loving wife.
647
00:26:35,261 --> 00:26:36,763
I just knew you wouldn't
want me to go to the Dean's
648
00:26:36,805 --> 00:26:38,306
tee in that rickety
beat-up old Dodge Dart now
649
00:26:38,348 --> 00:26:41,643
would you, honey?
650
00:26:41,685 --> 00:26:43,061
And this spring,
of course, we'll
651
00:26:43,103 --> 00:26:44,979
be invited to the
Chancellor's Easter Egg hunt.
652
00:26:45,021 --> 00:26:46,648
Now we can arrive in style.
653
00:26:46,690 --> 00:26:49,776
So how'd it go today
the Board of Regents?
654
00:26:49,818 --> 00:26:51,111
Did they like your article?
655
00:26:51,152 --> 00:26:52,028
Hmm?
656
00:26:52,070 --> 00:26:53,446
Uh, they-- um--
657
00:26:53,488 --> 00:26:55,323
They what?
658
00:26:55,365 --> 00:26:57,242
Well, they were, uh,
somewhat reluctant.
659
00:26:57,283 --> 00:26:58,660
I-- I would say.
660
00:26:58,702 --> 00:26:59,744
You embarrassed me
again, didn't you?
661
00:26:59,786 --> 00:27:00,829
No, no, no, no.
I didn't, Nan.
662
00:27:00,870 --> 00:27:02,247
I--
663
00:27:02,288 --> 00:27:03,873
Mm, you brought up that
theory again, didn't you?
664
00:27:03,915 --> 00:27:05,709
Maybe a little bit at
first, I brought it up look.
665
00:27:05,750 --> 00:27:07,043
But look, look.
666
00:27:07,085 --> 00:27:08,253
Ernest found a cannon
plate at Fairway Estates
667
00:27:08,294 --> 00:27:09,129
in the subdivision.
668
00:27:09,170 --> 00:27:10,839
Ernest?
669
00:27:10,880 --> 00:27:13,049
Abner, how many times have
I told you never to be seen
670
00:27:13,091 --> 00:27:15,135
socializing with that bonehead?
671
00:27:15,176 --> 00:27:16,386
Now, you're a
professor of standing.
672
00:27:16,428 --> 00:27:18,471
You will ruin our
sterling reputation.
673
00:27:18,513 --> 00:27:20,849
But I think he's made a
pretty incredible discovery.
674
00:27:20,890 --> 00:27:23,935
Now, you keep your little
discoveries to yourself.
675
00:27:23,977 --> 00:27:25,353
Especially when that
Ernest is involved,
676
00:27:25,395 --> 00:27:27,188
and everything'll be just fine.
677
00:27:27,230 --> 00:27:28,356
Your tenure will
lock in our future
678
00:27:28,398 --> 00:27:29,816
and we will have
nothing to worry about.
679
00:27:29,858 --> 00:27:30,775
OK?
680
00:27:30,817 --> 00:27:32,027
Tell me I'm pretty.
681
00:27:32,068 --> 00:27:32,986
Pretty.
682
00:27:33,028 --> 00:27:35,947
Gimme a kiss.
683
00:27:35,989 --> 00:27:37,323
Really hate that tie, dear.
Really do.
684
00:27:37,365 --> 00:27:38,199
Ooh, yummy.
685
00:27:42,746 --> 00:27:43,496
[sighs]
686
00:27:43,538 --> 00:27:46,916
[birds chirping]
687
00:27:48,001 --> 00:27:49,919
Hey, so what's next?
688
00:27:49,961 --> 00:27:53,298
A press release. (AS REPORTER)
New find proves lost regiment.
689
00:27:53,340 --> 00:27:55,342
Hey, "The Enquirer"
will call for sure.
690
00:27:55,383 --> 00:27:57,844
"Nightline,"
"Unsolved Mysteries."
691
00:27:57,886 --> 00:28:00,263
If it's sweets week, we might
even get to meet Madonna.
692
00:28:00,305 --> 00:28:01,723
Oh now, Ernest, please.
693
00:28:01,765 --> 00:28:03,183
Hold on.
694
00:28:03,224 --> 00:28:05,393
We should go to DC and
talk to those Smithsonians.
695
00:28:05,435 --> 00:28:08,063
Now, there's a family that
knows a lot about old stuff.
696
00:28:08,104 --> 00:28:10,148
No, Ernest, you
go back to your job.
697
00:28:10,190 --> 00:28:11,066
I go back to mine.
698
00:28:11,107 --> 00:28:11,983
We do nothing.
699
00:28:12,025 --> 00:28:13,068
Boy, aren't we a team?
700
00:28:13,109 --> 00:28:14,319
And what about that Goliath.
701
00:28:14,361 --> 00:28:16,363
Don't you just love big cannons?
702
00:28:16,404 --> 00:28:18,531
Taking those big wire brushes
and running them up and down
703
00:28:18,573 --> 00:28:19,908
that barrel?
704
00:28:19,949 --> 00:28:20,367
Please, Ernest,
enough with the cannon!
705
00:28:20,408 --> 00:28:21,534
Enough!
706
00:28:21,576 --> 00:28:23,203
If I even mention
my theory again,
707
00:28:23,244 --> 00:28:25,121
the university will lock me
up and throw away the key.
708
00:28:25,163 --> 00:28:29,084
Come on, Dr. Melon, through a
stroke of incredibly dumb luck,
709
00:28:29,125 --> 00:28:31,461
you have the chance to
have a 40-pound adventure
710
00:28:31,503 --> 00:28:33,546
on a 5-pound test line.
711
00:28:33,588 --> 00:28:35,382
So what do you say, huh?
What do you say?
712
00:28:35,423 --> 00:28:36,966
You got something on your tie.
- Huh?
713
00:28:37,008 --> 00:28:37,884
Gotcha.
[laughs]
714
00:28:37,926 --> 00:28:38,885
Ernest!
I hate that!
715
00:28:38,927 --> 00:28:40,011
Do you think that's clever?!
716
00:28:40,053 --> 00:28:41,096
Because I don't
think it's funny!
717
00:28:41,137 --> 00:28:42,055
Look at me!
718
00:28:42,097 --> 00:28:44,057
I'm not laughing!
See?
719
00:28:44,099 --> 00:28:45,558
I'm sorry, Dr. Melon.
720
00:28:45,600 --> 00:28:48,353
I-- I was just trying
to cheer you up.
721
00:28:48,395 --> 00:28:50,021
Ernest, don't bother!
722
00:28:50,063 --> 00:28:51,314
Please!
723
00:28:51,356 --> 00:28:52,857
Dreaming of finding
Goliath was nothing more
724
00:28:52,899 --> 00:28:56,319
than a fiction, a soap bubble.
725
00:28:56,361 --> 00:28:58,405
Nobody believes my theory.
726
00:28:58,446 --> 00:29:00,907
I'm not even sure I do anymore.
727
00:29:00,949 --> 00:29:02,992
Well, I have faith
in you, Dr. Melon.
728
00:29:03,034 --> 00:29:06,329
[music playing]
729
00:29:10,375 --> 00:29:12,419
Just my luck.
730
00:29:12,460 --> 00:29:15,296
Ernest P. Worrell
is my only ally.
731
00:29:15,338 --> 00:29:18,800
As the day is long.
732
00:29:18,842 --> 00:29:19,926
Really?
733
00:29:19,968 --> 00:29:22,470
Really.
734
00:29:22,512 --> 00:29:24,180
So what's it going to be, huh?
735
00:29:24,222 --> 00:29:26,224
Is it to going to be (IMITATES
STUDENT) Oh, Dr. Melon,
736
00:29:26,266 --> 00:29:27,809
I forgot my homework.
737
00:29:27,851 --> 00:29:30,562
Oh, do I have to
take that test again?
738
00:29:30,603 --> 00:29:32,355
My foot's asleep.
739
00:29:32,397 --> 00:29:38,111
Or are we going to walk over to
that car, roll those big dice,
740
00:29:38,153 --> 00:29:40,530
never mind the
consequences, come what may,
741
00:29:40,572 --> 00:29:42,907
the sky's the limit
for adventure.
742
00:29:42,949 --> 00:29:44,409
Come on, we're a
team, aren't we?
743
00:29:44,451 --> 00:29:45,326
Aren't we?
744
00:29:45,368 --> 00:29:47,287
Stanley and Livingston?
745
00:29:47,328 --> 00:29:49,039
Lewis and Clark?
746
00:29:49,080 --> 00:29:50,623
Sonny and Cher?
747
00:29:50,665 --> 00:29:51,833
Worrell and Melon?
748
00:29:51,875 --> 00:29:52,876
- Melon are Worrell?
- Yes!
749
00:29:52,917 --> 00:29:53,877
Yes!
750
00:29:53,918 --> 00:29:55,003
We're going to tie one on!
751
00:29:55,045 --> 00:29:55,962
Tear one loose!
752
00:29:56,004 --> 00:29:57,130
Rip one off!
753
00:29:57,172 --> 00:29:58,882
- Muckle onto some antlers!
- Yes!
754
00:29:58,923 --> 00:29:59,883
- Yes!
- Yes!
755
00:29:59,924 --> 00:30:01,885
No!
756
00:30:01,926 --> 00:30:03,428
I have to teach a class.
757
00:30:03,470 --> 00:30:04,971
I'd have to have the
brain of a six-year-old
758
00:30:05,013 --> 00:30:07,140
to even consider it.
759
00:30:07,182 --> 00:30:08,350
Ready when you are.
760
00:30:08,391 --> 00:30:09,225
[laughs]
761
00:30:10,685 --> 00:30:11,603
OK!
762
00:30:11,644 --> 00:30:13,146
But I'll drive!
763
00:30:13,188 --> 00:30:15,231
Nan's insurance is very
specific on that point!
764
00:30:15,273 --> 00:30:17,609
Gosh, I never get
to drive new cars.
765
00:30:17,650 --> 00:30:19,527
Can I just take it out
of the parking space?
766
00:30:19,569 --> 00:30:22,572
GLENCLIFF: Finally,
direct evidence.
767
00:30:22,614 --> 00:30:25,950
Computer access the
Oxford Historical Library.
768
00:30:25,992 --> 00:30:27,994
I want to know everything there
is to know about King George
769
00:30:28,036 --> 00:30:30,872
III, the crown jewels,
the Green Mountain
770
00:30:30,914 --> 00:30:34,376
Regulars and a pre-Revolutionary
War siege cannon named Goliath.
771
00:30:34,417 --> 00:30:36,503
If we start the research,
we may be exposed.
772
00:30:36,544 --> 00:30:39,214
What we need is an
alias, or a buffer.
773
00:30:39,255 --> 00:30:45,220
Use J. Quentin
University, Dr. Abner Melon.
774
00:30:45,261 --> 00:30:48,556
[british music playing]
775
00:30:50,600 --> 00:30:54,062
[spy music playing]
776
00:31:03,279 --> 00:31:05,365
This information just
came through from the Oxford
777
00:31:05,407 --> 00:31:07,033
Library, sir.
778
00:31:07,075 --> 00:31:09,536
They thought you needed to
be notified straight away.
779
00:31:09,577 --> 00:31:11,204
Hmm.
780
00:31:11,246 --> 00:31:15,000
Well, well, after a silence
of more than 200 years,
781
00:31:15,041 --> 00:31:17,502
someone is finally
poking their nose about.
782
00:31:17,544 --> 00:31:19,045
The Goliath, sir?
783
00:31:19,087 --> 00:31:21,548
And perhaps, the Crown Jewels.
784
00:31:21,589 --> 00:31:23,216
You know what this means
for Britain, don't you?
785
00:31:23,258 --> 00:31:24,426
I'm afraid so sir.
786
00:31:24,467 --> 00:31:26,386
A change in the status quo.
787
00:31:30,348 --> 00:31:31,266
Whew.
788
00:31:31,307 --> 00:31:33,143
New car smell.
Boy.
789
00:31:33,184 --> 00:31:34,644
- This is where you found it?
- Yeah.
790
00:31:34,686 --> 00:31:36,563
I found it in that construction
site, right over there.
791
00:31:36,604 --> 00:31:39,482
[chatter]
792
00:31:39,524 --> 00:31:41,109
Then what are we
doing sitting here?
793
00:31:41,151 --> 00:31:42,694
Well, now's not a good time.
794
00:31:42,736 --> 00:31:44,112
Uh, Makita warriors.
795
00:31:44,154 --> 00:31:45,030
What?
796
00:31:45,071 --> 00:31:46,531
Shh.
797
00:31:46,573 --> 00:31:48,074
Well, it was certainly the
right time when you pulled
798
00:31:48,116 --> 00:31:49,492
me away from my classroom.
799
00:31:49,534 --> 00:31:51,077
Hey, lunch guys.
800
00:31:51,119 --> 00:31:53,705
[chatter]
801
00:31:55,123 --> 00:31:57,709
OK, now's a good time.
Let's go.
802
00:31:57,751 --> 00:31:59,586
Roll up the window.
803
00:31:59,627 --> 00:32:00,462
Lock the door.
804
00:32:03,465 --> 00:32:05,717
And don't slam it.
805
00:32:05,759 --> 00:32:07,177
You slammed it!
- Shh.
806
00:32:07,218 --> 00:32:08,428
Makita warriors.
807
00:32:08,470 --> 00:32:09,387
Makita warriors.
808
00:32:09,429 --> 00:32:12,682
It's expensive.
809
00:32:12,724 --> 00:32:14,434
[buzzing]
810
00:32:14,476 --> 00:32:17,020
ERNEST: Man oh man, you should
have been with me the day
811
00:32:17,062 --> 00:32:18,396
I found Cleopatra's
crystal skull.
812
00:32:18,438 --> 00:32:19,606
Mhm.
813
00:32:19,647 --> 00:32:21,274
That was a red-letter
day to remember.
814
00:32:21,316 --> 00:32:24,402
The Tencholocator 2000-C
is the world's greatest
815
00:32:24,444 --> 00:32:26,196
finding device.
[beeps]
816
00:32:26,237 --> 00:32:28,448
It eliminates any unnecessary
digging for worthless objects.
817
00:32:28,490 --> 00:32:29,449
Ow!
818
00:32:29,491 --> 00:32:31,534
I had a finding device once.
819
00:32:31,576 --> 00:32:33,286
I lost it.
820
00:32:33,328 --> 00:32:35,413
Doesn't seem to be turning
up any evidence of a cannon.
821
00:32:35,455 --> 00:32:38,583
Well, maybe I should just look
for it the old-fashioned way.
822
00:32:38,625 --> 00:32:40,001
Oh, I have the
utmost confidence
823
00:32:40,043 --> 00:32:41,336
in the Tencho, Ernest.
824
00:32:41,378 --> 00:32:43,797
Any other method would
be entirely superfluous.
825
00:32:43,838 --> 00:32:47,467
Abner, listen to the
voice of experience.
826
00:32:47,509 --> 00:32:48,468
[cracking]
827
00:32:48,510 --> 00:32:50,470
[screams]
828
00:32:50,512 --> 00:32:51,471
[groans]
829
00:32:51,513 --> 00:32:53,014
Ernest, are you dead?
830
00:32:53,056 --> 00:32:54,516
[groans]
831
00:32:54,557 --> 00:32:57,352
Well, I guess I would be
if I weren't just that close
832
00:32:57,394 --> 00:32:59,145
to being an actual cartoon.
833
00:32:59,187 --> 00:33:00,271
- Oh.
- Oh.
834
00:33:00,313 --> 00:33:01,523
Ouch.
- What is it?
835
00:33:01,564 --> 00:33:02,482
What?
836
00:33:02,524 --> 00:33:03,650
Ow.
837
00:33:03,692 --> 00:33:05,318
Swing your detector over here.
838
00:33:05,360 --> 00:33:06,653
[beeping]
839
00:33:06,695 --> 00:33:08,613
ABNER: Some sort of
round metal object.
840
00:33:08,655 --> 00:33:10,031
A hubcap?
841
00:33:10,073 --> 00:33:11,157
Its density is too
high for a hubcap.
842
00:33:11,199 --> 00:33:12,033
Hmm.
843
00:33:15,078 --> 00:33:15,829
[gasps]
844
00:33:15,870 --> 00:33:16,830
It's a cannonball.
845
00:33:16,871 --> 00:33:18,039
A can--
846
00:33:18,081 --> 00:33:19,165
A-- a real cannonball, Abner.
847
00:33:19,207 --> 00:33:20,291
A really, really,
real cannonball.
848
00:33:20,333 --> 00:33:21,543
Yes.
849
00:33:21,584 --> 00:33:23,253
Not the cannonball
you did in the pool
850
00:33:23,294 --> 00:33:25,255
when your sister was wearing
her graduation dress, no.
851
00:33:25,296 --> 00:33:29,175
A real boom-boom cannonball, the
kind they used to use to storm
852
00:33:29,217 --> 00:33:30,343
mighty fortresses and--
853
00:33:30,385 --> 00:33:31,720
Ernest?
Dig.
854
00:33:31,761 --> 00:33:33,179
Oh, right.
Right.
855
00:33:33,221 --> 00:33:34,514
Ow.
Hey!
856
00:33:34,556 --> 00:33:35,432
Hey!
Hey!
857
00:33:35,473 --> 00:33:36,349
Ow!
858
00:33:36,391 --> 00:33:38,518
Ernest!
859
00:33:38,560 --> 00:33:39,519
[sighs]
860
00:33:39,561 --> 00:33:42,814
[humming]
861
00:33:46,901 --> 00:33:49,821
(SINGING) Didn't
really wanna--
862
00:33:49,863 --> 00:33:53,783
you-- Abner, you didn't.
863
00:33:53,825 --> 00:33:57,787
Darling, it's my
car, not our car.
864
00:33:57,829 --> 00:33:59,247
Where is my car?!
865
00:33:59,289 --> 00:34:02,584
[music playing]
866
00:34:10,258 --> 00:34:11,092
Stop the car!
867
00:34:11,134 --> 00:34:11,843
[tires squeal]
868
00:34:11,885 --> 00:34:13,094
Hey!
869
00:34:13,136 --> 00:34:14,637
Take me to the university now.
870
00:34:14,679 --> 00:34:16,514
This is an emergency.
871
00:34:16,556 --> 00:34:17,807
Opportunity knocks--
872
00:34:17,849 --> 00:34:19,434
- --more than once--
- --whenever your work--
873
00:34:19,476 --> 00:34:20,352
--the neighborhood.
874
00:34:20,393 --> 00:34:21,269
[laughter]
875
00:34:21,311 --> 00:34:22,562
BOTH: Well, hello.
876
00:34:22,604 --> 00:34:24,439
- Move it.
- Oh!
877
00:34:24,481 --> 00:34:25,857
You're sitting on
my loose change!
878
00:34:25,899 --> 00:34:26,775
Ah, quiet.
879
00:34:26,816 --> 00:34:28,693
Give it to the homeless.
880
00:34:28,735 --> 00:34:30,403
[car backfires]
881
00:34:30,445 --> 00:34:33,114
From the markings on this
ball and it's unusual size,
882
00:34:33,156 --> 00:34:35,742
there is no doubt in my mind
it was fired from the Goliath,
883
00:34:35,784 --> 00:34:37,494
the largest cannon ever cast.
884
00:34:37,535 --> 00:34:41,539
Made at the Delacroix Foundry
in [inaudible], France, in 1727.
885
00:34:41,581 --> 00:34:43,708
I can start a fire with
that magnifying glass.
886
00:34:43,750 --> 00:34:44,626
Roll it over.
887
00:34:44,668 --> 00:34:46,252
Roll it over.
888
00:34:46,294 --> 00:34:49,255
The Goliath fired a maximum
load of 18.9 kilograms
889
00:34:49,297 --> 00:34:50,840
of black powder.
890
00:34:50,882 --> 00:34:53,426
A ball of this diameter and mass
would have an effective range
891
00:34:53,468 --> 00:34:55,261
of 1,300 yards.
892
00:34:55,303 --> 00:34:57,389
You didn't cut a lot of
classes in school did you?
893
00:34:57,430 --> 00:35:00,767
From the striations on those
rocks there, it's obvious.
894
00:35:00,809 --> 00:35:02,394
The shot was fired
from that grassy knoll.
895
00:35:02,435 --> 00:35:03,645
Yeah.
896
00:35:03,687 --> 00:35:04,729
I never believed that
Warren guy anyway.
897
00:35:04,771 --> 00:35:05,605
Did you?
898
00:35:08,858 --> 00:35:10,276
Makita warriors!
- What?
899
00:35:10,318 --> 00:35:11,528
Run, Dr. Melon!
Run!
900
00:35:11,569 --> 00:35:12,445
Whoa!
Where?
901
00:35:12,487 --> 00:35:13,279
Away!
902
00:35:15,532 --> 00:35:19,828
Chow mein, chopped
suey, sweet and sour--
903
00:35:19,869 --> 00:35:23,456
[music playing]
904
00:35:23,498 --> 00:35:27,335
[wood cracking]
905
00:35:30,422 --> 00:35:31,381
Wait--
906
00:35:31,423 --> 00:35:34,676
[cracking]
907
00:35:39,764 --> 00:35:41,641
- I left my detector!
- Me too!
908
00:35:41,683 --> 00:35:42,559
But it was a Tencho!
909
00:35:42,600 --> 00:35:44,310
Mine was an 11-cho!
910
00:35:44,352 --> 00:35:45,645
But why are we running?
911
00:35:45,687 --> 00:35:47,647
Because our legs are
moving very, very fast!
912
00:35:47,689 --> 00:35:48,606
Oh.
913
00:35:48,648 --> 00:35:49,649
Open the door, Dr. Melon.
914
00:35:49,691 --> 00:35:51,234
Open the door.
- Let me see.
915
00:35:51,276 --> 00:35:52,360
That one's for the ignition.
This is for the--
916
00:35:52,402 --> 00:35:53,653
Unlock the door!
unlock the door!
917
00:35:53,695 --> 00:35:54,988
Unlock the door!
918
00:35:55,030 --> 00:35:56,573
If I scratch the paint,
Nan will have a fit.
919
00:35:56,614 --> 00:35:57,907
How's she going to
feel about scraping
920
00:35:57,949 --> 00:35:59,826
your brains off the hood?
921
00:35:59,868 --> 00:36:02,579
Good point.
922
00:36:02,620 --> 00:36:04,330
It's him!
923
00:36:04,372 --> 00:36:05,874
Get him!
924
00:36:05,915 --> 00:36:08,209
The one in the
ball cap's mine.
925
00:36:08,251 --> 00:36:09,627
ABNER: Watch the
door handle, Ernest.
926
00:36:09,669 --> 00:36:10,879
Ah!
ABNER: Thank you.
927
00:36:10,920 --> 00:36:12,339
[men shouting]
[engine starts]
928
00:36:12,380 --> 00:36:13,548
Let's move!
Come on!
929
00:36:13,590 --> 00:36:14,674
Let's go!
Let's go!
930
00:36:14,716 --> 00:36:16,384
I have to let
it warm up first.
931
00:36:16,426 --> 00:36:18,636
Oh!
932
00:36:18,678 --> 00:36:20,597
[engine revs]
933
00:36:20,638 --> 00:36:21,598
ABNER: Whoa!
934
00:36:21,639 --> 00:36:25,518
[men shouting]
935
00:36:25,560 --> 00:36:28,521
ERNEST: Aim for the big ones.
936
00:36:28,563 --> 00:36:29,856
Be a moving target.
937
00:36:29,898 --> 00:36:31,399
ABNER: Oh!
938
00:36:31,441 --> 00:36:32,859
You guys are in trouble
when my wife finds out!
939
00:36:32,901 --> 00:36:34,569
She's definitely--
940
00:36:34,611 --> 00:36:35,820
--taking the bait.
941
00:36:35,862 --> 00:36:37,530
Now all we have to do is--
942
00:36:37,572 --> 00:36:39,532
BOTH: --reel her in.
943
00:36:39,574 --> 00:36:41,701
[laughter]
944
00:36:41,743 --> 00:36:43,661
Well, Abner is not here.
945
00:36:43,703 --> 00:36:44,746
I just know he's
with that Ernest,
946
00:36:44,788 --> 00:36:46,373
looking for some
imaginary cannon.
947
00:36:46,414 --> 00:36:47,540
Did we mention--
[grunts]
948
00:36:47,582 --> 00:36:48,750
- --the Mighty Workboy--
- --is ideal--
949
00:36:48,792 --> 00:36:49,834
--for cleaning
swimming pools--
950
00:36:49,876 --> 00:36:50,627
--septic tanks--
951
00:36:50,669 --> 00:36:51,670
--oil spills--
952
00:36:51,711 --> 00:36:52,921
--and other natural disasters?
953
00:36:52,962 --> 00:36:55,632
Is my nose bleeding?
954
00:36:55,674 --> 00:36:58,301
The Goliath had a
range of 3/4 of a mile.
955
00:36:58,343 --> 00:36:59,594
So it's got to be
around here somewhere.
956
00:36:59,636 --> 00:37:02,931
[music playing]
957
00:37:12,607 --> 00:37:14,651
Hey.
958
00:37:14,693 --> 00:37:16,403
Isn't this one of
those little lizards
959
00:37:16,444 --> 00:37:20,323
that when the tail falls off,
it can grow another lizard?
960
00:37:20,365 --> 00:37:22,701
Oh, what am I doing here?
961
00:37:22,742 --> 00:37:24,494
How did I let you
convince me that Goliath
962
00:37:24,536 --> 00:37:26,371
could be anywhere around here?
963
00:37:26,413 --> 00:37:27,997
Oh I know, it's obvious.
964
00:37:28,039 --> 00:37:29,624
I must be losing my mind.
965
00:37:29,666 --> 00:37:32,877
What I want to know is,
when it does lose its tail,
966
00:37:32,919 --> 00:37:35,422
does it grow one back
real fast like, overnight?
967
00:37:35,463 --> 00:37:38,925
Or does it take a couple weeks?
968
00:37:38,967 --> 00:37:44,764
I'm a well-read, intelligent,
literate man with two PhDs.
969
00:37:44,806 --> 00:37:48,351
So how is it I'm on a wild
goose chase with a refugee
970
00:37:48,393 --> 00:37:49,978
from "Sesame Street?"
971
00:37:50,020 --> 00:37:53,606
Gosh, going two weeks without
a tail would be tough.
972
00:37:53,648 --> 00:37:54,607
That's it.
973
00:37:54,649 --> 00:37:55,817
Forget it.
I'm finished.
974
00:37:55,859 --> 00:37:57,068
No more, Ernest.
975
00:37:57,110 --> 00:37:59,654
It's probably not here anyway.
976
00:37:59,696 --> 00:38:00,947
We're just wasting time.
977
00:38:04,659 --> 00:38:08,496
Oh, is your
little nest in here?
978
00:38:08,538 --> 00:38:09,956
Hello?
979
00:38:09,998 --> 00:38:12,834
(ECHOES) Hello?
980
00:38:12,876 --> 00:38:15,420
Dr. Melon, come up here.
981
00:38:15,462 --> 00:38:16,671
You've got to hear this.
982
00:38:16,713 --> 00:38:18,048
It's really neat.
983
00:38:18,089 --> 00:38:20,717
Herpetology is not
my field, Ernest.
984
00:38:23,887 --> 00:38:30,477
(ECHOING) Budd, Shackleton,
Perry, don't worry lads.
985
00:38:30,518 --> 00:38:33,980
We're going to lower a line
down into the ice cave!
986
00:38:34,022 --> 00:38:37,650
And you'll be up here with
us in now time, sipping tea,
987
00:38:37,692 --> 00:38:39,652
before you can say Jack B--
988
00:38:39,694 --> 00:38:41,488
[echoing screams]
989
00:38:41,529 --> 00:38:42,364
Ernest!
990
00:38:45,200 --> 00:38:46,159
[wincing]
991
00:38:46,201 --> 00:38:47,035
Ouch.
992
00:38:55,043 --> 00:38:57,504
That little lizard's got to
be around here somewhere.
993
00:38:57,545 --> 00:38:58,505
[creaking]
994
00:38:58,546 --> 00:38:59,130
Are you all right?
995
00:39:01,549 --> 00:39:02,467
[clang]
- Oh!
996
00:39:02,509 --> 00:39:03,426
Ow!
997
00:39:03,468 --> 00:39:04,886
Is there anything there?
998
00:39:04,928 --> 00:39:06,471
Did you find something?
999
00:39:09,557 --> 00:39:10,892
No.
1000
00:39:10,934 --> 00:39:12,977
There's nothing down here.
1001
00:39:13,019 --> 00:39:15,897
Ouch.
1002
00:39:15,939 --> 00:39:18,817
We came so close
to catching them.
1003
00:39:18,858 --> 00:39:19,984
They took off up there.
- Thank you.
1004
00:39:20,026 --> 00:39:21,403
Thank you.
1005
00:39:21,444 --> 00:39:22,404
We'll send somebody
by to pick it up.
1006
00:39:22,445 --> 00:39:23,071
OK.
1007
00:39:25,448 --> 00:39:26,157
Oh!
1008
00:39:26,199 --> 00:39:28,993
[laughs]
1009
00:39:29,035 --> 00:39:30,745
Oh, it actually exists!
1010
00:39:30,787 --> 00:39:32,414
Oh, I can't believe it.
1011
00:39:32,455 --> 00:39:33,915
Look at the size of it.
1012
00:39:33,957 --> 00:39:35,709
Oh, oh, it's true.
1013
00:39:35,750 --> 00:39:38,086
All my theories are true.
1014
00:39:38,128 --> 00:39:40,505
Oh, oh, look, look, look!
1015
00:39:40,547 --> 00:39:42,507
The fuse is even still intact!
1016
00:39:42,549 --> 00:39:44,718
Oh, those irregulars must
have left in an awful hurry.
1017
00:39:44,759 --> 00:39:47,095
I was irregular once.
1018
00:39:47,137 --> 00:39:48,430
Oh, it's too tight.
1019
00:39:48,471 --> 00:39:49,597
I can't get in to see.
1020
00:39:49,639 --> 00:39:51,891
(WITH ACCENT) Well,
Dr. Jones, I see
1021
00:39:51,933 --> 00:39:54,060
you have found the arc for us.
1022
00:39:54,102 --> 00:39:55,729
[laughs]
1023
00:39:55,770 --> 00:39:57,147
Give your adventure
delusions a rest for a second
1024
00:39:57,188 --> 00:39:58,189
and give me your hand.
1025
00:39:58,231 --> 00:39:59,983
No problemo.
1026
00:40:00,025 --> 00:40:01,234
I'll just move this chalk.
1027
00:40:01,276 --> 00:40:02,444
ABNER: What are you doing?
1028
00:40:02,485 --> 00:40:03,445
Don't.
1029
00:40:03,486 --> 00:40:05,530
And roll it back for you.
1030
00:40:05,572 --> 00:40:09,909
ABNER: Oh, be careful, Ernest.
1031
00:40:09,951 --> 00:40:13,455
(WITH ACCENT) You know,
June, I'm sure glad that cobra
1032
00:40:13,496 --> 00:40:14,914
venom didn't zap my strength.
1033
00:40:14,956 --> 00:40:16,541
I don't mind
telling you, Ernest,
1034
00:40:16,583 --> 00:40:17,959
that made me a little nervous.
1035
00:40:18,001 --> 00:40:20,086
(WITH ACCENT) Not
to worry, Zahib.
1036
00:40:20,128 --> 00:40:23,757
I had complete control of
the situation at all times.
1037
00:40:23,798 --> 00:40:25,508
Thanks for shopping with us.
1038
00:40:25,550 --> 00:40:26,760
[creaking]
1039
00:40:26,801 --> 00:40:27,761
It's going to go.
1040
00:40:27,802 --> 00:40:28,678
It's--
1041
00:40:28,720 --> 00:40:30,096
Hey, I can stop it.
1042
00:40:30,138 --> 00:40:31,598
[laughs]
1043
00:40:33,641 --> 00:40:37,562
[screaming]
1044
00:40:39,022 --> 00:40:42,484
[rumbling]
1045
00:40:44,986 --> 00:40:48,490
[music playing]
1046
00:40:51,659 --> 00:40:52,494
No!
1047
00:40:52,535 --> 00:40:54,496
No!
1048
00:40:54,537 --> 00:40:55,955
[crashing]
1049
00:40:55,997 --> 00:40:56,831
Neat.
1050
00:41:00,919 --> 00:41:04,255
[birds chirping]
1051
00:41:04,297 --> 00:41:07,759
[spy music playing]
1052
00:41:23,817 --> 00:41:26,611
Why didn't I stay at school?
1053
00:41:26,653 --> 00:41:28,822
This is Nan's brand-new car.
1054
00:41:28,863 --> 00:41:30,907
Not anymore.
1055
00:41:30,949 --> 00:41:32,992
But hey, don't sweat it.
1056
00:41:33,034 --> 00:41:35,620
As soon as we get those
Crown Jewels out of there,
1057
00:41:35,662 --> 00:41:38,832
we'll just reach around, pluck
out a couple of diamonds,
1058
00:41:38,873 --> 00:41:40,834
and you can buy
her two new cars.
1059
00:41:40,875 --> 00:41:43,336
Just think of it,
his-and-her Humvee's.
1060
00:41:43,378 --> 00:41:45,171
Know what I mean?
1061
00:41:45,213 --> 00:41:47,799
Let's get to work.
1062
00:41:47,841 --> 00:41:49,676
I always wanted a Humvee.
1063
00:41:52,637 --> 00:41:55,849
It looks like there's some
leaves and mud and sticks
1064
00:41:55,890 --> 00:41:57,017
and stuff.
1065
00:41:57,058 --> 00:41:59,102
I-- I can't make
out exactly what.
1066
00:41:59,144 --> 00:42:00,812
Here.
1067
00:42:00,854 --> 00:42:03,314
Give me a toe up, and I'll
kind of scooch in here.
1068
00:42:03,356 --> 00:42:04,649
Yeah.
1069
00:42:04,691 --> 00:42:05,692
How'm I doing?
1070
00:42:05,734 --> 00:42:06,609
ERNEST: Dr. Melon?
1071
00:42:06,651 --> 00:42:08,153
Oh.
1072
00:42:08,194 --> 00:42:09,821
I'm not very good at
this toe-hold thing.
1073
00:42:09,863 --> 00:42:10,739
ERNEST: Push, doctor.
1074
00:42:10,780 --> 00:42:11,656
Push.
1075
00:42:11,698 --> 00:42:14,284
[grunting]
1076
00:42:14,325 --> 00:42:15,201
Push.
1077
00:42:15,243 --> 00:42:16,119
OK.
1078
00:42:16,161 --> 00:42:17,120
[grunts]
1079
00:42:17,162 --> 00:42:19,039
ERNEST: Dr. Melon.
1080
00:42:19,080 --> 00:42:20,623
Dr. Melon, I'm stuck!
1081
00:42:20,665 --> 00:42:22,042
Pull me out!
1082
00:42:22,083 --> 00:42:23,793
I-- I could help you
if you'd just hold still.
1083
00:42:23,835 --> 00:42:24,794
Ugh!
1084
00:42:24,836 --> 00:42:25,962
ERNEST: Dr. Melon!
1085
00:42:26,004 --> 00:42:27,213
Dr. Melon?
1086
00:42:27,255 --> 00:42:30,842
You can pull me out
now if you want to.
1087
00:42:30,884 --> 00:42:32,135
Dr. Melon?
1088
00:42:32,177 --> 00:42:34,346
It's awful cramped in here.
1089
00:42:34,387 --> 00:42:38,308
I wouldn't mind at all if
you'd pull me out right now.
1090
00:42:38,350 --> 00:42:40,018
Dr. Melon?
1091
00:42:40,060 --> 00:42:42,771
There might be bugs in here!
1092
00:42:42,812 --> 00:42:44,397
Or vampires!
1093
00:42:44,439 --> 00:42:45,815
Or a dentist!
1094
00:42:45,857 --> 00:42:46,816
Dr. Melon!
1095
00:42:46,858 --> 00:42:47,817
Help!
1096
00:42:47,859 --> 00:42:50,195
[music playing]
1097
00:42:50,236 --> 00:42:53,156
For the very last time,
gentlemen, I am not-- repeat--
1098
00:42:53,198 --> 00:42:56,618
not even a tiny bit interested
in buying, renting, or lease
1099
00:42:56,659 --> 00:42:58,036
purchasing a vacuum cleaner.
1100
00:42:58,078 --> 00:42:59,412
- Perhaps that's because--
- --you haven't seen--
1101
00:42:59,454 --> 00:43:00,288
--all the attachments.
1102
00:43:00,330 --> 00:43:01,748
Some are quite unique.
1103
00:43:01,790 --> 00:43:03,041
Watch the road.
1104
00:43:03,083 --> 00:43:04,000
Now, if you'll just
take a look at this,
1105
00:43:04,042 --> 00:43:05,418
I know you'll agree--
1106
00:43:05,460 --> 00:43:06,670
--that the Mighty Workboy
home-cleaning system--
1107
00:43:06,711 --> 00:43:07,629
--is simply the
most versatile--
1108
00:43:07,671 --> 00:43:08,880
--and the most economical--
1109
00:43:08,922 --> 00:43:09,923
--as well as the
most entertaining--
1110
00:43:09,964 --> 00:43:11,216
--combination vacuum cleaner--
1111
00:43:11,257 --> 00:43:12,384
--and video
cassette recorder--
1112
00:43:12,425 --> 00:43:13,802
- --on the market today.
- Try one.
1113
00:43:13,843 --> 00:43:15,011
- Ow!
- And they're cheap.
1114
00:43:15,053 --> 00:43:16,179
- Try two.
- Ow!
1115
00:43:16,221 --> 00:43:17,222
My kids are in private school.
1116
00:43:17,263 --> 00:43:18,264
Shut up and drive.
1117
00:43:18,306 --> 00:43:21,768
We have got to find my husband.
1118
00:43:21,810 --> 00:43:22,936
What's that--
1119
00:43:22,977 --> 00:43:23,937
--smell?
1120
00:43:23,978 --> 00:43:24,813
Oh, do you like it?
1121
00:43:24,854 --> 00:43:25,897
It's called Night Chill.
1122
00:43:25,939 --> 00:43:27,232
[sniffs]
1123
00:43:27,273 --> 00:43:28,274
BOTH: Very nice.
1124
00:43:28,316 --> 00:43:29,818
- Thank you.
- Smells like--
1125
00:43:29,859 --> 00:43:30,777
--road kill.
1126
00:43:30,819 --> 00:43:34,030
[laughter]
1127
00:43:37,117 --> 00:43:38,451
ERNEST: Help!
1128
00:43:38,493 --> 00:43:40,036
Dr. Melon!
1129
00:43:40,078 --> 00:43:41,413
Pull me out!
1130
00:43:41,454 --> 00:43:44,207
Dr. Melon?
1131
00:43:44,249 --> 00:43:45,792
Dr. Melon?
1132
00:43:45,834 --> 00:43:47,752
ERNEST: I'm real sorry if
I got you into hot water
1133
00:43:47,794 --> 00:43:49,295
with that fancy--
- Dr. Glencliff?
1134
00:43:49,337 --> 00:43:50,672
Oh.
1135
00:43:50,714 --> 00:43:51,798
ERNEST: --that
mummy was real old.
1136
00:43:51,840 --> 00:43:52,841
And--
1137
00:43:52,882 --> 00:43:54,759
Oh, what a pleasant surprise.
1138
00:43:54,801 --> 00:43:58,346
As you can see, (LAUGHING)
we have located Goliath.
1139
00:43:58,388 --> 00:43:59,723
Huh?
1140
00:43:59,764 --> 00:44:01,224
Dr. Melon?
1141
00:44:01,266 --> 00:44:04,686
Talking to yourself is not
a sign of mental stability.
1142
00:44:04,728 --> 00:44:06,813
Oh, Ernest, it's
Dr. Glencliff!
1143
00:44:06,855 --> 00:44:07,731
He's here to help us.
1144
00:44:07,772 --> 00:44:09,733
ERNEST: Dr. Melon?
1145
00:44:09,774 --> 00:44:12,318
[grunting]
1146
00:44:12,360 --> 00:44:13,236
Ouch!
1147
00:44:13,278 --> 00:44:14,821
Ouch!
1148
00:44:14,863 --> 00:44:15,822
Oh!
1149
00:44:15,864 --> 00:44:16,823
[grunting]
1150
00:44:16,865 --> 00:44:17,866
Ow!
1151
00:44:17,907 --> 00:44:19,325
He's-- he's stuck, doctor.
1152
00:44:19,367 --> 00:44:22,078
We'll take it to the
clinic and cut him out there.
1153
00:44:22,120 --> 00:44:23,371
Well, you can't cut Goliath.
1154
00:44:23,413 --> 00:44:24,831
It's a priceless relic.
1155
00:44:24,873 --> 00:44:28,043
Who said anything
about cutting Goliath?
1156
00:44:28,084 --> 00:44:29,336
[laughs]
1157
00:44:29,377 --> 00:44:32,797
Oh, oh, good
joke, Dr. Glencliff.
1158
00:44:32,839 --> 00:44:34,799
Humor's a little
dark for my taste.
1159
00:44:34,841 --> 00:44:36,009
But as I say, to each his own.
1160
00:44:36,051 --> 00:44:36,885
Huh?
1161
00:44:36,926 --> 00:44:38,345
[laughs]
1162
00:44:38,386 --> 00:44:39,262
I'm laughing.
1163
00:44:39,304 --> 00:44:40,180
See?
1164
00:44:40,221 --> 00:44:41,973
[laughs]
1165
00:44:42,015 --> 00:44:43,850
Oh, you're not joking, are you?
1166
00:44:43,892 --> 00:44:47,354
How else would I get
the crown jewels out?
1167
00:44:47,395 --> 00:44:48,730
Put him in the wrecker.
1168
00:44:48,772 --> 00:44:49,439
Hey!
1169
00:44:49,481 --> 00:44:50,857
I warn you!
1170
00:44:50,899 --> 00:44:52,108
I'm skilled in the
Oriental discipline.
1171
00:44:52,150 --> 00:44:53,401
ERNEST: Ouch!
Help!
1172
00:44:53,443 --> 00:44:54,903
Ow!
1173
00:44:54,944 --> 00:44:56,946
Skipping school like
some eighth grader.
1174
00:44:56,988 --> 00:44:58,031
I mean, this theory of--
1175
00:44:58,073 --> 00:44:59,407
[shrieks]
1176
00:44:59,449 --> 00:45:01,368
My god!
1177
00:45:01,409 --> 00:45:02,285
Oh boy.
1178
00:45:02,327 --> 00:45:03,203
What a shame.
1179
00:45:03,244 --> 00:45:04,371
Totalled.
1180
00:45:04,412 --> 00:45:05,789
- That's what I'd say.
- Totalled.
1181
00:45:05,830 --> 00:45:06,873
Complete write off.
1182
00:45:06,915 --> 00:45:08,249
No insurance.
1183
00:45:08,291 --> 00:45:10,251
You know, a good
low-mileage car--
1184
00:45:10,293 --> 00:45:11,461
--like that--
1185
00:45:11,503 --> 00:45:13,046
- --could probably sell for 25--
- --26--
1186
00:45:13,088 --> 00:45:14,047
- --thousand--
- --dollars.
1187
00:45:14,089 --> 00:45:14,881
Of course, this one has a few--
1188
00:45:14,923 --> 00:45:15,882
--glitches.
1189
00:45:15,924 --> 00:45:17,008
But with a little body work--
1190
00:45:17,050 --> 00:45:18,051
BOTH: Some Bondo--
1191
00:45:18,093 --> 00:45:19,010
--we could fix it, sure.
1192
00:45:19,052 --> 00:45:20,011
No problem.
1193
00:45:20,053 --> 00:45:24,265
I'm going to kill somebody.
1194
00:45:24,307 --> 00:45:26,226
We sell some
really nice guns too.
1195
00:45:26,267 --> 00:45:27,811
And bullets, lots of bullets.
1196
00:45:27,852 --> 00:45:28,812
- Lots of bullets, yeah.
- I think they're in the--
1197
00:45:28,853 --> 00:45:29,854
--trunk.
1198
00:45:29,896 --> 00:45:32,232
Just-- just take me home, OK?
1199
00:45:32,273 --> 00:45:33,191
Your chariot--
1200
00:45:33,233 --> 00:45:34,150
--awaits.
1201
00:45:34,192 --> 00:45:35,235
I think I'll poison him.
1202
00:45:35,276 --> 00:45:36,569
Mhm.
1203
00:45:36,611 --> 00:45:37,946
ABNER: For Heaven's
sake, drive carefully.
1204
00:45:37,987 --> 00:45:39,239
That's a very old cannon.
1205
00:45:39,280 --> 00:45:40,156
GLENCLIFF: Shut up.
ERNEST: Watch the curb!
1206
00:45:40,198 --> 00:45:41,366
Watch the curb!
1207
00:45:41,408 --> 00:45:43,243
Ow!
1208
00:45:43,284 --> 00:45:44,911
Boy, when they
designed this thing,
1209
00:45:44,953 --> 00:45:47,288
passenger safety wasn't the
first thing on their list.
1210
00:45:47,330 --> 00:45:48,206
Ow!
1211
00:45:48,248 --> 00:45:50,542
Let me out!
1212
00:45:50,583 --> 00:45:53,086
Can't stand tight places.
1213
00:45:53,128 --> 00:45:56,965
And I've got claustrophobia too!
1214
00:45:57,007 --> 00:45:58,299
When we get back
to the clinic,
1215
00:45:58,341 --> 00:46:01,177
do whatever it takes to
get him out of there.
1216
00:46:01,219 --> 00:46:02,429
Doctor--
1217
00:46:02,470 --> 00:46:04,431
Something unclear?
1218
00:46:04,472 --> 00:46:06,850
What do we do
with the leftovers?
1219
00:46:06,891 --> 00:46:09,310
Use the surgical
disposal system.
1220
00:46:09,352 --> 00:46:10,895
ERNEST: Watch the bumps.
1221
00:46:10,937 --> 00:46:11,604
Ouch.
1222
00:46:11,646 --> 00:46:12,939
Oh!
1223
00:46:12,981 --> 00:46:14,441
It's getting awful
tight in here.
1224
00:46:14,482 --> 00:46:16,526
I sure wish I had
started the day
1225
00:46:16,568 --> 00:46:18,987
with a good 24-hour deodorant.
1226
00:46:19,029 --> 00:46:21,614
My armpits are really
starting to chafe.
1227
00:46:21,656 --> 00:46:25,076
[grunting]
1228
00:46:25,118 --> 00:46:26,953
Oh, how cute.
1229
00:46:26,995 --> 00:46:28,163
Oh yes.
1230
00:46:28,204 --> 00:46:31,458
Eight beautiful little
hairy legs and--
1231
00:46:31,499 --> 00:46:34,419
200 cute little
beady eyes, and--
1232
00:46:34,461 --> 00:46:35,295
ahh!
1233
00:46:35,337 --> 00:46:38,298
[music playing]
1234
00:46:39,341 --> 00:46:42,552
[grunting]
1235
00:46:44,929 --> 00:46:45,513
Ow!
1236
00:46:49,267 --> 00:46:50,143
Hit him.
1237
00:46:50,185 --> 00:46:51,061
[tires squeal]
1238
00:46:53,146 --> 00:46:55,023
[screams]
1239
00:46:57,067 --> 00:46:58,234
[groans]
1240
00:46:59,277 --> 00:47:00,153
You didn't do the job!
1241
00:47:00,195 --> 00:47:01,071
Put it in reverse!
1242
00:47:01,112 --> 00:47:02,030
[tires squeal]
1243
00:47:04,115 --> 00:47:06,076
Catch the idiot!
1244
00:47:06,117 --> 00:47:07,994
[music playing]
1245
00:47:08,036 --> 00:47:08,995
Run, Ernest!
1246
00:47:09,037 --> 00:47:09,662
Run!
1247
00:47:12,374 --> 00:47:13,625
THUG: Come-- get back here!
1248
00:47:13,667 --> 00:47:15,126
- Oh!
- Oh!
1249
00:47:15,168 --> 00:47:16,086
See--
1250
00:47:16,127 --> 00:47:19,339
[music playing]
1251
00:47:24,427 --> 00:47:25,345
Hey!
1252
00:47:25,387 --> 00:47:28,014
Hey!
1253
00:47:28,056 --> 00:47:28,973
Don't!
- Left.
1254
00:47:29,015 --> 00:47:29,974
- Hey!
- No.
1255
00:47:30,016 --> 00:47:30,975
No.
No.
1256
00:47:31,017 --> 00:47:31,976
Right.
- Don't.
1257
00:47:32,018 --> 00:47:32,977
Come on!
- No.
1258
00:47:33,019 --> 00:47:33,937
Gotcha!
[boink]
1259
00:47:33,978 --> 00:47:34,688
Ah.
1260
00:47:34,729 --> 00:47:35,563
Ah!
1261
00:47:35,605 --> 00:47:38,566
[music playing]
1262
00:47:49,244 --> 00:47:52,205
Young man, do you
realize you're trespassing
1263
00:47:52,247 --> 00:47:54,416
on private property?
1264
00:47:54,457 --> 00:47:57,085
Look, lady, did you see
a goopy guy in a brown hat?
1265
00:47:57,127 --> 00:47:58,628
No respect.
1266
00:47:58,670 --> 00:48:01,214
That's the trouble with
young people today.
1267
00:48:01,256 --> 00:48:03,466
They have no respect
for their elders.
1268
00:48:03,508 --> 00:48:06,261
You're just like my
second son, Jaime.
1269
00:48:06,302 --> 00:48:08,179
I had to teach him manners.
1270
00:48:08,221 --> 00:48:09,222
He's dead now.
1271
00:48:09,264 --> 00:48:11,516
Listen, you old
bag, you tell me
1272
00:48:11,558 --> 00:48:14,060
where the goofball is
right now, or somebody's
1273
00:48:14,102 --> 00:48:15,103
going to get hurt.
1274
00:48:15,145 --> 00:48:17,480
Well, aren't we being testy?
1275
00:48:17,522 --> 00:48:20,692
I suspect we don't have
enough bran in our diet.
1276
00:48:20,734 --> 00:48:23,570
Oh, is that a .44?
1277
00:48:23,611 --> 00:48:25,572
Ugh!
1278
00:48:25,613 --> 00:48:26,531
Looks just like Jaime.
1279
00:48:31,036 --> 00:48:34,247
[creaking]
1280
00:48:36,124 --> 00:48:37,334
ABNER: You don't
honestly believe you're
1281
00:48:37,375 --> 00:48:38,752
going to get away with this?
1282
00:48:38,793 --> 00:48:41,129
You must realize they have
very effective statutes
1283
00:48:41,171 --> 00:48:43,256
and criminal penalties in
order to combat the theft
1284
00:48:43,298 --> 00:48:44,674
of historical antiquities.
1285
00:48:44,716 --> 00:48:47,469
And furthermore, young man,
may I be so bold to say,
1286
00:48:47,510 --> 00:48:49,262
I think you'd have more
control of your life
1287
00:48:49,304 --> 00:48:51,264
if you had a proper
post-secondary education.
1288
00:48:51,306 --> 00:48:52,182
Ugh!
1289
00:48:52,223 --> 00:48:54,434
[music playing]
1290
00:48:54,476 --> 00:48:57,103
ERNEST: Using his
Olympic-trained legs,
1291
00:48:57,145 --> 00:48:59,439
Indy rockets to the
Professor's rescue.
1292
00:48:59,481 --> 00:49:02,609
[music playing]
1293
00:49:06,112 --> 00:49:07,280
Hang on, Dr. Melon!
1294
00:49:07,322 --> 00:49:09,240
I'm coming!
1295
00:49:09,282 --> 00:49:12,535
[music playing]
1296
00:49:21,169 --> 00:49:22,629
(BRITISH ACCENT) Stop
in the name of the Sheriff
1297
00:49:22,671 --> 00:49:23,630
of Nottingham!
1298
00:49:23,672 --> 00:49:26,341
Or be issued a sound thrashing!
1299
00:49:26,383 --> 00:49:29,636
[engine roaring]
1300
00:49:32,222 --> 00:49:34,182
[screaming]
1301
00:49:34,224 --> 00:49:35,475
[thud]
1302
00:49:35,517 --> 00:49:36,476
Hey, no fair!
1303
00:49:36,518 --> 00:49:37,602
You hit Ernest!
1304
00:49:37,644 --> 00:49:38,520
Ya!
1305
00:49:38,561 --> 00:49:39,521
Oh!
Ow.
1306
00:49:39,562 --> 00:49:40,480
Oh!
1307
00:49:40,522 --> 00:49:41,356
Ugh!
1308
00:49:44,067 --> 00:49:47,404
[music playing]
1309
00:49:47,445 --> 00:49:50,699
[grunting]
1310
00:49:59,332 --> 00:50:00,208
[groans]
1311
00:50:04,713 --> 00:50:06,131
Dr. Melon?
1312
00:50:06,172 --> 00:50:07,048
Wake up!
1313
00:50:07,090 --> 00:50:08,258
It's me, Ernest.
1314
00:50:08,299 --> 00:50:12,429
I'm one of the new
boys on the hood.
1315
00:50:12,470 --> 00:50:13,471
Wake up!
1316
00:50:13,513 --> 00:50:15,765
This is no time for taking naps!
1317
00:50:15,807 --> 00:50:16,725
Dr. Melon!
1318
00:50:16,766 --> 00:50:19,310
Please!
1319
00:50:19,352 --> 00:50:22,230
Dr. Melon!
1320
00:50:22,272 --> 00:50:24,190
[tires squealing]
1321
00:50:24,232 --> 00:50:25,191
Ow!
1322
00:50:25,233 --> 00:50:26,192
[grunting]
1323
00:50:26,234 --> 00:50:27,152
Ow!
1324
00:50:27,193 --> 00:50:29,112
THUG: Come on.
1325
00:50:29,154 --> 00:50:30,238
What's going on up there?
1326
00:50:30,280 --> 00:50:31,281
He's going to throw the cannon.
1327
00:50:31,322 --> 00:50:35,660
[tires squealing]
1328
00:50:35,702 --> 00:50:38,621
Whoa!
1329
00:50:38,663 --> 00:50:41,207
[grunting]
1330
00:50:41,249 --> 00:50:43,209
THUG: Doesn't that
guy ever give up?
1331
00:50:43,251 --> 00:50:44,836
[grunts]
1332
00:50:44,878 --> 00:50:46,421
I'll show you.
1333
00:50:46,463 --> 00:50:47,714
[grunting]
1334
00:50:47,756 --> 00:50:48,631
ERNEST: Ow!
1335
00:50:48,673 --> 00:50:52,344
THUG: Get off my truck!
1336
00:50:52,385 --> 00:50:55,305
[grunting]
1337
00:50:56,598 --> 00:50:59,225
Oh, how about a
public works enema?
1338
00:50:59,267 --> 00:51:00,393
[screams]
1339
00:51:00,435 --> 00:51:01,394
Hold on!
1340
00:51:01,436 --> 00:51:02,812
How did he catch up to us?
1341
00:51:02,854 --> 00:51:04,272
This is ridiculous!
1342
00:51:04,314 --> 00:51:05,190
No!
1343
00:51:05,231 --> 00:51:06,399
Not the cones!
Ow!
1344
00:51:06,441 --> 00:51:07,359
Ow!
1345
00:51:07,400 --> 00:51:08,234
THUG: Take that!
1346
00:51:08,276 --> 00:51:09,319
Ow!
1347
00:51:09,361 --> 00:51:10,320
Ow!
1348
00:51:10,362 --> 00:51:11,279
Ow!
1349
00:51:11,321 --> 00:51:12,280
Ah!
1350
00:51:12,322 --> 00:51:13,615
[screams]
1351
00:51:17,369 --> 00:51:18,244
Ernest!
1352
00:51:18,286 --> 00:51:19,162
Whoa!
1353
00:51:19,204 --> 00:51:20,205
THUG: Stupid redneck!
1354
00:51:20,246 --> 00:51:21,748
Must have Stick-Em on his hands.
1355
00:51:21,790 --> 00:51:25,126
[grunting]
1356
00:51:27,712 --> 00:51:30,632
Let go of my set!
1357
00:51:30,674 --> 00:51:31,591
Ah!
1358
00:51:31,633 --> 00:51:33,426
[grunting]
1359
00:51:33,468 --> 00:51:34,302
THUG: Let go of me!
1360
00:51:34,344 --> 00:51:35,470
Let go of me!
1361
00:51:35,512 --> 00:51:36,846
[grunting]
1362
00:51:36,888 --> 00:51:38,348
[screams]
1363
00:51:39,808 --> 00:51:41,393
[laughs]
1364
00:51:41,434 --> 00:51:42,686
Just shoot him!
1365
00:51:46,564 --> 00:51:47,691
Real bullets!
1366
00:51:47,732 --> 00:51:49,150
They're shooting
real bullets at us!
1367
00:51:49,192 --> 00:51:50,652
Be a moving target, Dr. Melon.
1368
00:51:50,694 --> 00:51:51,778
Be a moving target.
1369
00:51:51,820 --> 00:51:53,196
Nobody's driving the truck!
1370
00:51:53,238 --> 00:51:54,197
I can't help that.
1371
00:51:54,239 --> 00:51:55,281
Let's get to the cannon.
1372
00:51:55,323 --> 00:51:56,533
But the trucks'
out of control!
1373
00:51:56,574 --> 00:51:58,410
Welcome to my world!
1374
00:51:58,451 --> 00:51:59,744
- Let's be sensible!
- No.
1375
00:51:59,786 --> 00:52:00,620
Let's stay alive.
1376
00:52:00,662 --> 00:52:02,622
[bullets zinging]
1377
00:52:02,664 --> 00:52:04,165
ABNER: Ooh, ah, ah, ooh.
Moving target.
1378
00:52:04,207 --> 00:52:05,291
Moving target.
Ernest?
1379
00:52:05,333 --> 00:52:06,209
Ah!
1380
00:52:06,251 --> 00:52:07,544
Where are you going?
1381
00:52:07,585 --> 00:52:10,839
Those cretins are
trying to get on Goliath.
1382
00:52:10,880 --> 00:52:11,840
Ah!
1383
00:52:11,881 --> 00:52:12,841
ERNEST: Dr. Melon?
1384
00:52:12,882 --> 00:52:14,843
I'm going to pull the pin.
1385
00:52:14,884 --> 00:52:17,470
That's a good way to
lose a finger, Ernest.
1386
00:52:17,512 --> 00:52:18,805
[grunts]
1387
00:52:19,848 --> 00:52:20,807
ERNEST: Uh-oh.
1388
00:52:20,849 --> 00:52:22,434
ABNER: Ernest!
1389
00:52:22,475 --> 00:52:23,935
Jump to the cannon!
1390
00:52:23,977 --> 00:52:24,811
Jump!
1391
00:52:24,853 --> 00:52:26,813
[bullets zinging]
1392
00:52:26,855 --> 00:52:27,897
Ah!
1393
00:52:27,939 --> 00:52:28,773
[grunts]
1394
00:52:30,859 --> 00:52:32,444
Come on, jump, Dr. Melon!
1395
00:52:32,485 --> 00:52:33,445
Jump!
1396
00:52:33,486 --> 00:52:34,487
No, no!
1397
00:52:34,529 --> 00:52:35,697
To the cannon! to the cannon!
1398
00:52:35,739 --> 00:52:36,656
Are you crazy?
1399
00:52:36,698 --> 00:52:37,824
That must be 13 feet!
1400
00:52:37,866 --> 00:52:38,992
This is no time
to be superstitious!
1401
00:52:39,034 --> 00:52:39,868
Jump!
1402
00:52:39,909 --> 00:52:40,869
I-- I can't!
1403
00:52:40,910 --> 00:52:41,703
[gunshot]
1404
00:52:42,746 --> 00:52:44,831
Take my hand!
1405
00:52:44,873 --> 00:52:47,834
[grunting]
1406
00:52:47,876 --> 00:52:49,544
I can't!
I don't jump!
1407
00:52:49,586 --> 00:52:50,462
I teach history!
1408
00:52:50,503 --> 00:52:51,921
I'm a history professor!
1409
00:52:51,963 --> 00:52:54,591
Just goes to show you,
history won't keep you alive!
1410
00:52:54,632 --> 00:52:57,469
Now, jump!
- I can't, Ernest!
1411
00:52:57,510 --> 00:53:00,847
I just can't do it!
1412
00:53:00,889 --> 00:53:01,806
Oh--
1413
00:53:01,848 --> 00:53:05,268
[music playing]
1414
00:53:11,649 --> 00:53:14,277
Dr. Melon!
1415
00:53:14,319 --> 00:53:15,487
Dr. Melon!
1416
00:53:15,528 --> 00:53:16,363
Jump!
1417
00:53:16,404 --> 00:53:17,447
I can't do it!
1418
00:53:17,489 --> 00:53:18,281
Ah!
1419
00:53:27,082 --> 00:53:29,000
[laughs]
1420
00:53:29,042 --> 00:53:31,753
Well, safe at last.
1421
00:53:31,795 --> 00:53:32,754
I'm off of this thing.
1422
00:53:37,050 --> 00:53:38,718
I knew it was too
good to be true!
1423
00:53:38,760 --> 00:53:39,719
Oh!
1424
00:53:39,761 --> 00:53:43,014
[music playing]
1425
00:53:45,684 --> 00:53:47,060
He's on my cannon!
1426
00:53:47,102 --> 00:53:49,938
[groaning]
1427
00:53:52,023 --> 00:53:53,566
[screams]
1428
00:53:53,608 --> 00:53:54,567
[screams]
1429
00:53:54,609 --> 00:53:59,906
[music playing]
1430
00:53:59,948 --> 00:54:00,907
GLENCLIFF: Follow him!
1431
00:54:00,949 --> 00:54:01,908
Follow him!
1432
00:54:01,950 --> 00:54:08,873
[music playing]
1433
00:54:08,915 --> 00:54:10,834
Ernest!
1434
00:54:10,875 --> 00:54:13,294
I jumped!
1435
00:54:13,336 --> 00:54:14,004
Wait up!
1436
00:54:14,045 --> 00:54:15,714
I'm coming!
1437
00:54:15,755 --> 00:54:16,798
FRANK: Year of the Woman.
1438
00:54:16,840 --> 00:54:18,383
It's enough to make you sick--
1439
00:54:18,425 --> 00:54:19,884
--to your stomach.
1440
00:54:19,926 --> 00:54:22,679
Look, lady, we can't be
driving you all over town
1441
00:54:22,721 --> 00:54:24,723
just because you think we're
your personal chauffeurs
1442
00:54:24,764 --> 00:54:25,932
or something.
- Or something.
1443
00:54:25,974 --> 00:54:27,308
- We got our territory.
- Our territor--
1444
00:54:27,350 --> 00:54:28,309
Yeah.
1445
00:54:28,351 --> 00:54:29,686
Stuff your territory.
1446
00:54:29,728 --> 00:54:30,603
No!
1447
00:54:30,645 --> 00:54:31,563
Don't!
1448
00:54:31,604 --> 00:54:33,940
Hey, hey, hey!
1449
00:54:33,982 --> 00:54:34,983
[sighs]
1450
00:54:35,984 --> 00:54:36,943
Too much--
1451
00:54:36,985 --> 00:54:38,528
--coffee.
1452
00:54:38,570 --> 00:54:39,612
BOTH: Oh well.
1453
00:54:39,654 --> 00:54:40,488
Let's go.
1454
00:54:40,530 --> 00:54:41,489
Oh!
1455
00:54:41,531 --> 00:54:42,449
Ah!
1456
00:54:42,490 --> 00:54:44,451
Left!
1457
00:54:44,492 --> 00:54:46,786
Help!
1458
00:54:46,828 --> 00:54:47,787
Whoa!
1459
00:54:47,829 --> 00:54:48,788
Whoa!
1460
00:54:48,830 --> 00:54:49,789
Yee-haw!
1461
00:54:49,831 --> 00:54:53,084
[chatter]
1462
00:55:01,760 --> 00:55:03,553
Let's go, honey.
We're going to be late.
1463
00:55:03,595 --> 00:55:06,514
[chatter]
1464
00:55:07,640 --> 00:55:10,852
WOMAN: It's so good to see you.
1465
00:55:10,894 --> 00:55:14,481
[rumbling]
1466
00:55:14,522 --> 00:55:17,859
[screaming]
1467
00:55:17,901 --> 00:55:19,486
ERNEST: Get out of the way!
1468
00:55:19,527 --> 00:55:20,862
I don't want to kill anybody!
1469
00:55:20,904 --> 00:55:22,864
Not even that bad mime!
1470
00:55:22,906 --> 00:55:23,865
Watch out!
1471
00:55:23,907 --> 00:55:24,824
Get out of the way!
1472
00:55:24,866 --> 00:55:26,076
Oh.
1473
00:55:26,117 --> 00:55:27,452
ERNEST: You badly-dressed
women, move!
1474
00:55:27,494 --> 00:55:29,537
[screaming]
1475
00:55:29,579 --> 00:55:30,455
Mayday!
1476
00:55:30,497 --> 00:55:31,414
Mayday!
1477
00:55:31,456 --> 00:55:32,832
Can't control this thing!
1478
00:55:32,874 --> 00:55:34,459
Get out of the way!
1479
00:55:34,501 --> 00:55:37,796
[screaming]
1480
00:55:40,882 --> 00:55:42,425
Watch out!
Stop!
1481
00:55:42,467 --> 00:55:43,426
Get out of the way!
1482
00:55:43,468 --> 00:55:44,844
Watch out!
1483
00:55:44,886 --> 00:55:48,390
[shouting]
1484
00:55:50,892 --> 00:55:52,811
Get out of the way!
1485
00:55:52,852 --> 00:55:53,812
[screaming]
1486
00:55:53,853 --> 00:55:56,398
Sticker bushes!
1487
00:55:56,439 --> 00:55:57,399
Ow.
1488
00:55:57,440 --> 00:55:59,401
MAN: I can't believe this.
1489
00:55:59,442 --> 00:56:01,403
[wincing]
1490
00:56:01,444 --> 00:56:03,822
Ow.
1491
00:56:03,863 --> 00:56:04,948
Look, lady--
1492
00:56:04,989 --> 00:56:06,491
- --we have to go.
- We're late.
1493
00:56:06,533 --> 00:56:07,534
Since it doesn't look
like you're going to--
1494
00:56:07,575 --> 00:56:08,576
BOTH: --buy anything--
1495
00:56:08,618 --> 00:56:09,536
--we'll just be--
1496
00:56:09,577 --> 00:56:10,704
--on our way.
1497
00:56:10,745 --> 00:56:11,955
You two will do
exactly as you are to--
1498
00:56:11,996 --> 00:56:15,458
[spy music playing]
1499
00:56:16,543 --> 00:56:18,628
Excuse me.
1500
00:56:18,670 --> 00:56:19,754
Who are you?
1501
00:56:19,796 --> 00:56:21,840
And what are you
doing in my house?
1502
00:56:21,881 --> 00:56:23,425
Sorry to impose, madam.
1503
00:56:23,466 --> 00:56:25,176
But we are here to inquire
as to the whereabouts
1504
00:56:25,218 --> 00:56:27,804
of your husband,
Dr. Abner T. Melon.
1505
00:56:27,846 --> 00:56:30,015
You are Mrs. Melon, I presume?
1506
00:56:30,056 --> 00:56:31,725
Who wants to know?
1507
00:56:31,766 --> 00:56:33,977
Madam, it is imperative we
know where your husband is.
1508
00:56:34,019 --> 00:56:38,565
The severity of the situation
is beyond your imagination.
1509
00:56:38,606 --> 00:56:41,234
You're not from
around here, are you?
1510
00:56:41,276 --> 00:56:43,862
You're from--
England, aren't you?
1511
00:56:43,903 --> 00:56:44,738
JOE: English--
1512
00:56:44,779 --> 00:56:45,697
--big--
1513
00:56:45,739 --> 00:56:47,490
--spender.
1514
00:56:47,532 --> 00:56:50,160
So Abner was right.
1515
00:56:50,201 --> 00:56:52,245
That tedious story of the Crown
Jewels getting stolen is true,
1516
00:56:52,287 --> 00:56:53,747
or the British government
(BRITISH ACCENT)
1517
00:56:53,788 --> 00:56:56,207
would not be so
interested, what?
1518
00:56:56,249 --> 00:56:58,084
- Jewels?
- The Crown--
1519
00:56:58,126 --> 00:56:59,002
--Jewels.
1520
00:56:59,044 --> 00:57:01,087
[ernest screaming]
1521
00:57:01,129 --> 00:57:02,088
ABNER: Ernest!
1522
00:57:02,130 --> 00:57:03,131
Look out for the neighbor's cat!
1523
00:57:03,173 --> 00:57:04,090
[cat snarls]
1524
00:57:04,132 --> 00:57:05,633
Abner?
1525
00:57:05,675 --> 00:57:08,053
Let's roll.
1526
00:57:08,094 --> 00:57:09,596
[laughter]
1527
00:57:09,637 --> 00:57:11,598
[music playing]
1528
00:57:11,639 --> 00:57:12,932
[ernest screams]
1529
00:57:16,603 --> 00:57:18,521
Come on, Dr. Melon!
1530
00:57:18,563 --> 00:57:19,522
Come on!
1531
00:57:19,564 --> 00:57:20,523
You got the brains!
1532
00:57:20,565 --> 00:57:21,483
Get me off of this!
1533
00:57:21,524 --> 00:57:23,234
Come on, Dr. Melon!
1534
00:57:27,280 --> 00:57:28,156
[engine revs]
1535
00:57:30,283 --> 00:57:32,202
Wait for me, Ernest!
1536
00:57:32,243 --> 00:57:33,787
I'm coming!
1537
00:57:33,828 --> 00:57:37,082
[chatter]
1538
00:58:01,314 --> 00:58:03,149
Move on.
1539
00:58:03,191 --> 00:58:04,734
Starboard!
1540
00:58:04,776 --> 00:58:06,736
Leeward!
1541
00:58:06,778 --> 00:58:07,737
Edward!
1542
00:58:07,779 --> 00:58:09,114
Anybody!
1543
00:58:09,155 --> 00:58:12,117
Oh.
1544
00:58:12,158 --> 00:58:13,076
Whoa!
1545
00:58:13,118 --> 00:58:13,952
No!
1546
00:58:18,081 --> 00:58:19,332
Call Marabone.
1547
00:58:19,374 --> 00:58:20,625
Tell him we've seen Goliath.
1548
00:58:20,667 --> 00:58:21,626
- Yes, sir.
- Get in.
1549
00:58:21,668 --> 00:58:22,877
Get in.
Get in.
1550
00:58:22,919 --> 00:58:24,254
We have to save
those Crown Jewels.
1551
00:58:24,295 --> 00:58:25,839
And you know, of course,
my darling husband.
1552
00:58:25,880 --> 00:58:27,298
- Whoa--
- Ho-ho.
1553
00:58:27,340 --> 00:58:28,883
- Whose car is this?
- Whose car?
1554
00:58:28,925 --> 00:58:30,760
- Is it stolen?
- Oh, it's not stolen.
1555
00:58:30,802 --> 00:58:32,220
- Or swiped.
- So it's yours.
1556
00:58:32,262 --> 00:58:33,221
- Lock--
- --stock--
1557
00:58:33,263 --> 00:58:34,681
--and barrel.
It's ours.
1558
00:58:34,723 --> 00:58:35,598
- Ours.
- Ours.
1559
00:58:35,640 --> 00:58:36,891
- Ours.
- Well, good.
1560
00:58:36,933 --> 00:58:37,976
I'm glad we established that.
Now, get in.
1561
00:58:38,018 --> 00:58:39,227
Ah.
1562
00:58:39,269 --> 00:58:40,270
You said something
earlier about jewels?
1563
00:58:40,311 --> 00:58:41,146
- The Crown--
- --Jewels?
1564
00:58:41,187 --> 00:58:42,939
So?
1565
00:58:42,981 --> 00:58:46,276
Unless you agree to give
us a cut of whatever you get,
1566
00:58:46,317 --> 00:58:47,861
we're not moving an inch.
- Not one inch.
1567
00:58:47,902 --> 00:58:48,778
Not one.
1568
00:58:48,820 --> 00:58:49,946
Not one.
1569
00:58:49,988 --> 00:58:52,073
Gentleman, that is blackmail.
1570
00:58:52,115 --> 00:58:53,199
[laughter]
1571
00:58:53,241 --> 00:58:54,117
You got--
1572
00:58:54,159 --> 00:58:55,076
--that right.
1573
00:58:55,118 --> 00:58:56,119
A federal offense.
1574
00:58:56,161 --> 00:58:57,370
In most states.
1575
00:58:57,412 --> 00:58:58,913
But we suggest that
you think about--
1576
00:58:58,955 --> 00:59:00,290
- Think about how far--
- --you'll get--
1577
00:59:00,331 --> 00:59:01,583
--on foot.
1578
00:59:01,624 --> 00:59:02,834
Shanks' mare.
- Hoofing it.
1579
00:59:02,876 --> 00:59:03,835
[laughter]
1580
00:59:03,877 --> 00:59:05,086
- All right, 10%?
- 25--
1581
00:59:05,128 --> 00:59:06,046
Would be better.
1582
00:59:06,087 --> 00:59:07,005
Oh, I think I said, 10.
1583
00:59:07,047 --> 00:59:07,881
Ah, OK!
1584
00:59:07,922 --> 00:59:09,215
OK!
1585
00:59:09,257 --> 00:59:10,258
15!
1586
00:59:10,300 --> 00:59:11,718
Or Frank here swallows the keys.
1587
00:59:11,760 --> 00:59:12,844
I've seen him do it at parties.
1588
00:59:12,886 --> 00:59:15,805
Uh-huh.
1589
00:59:15,847 --> 00:59:17,182
[crying]
1590
00:59:17,223 --> 00:59:18,767
Sorry, guys.
1591
00:59:18,808 --> 00:59:19,851
Sorry.
1592
00:59:19,893 --> 00:59:21,770
I mean, I'm just
so stressed out.
1593
00:59:21,811 --> 00:59:23,897
I just-- Abner and--
1594
00:59:23,938 --> 00:59:24,856
sorry.
1595
00:59:24,898 --> 00:59:26,900
Oh, OK.
1596
00:59:26,941 --> 00:59:29,027
OK.
1597
00:59:29,069 --> 00:59:30,236
BOTH: 12.
- Done.
1598
00:59:30,278 --> 00:59:31,196
Get in.
1599
00:59:31,237 --> 00:59:32,072
Hey!
1600
00:59:32,113 --> 00:59:33,656
Ah, deal's a deal.
1601
00:59:33,698 --> 00:59:34,407
What a witch.
1602
00:59:34,449 --> 00:59:35,283
I think I'm in love.
1603
00:59:40,955 --> 00:59:43,875
[music playing]
1604
00:59:43,917 --> 00:59:46,252
Ernest!
1605
00:59:46,294 --> 00:59:47,837
Over here!
1606
00:59:47,879 --> 00:59:50,215
Dr. Melon!
1607
00:59:50,256 --> 00:59:52,175
Jump the ditch!
1608
00:59:52,217 --> 00:59:53,176
I don't jump!
1609
00:59:53,218 --> 00:59:54,761
I thought I told you that!
1610
00:59:54,803 --> 00:59:57,764
I'll try to find a crossroad!
1611
00:59:57,806 --> 01:00:01,059
[music playing]
1612
01:00:03,728 --> 01:00:05,855
Doesn't this feel fine?
1613
01:00:05,897 --> 01:00:10,276
Getting away from all the
smog and crime and violence?
1614
01:00:10,318 --> 01:00:12,779
Can't believe we
didn't do it earlier.
1615
01:00:12,821 --> 01:00:16,157
[music playing]
1616
01:00:17,200 --> 01:00:19,160
Oh, these thorns hurt.
1617
01:00:19,202 --> 01:00:20,161
Ow.
1618
01:00:20,203 --> 01:00:21,162
Ow.
1619
01:00:21,204 --> 01:00:22,163
Ow.
1620
01:00:22,205 --> 01:00:23,164
Ow.
1621
01:00:23,206 --> 01:00:24,374
Ow.
1622
01:00:24,416 --> 01:00:26,918
Life is so serene
on the open road.
1623
01:00:26,960 --> 01:00:27,794
Amen.
1624
01:00:30,839 --> 01:00:34,009
[music playing]
1625
01:00:37,262 --> 01:00:39,389
What's that?
1626
01:00:39,431 --> 01:00:40,348
No!
1627
01:00:40,390 --> 01:00:42,392
Come on, turn!
1628
01:00:42,434 --> 01:00:43,309
Help.
1629
01:00:43,351 --> 01:00:44,477
Ah.
1630
01:00:44,519 --> 01:00:46,980
It's some sort
of alien spaceship.
1631
01:00:47,022 --> 01:00:49,024
It's no alien spaceship.
1632
01:00:49,065 --> 01:00:50,025
It is.
1633
01:00:50,066 --> 01:00:53,445
[grunting]
1634
01:00:53,486 --> 01:00:57,115
This must have been what it
was like before power steering.
1635
01:00:57,157 --> 01:00:58,992
It's some kind of advertising.
1636
01:00:59,034 --> 01:01:00,410
No, it's in our lane.
1637
01:01:00,452 --> 01:01:01,369
It's not an advertisement.
1638
01:01:01,411 --> 01:01:02,787
Put your blinker on.
1639
01:01:02,829 --> 01:01:03,496
What do you mean,
put my blinker on?
1640
01:01:03,538 --> 01:01:04,372
Put your blinker on.
1641
01:01:04,414 --> 01:01:07,917
[grunting]
1642
01:01:08,960 --> 01:01:10,337
Uh-- uh-- uh--
1643
01:01:10,378 --> 01:01:11,338
Brake!
Brake!
1644
01:01:11,379 --> 01:01:12,339
Brake!
- I'm braking!
1645
01:01:12,380 --> 01:01:13,214
I'm trying!
1646
01:01:13,256 --> 01:01:14,215
Brake!
1647
01:01:14,257 --> 01:01:17,469
[screaming]
1648
01:01:22,098 --> 01:01:25,018
Sorry to bust in on
you folks like this!
1649
01:01:25,060 --> 01:01:26,019
Whoa!
1650
01:01:26,061 --> 01:01:28,021
It's one of those carjackings!
1651
01:01:28,063 --> 01:01:29,356
Don't shoot!
1652
01:01:29,397 --> 01:01:30,357
Don't shoot!
1653
01:01:30,398 --> 01:01:33,276
[rumbling]
1654
01:01:38,948 --> 01:01:42,911
WOMAN: Stop pushing us or we'll
be forced to do something ugly!
1655
01:01:42,952 --> 01:01:43,995
Do something, Frank!
1656
01:01:44,037 --> 01:01:45,372
Frank!
1657
01:01:45,413 --> 01:01:46,998
FRANK T: Just what exactly
would you have me do?!
1658
01:01:47,040 --> 01:01:47,916
Let's go.
1659
01:01:47,957 --> 01:01:48,833
We'll cut 'em off.
1660
01:01:48,875 --> 01:01:51,878
[music playing]
1661
01:01:51,920 --> 01:01:54,881
Believe me, folks,
this wasn't my idea!
1662
01:01:54,923 --> 01:01:56,883
Whip it with the rod, Frank!
1663
01:01:56,925 --> 01:01:58,885
I'll get the bug juice!
1664
01:01:58,927 --> 01:01:59,886
All right!
1665
01:01:59,928 --> 01:02:00,970
WOMAN: Go on, Frank!
1666
01:02:01,012 --> 01:02:01,888
Cast away!
1667
01:02:01,930 --> 01:02:02,889
Get him!
1668
01:02:02,931 --> 01:02:04,224
Oh!
Cast!
1669
01:02:04,265 --> 01:02:05,392
Go, Frank!
1670
01:02:05,433 --> 01:02:07,394
I'll teach you
to knick my camper.
1671
01:02:07,435 --> 01:02:08,520
WOMAN: Go on!
- Gotcha!
1672
01:02:08,561 --> 01:02:10,105
Ow!
WOMAN: You got him, Frank!
1673
01:02:10,146 --> 01:02:11,356
No reel him in!
- Ow!
1674
01:02:11,398 --> 01:02:13,024
WOMAN: Come on!
- Catch and release!
1675
01:02:13,066 --> 01:02:14,275
WOMAN: Reel him in, Frank!
1676
01:02:14,317 --> 01:02:16,903
Let go of my camper,
you car jacker!
1677
01:02:16,945 --> 01:02:18,363
Take that, you highway man!
1678
01:02:18,405 --> 01:02:19,280
ERNEST: Don't, lady!
1679
01:02:19,322 --> 01:02:20,198
Don't!
1680
01:02:20,240 --> 01:02:22,409
[coughing]
1681
01:02:23,535 --> 01:02:24,869
WOMAN: You're dead meat, buddy!
1682
01:02:24,911 --> 01:02:26,246
ERNEST: Ow!
Ow!
1683
01:02:26,287 --> 01:02:27,247
Ouch!
1684
01:02:27,288 --> 01:02:28,915
[groaning]
1685
01:02:28,957 --> 01:02:29,958
Ow!
1686
01:02:30,000 --> 01:02:31,376
Don't you use Marvelous hooks?
1687
01:02:31,418 --> 01:02:32,961
Ow!
1688
01:02:33,003 --> 01:02:34,838
All right, plow into the
back of that cannon now.
1689
01:02:34,879 --> 01:02:36,214
- But there's a man--
- --on that--
1690
01:02:36,256 --> 01:02:37,257
- --cannon.
- Yeah, I can see that!
1691
01:02:37,298 --> 01:02:38,425
Do it!
- Think of the danger.
1692
01:02:38,466 --> 01:02:39,384
Think of the horror.
1693
01:02:39,426 --> 01:02:40,301
Think of the humanity.
1694
01:02:40,343 --> 01:02:41,469
Think of the jewels.
1695
01:02:41,511 --> 01:02:45,015
BOTH: He'll live.
1696
01:02:45,056 --> 01:02:46,975
WOMAN: He's tiring, Frank!
1697
01:02:47,017 --> 01:02:48,351
He's laying on his side!
1698
01:02:48,393 --> 01:02:49,352
Reel him in, baby!
1699
01:02:49,394 --> 01:02:50,937
Ow!
1700
01:02:50,979 --> 01:02:52,313
Stand your ground, men.
1701
01:02:52,355 --> 01:02:55,483
Only fire if they don't stop.
1702
01:02:55,525 --> 01:02:57,444
Fire!
1703
01:02:57,485 --> 01:02:58,445
Stop, Frank!
1704
01:02:58,486 --> 01:03:00,447
His gang is shooting at us!
1705
01:03:00,488 --> 01:03:03,408
If we go down, this
one's going with us!
1706
01:03:03,450 --> 01:03:04,409
Ow!
1707
01:03:04,451 --> 01:03:07,912
[music playing]
1708
01:03:11,458 --> 01:03:12,292
Run!
1709
01:03:12,334 --> 01:03:15,879
Get out of the way!
1710
01:03:15,920 --> 01:03:17,839
A diversion?
1711
01:03:17,881 --> 01:03:19,841
A demonstration.
1712
01:03:19,883 --> 01:03:22,969
BOTH: --the bug fogger!
1713
01:03:23,011 --> 01:03:24,471
Three, two, one.
1714
01:03:24,512 --> 01:03:26,056
Works every time.
1715
01:03:26,097 --> 01:03:27,432
[laughter]
1716
01:03:27,474 --> 01:03:30,310
[coughing]
1717
01:03:35,690 --> 01:03:37,192
WOMAN: He's still on!
1718
01:03:37,233 --> 01:03:38,276
Get that hook in deeper, Frank!
1719
01:03:38,318 --> 01:03:39,319
[grunting]
1720
01:03:39,361 --> 01:03:40,445
FRANK T: Let go of my camper!
1721
01:03:40,487 --> 01:03:41,571
Stop!
1722
01:03:41,613 --> 01:03:42,864
Try to swing him
off now, Frank!
1723
01:03:42,906 --> 01:03:43,615
I'm swinging!
1724
01:03:43,656 --> 01:03:45,367
I'm swinging!
1725
01:03:45,408 --> 01:03:46,326
Throw me back!
1726
01:03:46,368 --> 01:03:47,243
Ow!
1727
01:03:47,285 --> 01:03:48,161
I'm out of season!
1728
01:03:48,203 --> 01:03:51,164
Let go of my wheel.
1729
01:03:51,206 --> 01:03:52,082
[tires squeal]
1730
01:03:53,208 --> 01:03:54,668
[fishing pole reeling]
1731
01:03:54,709 --> 01:03:55,543
He's running!
1732
01:03:55,585 --> 01:03:57,170
He's running!
1733
01:03:57,212 --> 01:03:58,546
ERNEST: Owww!
1734
01:03:58,588 --> 01:04:02,050
[music playing]
1735
01:04:09,516 --> 01:04:11,017
Whoa!
1736
01:04:11,059 --> 01:04:12,435
[western music playing]
1737
01:04:12,477 --> 01:04:13,436
Ah, hey!
1738
01:04:13,478 --> 01:04:14,396
Hey, on the road!
1739
01:04:14,437 --> 01:04:15,397
Hey!
1740
01:04:15,438 --> 01:04:16,398
get 'em up!
1741
01:04:16,439 --> 01:04:18,024
Move 'em back!
[whistles]
1742
01:04:18,066 --> 01:04:18,358
Ya!
Ya!
1743
01:04:18,400 --> 01:04:19,359
Ya!
1744
01:04:19,401 --> 01:04:20,652
Yee-haw!
1745
01:04:20,694 --> 01:04:21,653
GLENCLIFF: Go!
Go!
1746
01:04:21,695 --> 01:04:23,363
Go!
Catch up to him.
1747
01:04:23,405 --> 01:04:26,658
[music playing]
1748
01:04:30,328 --> 01:04:31,955
That-- that's Ernest up there.
1749
01:04:31,996 --> 01:04:32,914
All right, stop him.
1750
01:04:32,956 --> 01:04:34,332
- We can't.
- Ram him!
1751
01:04:34,374 --> 01:04:35,500
- We can't!
- This is a--
1752
01:04:35,542 --> 01:04:36,418
--Mighty Workboy--
1753
01:04:36,459 --> 01:04:37,419
--company car.
1754
01:04:37,460 --> 01:04:41,047
[engine putting]
1755
01:04:41,089 --> 01:04:42,048
Ernest!
1756
01:04:42,090 --> 01:04:44,384
I'm back!
1757
01:04:44,426 --> 01:04:46,011
Is that-- that's Abner!
1758
01:04:46,052 --> 01:04:46,970
That's Abner!
1759
01:04:47,012 --> 01:04:47,929
Go around.
1760
01:04:47,971 --> 01:04:49,264
Go around!
- Go around?
1761
01:04:49,305 --> 01:04:50,223
We can't!
1762
01:04:50,265 --> 01:04:51,474
Look, the-- this thing--
1763
01:04:51,516 --> 01:04:52,726
- --whatever it is--
- --its taking up
1764
01:04:52,767 --> 01:04:53,727
BOTH: --the whole road.
1765
01:04:53,768 --> 01:04:55,729
[bawks like chicken]
1766
01:04:55,770 --> 01:04:57,313
ERNEST: Follow me!
- Ernest!
1767
01:04:57,355 --> 01:04:58,314
Glencliff is right behind me!
1768
01:04:58,356 --> 01:04:59,482
What do I do?
1769
01:04:59,524 --> 01:05:00,692
Jump the ditch!
1770
01:05:00,734 --> 01:05:02,027
I can't do that!
1771
01:05:02,068 --> 01:05:03,570
Evil what's-his-name
can do it!
1772
01:05:03,611 --> 01:05:06,364
Well, I'm not
Evil-what's-his-name, am I?
1773
01:05:06,406 --> 01:05:09,951
You see that drain pipe?
1774
01:05:09,993 --> 01:05:11,494
Crawl out on it.
1775
01:05:11,536 --> 01:05:13,163
And I'll snatch you
over there like a mail
1776
01:05:13,204 --> 01:05:14,247
bag on the Pony Express.
1777
01:05:14,289 --> 01:05:15,248
OK, OK, OK.
1778
01:05:15,290 --> 01:05:17,042
I can do it if I want to.
1779
01:05:17,083 --> 01:05:18,084
I'm just not sure if I want to.
1780
01:05:18,126 --> 01:05:19,294
That's all.
1781
01:05:19,336 --> 01:05:20,670
GLENCLIFF: Hurry!
1782
01:05:20,712 --> 01:05:21,588
I'll try!
1783
01:05:21,629 --> 01:05:25,133
[western music playing]
1784
01:05:37,562 --> 01:05:40,482
THUG: I'll get him.
1785
01:05:40,523 --> 01:05:42,108
GLENCLIFF: Grab him!
1786
01:05:42,150 --> 01:05:43,068
Grab him!
1787
01:05:43,109 --> 01:05:45,070
I want him alive!
1788
01:05:45,111 --> 01:05:48,365
[suspenseful music playing]
1789
01:05:53,453 --> 01:05:54,371
ERNEST: Dr. Melon!
1790
01:05:54,412 --> 01:05:55,372
Dr. Melon!
1791
01:05:55,413 --> 01:05:56,539
Hang out on the end!
1792
01:05:56,581 --> 01:05:57,999
Know what I mean?
1793
01:06:02,504 --> 01:06:04,005
OK, jump as I pass!
1794
01:06:04,047 --> 01:06:05,423
We've been through this!
1795
01:06:05,465 --> 01:06:08,343
But you can do it this time!
1796
01:06:11,846 --> 01:06:13,807
Come on.
1797
01:06:13,848 --> 01:06:14,808
Found him!
1798
01:06:14,849 --> 01:06:18,353
[music playing]
1799
01:06:18,395 --> 01:06:20,355
Abner, get down
from there, darling!
1800
01:06:20,397 --> 01:06:21,731
It's very dangerous!
1801
01:06:21,773 --> 01:06:24,275
Ooh, this is going to hurt.
1802
01:06:24,317 --> 01:06:26,695
I'm sure glad this isn't me.
1803
01:06:26,736 --> 01:06:28,697
Come on, you can do it!
1804
01:06:28,738 --> 01:06:29,656
Rocket fire!
1805
01:06:29,698 --> 01:06:30,740
Rocket fire!
1806
01:06:30,782 --> 01:06:31,658
He's not going to--
1807
01:06:31,700 --> 01:06:33,034
--make it.
1808
01:06:33,076 --> 01:06:34,369
[panting]
1809
01:06:34,411 --> 01:06:35,328
Oh!
1810
01:06:35,370 --> 01:06:36,329
[metal clangs]
1811
01:06:36,371 --> 01:06:37,288
Ugh.
1812
01:06:37,330 --> 01:06:38,665
Great form.
1813
01:06:38,707 --> 01:06:40,709
Your toes were curled,
but I'll still give you--
1814
01:06:40,750 --> 01:06:43,169
[music playing]
1815
01:06:43,211 --> 01:06:44,170
I did it!
1816
01:06:44,212 --> 01:06:45,422
I did it!
1817
01:06:45,463 --> 01:06:46,423
What a rush!
1818
01:06:46,464 --> 01:06:47,424
I did it!
1819
01:06:47,465 --> 01:06:48,758
[laughs]
1820
01:06:50,468 --> 01:06:52,762
Oh, for Pete's sake,
they're shooting at us.
1821
01:06:52,804 --> 01:06:53,847
- Bullets?
- Real--
1822
01:06:53,888 --> 01:06:54,764
--bullets?
1823
01:06:54,806 --> 01:06:56,307
[gunfire]
1824
01:06:56,349 --> 01:06:58,268
Oh!
1825
01:06:58,309 --> 01:06:59,602
[tires squealing]
1826
01:06:59,644 --> 01:07:03,064
[screaming]
1827
01:07:04,190 --> 01:07:05,066
[gunfire]
1828
01:07:05,108 --> 01:07:06,693
You hear that?
1829
01:07:06,735 --> 01:07:08,194
It's obvious somebody
else is joining
1830
01:07:08,236 --> 01:07:09,779
the pursuit of the crown.
1831
01:07:09,821 --> 01:07:11,865
Tap into Northstar
and get me Marabone.
1832
01:07:11,906 --> 01:07:15,118
[gunfire]
1833
01:07:16,536 --> 01:07:19,497
Trigger-happy idiots.
1834
01:07:19,539 --> 01:07:21,124
Get in the car!
1835
01:07:21,166 --> 01:07:22,500
- Go!
- OK!
1836
01:07:22,542 --> 01:07:23,501
[laughter]
1837
01:07:23,543 --> 01:07:24,586
We did it!
1838
01:07:24,627 --> 01:07:25,503
Wow!
1839
01:07:25,545 --> 01:07:27,547
For once we've made it!
1840
01:07:27,589 --> 01:07:28,465
Oh-ho!
1841
01:07:28,506 --> 01:07:30,842
[big ben chiming]
1842
01:07:32,427 --> 01:07:33,803
Bandish, you know
you're not to contact
1843
01:07:33,845 --> 01:07:36,181
us unless absolutely necessary.
1844
01:07:36,222 --> 01:07:37,766
We've lost them, sir.
1845
01:07:37,807 --> 01:07:39,392
Hmph.
1846
01:07:39,434 --> 01:07:41,227
Well, we'll transmit
satellite photos of your area
1847
01:07:41,269 --> 01:07:42,395
over Taikon 4,000.
1848
01:07:42,437 --> 01:07:43,563
Talk to the links.
1849
01:07:43,605 --> 01:07:45,523
I don't have to remind
you what happens
1850
01:07:45,565 --> 01:07:47,233
if the hat is on the wrong cat.
1851
01:07:47,275 --> 01:07:48,401
No, sir, you don't.
1852
01:07:48,443 --> 01:07:50,445
Bandish, over and out.
1853
01:07:50,487 --> 01:07:54,574
England will have a new king.
1854
01:07:54,616 --> 01:07:57,452
[air hissing]
1855
01:07:58,578 --> 01:08:00,538
Well, don't just stand there.
1856
01:08:00,580 --> 01:08:01,706
Fix it!
1857
01:08:01,748 --> 01:08:02,874
- Look, lady--
- --this may come--
1858
01:08:02,916 --> 01:08:04,417
- --as a big surprise--
- --to you.
1859
01:08:04,459 --> 01:08:05,669
But one cannot fix--
BOTH: --two flat tires!
1860
01:08:05,710 --> 01:08:07,379
Oh!
1861
01:08:07,420 --> 01:08:09,297
You two are as worthless as
the useless junk you sell!
1862
01:08:09,339 --> 01:08:10,590
[gasps]|
1863
01:08:10,632 --> 01:08:11,591
Do you realize that
my husband has found
1864
01:08:11,633 --> 01:08:12,676
the Crown Jewels of England?
1865
01:08:12,717 --> 01:08:13,718
And he needs me!
1866
01:08:13,760 --> 01:08:15,595
But then, that's about loyalty!
1867
01:08:15,637 --> 01:08:17,514
And you wouldn't know
anything about that!
1868
01:08:17,555 --> 01:08:18,473
Would you?!
1869
01:08:18,515 --> 01:08:19,432
We know a lot--
1870
01:08:19,474 --> 01:08:21,142
--about loyalty!
1871
01:08:21,184 --> 01:08:23,436
BOTH: (SINGING) I'm the Mighty
Workboy, and I will work--
1872
01:08:23,478 --> 01:08:24,562
Hey!
- What about--
1873
01:08:24,604 --> 01:08:26,398
- --our percentage?
- Our cut!
1874
01:08:26,439 --> 01:08:28,692
What about it?!
1875
01:08:28,733 --> 01:08:31,194
[truck engine rumbles]
1876
01:08:34,322 --> 01:08:35,281
Isn't this sweet of you?
1877
01:08:35,323 --> 01:08:36,199
DRIVER: Hop in, lady.
1878
01:08:40,412 --> 01:08:41,496
Who needs--
1879
01:08:41,538 --> 01:08:43,289
- --12%--
- --when we can have--
1880
01:08:43,331 --> 01:08:44,249
--100--
1881
01:08:44,290 --> 01:08:46,418
--percent?
1882
01:08:46,459 --> 01:08:47,669
[laughter]
1883
01:08:47,711 --> 01:08:49,295
BOTH: (SINGING) I'm
the Mighty Workboy.
1884
01:08:49,337 --> 01:08:51,172
And I will work for you.
1885
01:08:51,214 --> 01:08:53,967
I do rugs, upholstery,
and wash your dishes too.
1886
01:08:54,009 --> 01:08:55,343
I'm the Mighty Workboy.
1887
01:08:55,385 --> 01:08:57,262
I work the whole day through.
1888
01:08:57,303 --> 01:08:59,514
Just plug me in and turn me
on and see what I can do.
1889
01:08:59,556 --> 01:09:00,473
Hey!
1890
01:09:00,515 --> 01:09:01,433
You bet!
1891
01:09:01,474 --> 01:09:02,434
You bet!
1892
01:09:02,475 --> 01:09:03,810
[metal rattling]
1893
01:09:03,852 --> 01:09:05,353
BOTH: It really sucks!
1894
01:09:05,395 --> 01:09:07,439
Get my helicopter in
the air immediately.
1895
01:09:07,480 --> 01:09:09,691
Let me know as soon
as you spot it.
1896
01:09:09,733 --> 01:09:11,818
What-- well, it shouldn't
be too hard to locate.
1897
01:09:11,860 --> 01:09:13,528
It's a giant cannon.
1898
01:09:13,570 --> 01:09:14,696
The size of New Jersey!
1899
01:09:14,738 --> 01:09:15,739
Now, get moving!
1900
01:09:15,780 --> 01:09:17,365
ABNER: I said, stay on the road.
1901
01:09:17,407 --> 01:09:18,408
This is off the road.
1902
01:09:18,450 --> 01:09:19,367
There's a difference, Ernest!
1903
01:09:19,409 --> 01:09:21,327
Pull the emergency brake!
1904
01:09:21,369 --> 01:09:23,288
[screaming]
1905
01:09:25,790 --> 01:09:29,252
[slow creaking]
1906
01:09:33,381 --> 01:09:35,258
[wind howling]
1907
01:09:36,760 --> 01:09:38,720
Wow.
1908
01:09:38,762 --> 01:09:40,680
Would you look at that?
1909
01:09:40,722 --> 01:09:41,639
[metal creaks]
1910
01:09:41,681 --> 01:09:42,515
Ah!
1911
01:09:42,557 --> 01:09:43,516
Uh, don't look.
1912
01:09:43,558 --> 01:09:45,685
You'll throw us off balance.
1913
01:09:45,727 --> 01:09:48,688
OK now, now, real easy, easy.
1914
01:09:48,730 --> 01:09:52,400
Now kinda scooch toward me.
1915
01:09:52,442 --> 01:09:53,651
I can't move.
1916
01:09:53,693 --> 01:09:54,652
I'm petrified.
1917
01:09:54,694 --> 01:09:56,237
Yes you can.
1918
01:09:56,279 --> 01:09:58,448
Just kinda scooch.
1919
01:09:58,490 --> 01:09:59,699
[screaming]
ABNER: OK!
1920
01:09:59,741 --> 01:10:00,867
OK!
OK!
1921
01:10:00,909 --> 01:10:02,577
OK!
OK!
1922
01:10:02,619 --> 01:10:03,828
You looked.
1923
01:10:03,870 --> 01:10:04,996
I wasn't looking.
1924
01:10:05,038 --> 01:10:05,997
Ah!
1925
01:10:06,039 --> 01:10:06,915
Ah!
1926
01:10:06,956 --> 01:10:08,500
- You hopped.
- Hop?
1927
01:10:08,541 --> 01:10:09,709
How can you say that was a hop?
1928
01:10:09,751 --> 01:10:10,919
How could I hop on
a five-ton cannon
1929
01:10:10,960 --> 01:10:12,587
with my underwear in a wedgie?
1930
01:10:12,629 --> 01:10:15,882
I told you to
scooch and you hopped.
1931
01:10:15,924 --> 01:10:17,008
This is a scooch.
1932
01:10:17,050 --> 01:10:17,926
This is a hop--
- Oh!
1933
01:10:17,967 --> 01:10:19,386
Oh!
All right!
1934
01:10:19,427 --> 01:10:20,428
I'm scooching!
I'm scooching!
1935
01:10:20,470 --> 01:10:21,721
You're scooching and looking.
1936
01:10:21,763 --> 01:10:22,931
I was not looking.
1937
01:10:22,972 --> 01:10:24,265
I'm scooching.
1938
01:10:24,307 --> 01:10:25,350
You were scooching
and looking.
1939
01:10:25,392 --> 01:10:26,393
And that counts as a hop.
1940
01:10:26,434 --> 01:10:27,519
- Says who?
- Says gravity.
1941
01:10:27,560 --> 01:10:28,436
Fact.
1942
01:10:28,478 --> 01:10:30,313
Ah!
1943
01:10:30,355 --> 01:10:31,648
OK, OK, you win!
1944
01:10:31,690 --> 01:10:32,565
OK!
1945
01:10:32,607 --> 01:10:33,525
Yeah.
1946
01:10:33,566 --> 01:10:36,069
[creaking]
1947
01:10:36,111 --> 01:10:37,404
OK, OK.
- OK.
1948
01:10:37,445 --> 01:10:38,738
All right.
1949
01:10:38,780 --> 01:10:40,824
I think it's settling.
1950
01:10:40,865 --> 01:10:44,285
Now, I'm going to
slowly turn, see if I
1951
01:10:44,327 --> 01:10:45,662
can safely dismount the cannon.
1952
01:10:45,704 --> 01:10:46,996
- OK.
- OK?
1953
01:10:47,038 --> 01:10:47,997
All right.
1954
01:10:48,039 --> 01:10:49,082
All right.
1955
01:10:49,124 --> 01:10:49,958
OK.
1956
01:10:50,000 --> 01:10:51,584
[creaking]
1957
01:10:51,626 --> 01:10:52,919
OK.
1958
01:10:52,961 --> 01:10:56,381
[screaming]
1959
01:10:57,841 --> 01:11:01,636
[western music playing]
1960
01:11:02,429 --> 01:11:03,096
Ow!
1961
01:11:03,138 --> 01:11:05,640
I'm in the jungle!
1962
01:11:05,682 --> 01:11:07,308
Ernest, make this thing stop!
1963
01:11:07,350 --> 01:11:08,893
I'm trying to make it stop!
1964
01:11:08,935 --> 01:11:09,853
Ow!
Jeez!
1965
01:11:09,894 --> 01:11:11,396
Ow!
Ah!
1966
01:11:11,438 --> 01:11:12,439
- Dr. Melon.
- What?
1967
01:11:12,480 --> 01:11:13,815
Look.
Spit on your hands.
1968
01:11:13,857 --> 01:11:16,568
Rub them together, and
use them like brake shoes.
1969
01:11:16,609 --> 01:11:18,653
You need a CAT scan, Ernest.
1970
01:11:18,695 --> 01:11:20,780
Dr. Melon, stick your
legs in the spokes.
1971
01:11:20,822 --> 01:11:21,906
That'll stop us.
1972
01:11:21,948 --> 01:11:22,991
You stick your
leg in the spokes!
1973
01:11:23,033 --> 01:11:24,451
You're the idea man!
- I can't.
1974
01:11:24,492 --> 01:11:26,911
I've got anti-lock legs.
1975
01:11:26,953 --> 01:11:28,455
Ah!
- Whoa!
1976
01:11:28,496 --> 01:11:29,748
What's happening?
- Don't look!
1977
01:11:29,789 --> 01:11:30,623
Just duck!
1978
01:11:30,665 --> 01:11:33,376
[western music playing]
1979
01:11:36,463 --> 01:11:37,422
[grunting]
1980
01:11:37,464 --> 01:11:38,715
[chicken clucking]
1981
01:11:42,385 --> 01:11:45,680
[groaning nonsensically]
1982
01:11:47,849 --> 01:11:50,894
Look, Billings, a ghost cannon
can't crash a roadblock now,
1983
01:11:50,935 --> 01:11:51,936
can it?
1984
01:11:51,978 --> 01:11:53,813
You take me for a bloody fool?
1985
01:11:53,855 --> 01:11:55,523
Me?
1986
01:11:55,565 --> 01:11:57,734
Now, listen, if your bird
can read the serial numbers
1987
01:11:57,776 --> 01:11:59,652
of an Iraqi scud
missile, it ought
1988
01:11:59,694 --> 01:12:02,906
to be able to find a cannon
wreaking havoc in traffic!
1989
01:12:02,947 --> 01:12:07,410
Well, use another satellite!
1990
01:12:07,452 --> 01:12:08,620
ABNER: It's amazing, isn't it?
1991
01:12:08,661 --> 01:12:10,163
Well, I can't believe it.
We did it.
1992
01:12:10,205 --> 01:12:11,081
We found Goliath.
1993
01:12:11,122 --> 01:12:12,040
[laughs]
1994
01:12:12,082 --> 01:12:13,583
We found the Crown Jewels.
1995
01:12:13,625 --> 01:12:15,126
Well, it's amazing.
1996
01:12:15,168 --> 01:12:16,836
What's so amazing?
1997
01:12:16,878 --> 01:12:17,962
We're adventurers, aren't we?
1998
01:12:18,004 --> 01:12:19,381
True.
1999
01:12:19,422 --> 01:12:20,799
I mean like, Bonnie
and Clyde, Donald
2000
01:12:20,840 --> 01:12:23,551
and Ivana, Wilbur and Mr. Ed.
2001
01:12:23,593 --> 01:12:25,053
The stars have aligned.
2002
01:12:25,095 --> 01:12:26,680
The planet has tilted.
2003
01:12:26,721 --> 01:12:29,391
And the fat lady is on
the last three bars.
2004
01:12:29,432 --> 01:12:30,183
Oh yeah.
2005
01:12:30,225 --> 01:12:32,519
Hey, this isn't half bad.
2006
01:12:32,560 --> 01:12:35,480
Just part of the
knowledge of the open road.
2007
01:12:35,522 --> 01:12:40,568
You know, it may be sad
to realize that Nan never
2008
01:12:40,610 --> 01:12:42,445
believed the jewels existed.
- Yep.
2009
01:12:42,487 --> 01:12:43,947
I'll tell you, it's
tough on a man's ego
2010
01:12:43,988 --> 01:12:46,491
when his life mate doesn't
support his life's work.
2011
01:12:46,533 --> 01:12:48,535
Yeah.
2012
01:12:48,576 --> 01:12:50,078
[hot water hisses]
2013
01:12:50,120 --> 01:12:52,497
Mm, may come as a shock to
you, but up until this point,
2014
01:12:52,539 --> 01:12:53,415
I was afraid.
2015
01:12:53,456 --> 01:12:54,165
Yes.
2016
01:12:54,207 --> 01:12:55,667
I was afraid.
2017
01:12:55,709 --> 01:12:57,711
You know, my-- my life
just wasn't turning
2018
01:12:57,752 --> 01:12:59,838
out the way I expected it to.
2019
01:12:59,879 --> 01:13:03,550
But now, Ernest, thanks to
your help, we found Goliath.
2020
01:13:03,591 --> 01:13:06,553
World's largest
cannon, thank you.
2021
01:13:06,594 --> 01:13:09,180
And when I get those Crown
Jewels in that barrel,
2022
01:13:09,222 --> 01:13:12,934
oh boy, the world's going to
know that my theory was true.
2023
01:13:12,976 --> 01:13:14,561
I can't wait to see the
look on their faces.
2024
01:13:14,602 --> 01:13:16,021
Oh, just can't wait.
2025
01:13:16,062 --> 01:13:17,063
Life is good.
2026
01:13:17,105 --> 01:13:19,983
And all because of you, Ernest.
2027
01:13:20,025 --> 01:13:22,652
Well, thanks, Dr. Melon.
2028
01:13:22,694 --> 01:13:26,656
Oh please, Abner.
2029
01:13:26,698 --> 01:13:28,575
Abner.
2030
01:13:28,616 --> 01:13:29,868
Abner, yeah.
2031
01:13:29,909 --> 01:13:31,619
Well, I-- I guess
that means we're like,
2032
01:13:31,661 --> 01:13:32,704
real buddies now, huh?
2033
01:13:32,746 --> 01:13:34,873
Like-- like a real team.
2034
01:13:34,914 --> 01:13:38,126
Huh, I guess it does.
2035
01:13:38,168 --> 01:13:39,252
You got some
corn on your shirt.
2036
01:13:39,294 --> 01:13:40,211
- Huh?
- Gotcha.
2037
01:13:40,253 --> 01:13:41,212
[laughs]
- Ernest!
2038
01:13:41,254 --> 01:13:42,088
I told you never to do that!
2039
01:13:42,130 --> 01:13:43,048
No!
2040
01:13:43,089 --> 01:13:44,174
No no!
2041
01:13:44,215 --> 01:13:45,967
I'm now Dr. Melon
to you, mister!
2042
01:13:46,009 --> 01:13:47,010
[helicopter whirring]
2043
01:13:47,052 --> 01:13:48,011
Stop it.
Shh.
2044
01:13:48,053 --> 01:13:48,928
Shh.
2045
01:13:48,970 --> 01:13:52,223
[sheep baaing]
2046
01:13:55,810 --> 01:13:56,728
Did you hear that?
2047
01:13:56,770 --> 01:13:57,604
(WHISPERS) NO.
2048
01:13:57,645 --> 01:14:00,774
Boy, I sure did.
2049
01:14:00,815 --> 01:14:01,691
I'll be right back.
2050
01:14:04,277 --> 01:14:05,111
Whoa--
2051
01:14:08,198 --> 01:14:09,783
[tires squeal]
2052
01:14:09,824 --> 01:14:10,992
DRIVER: Hey!
2053
01:14:11,034 --> 01:14:12,243
NAN: Yeah, this was
your truck, buddy!
2054
01:14:12,285 --> 01:14:13,620
What are you doing--
[grunts]
2055
01:14:13,661 --> 01:14:15,580
NAN: Get out of here!
- Hey, come on!
2056
01:14:15,622 --> 01:14:16,581
Open that door.
2057
01:14:16,623 --> 01:14:17,499
Please!
2058
01:14:17,540 --> 01:14:18,583
NAN: I said get off!
2059
01:14:18,625 --> 01:14:19,501
Oh, jeez!
2060
01:14:22,587 --> 01:14:26,925
Ernest, you are American
ingenuity at its finest.
2061
01:14:26,966 --> 01:14:29,969
Batman and Robin ride
to glory with the stolen
2062
01:14:30,011 --> 01:14:31,930
jewels in tow.
(IMITATES VILLAIN)
2063
01:14:31,971 --> 01:14:34,891
Diamonds are forever, Mr. Bond.
2064
01:14:34,933 --> 01:14:35,809
This will
2065
01:14:35,850 --> 01:14:37,644
[engine starts]
2066
01:14:37,686 --> 01:14:38,645
Yeah.
2067
01:14:38,687 --> 01:14:39,521
Yeah, it'll work.
2068
01:14:42,691 --> 01:14:45,985
[music playing]
2069
01:14:48,697 --> 01:14:50,031
[phone rings]
2070
01:14:50,073 --> 01:14:51,866
Got him?
2071
01:14:51,908 --> 01:14:54,119
Good.
2072
01:14:54,160 --> 01:14:54,953
Gentlemen?
2073
01:14:58,081 --> 01:15:02,961
ERNEST: Ah, fresh air, birds,
the absence of small arms fire.
2074
01:15:03,003 --> 01:15:06,131
Yeah, your country life ain't
like your city environments.
2075
01:15:06,172 --> 01:15:08,800
And the folk out here, they
have their way of-- well,
2076
01:15:08,842 --> 01:15:11,553
lending a fellow
citizen a helping hand.
2077
01:15:11,594 --> 01:15:15,098
Like that farmer John guy,
lending us his tractor.
2078
01:15:15,140 --> 01:15:16,683
Then why is he following us?
2079
01:15:16,725 --> 01:15:18,309
Oh, exercise, I suppose.
2080
01:15:18,351 --> 01:15:21,604
That's why he's wearing
those massive jogging boots.
2081
01:15:21,646 --> 01:15:22,897
Tractor nappers!
2082
01:15:22,939 --> 01:15:25,650
[beeping]
2083
01:15:26,735 --> 01:15:28,903
Taikon 4,000 found them.
2084
01:15:28,945 --> 01:15:29,988
Lock us in on the coordinates.
2085
01:15:30,030 --> 01:15:31,197
Let's go.
2086
01:15:31,239 --> 01:15:32,115
[engines start]
2087
01:15:35,785 --> 01:15:39,039
[rumbling]
2088
01:15:44,044 --> 01:15:46,004
ERNEST: Oh no.
2089
01:15:46,046 --> 01:15:48,048
Stopped by apple maggots again.
2090
01:15:48,089 --> 01:15:50,759
Well, we can turn this
thing around, can't we?
2091
01:15:50,800 --> 01:15:51,718
[tires squeal]
2092
01:15:51,760 --> 01:15:55,096
[music playing]
- Uh-oh.
2093
01:15:55,138 --> 01:15:57,640
It's that crazy doctor
in the Batmobile.
2094
01:15:57,682 --> 01:15:58,350
Oh, oh!
2095
01:15:58,391 --> 01:16:01,853
[music playing]
2096
01:16:03,772 --> 01:16:04,981
Oh! oh, we're in it now.
2097
01:16:05,023 --> 01:16:05,857
We're trapped.
2098
01:16:08,943 --> 01:16:10,820
Boy, this is just great.
2099
01:16:10,862 --> 01:16:12,614
This is like that
John Wayne movie,
2100
01:16:12,655 --> 01:16:14,115
when him and Butch
Cassidy were surrounded
2101
01:16:14,157 --> 01:16:15,283
by all those army guys.
2102
01:16:15,325 --> 01:16:16,701
Ernest!
2103
01:16:16,743 --> 01:16:17,660
Yeah, see, you're
Butch because you
2104
01:16:17,702 --> 01:16:19,245
do all the thinking.
2105
01:16:19,287 --> 01:16:21,039
And I'm Sundance because well,
I'm slightly better looking.
2106
01:16:21,081 --> 01:16:23,625
Anyway, they're surrounded by
the Mexican army in Bulgaria.
2107
01:16:23,667 --> 01:16:24,918
Bolivia.
They were in Bolivia.
2108
01:16:24,959 --> 01:16:25,794
Yeah, yeah, that's it.
2109
01:16:25,835 --> 01:16:26,836
Bolivia.
2110
01:16:26,878 --> 01:16:28,254
They were killed in Bolivia.
2111
01:16:28,296 --> 01:16:29,923
Well, maybe they should've
stayed in Bulgaria.
2112
01:16:29,964 --> 01:16:31,925
Anyway, Butch and the
Kid didn't have Goliath.
2113
01:16:31,966 --> 01:16:34,386
And we do.
2114
01:16:34,427 --> 01:16:35,637
Oh no!
2115
01:16:35,679 --> 01:16:36,429
Oh-ho-ho!
2116
01:16:36,471 --> 01:16:37,972
Oh, Ernest, please.
2117
01:16:38,014 --> 01:16:39,766
You can't be serious.
2118
01:16:39,808 --> 01:16:42,352
Its' just like Davy Crockett
and Jim Bowie at the Alamo.
2119
01:16:42,394 --> 01:16:44,229
Right before Santa
Anna rushes in!
2120
01:16:44,270 --> 01:16:45,939
- Ernest, you can't.
- Sure I can.
2121
01:16:45,980 --> 01:16:47,065
I'm always Davy Crockett.
2122
01:16:47,107 --> 01:16:49,109
Please, Ernest, please.
2123
01:16:49,150 --> 01:16:51,069
Well, surely we can
reason with them.
2124
01:16:51,111 --> 01:16:52,153
They seem like
reasonable people.
2125
01:16:52,195 --> 01:16:53,697
Look.
2126
01:16:53,738 --> 01:16:54,322
Look, look, they have a
nice car and everything.
2127
01:16:54,364 --> 01:16:55,657
Faster!
2128
01:16:55,699 --> 01:16:58,326
Faster!
2129
01:16:58,368 --> 01:17:00,787
You can't reason
with the Mexican army.
2130
01:17:00,829 --> 01:17:03,748
We don't even speak Bulgarian!
2131
01:17:03,790 --> 01:17:05,375
Ernest!
Don't!
2132
01:17:05,417 --> 01:17:06,876
Please, look, consider
the ramifications!
2133
01:17:06,918 --> 01:17:09,295
We don't have
any ramifications!
2134
01:17:09,337 --> 01:17:10,839
All we have is this cannon!
2135
01:17:10,880 --> 01:17:11,965
The Jewels!
2136
01:17:12,007 --> 01:17:13,425
You'll destroy the Jewels!
2137
01:17:13,466 --> 01:17:15,385
Goliath must speak!
2138
01:17:15,427 --> 01:17:16,845
No, no!
Ernest!
2139
01:17:16,886 --> 01:17:17,804
Ernest!
Ernest!
2140
01:17:17,846 --> 01:17:18,888
Don't please!
2141
01:17:18,930 --> 01:17:19,806
Ernest, now, look!
2142
01:17:19,848 --> 01:17:20,974
Look!
2143
01:17:21,016 --> 01:17:21,975
Use your head for
once in your life!
2144
01:17:22,017 --> 01:17:22,934
Look, put the fire down!
2145
01:17:22,976 --> 01:17:23,852
[lighter flicking]
2146
01:17:23,893 --> 01:17:24,811
There they are!
2147
01:17:24,853 --> 01:17:27,981
Now you can shoot them.
2148
01:17:28,023 --> 01:17:28,898
[gunfire]
2149
01:17:28,940 --> 01:17:29,899
Be a moving target.
2150
01:17:29,941 --> 01:17:30,942
Be a moving target.
2151
01:17:30,984 --> 01:17:33,903
Abner, it's us or the jewels.
2152
01:17:33,945 --> 01:17:37,323
[gunfire]
2153
01:17:37,365 --> 01:17:41,244
[music playing]
2154
01:17:42,412 --> 01:17:43,329
No!
2155
01:17:43,371 --> 01:17:44,205
Stop!
2156
01:17:47,042 --> 01:17:47,876
[boom]
2157
01:17:50,420 --> 01:17:51,254
Oh!
2158
01:17:55,967 --> 01:17:57,344
Stop the car.
2159
01:17:57,385 --> 01:17:58,345
No.
2160
01:17:58,386 --> 01:17:59,929
The brakes!
The brakes!
2161
01:17:59,971 --> 01:18:00,889
[crash]
2162
01:18:12,359 --> 01:18:14,861
Some kick.
2163
01:18:14,903 --> 01:18:18,156
[groaning]
2164
01:18:20,825 --> 01:18:23,536
It fired.
2165
01:18:23,578 --> 01:18:24,454
It fired.
2166
01:18:28,500 --> 01:18:31,961
Phil Gunner Worrell,
reporting the directive, sir.
2167
01:18:32,003 --> 01:18:33,505
The cannonball.
2168
01:18:33,546 --> 01:18:35,965
Yep, about a 500-pounder,
if I'm any judge of artillery.
2169
01:18:36,007 --> 01:18:36,883
And I am.
2170
01:18:36,925 --> 01:18:38,968
There were no jewels.
2171
01:18:39,010 --> 01:18:40,804
No, but that big
mama came smoking
2172
01:18:40,845 --> 01:18:42,472
out of there about 500 FPS.
2173
01:18:42,514 --> 01:18:45,892
There were no
Crown Jewels, Ernest!
2174
01:18:45,934 --> 01:18:48,770
This is all your fault!
2175
01:18:48,812 --> 01:18:49,938
You've ruined my life!
2176
01:18:49,979 --> 01:18:51,481
But I thought
you and me were--
2177
01:18:51,523 --> 01:18:53,066
Oh, you and me, nothing!
2178
01:18:53,108 --> 01:18:58,154
I'm a figure of
ridicule, a buffoon!
2179
01:18:58,196 --> 01:19:00,949
And none of it would have
happened if I hadn't have
2180
01:19:00,990 --> 01:19:02,450
joined you in this--
2181
01:19:02,492 --> 01:19:04,327
this idiot's adventure.
2182
01:19:04,369 --> 01:19:05,578
But I believed in you, Abner.
2183
01:19:05,620 --> 01:19:07,205
Oh, get out of my sight.
2184
01:19:07,247 --> 01:19:08,998
Never talk to me again.
2185
01:19:09,040 --> 01:19:10,583
I'm going home to
scrape together
2186
01:19:10,625 --> 01:19:13,336
what's left of my life.
2187
01:19:13,378 --> 01:19:16,423
But we were
Butch and Sundance.
2188
01:19:16,464 --> 01:19:19,259
Get in the real world, Ernest.
2189
01:19:19,300 --> 01:19:21,094
And keep out of mine.
2190
01:19:21,136 --> 01:19:24,597
I mean it.
2191
01:19:24,639 --> 01:19:26,307
Luke and Han Solo.
2192
01:19:30,020 --> 01:19:32,522
Ren and Stimpy.
2193
01:19:32,564 --> 01:19:35,567
Boy, this is just great.
2194
01:19:35,608 --> 01:19:38,611
Robin Hood finally finds
Little John and what happens?
2195
01:19:38,653 --> 01:19:41,906
He runs him out of
the Sherwood Forest.
2196
01:19:41,948 --> 01:19:45,827
Well, guess I just
tried too hard.
2197
01:19:45,869 --> 01:19:47,162
I guess I--
2198
01:19:47,203 --> 01:19:50,248
I'm just a lone wolf,
doomed to travel alone
2199
01:19:50,290 --> 01:19:52,250
on the highway of adventure.
2200
01:19:52,292 --> 01:19:53,585
[metal clangs, echoes]
2201
01:19:54,627 --> 01:19:55,587
Ow.
2202
01:19:55,628 --> 01:19:58,173
[grunting]
2203
01:19:58,214 --> 01:20:00,133
Ow!
2204
01:20:00,175 --> 01:20:01,134
[metal clangs, echoes]
2205
01:20:01,176 --> 01:20:02,093
Ow!
2206
01:20:02,135 --> 01:20:03,136
Ow!
2207
01:20:03,178 --> 01:20:04,137
Ow!
2208
01:20:04,179 --> 01:20:05,221
Ow!
God!
2209
01:20:05,263 --> 01:20:06,097
Ow!
2210
01:20:26,117 --> 01:20:27,410
[coughing]
2211
01:20:29,537 --> 01:20:31,247
I don't believe this.
2212
01:20:31,289 --> 01:20:32,165
What is this?
2213
01:20:32,207 --> 01:20:33,667
It weighs 600 pounds.
2214
01:20:33,708 --> 01:20:37,170
ERNEST: As Indiana
approaches and reaches
2215
01:20:37,212 --> 01:20:43,301
for his sacred prize, all his
senses are attuned to the power
2216
01:20:43,343 --> 01:20:45,679
that it brings.
2217
01:20:45,720 --> 01:20:50,600
As he unearths his
treasure, the entire focus
2218
01:20:50,642 --> 01:20:55,063
of the civilized world is
trained on this moment.
2219
01:20:59,192 --> 01:21:01,277
[imitates fanfare]
2220
01:21:10,120 --> 01:21:14,499
(WITH ACCENT) Stand back
you groveling minions.
2221
01:21:14,541 --> 01:21:17,085
And prepare to meet
your sovereign.
2222
01:21:20,171 --> 01:21:22,424
Abner!
Abner!
2223
01:21:22,465 --> 01:21:24,217
Abner!
2224
01:21:24,259 --> 01:21:25,051
I haven't seen anything like
this since the Bay of Pigs.
2225
01:21:25,093 --> 01:21:25,593
ERNEST: Hey, Abner!
2226
01:21:25,635 --> 01:21:26,553
I found 'em!
2227
01:21:26,594 --> 01:21:28,346
I found the Crown Jewels!
2228
01:21:28,388 --> 01:21:30,682
They were in the
secret compartment!
2229
01:21:30,724 --> 01:21:31,933
They weren't in the barrel!
2230
01:21:31,975 --> 01:21:32,684
They were in the barrel.
2231
01:21:32,726 --> 01:21:34,561
The keg barrel!
2232
01:21:34,602 --> 01:21:35,562
Abner!
2233
01:21:35,603 --> 01:21:38,064
Hey, Abner!
2234
01:21:38,106 --> 01:21:40,400
Gentlemen.
2235
01:21:40,442 --> 01:21:41,985
Abner!
2236
01:21:42,027 --> 01:21:43,403
Come back!
2237
01:21:43,445 --> 01:21:46,990
Your entire life's work
has achieved its purpose!
2238
01:21:47,032 --> 01:21:48,324
Look, Abner!
2239
01:21:48,366 --> 01:21:51,119
I'm wearing the Crown
of England right on my--
2240
01:21:53,455 --> 01:21:54,330
head.
2241
01:21:54,372 --> 01:21:55,206
[laughs]
2242
01:21:57,625 --> 01:22:00,754
Just uh, trying it
on to see if it fits.
2243
01:22:00,795 --> 01:22:04,174
You know, king for
a day and all that.
2244
01:22:04,215 --> 01:22:07,093
Nothing like a little
royalty to boost a guy's ego.
2245
01:22:07,135 --> 01:22:08,053
Know what I mean?
2246
01:22:08,094 --> 01:22:09,012
[laughs]
2247
01:22:09,804 --> 01:22:11,473
Well, just a moment.
2248
01:22:11,514 --> 01:22:13,016
I'll-- I'll pop this thing
right off and give it to you.
2249
01:22:13,058 --> 01:22:14,100
[laughs]
2250
01:22:14,142 --> 01:22:14,976
Yes, sir.
2251
01:22:15,018 --> 01:22:15,727
No problem.
2252
01:22:15,769 --> 01:22:17,103
[squeaking]
2253
01:22:17,145 --> 01:22:17,979
Oh.
2254
01:22:20,732 --> 01:22:23,360
Get it off of him.
2255
01:22:23,401 --> 01:22:26,029
[grunting]
2256
01:22:26,071 --> 01:22:26,780
Ow!
2257
01:22:26,821 --> 01:22:28,281
[metal clanks]
2258
01:22:30,325 --> 01:22:31,659
[squeaking]
2259
01:22:31,701 --> 01:22:34,621
[grunting]
2260
01:22:35,622 --> 01:22:36,623
Oh, God, no, no, no.
2261
01:22:36,664 --> 01:22:39,125
No, no, no, no, no, no, no, no!
2262
01:22:39,167 --> 01:22:40,085
Oh, ow!
2263
01:22:40,126 --> 01:22:41,127
Ah!
Ah!
2264
01:22:41,169 --> 01:22:42,462
- Me turn.
- Ugh!
2265
01:22:42,504 --> 01:22:43,463
Ugh!
Ugh!
2266
01:22:43,505 --> 01:22:45,215
Ow.
THUG: Push!
2267
01:22:45,256 --> 01:22:46,174
Oh, push!
2268
01:22:46,216 --> 01:22:48,218
We've wasted enough time.
2269
01:22:48,259 --> 01:22:49,386
We'll take him to the clinic.
2270
01:22:49,427 --> 01:22:51,721
(SINGING) I'm
the Mighty Workboy
2271
01:22:51,763 --> 01:22:53,264
and I will work for you.
2272
01:22:53,306 --> 01:22:55,058
That's the chaps who
were with Melon's wife.
2273
01:22:55,100 --> 01:22:56,267
Assemble the unit.
2274
01:22:56,309 --> 01:22:57,394
BOTH: (SINGING) --wash
your dishes too.
2275
01:23:13,535 --> 01:23:14,494
Abner.
2276
01:23:14,536 --> 01:23:15,787
Oh!
2277
01:23:15,829 --> 01:23:17,080
Turtledove!
2278
01:23:17,122 --> 01:23:18,248
Are you all right?
2279
01:23:18,289 --> 01:23:19,499
Oh, you look a mess.
2280
01:23:19,541 --> 01:23:20,458
[gasps]
2281
01:23:20,500 --> 01:23:21,584
There's a wittle bwuise.
2282
01:23:21,626 --> 01:23:24,379
Let nammy-nam make
'em all better.
2283
01:23:24,421 --> 01:23:25,714
There.
2284
01:23:25,755 --> 01:23:27,757
I saw that Ernest riding
that cannon thing.
2285
01:23:27,799 --> 01:23:29,134
And you were chasing
right after it.
2286
01:23:29,175 --> 01:23:30,677
And I thought to
myself, my widdle baby's
2287
01:23:30,719 --> 01:23:32,345
going to get a boo-boo.
2288
01:23:32,387 --> 01:23:34,305
Was that the thing you
were looking for, dear?
2289
01:23:34,347 --> 01:23:35,682
Yes, Nan, that's the thing.
2290
01:23:35,724 --> 01:23:37,350
Well, let's take those
troublesome jewels,
2291
01:23:37,392 --> 01:23:38,685
put them in the
back of the truck,
2292
01:23:38,727 --> 01:23:40,353
and I'll just make all
the press arrangements.
2293
01:23:40,395 --> 01:23:42,105
You know, I will have to
have a new outfit if I'm
2294
01:23:42,147 --> 01:23:43,106
going to be on "Donahue."
2295
01:23:43,148 --> 01:23:44,482
[laughs]
2296
01:23:44,524 --> 01:23:47,068
Tell me I'm pretty.
2297
01:23:47,110 --> 01:23:48,278
You're pretty.
2298
01:23:48,319 --> 01:23:49,696
Oh, this is so exciting.
2299
01:23:49,738 --> 01:23:52,157
My little Abner's found the
Crown Jewels of England.
2300
01:23:52,198 --> 01:23:53,074
Gimme a kiss.
2301
01:23:53,116 --> 01:23:54,284
No we didn't.
2302
01:23:54,325 --> 01:23:55,493
What?
2303
01:23:55,535 --> 01:23:57,787
We didn't find
any jewels, Nan.
2304
01:23:57,829 --> 01:23:59,372
You didn't find any jewels?
2305
01:23:59,414 --> 01:24:01,666
That's what I said.
2306
01:24:01,708 --> 01:24:02,584
[sighs]
2307
01:24:04,294 --> 01:24:07,380
You know, this has that
Ernest written all over it.
2308
01:24:07,422 --> 01:24:08,673
It is a complete
mystery to me how
2309
01:24:08,715 --> 01:24:10,342
you can even stand to
be in the same room
2310
01:24:10,383 --> 01:24:11,634
with that inane redneck.
2311
01:24:11,676 --> 01:24:13,178
I just don't
understand it, Abner.
2312
01:24:13,219 --> 01:24:14,387
He embarrassed
you, not to mention
2313
01:24:14,429 --> 01:24:16,222
me, at Dr. Glencliff's clinic.
2314
01:24:16,264 --> 01:24:18,725
More to the point, he has now
caused you to lose your job.
2315
01:24:18,767 --> 01:24:20,352
Now, what on God's
green earth has
2316
01:24:20,393 --> 01:24:22,187
that Ernest ever done for you?
2317
01:24:22,228 --> 01:24:23,104
A lot!
2318
01:24:23,146 --> 01:24:24,230
Oh really?
2319
01:24:24,272 --> 01:24:25,607
Really.
2320
01:24:25,648 --> 01:24:30,153
As a matter of fact,
he's changed my life.
2321
01:24:30,195 --> 01:24:31,154
Well, I'm sorry, darling.
2322
01:24:31,196 --> 01:24:33,114
I just don't see it.
2323
01:24:38,953 --> 01:24:39,913
Abner--
2324
01:24:39,954 --> 01:24:41,915
[romantic music playing]
2325
01:24:41,956 --> 01:24:44,876
[moaning]
2326
01:24:44,918 --> 01:24:46,836
(IMITATES ELVIS) Clear
enough for you now, baby?
2327
01:24:46,878 --> 01:24:49,798
Yeah.
2328
01:24:49,839 --> 01:24:51,800
A hubba hubba.
2329
01:24:51,841 --> 01:24:53,885
[music playing]
2330
01:24:53,927 --> 01:24:54,719
Ooh.
2331
01:24:59,474 --> 01:25:00,308
Ernest!
2332
01:25:09,776 --> 01:25:10,610
They got him.
2333
01:25:13,363 --> 01:25:14,739
Wait.
2334
01:25:14,781 --> 01:25:16,491
Listen, shouldn't you guys
have those little paper
2335
01:25:16,533 --> 01:25:18,660
masks on so your bad breath
won't give me any infections?
2336
01:25:18,702 --> 01:25:19,786
Ow!
2337
01:25:19,828 --> 01:25:20,829
I wouldn't worry
about infection.
2338
01:25:20,870 --> 01:25:22,622
No, of course not.
2339
01:25:22,664 --> 01:25:25,166
I've got medical insurance with
an 800-number and everything.
2340
01:25:25,208 --> 01:25:26,668
Cranial bone saw.
2341
01:25:26,710 --> 01:25:28,211
Have you been a
good blood donor?
2342
01:25:28,253 --> 01:25:29,879
Oh, not as good as I
should be, I suppose.
2343
01:25:29,921 --> 01:25:32,215
You're about to catch up.
2344
01:25:32,257 --> 01:25:33,174
[buzzing]
2345
01:25:33,216 --> 01:25:34,634
[grunts]
2346
01:25:34,676 --> 01:25:36,678
Oh, um, don't I get an
anesthetic, like an aspirin
2347
01:25:36,720 --> 01:25:37,846
or a bullet to bite?
2348
01:25:37,887 --> 01:25:39,639
Hold his head still.
2349
01:25:39,681 --> 01:25:41,766
Modern anesthetic has been
used successfully in operating
2350
01:25:41,808 --> 01:25:43,935
theaters since the early 1840s.
2351
01:25:43,977 --> 01:25:47,981
And who are we to scoff at the
success of modern medicine?
2352
01:25:48,023 --> 01:25:50,608
How about a couple of games
of golf to kind of, you know,
2353
01:25:50,650 --> 01:25:51,526
loosen this up a bit.
2354
01:25:51,568 --> 01:25:52,485
Ow.
2355
01:25:52,527 --> 01:25:53,737
[buzzing]
2356
01:25:53,778 --> 01:25:55,238
Oh-- ahh!
2357
01:26:02,495 --> 01:26:03,496
Whew.
2358
01:26:03,538 --> 01:26:04,748
I'm glad it was the hard end.
2359
01:26:04,789 --> 01:26:05,749
[laughs]
2360
01:26:05,790 --> 01:26:07,375
I don't believe this.
2361
01:26:07,417 --> 01:26:08,335
Whoa!
2362
01:26:08,376 --> 01:26:09,252
Ah!
2363
01:26:09,294 --> 01:26:10,337
Ow!
2364
01:26:10,378 --> 01:26:11,296
[grunting]
2365
01:26:11,338 --> 01:26:13,214
[beeping]
2366
01:26:15,342 --> 01:26:18,678
[swooshing]
2367
01:26:18,720 --> 01:26:19,679
Get back!
2368
01:26:19,721 --> 01:26:21,639
I'll call the cops!
2369
01:26:21,681 --> 01:26:23,224
Ah!
2370
01:26:23,266 --> 01:26:24,601
[grunting]
2371
01:26:24,642 --> 01:26:26,603
Leave me alone!
2372
01:26:26,644 --> 01:26:27,604
Stop it!
2373
01:26:27,645 --> 01:26:29,898
Oh no you guys don't!
2374
01:26:29,939 --> 01:26:32,442
Stop!
2375
01:26:32,484 --> 01:26:33,568
FRANK: Those jewels--
2376
01:26:33,610 --> 01:26:34,486
JOE: --have got to
be around here--
2377
01:26:34,527 --> 01:26:35,653
FRANK: --somewhere.
2378
01:26:35,695 --> 01:26:37,906
Look!
2379
01:26:37,947 --> 01:26:40,617
BOTH: The stretch limo.
2380
01:26:40,658 --> 01:26:42,327
[laughter]
2381
01:26:43,411 --> 01:26:44,746
[beeping]
2382
01:26:44,788 --> 01:26:46,289
[groans]
2383
01:26:49,376 --> 01:26:50,251
[beeps]
2384
01:26:51,002 --> 01:26:51,878
Get up.
2385
01:26:51,920 --> 01:26:54,005
Get up. get up.
2386
01:26:54,047 --> 01:26:55,757
Worrell!
2387
01:26:55,799 --> 01:26:57,717
I'm going to gut you
like a dead fish.
2388
01:26:57,759 --> 01:26:59,552
[grunts]
2389
01:26:59,594 --> 01:27:00,887
(AS ANNOUNCER) It's demolition
derby night at the fairgrounds.
2390
01:27:00,929 --> 01:27:03,807
And reverse is the
gear of choice.
2391
01:27:03,848 --> 01:27:05,016
[groaning]
2392
01:27:05,058 --> 01:27:07,769
Sunday, Sunday,
Sunday, kids eat free.
2393
01:27:07,811 --> 01:27:11,314
[music playing]
2394
01:27:13,775 --> 01:27:16,695
[grunting]
2395
01:27:27,330 --> 01:27:28,707
[laughs]
2396
01:27:28,748 --> 01:27:30,083
Oh no!
2397
01:27:30,125 --> 01:27:33,628
[suspenseful music playing]
2398
01:27:39,676 --> 01:27:40,593
Time out.
2399
01:27:44,639 --> 01:27:47,976
King's X. Safeties.
2400
01:27:48,018 --> 01:27:50,937
Uh-- ah-- ah--
2401
01:27:55,608 --> 01:27:58,903
[whirring]
2402
01:28:05,035 --> 01:28:05,827
Ah!
2403
01:28:10,957 --> 01:28:13,460
[screams]
2404
01:28:13,501 --> 01:28:15,962
Boy, this baby
really sucks dirt.
2405
01:28:16,004 --> 01:28:16,880
And scum.
2406
01:28:16,921 --> 01:28:19,924
I'll kill you!
2407
01:28:19,966 --> 01:28:20,842
Hold him back--
2408
01:28:20,884 --> 01:28:23,470
--further.
2409
01:28:23,511 --> 01:28:24,387
[vacuum stops]
2410
01:28:29,684 --> 01:28:31,394
Well, I-- I think that
that concludes our uh--
2411
01:28:31,436 --> 01:28:32,520
--dem-- dem-demonstration.
2412
01:28:32,562 --> 01:28:34,022
Of the--
2413
01:28:34,064 --> 01:28:37,484
BOTH: --M-M-Mighty Workboy
h--h--home cleaning system.
2414
01:28:37,525 --> 01:28:40,362
Um-- (SINGING) I
am Mighty Workboy.
2415
01:28:40,403 --> 01:28:41,488
Oh!
2416
01:28:41,529 --> 01:28:42,489
DISPLAY: (SINGING)
I do upholstery
2417
01:28:42,530 --> 01:28:43,656
and wash your dishes too.
2418
01:28:43,698 --> 01:28:46,993
BOTH: I will work-- for-- you.
2419
01:28:47,035 --> 01:28:47,994
[crunches]
2420
01:28:48,036 --> 01:28:51,539
[music playing]
2421
01:29:00,965 --> 01:29:03,510
[creaks]
2422
01:29:03,551 --> 01:29:05,553
ERNEST: Ow!
2423
01:29:05,595 --> 01:29:06,888
[groaning]
2424
01:29:12,560 --> 01:29:13,520
Ouch.
2425
01:29:13,561 --> 01:29:14,521
Ow.
2426
01:29:14,562 --> 01:29:15,522
Ow.
2427
01:29:15,563 --> 01:29:16,523
Ow.
2428
01:29:16,564 --> 01:29:17,899
Ow.
2429
01:29:17,941 --> 01:29:18,983
Ow.
2430
01:29:19,025 --> 01:29:20,527
Oh, sorry.
Sorry about--
2431
01:29:20,568 --> 01:29:21,152
- Oh!
- Oh!
2432
01:29:21,194 --> 01:29:22,445
Sorry!
Sorry.
2433
01:29:22,487 --> 01:29:22,946
Excuse me!
Sorry, pardon me.
2434
01:29:22,987 --> 01:29:23,947
Pardon me.
2435
01:29:23,988 --> 01:29:26,908
Oh.
2436
01:29:26,950 --> 01:29:27,909
Where is he?
2437
01:29:27,951 --> 01:29:31,454
[music playing]
2438
01:29:38,920 --> 01:29:39,838
[gulps]
2439
01:29:41,047 --> 01:29:41,881
Ow.
2440
01:29:41,923 --> 01:29:43,591
Ow.
2441
01:29:43,633 --> 01:29:44,509
Ow.
2442
01:29:44,551 --> 01:29:45,427
[laughs]
2443
01:29:48,930 --> 01:29:49,848
[grunts]
2444
01:29:51,933 --> 01:29:53,101
[sniffs]
2445
01:29:53,143 --> 01:29:54,019
Ew.
2446
01:29:54,060 --> 01:29:55,645
Need a good doctor?
2447
01:30:00,900 --> 01:30:02,068
Come on, we can
get this crown off.
2448
01:30:02,110 --> 01:30:03,862
I know we can.
Let's be creative.
2449
01:30:03,903 --> 01:30:05,155
Hold still.
2450
01:30:05,196 --> 01:30:08,575
We haven't even tried
Mrs. Butterworth's.
2451
01:30:08,616 --> 01:30:10,535
GLENCLIFF: Hold still.
2452
01:30:10,577 --> 01:30:11,578
There we go.
2453
01:30:11,619 --> 01:30:12,203
Ah.
2454
01:30:17,167 --> 01:30:18,084
[laughs]
2455
01:30:18,126 --> 01:30:19,878
Or olive oil.
2456
01:30:19,919 --> 01:30:20,795
[grunts]
2457
01:30:23,882 --> 01:30:25,967
Or automatic transmission fluid.
2458
01:30:26,009 --> 01:30:26,885
[grunts]
2459
01:30:28,553 --> 01:30:30,472
[laughs]
2460
01:30:30,513 --> 01:30:31,222
Or lip gloss.
2461
01:30:31,264 --> 01:30:34,142
Lip gloss, you--
2462
01:30:34,184 --> 01:30:35,060
[grunts]
2463
01:30:37,687 --> 01:30:39,981
Ha!
2464
01:30:40,023 --> 01:30:40,940
ERNEST: Moving target.
2465
01:30:40,982 --> 01:30:41,983
Moving target.
2466
01:30:42,025 --> 01:30:43,943
You can't hit a moving target.
2467
01:30:43,985 --> 01:30:45,612
Yeah, yeah, yeah.
2468
01:30:45,653 --> 01:30:46,821
Hurry.
Hurry.
2469
01:30:46,863 --> 01:30:47,822
Step right up.
2470
01:30:47,864 --> 01:30:49,115
Three shots for $1.
2471
01:30:49,157 --> 01:30:51,117
[inaudible] for the little girl.
2472
01:30:51,159 --> 01:30:53,161
You couldn't hit the
broad side of a barn.
2473
01:30:59,250 --> 01:31:00,627
Hey you.
2474
01:31:00,669 --> 01:31:02,504
Stop.
2475
01:31:02,545 --> 01:31:04,255
You got some ID?
2476
01:31:04,297 --> 01:31:05,674
I'm Dr. Abner Melon.
2477
01:31:05,715 --> 01:31:09,803
I'm here to see Dr.
Radner Glencliff.
2478
01:31:09,844 --> 01:31:14,891
He-- he uh-- he wants to buy
this off me for $100,000.
2479
01:31:14,933 --> 01:31:15,809
Can you imagine?
2480
01:31:15,850 --> 01:31:18,103
Go figure.
2481
01:31:18,144 --> 01:31:20,814
Hey, I didn't say
you could pass.
2482
01:31:20,855 --> 01:31:23,983
Oh, uh, when dealing with
items of such rare antiquity,
2483
01:31:24,025 --> 01:31:25,151
it's best to go
right on through.
2484
01:31:25,193 --> 01:31:26,611
I don't know
nothing about that.
2485
01:31:26,653 --> 01:31:27,904
Now blow.
2486
01:31:27,946 --> 01:31:30,156
But surely you know
the danger of taking--
2487
01:31:30,198 --> 01:31:31,282
I'm done talking with you.
2488
01:31:31,324 --> 01:31:33,785
Now, beat it, pipsqueak.
2489
01:31:40,208 --> 01:31:41,835
Excuse me, sir,
I couldn't help
2490
01:31:41,876 --> 01:31:44,087
but admire that marvelous
uniform you're wearing.
2491
01:31:44,129 --> 01:31:46,965
And I was wondering, is
that a Wilson whistle?
2492
01:31:47,007 --> 01:31:47,882
[grunts]
2493
01:31:51,344 --> 01:31:53,805
[laughs]
2494
01:31:58,226 --> 01:31:59,561
Ran out of bullets,
didn't you, doc?
2495
01:32:02,105 --> 01:32:05,275
GLENCLIFF: I'll tear your
head off with my bare hands!
2496
01:32:05,316 --> 01:32:08,737
[grunting]
2497
01:32:10,238 --> 01:32:11,781
[inhaling]
2498
01:32:11,823 --> 01:32:12,741
[gulps]
2499
01:32:19,164 --> 01:32:22,625
[choking]
2500
01:32:23,793 --> 01:32:24,586
Ow!
2501
01:32:27,714 --> 01:32:29,674
Ow!
2502
01:32:29,716 --> 01:32:31,176
Old football injury, huh?
2503
01:32:31,217 --> 01:32:32,594
[laughs]
2504
01:32:34,763 --> 01:32:36,222
Oh no, I'm Bigfoot.
2505
01:32:36,264 --> 01:32:39,768
[music playing]
2506
01:32:44,981 --> 01:32:45,857
Wait a minute!
2507
01:32:45,899 --> 01:32:46,775
[laughs]
2508
01:32:48,902 --> 01:32:50,612
[grunts]
2509
01:32:50,653 --> 01:32:53,281
GLENCLIFF: You wrecked my limo,
ruined my cranial bone saw.
2510
01:32:53,323 --> 01:32:55,700
ERNEST: You're tearing your rug.
2511
01:32:55,742 --> 01:32:58,620
GLENCLIFF: And worst of
all, demolished my mummy.
2512
01:32:58,661 --> 01:33:02,207
Aren't you forgetting
the Hippocratic Oath?
2513
01:33:02,248 --> 01:33:05,001
Weren't those axes
outlawed in Geneva?
2514
01:33:05,043 --> 01:33:06,294
Hold on, Ernest.
2515
01:33:06,336 --> 01:33:07,170
I'm coming.
2516
01:33:10,674 --> 01:33:12,050
You dear, sweet man.
2517
01:33:12,092 --> 01:33:13,259
What happened?
2518
01:33:13,301 --> 01:33:14,928
- He caught me off guard.
- Oh dear.
2519
01:33:14,969 --> 01:33:16,888
Tell me, which way to
Dr. Glencliff's office?
2520
01:33:16,930 --> 01:33:18,390
It's in the rear
of the building.
2521
01:33:18,431 --> 01:33:19,349
But you're not allowed--
2522
01:33:19,391 --> 01:33:20,850
Oh, but I think I am.
2523
01:33:20,892 --> 01:33:22,227
There we go.
2524
01:33:22,268 --> 01:33:25,689
[music playing]
2525
01:33:27,816 --> 01:33:28,900
Oh!
2526
01:33:28,942 --> 01:33:30,110
I should have
got the crown off
2527
01:33:30,151 --> 01:33:31,194
like this in the first place.
2528
01:33:31,236 --> 01:33:32,278
Wait a minute.
2529
01:33:32,320 --> 01:33:34,280
Has that thing been sterilized?
2530
01:33:34,322 --> 01:33:35,281
[grunts]
2531
01:33:35,323 --> 01:33:37,158
[screams]
2532
01:33:37,200 --> 01:33:38,076
No!
2533
01:33:38,118 --> 01:33:39,744
The dog ate my homework!
2534
01:33:39,786 --> 01:33:40,787
My foot's asleep!
2535
01:33:40,829 --> 01:33:42,956
I've got to go to the bathroom!
2536
01:33:42,997 --> 01:33:45,125
I haven't had a vaccination!
2537
01:33:45,166 --> 01:33:46,209
Don't kill me!
2538
01:33:46,251 --> 01:33:47,127
Don't kill me!
2539
01:33:47,168 --> 01:33:48,712
Don't kill me!
2540
01:33:48,753 --> 01:33:50,005
[groaning]
2541
01:33:53,508 --> 01:33:54,342
[thud]
2542
01:33:54,384 --> 01:33:56,302
Yes!
2543
01:33:56,344 --> 01:33:57,846
[screams]
2544
01:34:00,265 --> 01:34:01,266
Ernest, are you OK?
2545
01:34:01,307 --> 01:34:02,183
Are you all right?
2546
01:34:02,225 --> 01:34:03,143
[groans]
2547
01:34:06,229 --> 01:34:08,273
Oh, whoa.
2548
01:34:08,314 --> 01:34:10,400
Well, that Dr.
Glencliff is sure lucky
2549
01:34:10,442 --> 01:34:12,152
I didn't use the
Worrell death grip.
2550
01:34:12,193 --> 01:34:13,111
Uh-huh.
2551
01:34:13,153 --> 01:34:14,696
Look at the crown.
2552
01:34:14,738 --> 01:34:15,447
And the jewels!
2553
01:34:15,488 --> 01:34:16,823
Just look at it!
2554
01:34:16,865 --> 01:34:18,116
Unbelievable!
2555
01:34:18,158 --> 01:34:18,992
My theory is true!
2556
01:34:19,034 --> 01:34:19,951
We did it!
2557
01:34:19,993 --> 01:34:21,327
We did it!
[laughs]
2558
01:34:21,369 --> 01:34:22,287
Feels good, doesn't it?
2559
01:34:22,328 --> 01:34:23,872
Uh-huh.
2560
01:34:23,913 --> 01:34:26,082
NAN: Ernest, you take that
crown off this instant
2561
01:34:26,124 --> 01:34:27,417
and you give it to my Abner.
2562
01:34:27,459 --> 01:34:28,835
You know, you are always
trying to take credit
2563
01:34:28,877 --> 01:34:29,836
for something you didn't do.
2564
01:34:29,878 --> 01:34:31,379
(AS ELVIS) Nan, cool it, baby.
2565
01:34:31,421 --> 01:34:33,882
Although those sapphires
really do bring out your eyes.
2566
01:34:33,923 --> 01:34:34,883
[laughs]
2567
01:34:34,924 --> 01:34:36,343
Hey, hunk of burnin' love.
2568
01:34:36,384 --> 01:34:38,303
Ernest and I are going
to rewrite history, Nan.
2569
01:34:38,345 --> 01:34:40,930
BANDISH: I don't think so.
2570
01:34:40,972 --> 01:34:43,850
Her Majesty's Secret Service
is here to return the Jewels
2571
01:34:43,892 --> 01:34:45,894
to their rightful home.
2572
01:34:45,935 --> 01:34:48,063
The crown, please.
2573
01:34:48,104 --> 01:34:49,981
Well, it won't budge.
2574
01:34:50,023 --> 01:34:51,191
Believe me, we've all tried.
2575
01:34:51,232 --> 01:34:53,276
It won't come off.
2576
01:34:53,318 --> 01:34:56,488
Well then, by the laws
of Great Britain, he who
2577
01:34:56,529 --> 01:34:58,907
wears the crown shall be kind.
2578
01:34:58,948 --> 01:35:01,368
Oh no, no, I don't take
well to responsibility.
2579
01:35:01,409 --> 01:35:03,495
And besides, I'd-- I'd
have to learn the language.
2580
01:35:03,536 --> 01:35:04,913
Know what I mean?
2581
01:35:04,954 --> 01:35:07,415
I'm going to miss you, buddy.
2582
01:35:07,457 --> 01:35:09,042
Hey, what's that's
on your shirt?
2583
01:35:09,084 --> 01:35:10,210
[laughs]
2584
01:35:10,251 --> 01:35:11,378
- I hate it when you do that!
- Hey!
2585
01:35:11,419 --> 01:35:12,379
Let go of my head!
- Noogie.
2586
01:35:12,420 --> 01:35:13,380
No noogies!
Time out!
2587
01:35:13,421 --> 01:35:14,381
No time out!
2588
01:35:14,422 --> 01:35:15,423
ABNER: King's X then!
2589
01:35:15,465 --> 01:35:16,383
ERNEST: No!
2590
01:35:16,424 --> 01:35:17,801
No King's X!
2591
01:35:17,842 --> 01:35:18,510
Time out, King's X
counts as a scooch!
2592
01:35:18,551 --> 01:35:19,886
ABNER: What?
2593
01:35:19,928 --> 01:35:21,054
I wasn't scooching!
I was hopping!
2594
01:35:21,096 --> 01:35:22,138
ERNEST: You were
scooching and looking
2595
01:35:22,180 --> 01:35:23,390
and that counts as a hop!
2596
01:35:23,431 --> 01:35:24,808
ABNER: Give me a second!
2597
01:35:24,849 --> 01:35:25,934
You said that
counted as a schooch!
2598
01:35:25,975 --> 01:35:29,229
[music playing]
2599
01:35:33,817 --> 01:35:35,235
[whistle blows]
2600
01:35:35,276 --> 01:35:38,238
OK, Vern, I'm going to
explain this one more time.
2601
01:35:38,279 --> 01:35:40,532
It's my new movie,
"Ernest Goes to School."
2602
01:35:40,573 --> 01:35:42,117
And it's a whole lot of fun.
2603
01:35:42,158 --> 01:35:44,035
And here's my locker and--
and the football team,
2604
01:35:44,077 --> 01:35:45,537
and cafeteria food.
2605
01:35:45,578 --> 01:35:47,831
And Vern, they actually let
me handle some real books.
2606
01:35:47,872 --> 01:35:49,374
Vern, have you got
any more chalk?
2607
01:35:49,416 --> 01:35:50,250
That's OK.
2608
01:35:50,291 --> 01:35:51,418
I'll just use this pen.
2609
01:35:51,459 --> 01:35:52,919
See, what we're--
2610
01:35:52,961 --> 01:35:53,920
Oh.
2611
01:35:53,962 --> 01:35:56,172
Oh, doesn't that sound awful?
2612
01:35:56,214 --> 01:35:58,341
It kind of reminds you of this.
2613
01:35:58,383 --> 01:36:01,803
[nails on a chalkboard]
2614
01:36:12,522 --> 01:36:13,356
Know what I mean?
2615
01:36:19,195 --> 01:36:21,906
[music playing]
166464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.