Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,264 --> 00:00:15,712
♪Hey, why is it happening♪
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,392
♪My heart is racing♪
3
00:00:21,024 --> 00:00:24,640
♪The world has fallen silent♪
4
00:00:25,056 --> 00:00:29,312
♪Hey, when I imagine you♪
5
00:00:30,848 --> 00:00:33,376
♪What kind of look♪
6
00:00:34,880 --> 00:00:38,368
♪Attracted me to you♪
7
00:00:38,848 --> 00:00:41,850
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
8
00:00:42,144 --> 00:00:45,274
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
9
00:00:45,632 --> 00:00:50,880
♪Slowly, slowly, I am with you♪
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,498
♪I love you♪
11
00:00:52,498 --> 00:00:55,578
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
12
00:00:56,000 --> 00:00:59,066
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
13
00:00:59,296 --> 00:01:04,864
♪Slowly, slowly, I am with you♪
14
00:01:04,992 --> 00:01:06,336
♪I love you♪
15
00:01:06,336 --> 00:01:09,216
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
16
00:01:09,696 --> 00:01:12,544
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
17
00:01:13,152 --> 00:01:18,349
♪Slowly, slowly, I am with you♪
18
00:01:18,349 --> 00:01:20,032
♪I love you♪
19
00:01:20,032 --> 00:01:23,104
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
20
00:01:23,456 --> 00:01:26,464
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
21
00:01:26,880 --> 00:01:32,128
♪Slowly, slowly, I am with you♪
22
00:01:32,480 --> 00:01:35,392
♪I love you♪
23
00:01:38,170 --> 00:01:38,960
=Love Me, Love My Voice=
24
00:01:38,960 --> 00:01:41,936
=Love Me, Love My Voice=
=Episode 8=
25
00:01:41,936 --> 00:01:44,948
(I like you a lot.
Will you be my girlfriend?)
26
00:02:01,187 --> 00:02:02,627
I heard
that you signed a contract today.
27
00:02:04,308 --> 00:02:05,072
Yes, I did.
28
00:02:12,628 --> 00:02:13,827
How was it? Did it go well?
29
00:02:15,388 --> 00:02:16,147
Very.
30
00:02:17,188 --> 00:02:19,600
It was kind of a thrill
to be fully trusted.
31
00:02:20,908 --> 00:02:22,547
What a great partner indeed!
32
00:02:24,188 --> 00:02:26,027
And, you know...
33
00:02:29,668 --> 00:02:30,508
What are you doing?
34
00:02:33,108 --> 00:02:35,120
Get up early tomorrow
and buy groceries with me.
35
00:02:35,696 --> 00:02:38,468
Let's finish recording the 20 lines
of the game's dialogue tonight.
36
00:02:40,068 --> 00:02:40,720
Okay.
37
00:02:42,948 --> 00:02:43,600
Let's do it.
38
00:02:45,508 --> 00:02:47,628
We'll start in ten minutes.
I'll warm up first.
39
00:02:49,348 --> 00:02:51,388
Alright, time to get to work.
40
00:02:53,068 --> 00:02:54,427
Here we go.
41
00:03:06,867 --> 00:03:11,348
Mom, I'm not eating at home tonight.
42
00:03:13,628 --> 00:03:15,987
The celery I bought today
is really fresh.
43
00:03:15,987 --> 00:03:17,707
I was planning to make you some wontons.
44
00:03:17,707 --> 00:03:18,788
Are you going back to school?
45
00:03:20,468 --> 00:03:21,904
I'm going to a classmate's place.
46
00:03:22,948 --> 00:03:24,948
Don't you need
to go back to school today?
47
00:03:24,948 --> 00:03:25,547
I have no classes.
48
00:03:26,707 --> 00:03:27,468
No?
49
00:03:29,388 --> 00:03:33,388
Then go to the supermarket
and grab some snacks.
50
00:03:33,388 --> 00:03:36,508
You can't go to your classmate's place
empty-handed.
51
00:03:36,508 --> 00:03:38,068
Okay. Thanks, mom. Gotta go.
52
00:03:52,212 --> 00:03:53,232
(Jiayuan)
53
00:04:11,888 --> 00:04:12,468
Thank you.
54
00:04:12,468 --> 00:04:13,188
Don't mention it.
55
00:04:34,708 --> 00:04:36,108
1602.
56
00:04:39,507 --> 00:04:41,067
East Wind!
57
00:04:41,067 --> 00:04:43,067
Wait a minute. I think I won.
58
00:04:43,067 --> 00:04:44,427
I've won. I've won.
59
00:04:44,427 --> 00:04:45,547
Wait, how did you win this?
60
00:04:45,547 --> 00:04:46,908
It's an East Wind, right?
61
00:04:46,908 --> 00:04:48,387
No, that's not correct.
62
00:04:48,387 --> 00:04:49,747
You have Six and Seven, but not Nine.
63
00:04:49,747 --> 00:04:51,307
This is a false win.
64
00:04:51,307 --> 00:04:52,788
I don't want to play with you anymore.
65
00:04:52,788 --> 00:04:54,708
- Somebody's ringing the doorbell.
- Who is it?
66
00:04:54,708 --> 00:04:55,668
I'll go. It's the delivery.
67
00:04:55,668 --> 00:04:56,588
You go. Open the door.
68
00:04:56,588 --> 00:04:57,747
What delivery?
69
00:04:57,747 --> 00:04:58,788
Who ordered it?
70
00:05:00,987 --> 00:05:03,828
Sheng, you've arrived so early.
Ah, you shouldn't have brought these.
71
00:05:03,828 --> 00:05:05,507
We're playing mahjong.
Mo's in the kitchen.
72
00:05:05,507 --> 00:05:06,228
I'm killing them.
73
00:05:06,228 --> 00:05:07,908
- Sheng's here!
- Sheng's here!
74
00:05:07,908 --> 00:05:08,867
Come in, Sheng.
75
00:05:08,867 --> 00:05:09,987
Come on in.
76
00:05:09,987 --> 00:05:10,987
Is it cold outside? Come in.
77
00:05:10,987 --> 00:05:11,668
You bought snacks.
78
00:05:11,668 --> 00:05:13,387
Mo has specially prepared
these slippers for you.
79
00:05:14,747 --> 00:05:15,627
Thank you.
80
00:05:15,627 --> 00:05:17,387
You two should learn from her.
81
00:05:17,387 --> 00:05:19,947
You live off of others every day
without even contributing food.
82
00:05:19,947 --> 00:05:21,148
Give me the backpack.
83
00:05:21,148 --> 00:05:22,268
Okay, thank you.
84
00:05:24,708 --> 00:05:25,507
Make yourself at home.
85
00:05:25,507 --> 00:05:27,747
If you keep playing like that,
I won't play with you anymore.
86
00:05:27,747 --> 00:05:29,968
Sheng is here.
Can we turn on the air conditioner now?
87
00:05:31,028 --> 00:05:31,920
Of course. Turn it on.
88
00:05:32,947 --> 00:05:33,908
Well, now that Sheng's here.
89
00:05:33,908 --> 00:05:35,947
That's purely a double standard.
90
00:05:35,947 --> 00:05:38,867
Look, I'm frozen to death.
91
00:05:38,867 --> 00:05:39,708
Come on, Sheng.
92
00:05:41,187 --> 00:05:43,507
Try these strawberries.
I just washed them. They're very sweet.
93
00:05:43,507 --> 00:05:44,547
Okay, thank you.
94
00:05:47,708 --> 00:05:49,588
- They are really sweet.
- Right?
95
00:05:49,588 --> 00:05:52,627
Now that Sheng is here,
can we try some too?
96
00:05:52,627 --> 00:05:54,788
Okay, now you're allowed to have one.
97
00:05:55,908 --> 00:05:57,307
- Thank you.
- Dirty hands.
98
00:05:57,307 --> 00:05:57,840
Right.
99
00:06:01,187 --> 00:06:02,987
Sheng, why don't you join us
to play mahjong?
100
00:06:02,987 --> 00:06:03,708
Can you play?
101
00:06:03,708 --> 00:06:05,228
Come on and try. You can replace him.
102
00:06:05,228 --> 00:06:06,947
He had four false wins
out of five rounds.
103
00:06:06,947 --> 00:06:09,348
That's unbearable, you know?
104
00:06:10,588 --> 00:06:13,348
Why didn't you call me before coming up?
105
00:06:13,348 --> 00:06:15,507
Someone opened the door downstairs.
So I came straight up.
106
00:06:16,547 --> 00:06:18,747
Isn't that good?
No need to be so formal.
107
00:06:18,747 --> 00:06:20,148
Exactly. Why so formal?
108
00:06:20,148 --> 00:06:22,228
How will we get along in the future
if you are so formal?
109
00:06:22,228 --> 00:06:23,187
You're not an outsider.
110
00:06:23,187 --> 00:06:24,507
Right.
111
00:06:24,507 --> 00:06:27,268
Sheng, do you want
to play mahjong with us
112
00:06:27,268 --> 00:06:28,987
or watch Mo cook?
113
00:06:28,987 --> 00:06:29,867
Play mahjong with us.
114
00:06:29,867 --> 00:06:32,788
- Quick.
- Take my place.
115
00:06:32,788 --> 00:06:35,307
I think I'd better help
with the cooking.
116
00:06:39,268 --> 00:06:40,148
Alright, then go.
117
00:06:40,148 --> 00:06:42,387
But I doubt you'll be of much help.
118
00:06:42,387 --> 00:06:44,108
You can go inside
and just watch him cook.
119
00:06:45,547 --> 00:06:46,128
Come in.
120
00:06:47,547 --> 00:06:48,228
What was that?
121
00:06:48,228 --> 00:06:50,668
What?
I told her to go in and take a break.
122
00:06:50,668 --> 00:06:53,148
Can I help with anything?
123
00:06:53,148 --> 00:06:55,427
Actually, there is no need.
124
00:06:55,427 --> 00:06:57,788
I can wash and cut vegetables.
125
00:06:57,788 --> 00:07:00,028
Do you want to drink something?
There's orange juice in the fridge.
126
00:07:01,840 --> 00:07:02,387
Okay.
127
00:07:02,387 --> 00:07:03,668
- I want to drink too.
- Me too.
128
00:07:03,668 --> 00:07:05,268
- Me too.
- I also want to drink orange juice.
129
00:07:09,228 --> 00:07:10,947
There are four boxes of orange juice
in the fridge.
130
00:07:10,947 --> 00:07:12,268
Help yourself if you want to drink it.
131
00:07:12,268 --> 00:07:13,468
If you don't, keep playing mahjong.
132
00:07:15,987 --> 00:07:17,547
What was the result
of the last round again?
133
00:07:17,547 --> 00:07:18,908
It was a false win. It's on him.
134
00:07:18,908 --> 00:07:20,427
You called a fake win,
and revealed my hand.
135
00:07:21,987 --> 00:07:22,867
The cups are at the top.
136
00:08:08,788 --> 00:08:10,228
Do you want some orange juice?
137
00:08:11,947 --> 00:08:12,668
Then...
138
00:08:14,788 --> 00:08:16,228
My hands are occupied.
139
00:08:24,307 --> 00:08:25,148
Well.
140
00:08:45,348 --> 00:08:45,968
All right.
141
00:08:48,308 --> 00:08:48,816
Thank you.
142
00:08:51,188 --> 00:08:51,728
You're welcome.
143
00:09:21,907 --> 00:09:22,548
Zhou Zheng.
144
00:09:24,708 --> 00:09:27,428
Please clean the dining table.
We are about to start cooking.
145
00:09:27,428 --> 00:09:28,068
Sure.
146
00:09:29,188 --> 00:09:31,828
Why not assign me something to do
as well?
147
00:09:33,747 --> 00:09:34,428
Are you sure?
148
00:09:36,747 --> 00:09:37,328
Then let's cook.
149
00:09:38,548 --> 00:09:39,088
Okay.
150
00:09:40,387 --> 00:09:42,948
It's crispy-skinned fish
in chili sauce. It's quite simple.
151
00:09:44,348 --> 00:09:47,948
First, make slits on both sides
of the fish like this.
152
00:09:50,747 --> 00:09:51,428
On this side too.
153
00:09:59,787 --> 00:10:00,308
Okay.
154
00:10:02,468 --> 00:10:06,428
Then add some salt to the mixture
of egg and starch prepared in advance.
155
00:10:06,428 --> 00:10:06,948
About this much.
156
00:10:08,747 --> 00:10:12,188
After mixing,
apply it all over the fish.
157
00:10:20,828 --> 00:10:22,387
When we start cooking later,
158
00:10:22,387 --> 00:10:24,627
just put the entire fish into the pan.
159
00:10:24,627 --> 00:10:27,228
Fry it until it gets golden,
then take it out and put it on a plate.
160
00:10:28,348 --> 00:10:30,108
Leave some oil in the pan
161
00:10:30,108 --> 00:10:32,667
to stir-fry minced ginger and garlic
until they become fragrant.
162
00:10:32,667 --> 00:10:38,188
Then add chili, soy sauce, salt,
and sugar, and stir them well.
163
00:10:38,188 --> 00:10:41,108
Finally, pour the mixture onto the fish
with chopped chives.
164
00:10:43,228 --> 00:10:43,907
Isn't it simple?
165
00:10:45,588 --> 00:10:46,667
Did you remember it all?
166
00:10:48,387 --> 00:10:49,027
Almost.
167
00:10:58,387 --> 00:11:00,667
I am a doctor, you know.
168
00:11:03,108 --> 00:11:03,747
Yes, I know.
169
00:11:05,228 --> 00:11:06,188
My parents are too.
170
00:11:08,188 --> 00:11:10,267
We're always very busy
171
00:11:10,267 --> 00:11:11,867
and don't get to see each other often.
172
00:11:13,507 --> 00:11:17,428
So when I have some spare time,
I start doing voice-acting.
173
00:11:21,747 --> 00:11:24,828
I am not complicated.
I'm a simple person.
174
00:11:37,188 --> 00:11:39,267
Step back a bit.
Be careful not to burn yourself.
175
00:12:18,828 --> 00:12:21,588
See? It's the golden color we want.
176
00:12:21,588 --> 00:12:24,108
Don't fry it for too long,
or the fish will become tough.
177
00:12:37,828 --> 00:12:38,416
Sheng.
178
00:12:45,468 --> 00:12:47,987
The fish is fried until golden.
179
00:12:49,308 --> 00:12:54,507
Then stir-fry the ginger and garlic,
right?
180
00:13:12,548 --> 00:13:13,428
I like you a lot.
181
00:13:23,428 --> 00:13:24,428
Will you be my girlfriend?
182
00:13:36,747 --> 00:13:37,507
I'm serious.
183
00:13:45,667 --> 00:13:50,308
We've only met a few times.
184
00:13:50,308 --> 00:13:52,147
It has nothing to do
with how many times we've met.
185
00:14:10,627 --> 00:14:11,627
What if
186
00:14:14,147 --> 00:14:15,588
we're not suited for each other?
187
00:14:15,588 --> 00:14:16,667
And what if we are?
188
00:14:21,667 --> 00:14:22,387
If we don't start,
189
00:14:25,428 --> 00:14:26,627
we won't know the end,
190
00:14:31,588 --> 00:14:32,176
right?
191
00:14:58,308 --> 00:15:00,108
Use the oil from the bottom of the pan
192
00:15:00,108 --> 00:15:01,907
to stir-fry the ginger and garlic.
193
00:15:21,308 --> 00:15:21,867
Smells good?
194
00:15:25,108 --> 00:15:26,627
Yes.
195
00:15:26,627 --> 00:15:27,428
Eat more later.
196
00:15:29,387 --> 00:15:30,000
Okay.
197
00:16:00,507 --> 00:16:02,987
The table is set. Need any help?
198
00:16:02,987 --> 00:16:03,708
I'm almost done.
199
00:16:08,348 --> 00:16:09,667
Sheng, what's with your face?
200
00:16:12,027 --> 00:16:14,267
Look at you, Mo.
You've even turned Sheng's face red
201
00:16:14,267 --> 00:16:16,108
when frying the fish.
202
00:16:19,068 --> 00:16:20,708
Let me help you with the dishes.
203
00:16:26,468 --> 00:16:27,348
Well done, Mo.
204
00:16:27,348 --> 00:16:28,027
Okay.
205
00:16:28,027 --> 00:16:28,708
Here we go.
206
00:16:33,387 --> 00:16:35,507
- The food is coming.
- Nice.
207
00:16:37,747 --> 00:16:38,588
Great presentation.
208
00:16:38,588 --> 00:16:40,627
Alright, you can go out and wait.
It's a bit smoky in here.
209
00:16:47,747 --> 00:16:48,747
Here, Sheng, sit down.
210
00:16:48,747 --> 00:16:51,152
Come, Sheng. Sit between me and Doudou.
211
00:16:52,987 --> 00:16:56,147
Here, fish-flavored eggplant.
It goes really well with rice.
212
00:16:56,147 --> 00:16:57,747
This is really quite a feast.
213
00:16:57,747 --> 00:17:00,144
There are even three to four soups.
214
00:17:01,267 --> 00:17:04,348
We have braised pork ribs
and braised clams.
215
00:17:04,348 --> 00:17:06,768
And conch soup
and pork stomach and chicken soup.
216
00:17:07,867 --> 00:17:10,788
He even cooked bamboo shoot soup.
Oh, my goodness.
217
00:17:10,788 --> 00:17:12,427
(All the dishes
that we've talked about.)
218
00:17:12,427 --> 00:17:15,227
This is steamed fish with chili.
219
00:17:15,227 --> 00:17:15,792
Right.
220
00:17:16,947 --> 00:17:18,387
It's crispy-skinned fish in chili sauce.
221
00:17:18,387 --> 00:17:21,136
- You two, stop creating names for dishes.
- Don't pretend to know it all.
222
00:17:21,136 --> 00:17:22,187
She knows better than you.
223
00:17:22,187 --> 00:17:23,792
Yeah, that's true.
224
00:17:23,792 --> 00:17:27,427
Today, we can eat so many tasty dishes,
mainly because of Sheng.
225
00:17:27,427 --> 00:17:30,147
Sheng, how did you first get
into the traditional music circle?
226
00:17:31,548 --> 00:17:33,508
Initially, a friend asked me
227
00:17:33,508 --> 00:17:36,627
to rearrange a piece of music for her.
228
00:17:36,627 --> 00:17:38,227
Then I came to know about this circle.
229
00:17:39,748 --> 00:17:42,828
So did you join a club
or were you on your own
230
00:17:42,828 --> 00:17:43,600
at the very beginning?
231
00:17:44,656 --> 00:17:46,387
I was alone at first.
232
00:17:46,387 --> 00:17:50,748
Then the club leader approached me
after listening to several of my pieces.
233
00:17:50,748 --> 00:17:52,707
And then I joined the club.
234
00:17:52,707 --> 00:17:54,227
You're indeed talented.
235
00:17:54,227 --> 00:17:55,947
Her works are quite famous.
236
00:17:55,947 --> 00:17:58,627
Yes, I know.
We've probably all heard them.
237
00:17:58,627 --> 00:17:59,788
Yes, we have.
238
00:17:59,788 --> 00:18:01,548
We've all heard 'Return With You',
right?
239
00:18:01,548 --> 00:18:04,187
Besides, it's rare to find someone
240
00:18:04,187 --> 00:18:07,147
who can both compose and arrange music.
And she can also sing.
241
00:18:07,147 --> 00:18:10,427
How should I put it?
She's like an all-in-one machine.
242
00:18:10,427 --> 00:18:12,108
A rare genius.
243
00:18:12,108 --> 00:18:14,108
What metaphor is that?
An all-in-one machine?
244
00:18:14,108 --> 00:18:17,667
My singing really can't compare
with that of professionals.
245
00:18:17,667 --> 00:18:19,988
I mainly compose and arrange.
246
00:18:19,988 --> 00:18:21,627
You're being too modest.
247
00:18:21,627 --> 00:18:21,988
Right.
248
00:18:21,988 --> 00:18:23,308
How great it is to be able to compose!
249
00:18:23,308 --> 00:18:25,508
Many clubs don't have composers.
250
00:18:25,508 --> 00:18:25,748
Right.
251
00:18:25,748 --> 00:18:26,960
Your club leader is really lucky.
252
00:18:28,028 --> 00:18:31,627
I'll take the liberty to call the shots.
Sheng, you should join us.
253
00:18:31,627 --> 00:18:33,788
There's not only a dubbing club
at Tianzi No. 1 Recording Studio.
254
00:18:33,788 --> 00:18:37,108
We also have a traditional music club,
and the two of us are the leaders.
255
00:18:37,108 --> 00:18:39,788
Right, we're both leaders.
256
00:18:39,788 --> 00:18:43,548
Sorry. I'm really close
to the people in my club.
257
00:18:43,548 --> 00:18:44,627
Just come to our place...
258
00:18:44,627 --> 00:18:46,627
That's okay, Sheng.
They're just kidding.
259
00:18:46,627 --> 00:18:47,627
Stop talking nonsense.
260
00:18:48,667 --> 00:18:50,427
Not only is her club leader lucky,
261
00:18:50,427 --> 00:18:52,548
but they also have a keen eye.
We are not that fortunate.
262
00:18:52,548 --> 00:18:55,588
We can only envy.
We haven't found anyone like her.
263
00:18:55,588 --> 00:18:57,387
Here, the food is ready.
264
00:18:57,387 --> 00:18:59,268
- Thank you, Mo.
- Quickly join us.
265
00:18:59,268 --> 00:19:00,867
Shrimp-stuffed okra.
266
00:19:02,308 --> 00:19:04,108
Thanks for all the food.
267
00:19:04,108 --> 00:19:04,752
This is a feast.
268
00:19:05,788 --> 00:19:08,427
Well, let me say a few words.
269
00:19:08,427 --> 00:19:10,467
Thanks to Sheng,
270
00:19:10,467 --> 00:19:13,627
we could have such a feast
271
00:19:13,627 --> 00:19:15,548
prepared by Mo.
272
00:19:15,548 --> 00:19:16,387
Well said.
273
00:19:16,387 --> 00:19:17,907
Here's a toast to all.
274
00:19:17,907 --> 00:19:19,108
- Okay. Cheers!
- Cheers!
275
00:19:19,108 --> 00:19:20,707
Thank you, Sheng.
276
00:19:20,707 --> 00:19:22,308
- Thank you, Sheng.
- Thank you, Sheng.
277
00:19:22,308 --> 00:19:23,667
It feels like we are at your home.
278
00:19:27,467 --> 00:19:28,907
Let's start eating.
279
00:19:28,907 --> 00:19:30,508
I'll help myself.
280
00:19:30,508 --> 00:19:31,947
It's been a long time
since I've had fish.
281
00:19:31,947 --> 00:19:33,387
Didn't you say it smelled good?
Eat more.
282
00:19:36,867 --> 00:19:38,788
The bamboo shoot soup you made
283
00:19:38,788 --> 00:19:40,828
tastes just like the one at Wang's.
284
00:19:40,828 --> 00:19:41,627
Try some.
285
00:19:41,627 --> 00:19:42,160
I'll try it.
286
00:19:56,548 --> 00:19:57,108
Is it good?
287
00:20:03,508 --> 00:20:05,907
Aren't you guys eating?
If not, Mo will eat all the fish.
288
00:20:07,028 --> 00:20:08,068
Hurry.
289
00:20:08,068 --> 00:20:11,467
Mo's fish is second to none
in the world.
290
00:20:11,467 --> 00:20:12,508
It's tasty.
291
00:20:12,508 --> 00:20:13,068
Really?
292
00:20:38,108 --> 00:20:39,707
Hurry up. You're too slow.
293
00:20:40,828 --> 00:20:42,467
Don't be so hasty.
294
00:20:42,467 --> 00:20:45,867
If you think we're slow,
you could buy a mahjong machine.
295
00:20:45,867 --> 00:20:50,147
Right, from now on, we'll come every day
for the mahjong machine.
296
00:20:52,508 --> 00:20:54,588
I have an online event tonight.
297
00:20:54,588 --> 00:20:55,667
I'll escort you back home first.
298
00:20:59,028 --> 00:21:00,548
Let me get changed first.
299
00:21:01,667 --> 00:21:02,227
Okay.
300
00:21:08,508 --> 00:21:09,427
Then I'll go outside first.
301
00:21:12,548 --> 00:21:13,308
Hurry up.
302
00:21:14,748 --> 00:21:15,748
What's the use of this tile?
303
00:21:15,748 --> 00:21:16,748
Two of Circles.
304
00:21:16,748 --> 00:21:17,296
Fa Cai.
305
00:21:18,467 --> 00:21:21,867
Fa Cai? It broke your kong.
It's your turn now.
306
00:21:21,867 --> 00:21:25,867
- Sheng, coming? We just started.
- Do you want to play?
307
00:21:25,867 --> 00:21:27,147
- Come.
- Join us.
308
00:21:27,147 --> 00:21:28,187
No, thank you.
309
00:21:28,187 --> 00:21:29,947
I'm fine just watching you play.
I have juice here.
310
00:21:32,467 --> 00:21:33,040
Thank you.
311
00:21:38,508 --> 00:21:40,147
This place is pretty close
to the hospital.
312
00:21:41,907 --> 00:21:44,187
That's exactly why
I chose this neighborhood.
313
00:21:45,588 --> 00:21:48,467
It's roughly the same principle
my grandfather used.
314
00:21:48,467 --> 00:21:52,432
He bought his house because it was
within walking distance to the hospital.
315
00:21:53,947 --> 00:21:56,627
Being a doctor means
you have to be on call at any time.
316
00:21:57,947 --> 00:21:59,627
Ever since I found out
you were a doctor,
317
00:21:59,627 --> 00:22:02,028
I've come to understand
why you can't be online often.
318
00:22:04,028 --> 00:22:07,024
It was actually okay before,
but I got busier since graduate school.
319
00:22:08,108 --> 00:22:08,907
And even busier later.
320
00:22:11,068 --> 00:22:12,947
I'll take the bus back myself.
321
00:22:12,947 --> 00:22:14,548
Now is the rush hour
for getting off work.
322
00:22:14,548 --> 00:22:17,748
If you drive me, you might get stuck
in traffic and be late for your event.
323
00:22:19,348 --> 00:22:22,627
Then let's take the subway.
I won't get stuck in traffic or be late.
324
00:22:26,548 --> 00:22:30,227
(The train to Sanlinli
will soon arrive at the station.)
325
00:22:30,227 --> 00:22:32,988
(Please stand behind the safety line
while waiting.)
326
00:22:32,988 --> 00:22:35,828
(Sound and Soulmates)
(Please don't lean on or hold the door.)
327
00:22:35,828 --> 00:22:37,648
(Online judge: Qiang Qingci)
(Please mind your steps.)
328
00:22:44,468 --> 00:22:46,032
(Sound and Soulmates)
329
00:22:47,268 --> 00:22:49,748
When will your event start?
330
00:22:49,748 --> 00:22:50,268
It's 8:30 p.m.
331
00:22:52,988 --> 00:22:59,068
That's seven stops.
It takes about an hour for a round trip.
332
00:22:59,068 --> 00:23:01,667
Don't worry. I've calculated the time.
It won't delay the work.
333
00:23:04,627 --> 00:23:05,387
I need to take a call.
334
00:23:05,387 --> 00:23:09,068
Hurry up! I have to go back
and watch the online event.
335
00:23:09,068 --> 00:23:10,707
It's not too late.
336
00:23:10,707 --> 00:23:11,147
Hello?
337
00:23:11,147 --> 00:23:13,147
Tonight's judges are all big shots.
338
00:23:14,544 --> 00:23:15,068
Yes.
339
00:23:15,068 --> 00:23:15,748
I can't miss it.
340
00:23:16,988 --> 00:23:18,748
It's a voice-acting contest?
341
00:23:18,748 --> 00:23:21,988
Yes, and the judges invited tonight
are all famous dubbing actors.
342
00:23:21,988 --> 00:23:22,508
This year...
343
00:23:22,508 --> 00:23:25,548
You've surely heard many of their voices
but can't match them to the person.
344
00:23:25,548 --> 00:23:28,508
If I want to continue my studies,
it'll be next year. I'm busy this year.
345
00:23:28,508 --> 00:23:29,627
I'm exhausted.
346
00:23:32,068 --> 00:23:35,627
All right, I gotta go.
The subway train is coming.
347
00:23:35,627 --> 00:23:38,544
(Sound and Soulmates)
348
00:23:41,147 --> 00:23:41,988
Give me the backpack.
349
00:23:41,988 --> 00:23:42,907
Okay.
350
00:23:42,907 --> 00:23:43,947
It's crowded.
351
00:23:43,947 --> 00:23:44,528
Let's go.
352
00:23:49,707 --> 00:23:51,907
Excuse us. Thank you.
353
00:23:52,907 --> 00:23:56,947
(The next stop
is the People's Hospital Station.)
354
00:23:56,947 --> 00:24:01,068
(Passengers going to
the People's Hospital, please be ready.)
355
00:24:01,068 --> 00:24:04,187
(Please get off at the doors
on the right side.)
356
00:24:04,187 --> 00:24:08,788
(Please mind the gap between the train
and the platform when you get off.)
357
00:24:13,667 --> 00:24:17,988
Were they talking about the event
you're going to tonight?
358
00:24:17,988 --> 00:24:18,672
Yes.
359
00:24:20,427 --> 00:24:23,867
The industry has improved lately,
and more people know about it.
360
00:24:23,867 --> 00:24:26,467
In the past,
not many people know about it.
361
00:24:28,947 --> 00:24:32,748
Yeah, most of the discussions
were online in the past.
362
00:24:39,947 --> 00:24:44,508
When was the first time
you heard my voice?
363
00:24:47,828 --> 00:24:51,627
The second year
after the release of your first work.
364
00:24:54,907 --> 00:24:56,028
That's a pretty long time ago.
365
00:24:58,627 --> 00:25:02,788
Back then, I was only a few years
into the industry. Where were you then?
366
00:25:02,788 --> 00:25:04,348
I was in junior high school.
367
00:25:06,907 --> 00:25:08,068
We knew each other pretty early.
368
00:25:12,788 --> 00:25:13,867
Excuse me.
369
00:25:33,947 --> 00:25:36,867
Are you sure
you're not going to be late?
370
00:25:38,467 --> 00:25:40,988
I don't joke about work.
371
00:25:54,268 --> 00:25:56,147
(Why doesn't Geng Xiaoxing contact me?)
372
00:25:58,068 --> 00:25:59,707
(Did I say something wrong?)
373
00:26:12,467 --> 00:26:15,627
Cutting fruit is simple.
What's with all that noise?
374
00:26:15,627 --> 00:26:16,988
There's not even a fork.
375
00:26:16,988 --> 00:26:19,427
Are we going to eat or not?
376
00:26:19,427 --> 00:26:22,748
Why not?
If you two don't eat, I'll have it all.
377
00:26:25,187 --> 00:26:26,028
Your knife work is good.
378
00:26:29,867 --> 00:26:31,427
It's all yours. Eat up.
379
00:26:31,427 --> 00:26:32,588
What is he doing?
380
00:26:32,588 --> 00:26:34,028
What's wrong with him?
381
00:26:34,028 --> 00:26:34,588
I have no idea.
382
00:26:47,147 --> 00:26:47,792
Eat.
383
00:26:50,187 --> 00:26:51,707
You took a fork?
384
00:26:51,707 --> 00:26:52,788
You are so attentive today.
385
00:26:55,068 --> 00:26:56,348
Have a try.
386
00:26:56,348 --> 00:26:57,348
No problem at all.
387
00:27:01,467 --> 00:27:02,108
It's so sweet.
388
00:27:03,387 --> 00:27:03,907
Drama queen.
389
00:27:12,372 --> 00:27:13,328
(WeChat Zhou Zheng Picture)
390
00:27:26,108 --> 00:27:27,308
You ask him.
391
00:27:27,308 --> 00:27:29,867
- Why don't you ask?
- Doudou, you ask.
392
00:27:40,227 --> 00:27:41,627
(Zhou Zheng)
(Sorry, missent.)
393
00:27:44,308 --> 00:27:45,296
(Geng Xiaoxing)
(It's okay.)
394
00:27:50,187 --> 00:27:52,272
What are you looking at? Just eat.
395
00:27:53,947 --> 00:27:55,268
I'll cut some more for you later.
396
00:28:00,387 --> 00:28:02,028
This is really odd.
397
00:28:03,427 --> 00:28:05,907
Is he under too much pressure
398
00:28:05,907 --> 00:28:08,304
because he has been single for too long
and can't find a date?
399
00:28:09,348 --> 00:28:11,707
You'll never figure out
what an older man is thinking.
400
00:28:12,948 --> 00:28:15,824
(Girl's Dorm Building 3)
401
00:28:23,187 --> 00:28:27,907
(My phone broke the other day.
I just got a new one.)
402
00:28:27,907 --> 00:28:28,667
(Let's meet up.)
403
00:28:44,667 --> 00:28:45,387
(Why?)
404
00:28:48,867 --> 00:28:50,187
Maybe I shouldn't send this?
405
00:28:54,548 --> 00:28:57,108
(They accidentally
dirtied the contract yesterday.)
406
00:28:57,108 --> 00:28:58,308
(We need to sign a new one.)
407
00:29:05,068 --> 00:29:06,467
(Can't you mail it?)
408
00:29:12,387 --> 00:29:15,508
(I'm passing by your school tomorrow.
How about we meet tomorrow morning?)
409
00:29:21,548 --> 00:29:24,508
(Alright then, let's say 10 a.m.
My class ends at that time.)
410
00:29:38,627 --> 00:29:39,508
What's so funny?
411
00:29:40,548 --> 00:29:41,108
What?
412
00:29:41,108 --> 00:29:42,147
Are you not going to the show?
413
00:29:43,348 --> 00:29:45,068
It's still early.
There's plenty of time.
414
00:29:45,068 --> 00:29:47,588
There is not.
Quickly change your clothes.
415
00:29:47,588 --> 00:29:50,028
The organizer wants you to wear glasses.
416
00:29:50,028 --> 00:29:51,627
Why? Why glasses?
417
00:29:51,627 --> 00:29:54,788
They said you look more handsome
in glasses.
418
00:29:57,748 --> 00:29:58,548
Okay, got it.
419
00:29:58,548 --> 00:29:59,387
Don't be late.
420
00:29:59,387 --> 00:30:00,176
Okay.
421
00:30:01,627 --> 00:30:03,147
Glasses or not, I'm always handsome.
422
00:30:09,548 --> 00:30:10,068
Be careful.
423
00:30:12,028 --> 00:30:13,268
So many people at this stop.
424
00:30:13,268 --> 00:30:15,588
It's a transfer station.
Of course there are a lot of people.
425
00:30:15,588 --> 00:30:16,467
Hold on tight.
426
00:30:17,907 --> 00:30:20,467
Do you want
to move a little further closer?
427
00:30:31,988 --> 00:30:33,387
There are two more stops.
428
00:30:39,108 --> 00:30:41,588
When we arrive, you can directly go up
after you get off the train.
429
00:30:41,588 --> 00:30:43,748
It's a five-minute walk
from Gate No. 2 to your school.
430
00:30:47,268 --> 00:30:51,120
If a stranger tries to talk to you
on the way, just ignore them.
431
00:30:53,588 --> 00:30:54,707
I'm not a child.
432
00:30:57,867 --> 00:30:59,548
Then I won't walk you upstairs in a bit.
433
00:30:59,548 --> 00:31:01,328
I must take the subway
on the other side right away.
434
00:31:04,548 --> 00:31:06,947
Next time, I'll definitely walk you
to your dorm building.
435
00:31:07,796 --> 00:31:11,248
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
436
00:31:11,248 --> 00:31:16,624
♪Slowly, slowly, I am with you♪
437
00:31:16,624 --> 00:31:18,192
♪I love you♪
438
00:31:19,828 --> 00:31:24,867
(We've been boyfriend and girlfriend
for over two hours now.)
439
00:31:28,268 --> 00:31:31,427
(Attention, passengers, we have arrived
at Jiaodong University Station.)
440
00:31:31,427 --> 00:31:32,108
We have arrived.
441
00:31:32,108 --> 00:31:35,427
(Passengers for this stop,
please take your belongings with you.)
442
00:31:35,427 --> 00:31:37,147
Okay, let's go.
443
00:31:37,147 --> 00:31:37,867
(Please exit in order.)
444
00:31:37,867 --> 00:31:40,268
Excuse me. Thank you.
445
00:31:40,268 --> 00:31:40,947
We'll also get off.
446
00:31:43,060 --> 00:31:46,736
(Jiaodong University)
447
00:31:49,588 --> 00:31:52,028
Maybe I should walk you up.
448
00:31:53,028 --> 00:31:55,788
Exiting the station
will require an extra fare.
449
00:31:55,788 --> 00:31:56,828
I can go up on my own.
450
00:31:58,867 --> 00:31:59,472
Alright.
451
00:32:01,548 --> 00:32:02,427
Then I'll be off first.
452
00:32:04,548 --> 00:32:05,108
Goodbye.
453
00:32:05,108 --> 00:32:05,627
Bye bye.
454
00:32:10,467 --> 00:32:11,748
Bye bye.
455
00:32:11,748 --> 00:32:12,308
See you.
456
00:32:21,652 --> 00:32:23,088
(Girl's Dorm Building 3)
457
00:32:23,088 --> 00:32:25,072
♪I am with you♪
458
00:32:25,072 --> 00:32:26,576
♪I love you♪
459
00:32:26,576 --> 00:32:30,576
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
460
00:32:30,576 --> 00:32:33,584
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
461
00:32:33,584 --> 00:32:37,072
♪Slowly, slowly, I am with you♪
462
00:32:38,147 --> 00:32:41,988
(Is this how my relationship
with Qiang Qingci started?)
463
00:32:43,888 --> 00:32:47,760
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
464
00:32:50,597 --> 00:32:52,880
(Cooperation Agreement)
465
00:32:52,880 --> 00:32:56,208
♪I love you♪
466
00:33:00,028 --> 00:33:01,308
I'm back.
467
00:33:17,227 --> 00:33:18,427
What are you two doing?
468
00:33:20,028 --> 00:33:20,988
Qi Yao.
469
00:33:20,988 --> 00:33:22,028
What's up?
470
00:33:22,028 --> 00:33:24,828
How did you and your boyfriend start?
471
00:33:25,947 --> 00:33:29,028
I mean, officially start.
Did he confess to you?
472
00:33:30,947 --> 00:33:34,947
At first, it was because he would chew
on straws and the ends of his pens.
473
00:33:34,947 --> 00:33:37,108
He would even chew
on the mouth of bottled drinks.
474
00:33:37,108 --> 00:33:41,068
I thought it was so silly and cute,
and it made my heart flutter.
475
00:33:41,068 --> 00:33:43,308
Well, your point...
476
00:33:44,784 --> 00:33:45,296
Peculiar.
477
00:33:46,467 --> 00:33:48,588
Feelings are hard to explain.
478
00:33:48,588 --> 00:33:51,068
And what makes
one's heart skip a beat varies.
479
00:33:51,068 --> 00:33:52,788
If it were the same for everyone,
480
00:33:52,788 --> 00:33:54,867
wouldn't they all like the same person?
481
00:33:54,867 --> 00:33:55,828
That's true.
482
00:33:57,467 --> 00:34:00,467
Before I was with him,
I thought I had an ideal type.
483
00:34:00,467 --> 00:34:03,308
But then I realized it didn't matter.
What matters is the feeling.
484
00:34:10,347 --> 00:34:12,347
Isn't there some contest today?
485
00:34:12,347 --> 00:34:15,307
Qiang Qingci and Juemei are judges.
Aren't you two watching?
486
00:34:15,307 --> 00:34:16,592
That's right. I forgot.
487
00:34:17,707 --> 00:34:19,508
I was planning to study.
488
00:34:20,908 --> 00:34:21,988
I'll watch with you for a bit.
489
00:34:22,420 --> 00:34:26,864
(Sound and Soulmates)
490
00:34:37,707 --> 00:34:39,068
This program team is so smart.
491
00:34:39,068 --> 00:34:40,948
They know today's judges
have lots of fans.
492
00:34:40,948 --> 00:34:42,588
They've even broadcast
the waiting scenes.
493
00:34:46,627 --> 00:34:49,908
So, Juemei's real name is Zhou Zheng.
That's a beautiful name.
494
00:34:52,747 --> 00:34:53,827
They insist I wear glasses.
495
00:34:53,827 --> 00:34:55,787
Xiao'ou. Hello, Shen.
496
00:34:55,787 --> 00:34:57,707
(Sound and Soulmates)
It's so uncomfortable to wear these.
497
00:34:57,707 --> 00:34:58,068
Tianyi.
498
00:34:58,068 --> 00:34:58,832
Hello.
499
00:35:00,428 --> 00:35:03,347
Mr. Juemei, long time no see.
500
00:35:03,347 --> 00:35:03,948
What do you mean?
501
00:35:03,948 --> 00:35:05,787
Didn't we just meet a few days ago
at Tianzi No. 1?
502
00:35:05,787 --> 00:35:06,787
I was just being polite.
503
00:35:06,787 --> 00:35:08,388
How are these glasses?
504
00:35:08,388 --> 00:35:10,288
You are quite handsome today.
505
00:35:10,288 --> 00:35:10,864
Really?
506
00:35:11,868 --> 00:35:14,147
Mr. Qiang is here.
Could you please come backstage?
507
00:35:14,147 --> 00:35:16,147
Okay, I got it. Mr. Qiang is here.
508
00:35:16,147 --> 00:35:17,307
Okay, you go ahead.
509
00:35:21,707 --> 00:35:23,627
Sir, let me check your microphone.
510
00:35:23,627 --> 00:35:24,787
Okay.
511
00:35:24,787 --> 00:35:25,827
Alright.
512
00:35:25,827 --> 00:35:27,588
Thank you.
513
00:35:27,588 --> 00:35:29,747
Mr. Juemei,
let me check your microphone.
514
00:35:29,747 --> 00:35:30,256
Okay.
515
00:35:33,620 --> 00:35:34,640
(Stuck to you)
516
00:35:36,827 --> 00:35:38,068
Wait a minute. I can handle this.
517
00:35:38,068 --> 00:35:39,108
You help them first.
518
00:35:39,108 --> 00:35:39,696
Okay.
519
00:35:39,824 --> 00:35:40,628
(WeChat Zhou Zheng)
520
00:35:40,628 --> 00:35:42,736
(Stuck to you)
521
00:35:49,388 --> 00:35:52,428
(Zhou Zheng)
(Sorry, I pressed the wrong button.)
522
00:35:55,787 --> 00:35:56,468
(It's okay.)
523
00:36:06,108 --> 00:36:07,984
Why are all the bullet comments
about Qiang Qingci?
524
00:36:09,068 --> 00:36:10,948
He isn't going to the scene, is he?
525
00:36:10,948 --> 00:36:13,028
He is.
But he probably won't go on stage.
526
00:36:14,627 --> 00:36:15,508
What does he look like?
527
00:36:17,787 --> 00:36:19,428
He's quite good-looking.
528
00:36:21,588 --> 00:36:23,024
Look at
how the comments are flooding in.
529
00:36:24,108 --> 00:36:26,108
I just saw Juemei
sending a message to someone.
530
00:36:26,108 --> 00:36:27,868
Was it his girlfriend?
531
00:36:27,868 --> 00:36:29,428
Does Juemei have a girlfriend?
532
00:36:29,428 --> 00:36:30,948
I don't think so.
533
00:36:30,948 --> 00:36:32,548
Does he have a girlfriend?
534
00:36:32,548 --> 00:36:34,588
How would I know?
535
00:36:37,300 --> 00:36:38,068
(Zhou Zheng)
536
00:36:38,068 --> 00:36:39,627
He has quite a good image.
537
00:36:42,196 --> 00:36:42,928
(WeChat Moqingcheng)
538
00:36:46,667 --> 00:36:48,267
Quite a few people are watching today.
539
00:36:48,267 --> 00:36:48,848
(I've arrived.)
540
00:36:52,084 --> 00:36:53,456
(Sheng: Okay.)
541
00:36:56,980 --> 00:36:57,776
(It's okay.)
542
00:36:59,028 --> 00:37:01,747
Nowadays, dubbing actors really
get more and more attention.
543
00:37:01,747 --> 00:37:03,827
That's great. Back in our days...
544
00:37:06,267 --> 00:37:07,388
Who are you two texting?
545
00:37:08,548 --> 00:37:09,347
- My dad.
- My mom.
546
00:37:11,707 --> 00:37:13,787
Was I telling my monologue?
547
00:37:13,787 --> 00:37:14,307
Look.
548
00:37:29,667 --> 00:37:31,908
Mr. Qiang, are you ready?
549
00:37:33,627 --> 00:37:34,747
Then we can start at any time.
550
00:37:43,468 --> 00:37:44,267
(It's about to start.)
551
00:37:44,267 --> 00:37:47,187
Look at the comments. Everyone's talking
about Qiang Qingci and Juemei.
552
00:37:48,692 --> 00:37:50,000
(Okay.)
553
00:37:52,988 --> 00:37:55,028
(Have fun. I'm getting prepared.)
554
00:37:58,347 --> 00:37:59,468
(Okay.)
Just as I thought,
555
00:37:59,468 --> 00:38:02,267
they're all fans
of the Perfect Voice Studio.
556
00:38:03,428 --> 00:38:08,468
Hello, all the viewers at the scene
and those watching the live broadcast.
557
00:38:10,388 --> 00:38:14,428
This is the live broadcast
of the Sound and Soulmates Contest.
558
00:38:14,428 --> 00:38:17,468
Today is our first stop of the contest.
559
00:38:17,468 --> 00:38:20,868
(Sound and Soulmates)
On the big screens on both sides
560
00:38:20,868 --> 00:38:23,428
are the real-time comments
and interactions
561
00:38:23,428 --> 00:38:25,908
(Sound and Soulmates Contest Live Room)
from online friends.
562
00:38:28,147 --> 00:38:30,267
They're all fans of our judges.
563
00:38:30,267 --> 00:38:31,988
First,
564
00:38:31,988 --> 00:38:37,147
let me introduce our five judges
for tonight.
565
00:38:37,147 --> 00:38:38,028
(They are...)
566
00:38:38,028 --> 00:38:38,827
Just as I thought.
567
00:38:38,827 --> 00:38:39,627
(Miss Zhang Xiao'ou.)
568
00:38:39,627 --> 00:38:40,868
My idol won't show up.
569
00:38:40,868 --> 00:38:42,227
(Mr. Shen Ming.)
570
00:38:42,227 --> 00:38:43,747
(We look forward to your review)
571
00:38:43,747 --> 00:38:45,388
Hello, everyone. I'm Shen Ming.
572
00:38:45,388 --> 00:38:47,347
Mr. Zhou Zheng.
573
00:38:52,827 --> 00:38:55,548
Hello, everyone.
I'm Zhou Zheng, aka Juemei Shayi.
574
00:38:57,548 --> 00:38:58,227
He's so handsome.
575
00:38:58,227 --> 00:38:59,347
(Mr. Zhao Tianyi.)
576
00:38:59,988 --> 00:39:01,456
(Juemei, look at me!
Mr. Tianyi, I love you!)
577
00:39:03,187 --> 00:39:07,667
And Mr. Qiang Qingci,
whom you've all been looking forward to.
578
00:39:08,707 --> 00:39:10,187
Hello, everyone. I'm Qiang Qingci.
579
00:39:12,147 --> 00:39:14,028
My idol has appeared.
580
00:39:15,307 --> 00:39:17,508
His voice is too pleasant to the ear.
581
00:39:17,508 --> 00:39:19,428
I'm so envious of you, Sheng.
582
00:39:19,428 --> 00:39:22,347
Sheng, won't Qiang Qingci
be on stage tonight?
583
00:39:22,347 --> 00:39:24,068
No, he won't.
584
00:39:24,068 --> 00:39:27,307
Next, let's welcome
our first contestant of today.
585
00:39:27,307 --> 00:39:30,388
Du Qiufei.
Let's give her a warm welcome.
586
00:39:31,056 --> 00:39:32,176
(Sound and Soulmates)
587
00:39:36,347 --> 00:39:37,908
Hello, everyone. Hello, dear judges.
588
00:39:37,908 --> 00:39:40,307
I'm contestant No. 1, Du Qiufei.
589
00:39:40,307 --> 00:39:41,988
The performance
I'm bringing for you today
590
00:39:41,988 --> 00:39:44,747
is an excerpt
from A Lifetime in Jiangnan.
591
00:39:44,747 --> 00:39:47,948
I'm so looking forward to it.
Now let's hand the stage over to her.
592
00:39:48,244 --> 00:39:51,024
(Sound and Soulmates)
593
00:39:54,068 --> 00:39:55,312
(When I planned to avenge you,)
594
00:39:56,548 --> 00:39:57,787
(I thought about this.)
595
00:39:59,667 --> 00:40:03,536
(If Shen's army failed
and was finally annihilated,)
596
00:40:04,432 --> 00:40:05,948
(I'd definitely be caught.)
597
00:40:05,948 --> 00:40:09,227
Sheng, someone's
mentioning your name. Look.
598
00:40:09,227 --> 00:40:10,028
Let me quit now.
599
00:40:10,028 --> 00:40:11,428
- No.
- Hang on.
600
00:40:11,428 --> 00:40:12,028
It's okay.
601
00:40:13,068 --> 00:40:15,347
Everyone thinks we're here
to watch the show. It's okay.
602
00:40:15,347 --> 00:40:16,627
Plus, quitting looks intentional.
603
00:40:16,627 --> 00:40:17,508
Exactly.
604
00:40:18,324 --> 00:40:19,508
(Two-way love)
605
00:40:19,508 --> 00:40:22,307
I also have a spare account. So...
606
00:40:22,307 --> 00:40:24,588
No. The ID of 'Shengshengman'
has already appeared.
607
00:40:24,588 --> 00:40:26,388
If you exit now, it will be even worse.
608
00:40:26,388 --> 00:40:28,112
It's okay. Just stay put.
609
00:40:28,112 --> 00:40:30,028
- Stay calm and eat noodles.
- It's fine.
610
00:40:30,028 --> 00:40:32,187
(Then I could get my revenge.)
611
00:40:32,187 --> 00:40:33,232
(I shouldn't have been born.)
612
00:40:34,307 --> 00:40:35,548
My fate has been cursed.
613
00:40:37,147 --> 00:40:40,988
In Jiangnan, it was you who bound me.
614
00:40:42,388 --> 00:40:43,428
I survived
615
00:40:44,787 --> 00:40:48,468
because you were born that year.
616
00:40:52,227 --> 00:40:55,760
Thank you, Chen Shaojie,
for your wonderful performance.
617
00:40:55,760 --> 00:40:57,707
First, we'll invite all the contestants
618
00:40:57,707 --> 00:41:01,028
who have just appeared
to come back on stage.
619
00:41:01,028 --> 00:41:04,068
Next, we will invite Qiang Qingci
to give comments online
620
00:41:04,068 --> 00:41:06,096
(for our first group of contestants.)
621
00:41:06,096 --> 00:41:07,147
- Qiang Qingci is here.
- Nice.
622
00:41:07,147 --> 00:41:08,068
Welcome.
623
00:41:11,667 --> 00:41:13,827
These are tonight's
first group of contestants.
624
00:41:13,827 --> 00:41:16,908
Some of the contestants
presented us with great voice-acting.
625
00:41:16,908 --> 00:41:20,028
It was very powerful,
with good rendering of lines.
626
00:41:20,028 --> 00:41:21,648
(But why didn't they get high scores?)
627
00:41:22,707 --> 00:41:25,267
(Actually, the opinions of us judges
are the same.)
628
00:41:25,267 --> 00:41:27,108
(Your voices are all pretty good.)
629
00:41:27,108 --> 00:41:29,988
But your interpretation of the lines
was a bit too superficial.
630
00:41:31,068 --> 00:41:34,868
Every character has their own feelings
and background of growth.
631
00:41:34,868 --> 00:41:38,388
Even when they speak,
due to their own personality and stance,
632
00:41:38,388 --> 00:41:41,028
their mental activity
and purpose in speaking vary.
633
00:41:42,147 --> 00:41:44,147
(Of course, we might haven't given you)
634
00:41:44,147 --> 00:41:46,787
(all this background information
in detail.)
635
00:41:46,787 --> 00:41:48,388
(But this is where you can improvise.)
636
00:41:49,508 --> 00:41:50,667
Let me give you a small example.
637
00:41:51,827 --> 00:41:54,827
For a line for a character,
638
00:41:54,827 --> 00:41:56,707
I remember one contestant
interpreting it this way:
639
00:41:58,068 --> 00:42:01,147
"I shouldn't have been born.
My fate has been cursed."
640
00:42:02,227 --> 00:42:03,588
That's exactly the same.
641
00:42:03,588 --> 00:42:05,068
It's exactly like that contestant's.
642
00:42:05,068 --> 00:42:08,468
No, to be precise,
although the timbre is a bit different,
643
00:42:08,468 --> 00:42:12,147
the tone, the pause, and the feeling
are all the same.
644
00:42:13,428 --> 00:42:15,108
"You were born that year."
645
00:42:20,468 --> 00:42:22,388
It does sound
very tragic and sad this way.
646
00:42:22,388 --> 00:42:25,388
But if the emotion is too exaggerated,
647
00:42:25,388 --> 00:42:29,068
if the actor is too eager
to affect the audience with their voice,
648
00:42:29,068 --> 00:42:33,068
it actually lacks the emotional impact
that can move the audience.
649
00:42:33,068 --> 00:42:36,147
What really moves people
is the character's own emotions.
650
00:42:36,147 --> 00:42:37,747
So trust me,
651
00:42:37,747 --> 00:42:40,707
a normal person
wouldn't speak like that.
652
00:42:41,707 --> 00:42:45,267
This line can be interpreted
in various ways.
653
00:42:46,428 --> 00:42:50,468
For example, you can show self-mockery
and self-loathing.
654
00:42:55,028 --> 00:42:56,108
I shouldn't have been born.
655
00:42:58,388 --> 00:42:59,948
(My fate has been cursed.)
656
00:43:02,747 --> 00:43:07,108
In Jiangnan, it was you who bound me.
657
00:43:10,147 --> 00:43:11,108
(I survived)
658
00:43:13,827 --> 00:43:15,627
because you were born that year.
659
00:43:25,347 --> 00:43:28,827
(You can also choose to express
the guilt about the past)
660
00:43:30,267 --> 00:43:31,508
and the hope deep within.
661
00:43:38,787 --> 00:43:39,827
I shouldn't have been born.
662
00:43:42,147 --> 00:43:43,307
(My fate has been cursed.)
663
00:43:47,187 --> 00:43:50,187
In Jiangnan, it was you who bound me.
664
00:43:54,468 --> 00:43:55,307
I survived
665
00:43:57,468 --> 00:43:59,068
because you were born that year.
666
00:44:32,596 --> 00:44:36,528
♪Where should I start
about millions of dawns and dusks♪
667
00:44:36,528 --> 00:44:37,392
♪Depict a stroke♪
668
00:44:37,392 --> 00:44:38,576
♪Of rain before the mountain♪
669
00:44:38,576 --> 00:44:41,104
♪Stars beyond the sky♪
670
00:44:41,104 --> 00:44:45,456
♪Bit by bit, it outlines
yesterday and today♪
671
00:44:45,456 --> 00:44:47,760
♪And you with
picturesque eyebrows and eyes♪
672
00:44:47,760 --> 00:44:50,096
♪Jointly create the mood♪
673
00:44:50,096 --> 00:44:54,352
♪The rain and fog
over the mountains are intriguing♪
674
00:44:54,352 --> 00:44:56,336
♪It seems I can't get enough of seeing♪
675
00:44:56,336 --> 00:44:59,152
♪The once inexhaustible journey♪
676
00:44:59,152 --> 00:45:00,208
♪On this journey♪
677
00:45:00,208 --> 00:45:02,064
♪The stars accompany me
along thousands of miles♪
678
00:45:02,064 --> 00:45:04,368
♪I walk down with you♪
679
00:45:04,368 --> 00:45:09,008
♪Spending dawns and dusks together
for a hundred years♪
680
00:45:09,008 --> 00:45:10,832
♪Just like♪
681
00:45:10,832 --> 00:45:11,856
♪When the clouds are low♪
682
00:45:11,856 --> 00:45:13,168
♪It rains♪
683
00:45:13,168 --> 00:45:17,584
♪I was moved
when you were singing softly♪
684
00:45:17,584 --> 00:45:21,264
♪Since then, I hear stars every night♪
685
00:45:21,264 --> 00:45:22,704
♪And rains at midnight♪
686
00:45:22,704 --> 00:45:27,216
♪I could hear you
among millions of voices♪
687
00:45:27,216 --> 00:45:29,712
♪All other voices fade away♪
688
00:45:29,712 --> 00:45:32,336
♪I hear your monologue♪
689
00:45:32,336 --> 00:45:36,336
♪Saying I miss you so much♪
690
00:45:36,336 --> 00:45:38,960
♪Like knowing
the implied meaning of a picture♪
691
00:45:38,960 --> 00:45:41,680
♪And the emotions in your eyes♪
692
00:45:41,680 --> 00:45:45,648
♪Feel new even after several times♪
693
00:45:45,648 --> 00:45:48,208
♪Among the millions of people♪
694
00:45:48,208 --> 00:45:51,024
♪I hear your voice♪
695
00:45:51,024 --> 00:45:54,896
♪Saying I miss you so much♪
696
00:45:54,896 --> 00:45:57,648
♪A sky full of stars
all over the mountains and fields♪
697
00:45:57,648 --> 00:46:00,176
♪You are my whole world♪
698
00:46:00,176 --> 00:46:07,056
♪Slowly spending
dawns and dusks with you♪
47565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.