All language subtitles for EP08_ Love Me, Love My Voice [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,936 =Love Me, Love My Voice= =Episode 8= 25 00:01:41,936 --> 00:01:44,948 (I like you a lot. Will you be my girlfriend?) 26 00:02:01,187 --> 00:02:02,627 I heard that you signed a contract today. 27 00:02:04,308 --> 00:02:05,072 Yes, I did. 28 00:02:12,628 --> 00:02:13,827 How was it? Did it go well? 29 00:02:15,388 --> 00:02:16,147 Very. 30 00:02:17,188 --> 00:02:19,600 It was kind of a thrill to be fully trusted. 31 00:02:20,908 --> 00:02:22,547 What a great partner indeed! 32 00:02:24,188 --> 00:02:26,027 And, you know... 33 00:02:29,668 --> 00:02:30,508 What are you doing? 34 00:02:33,108 --> 00:02:35,120 Get up early tomorrow and buy groceries with me. 35 00:02:35,696 --> 00:02:38,468 Let's finish recording the 20 lines of the game's dialogue tonight. 36 00:02:40,068 --> 00:02:40,720 Okay. 37 00:02:42,948 --> 00:02:43,600 Let's do it. 38 00:02:45,508 --> 00:02:47,628 We'll start in ten minutes. I'll warm up first. 39 00:02:49,348 --> 00:02:51,388 Alright, time to get to work. 40 00:02:53,068 --> 00:02:54,427 Here we go. 41 00:03:06,867 --> 00:03:11,348 Mom, I'm not eating at home tonight. 42 00:03:13,628 --> 00:03:15,987 The celery I bought today is really fresh. 43 00:03:15,987 --> 00:03:17,707 I was planning to make you some wontons. 44 00:03:17,707 --> 00:03:18,788 Are you going back to school? 45 00:03:20,468 --> 00:03:21,904 I'm going to a classmate's place. 46 00:03:22,948 --> 00:03:24,948 Don't you need to go back to school today? 47 00:03:24,948 --> 00:03:25,547 I have no classes. 48 00:03:26,707 --> 00:03:27,468 No? 49 00:03:29,388 --> 00:03:33,388 Then go to the supermarket and grab some snacks. 50 00:03:33,388 --> 00:03:36,508 You can't go to your classmate's place empty-handed. 51 00:03:36,508 --> 00:03:38,068 Okay. Thanks, mom. Gotta go. 52 00:03:52,212 --> 00:03:53,232 (Jiayuan) 53 00:04:11,888 --> 00:04:12,468 Thank you. 54 00:04:12,468 --> 00:04:13,188 Don't mention it. 55 00:04:34,708 --> 00:04:36,108 1602. 56 00:04:39,507 --> 00:04:41,067 East Wind! 57 00:04:41,067 --> 00:04:43,067 Wait a minute. I think I won. 58 00:04:43,067 --> 00:04:44,427 I've won. I've won. 59 00:04:44,427 --> 00:04:45,547 Wait, how did you win this? 60 00:04:45,547 --> 00:04:46,908 It's an East Wind, right? 61 00:04:46,908 --> 00:04:48,387 No, that's not correct. 62 00:04:48,387 --> 00:04:49,747 You have Six and Seven, but not Nine. 63 00:04:49,747 --> 00:04:51,307 This is a false win. 64 00:04:51,307 --> 00:04:52,788 I don't want to play with you anymore. 65 00:04:52,788 --> 00:04:54,708 - Somebody's ringing the doorbell. - Who is it? 66 00:04:54,708 --> 00:04:55,668 I'll go. It's the delivery. 67 00:04:55,668 --> 00:04:56,588 You go. Open the door. 68 00:04:56,588 --> 00:04:57,747 What delivery? 69 00:04:57,747 --> 00:04:58,788 Who ordered it? 70 00:05:00,987 --> 00:05:03,828 Sheng, you've arrived so early. Ah, you shouldn't have brought these. 71 00:05:03,828 --> 00:05:05,507 We're playing mahjong. Mo's in the kitchen. 72 00:05:05,507 --> 00:05:06,228 I'm killing them. 73 00:05:06,228 --> 00:05:07,908 - Sheng's here! - Sheng's here! 74 00:05:07,908 --> 00:05:08,867 Come in, Sheng. 75 00:05:08,867 --> 00:05:09,987 Come on in. 76 00:05:09,987 --> 00:05:10,987 Is it cold outside? Come in. 77 00:05:10,987 --> 00:05:11,668 You bought snacks. 78 00:05:11,668 --> 00:05:13,387 Mo has specially prepared these slippers for you. 79 00:05:14,747 --> 00:05:15,627 Thank you. 80 00:05:15,627 --> 00:05:17,387 You two should learn from her. 81 00:05:17,387 --> 00:05:19,947 You live off of others every day without even contributing food. 82 00:05:19,947 --> 00:05:21,148 Give me the backpack. 83 00:05:21,148 --> 00:05:22,268 Okay, thank you. 84 00:05:24,708 --> 00:05:25,507 Make yourself at home. 85 00:05:25,507 --> 00:05:27,747 If you keep playing like that, I won't play with you anymore. 86 00:05:27,747 --> 00:05:29,968 Sheng is here. Can we turn on the air conditioner now? 87 00:05:31,028 --> 00:05:31,920 Of course. Turn it on. 88 00:05:32,947 --> 00:05:33,908 Well, now that Sheng's here. 89 00:05:33,908 --> 00:05:35,947 That's purely a double standard. 90 00:05:35,947 --> 00:05:38,867 Look, I'm frozen to death. 91 00:05:38,867 --> 00:05:39,708 Come on, Sheng. 92 00:05:41,187 --> 00:05:43,507 Try these strawberries. I just washed them. They're very sweet. 93 00:05:43,507 --> 00:05:44,547 Okay, thank you. 94 00:05:47,708 --> 00:05:49,588 - They are really sweet. - Right? 95 00:05:49,588 --> 00:05:52,627 Now that Sheng is here, can we try some too? 96 00:05:52,627 --> 00:05:54,788 Okay, now you're allowed to have one. 97 00:05:55,908 --> 00:05:57,307 - Thank you. - Dirty hands. 98 00:05:57,307 --> 00:05:57,840 Right. 99 00:06:01,187 --> 00:06:02,987 Sheng, why don't you join us to play mahjong? 100 00:06:02,987 --> 00:06:03,708 Can you play? 101 00:06:03,708 --> 00:06:05,228 Come on and try. You can replace him. 102 00:06:05,228 --> 00:06:06,947 He had four false wins out of five rounds. 103 00:06:06,947 --> 00:06:09,348 That's unbearable, you know? 104 00:06:10,588 --> 00:06:13,348 Why didn't you call me before coming up? 105 00:06:13,348 --> 00:06:15,507 Someone opened the door downstairs. So I came straight up. 106 00:06:16,547 --> 00:06:18,747 Isn't that good? No need to be so formal. 107 00:06:18,747 --> 00:06:20,148 Exactly. Why so formal? 108 00:06:20,148 --> 00:06:22,228 How will we get along in the future if you are so formal? 109 00:06:22,228 --> 00:06:23,187 You're not an outsider. 110 00:06:23,187 --> 00:06:24,507 Right. 111 00:06:24,507 --> 00:06:27,268 Sheng, do you want to play mahjong with us 112 00:06:27,268 --> 00:06:28,987 or watch Mo cook? 113 00:06:28,987 --> 00:06:29,867 Play mahjong with us. 114 00:06:29,867 --> 00:06:32,788 - Quick. - Take my place. 115 00:06:32,788 --> 00:06:35,307 I think I'd better help with the cooking. 116 00:06:39,268 --> 00:06:40,148 Alright, then go. 117 00:06:40,148 --> 00:06:42,387 But I doubt you'll be of much help. 118 00:06:42,387 --> 00:06:44,108 You can go inside and just watch him cook. 119 00:06:45,547 --> 00:06:46,128 Come in. 120 00:06:47,547 --> 00:06:48,228 What was that? 121 00:06:48,228 --> 00:06:50,668 What? I told her to go in and take a break. 122 00:06:50,668 --> 00:06:53,148 Can I help with anything? 123 00:06:53,148 --> 00:06:55,427 Actually, there is no need. 124 00:06:55,427 --> 00:06:57,788 I can wash and cut vegetables. 125 00:06:57,788 --> 00:07:00,028 Do you want to drink something? There's orange juice in the fridge. 126 00:07:01,840 --> 00:07:02,387 Okay. 127 00:07:02,387 --> 00:07:03,668 - I want to drink too. - Me too. 128 00:07:03,668 --> 00:07:05,268 - Me too. - I also want to drink orange juice. 129 00:07:09,228 --> 00:07:10,947 There are four boxes of orange juice in the fridge. 130 00:07:10,947 --> 00:07:12,268 Help yourself if you want to drink it. 131 00:07:12,268 --> 00:07:13,468 If you don't, keep playing mahjong. 132 00:07:15,987 --> 00:07:17,547 What was the result of the last round again? 133 00:07:17,547 --> 00:07:18,908 It was a false win. It's on him. 134 00:07:18,908 --> 00:07:20,427 You called a fake win, and revealed my hand. 135 00:07:21,987 --> 00:07:22,867 The cups are at the top. 136 00:08:08,788 --> 00:08:10,228 Do you want some orange juice? 137 00:08:11,947 --> 00:08:12,668 Then... 138 00:08:14,788 --> 00:08:16,228 My hands are occupied. 139 00:08:24,307 --> 00:08:25,148 Well. 140 00:08:45,348 --> 00:08:45,968 All right. 141 00:08:48,308 --> 00:08:48,816 Thank you. 142 00:08:51,188 --> 00:08:51,728 You're welcome. 143 00:09:21,907 --> 00:09:22,548 Zhou Zheng. 144 00:09:24,708 --> 00:09:27,428 Please clean the dining table. We are about to start cooking. 145 00:09:27,428 --> 00:09:28,068 Sure. 146 00:09:29,188 --> 00:09:31,828 Why not assign me something to do as well? 147 00:09:33,747 --> 00:09:34,428 Are you sure? 148 00:09:36,747 --> 00:09:37,328 Then let's cook. 149 00:09:38,548 --> 00:09:39,088 Okay. 150 00:09:40,387 --> 00:09:42,948 It's crispy-skinned fish in chili sauce. It's quite simple. 151 00:09:44,348 --> 00:09:47,948 First, make slits on both sides of the fish like this. 152 00:09:50,747 --> 00:09:51,428 On this side too. 153 00:09:59,787 --> 00:10:00,308 Okay. 154 00:10:02,468 --> 00:10:06,428 Then add some salt to the mixture of egg and starch prepared in advance. 155 00:10:06,428 --> 00:10:06,948 About this much. 156 00:10:08,747 --> 00:10:12,188 After mixing, apply it all over the fish. 157 00:10:20,828 --> 00:10:22,387 When we start cooking later, 158 00:10:22,387 --> 00:10:24,627 just put the entire fish into the pan. 159 00:10:24,627 --> 00:10:27,228 Fry it until it gets golden, then take it out and put it on a plate. 160 00:10:28,348 --> 00:10:30,108 Leave some oil in the pan 161 00:10:30,108 --> 00:10:32,667 to stir-fry minced ginger and garlic until they become fragrant. 162 00:10:32,667 --> 00:10:38,188 Then add chili, soy sauce, salt, and sugar, and stir them well. 163 00:10:38,188 --> 00:10:41,108 Finally, pour the mixture onto the fish with chopped chives. 164 00:10:43,228 --> 00:10:43,907 Isn't it simple? 165 00:10:45,588 --> 00:10:46,667 Did you remember it all? 166 00:10:48,387 --> 00:10:49,027 Almost. 167 00:10:58,387 --> 00:11:00,667 I am a doctor, you know. 168 00:11:03,108 --> 00:11:03,747 Yes, I know. 169 00:11:05,228 --> 00:11:06,188 My parents are too. 170 00:11:08,188 --> 00:11:10,267 We're always very busy 171 00:11:10,267 --> 00:11:11,867 and don't get to see each other often. 172 00:11:13,507 --> 00:11:17,428 So when I have some spare time, I start doing voice-acting. 173 00:11:21,747 --> 00:11:24,828 I am not complicated. I'm a simple person. 174 00:11:37,188 --> 00:11:39,267 Step back a bit. Be careful not to burn yourself. 175 00:12:18,828 --> 00:12:21,588 See? It's the golden color we want. 176 00:12:21,588 --> 00:12:24,108 Don't fry it for too long, or the fish will become tough. 177 00:12:37,828 --> 00:12:38,416 Sheng. 178 00:12:45,468 --> 00:12:47,987 The fish is fried until golden. 179 00:12:49,308 --> 00:12:54,507 Then stir-fry the ginger and garlic, right? 180 00:13:12,548 --> 00:13:13,428 I like you a lot. 181 00:13:23,428 --> 00:13:24,428 Will you be my girlfriend? 182 00:13:36,747 --> 00:13:37,507 I'm serious. 183 00:13:45,667 --> 00:13:50,308 We've only met a few times. 184 00:13:50,308 --> 00:13:52,147 It has nothing to do with how many times we've met. 185 00:14:10,627 --> 00:14:11,627 What if 186 00:14:14,147 --> 00:14:15,588 we're not suited for each other? 187 00:14:15,588 --> 00:14:16,667 And what if we are? 188 00:14:21,667 --> 00:14:22,387 If we don't start, 189 00:14:25,428 --> 00:14:26,627 we won't know the end, 190 00:14:31,588 --> 00:14:32,176 right? 191 00:14:58,308 --> 00:15:00,108 Use the oil from the bottom of the pan 192 00:15:00,108 --> 00:15:01,907 to stir-fry the ginger and garlic. 193 00:15:21,308 --> 00:15:21,867 Smells good? 194 00:15:25,108 --> 00:15:26,627 Yes. 195 00:15:26,627 --> 00:15:27,428 Eat more later. 196 00:15:29,387 --> 00:15:30,000 Okay. 197 00:16:00,507 --> 00:16:02,987 The table is set. Need any help? 198 00:16:02,987 --> 00:16:03,708 I'm almost done. 199 00:16:08,348 --> 00:16:09,667 Sheng, what's with your face? 200 00:16:12,027 --> 00:16:14,267 Look at you, Mo. You've even turned Sheng's face red 201 00:16:14,267 --> 00:16:16,108 when frying the fish. 202 00:16:19,068 --> 00:16:20,708 Let me help you with the dishes. 203 00:16:26,468 --> 00:16:27,348 Well done, Mo. 204 00:16:27,348 --> 00:16:28,027 Okay. 205 00:16:28,027 --> 00:16:28,708 Here we go. 206 00:16:33,387 --> 00:16:35,507 - The food is coming. - Nice. 207 00:16:37,747 --> 00:16:38,588 Great presentation. 208 00:16:38,588 --> 00:16:40,627 Alright, you can go out and wait. It's a bit smoky in here. 209 00:16:47,747 --> 00:16:48,747 Here, Sheng, sit down. 210 00:16:48,747 --> 00:16:51,152 Come, Sheng. Sit between me and Doudou. 211 00:16:52,987 --> 00:16:56,147 Here, fish-flavored eggplant. It goes really well with rice. 212 00:16:56,147 --> 00:16:57,747 This is really quite a feast. 213 00:16:57,747 --> 00:17:00,144 There are even three to four soups. 214 00:17:01,267 --> 00:17:04,348 We have braised pork ribs and braised clams. 215 00:17:04,348 --> 00:17:06,768 And conch soup and pork stomach and chicken soup. 216 00:17:07,867 --> 00:17:10,788 He even cooked bamboo shoot soup. Oh, my goodness. 217 00:17:10,788 --> 00:17:12,427 (All the dishes that we've talked about.) 218 00:17:12,427 --> 00:17:15,227 This is steamed fish with chili. 219 00:17:15,227 --> 00:17:15,792 Right. 220 00:17:16,947 --> 00:17:18,387 It's crispy-skinned fish in chili sauce. 221 00:17:18,387 --> 00:17:21,136 - You two, stop creating names for dishes. - Don't pretend to know it all. 222 00:17:21,136 --> 00:17:22,187 She knows better than you. 223 00:17:22,187 --> 00:17:23,792 Yeah, that's true. 224 00:17:23,792 --> 00:17:27,427 Today, we can eat so many tasty dishes, mainly because of Sheng. 225 00:17:27,427 --> 00:17:30,147 Sheng, how did you first get into the traditional music circle? 226 00:17:31,548 --> 00:17:33,508 Initially, a friend asked me 227 00:17:33,508 --> 00:17:36,627 to rearrange a piece of music for her. 228 00:17:36,627 --> 00:17:38,227 Then I came to know about this circle. 229 00:17:39,748 --> 00:17:42,828 So did you join a club or were you on your own 230 00:17:42,828 --> 00:17:43,600 at the very beginning? 231 00:17:44,656 --> 00:17:46,387 I was alone at first. 232 00:17:46,387 --> 00:17:50,748 Then the club leader approached me after listening to several of my pieces. 233 00:17:50,748 --> 00:17:52,707 And then I joined the club. 234 00:17:52,707 --> 00:17:54,227 You're indeed talented. 235 00:17:54,227 --> 00:17:55,947 Her works are quite famous. 236 00:17:55,947 --> 00:17:58,627 Yes, I know. We've probably all heard them. 237 00:17:58,627 --> 00:17:59,788 Yes, we have. 238 00:17:59,788 --> 00:18:01,548 We've all heard 'Return With You', right? 239 00:18:01,548 --> 00:18:04,187 Besides, it's rare to find someone 240 00:18:04,187 --> 00:18:07,147 who can both compose and arrange music. And she can also sing. 241 00:18:07,147 --> 00:18:10,427 How should I put it? She's like an all-in-one machine. 242 00:18:10,427 --> 00:18:12,108 A rare genius. 243 00:18:12,108 --> 00:18:14,108 What metaphor is that? An all-in-one machine? 244 00:18:14,108 --> 00:18:17,667 My singing really can't compare with that of professionals. 245 00:18:17,667 --> 00:18:19,988 I mainly compose and arrange. 246 00:18:19,988 --> 00:18:21,627 You're being too modest. 247 00:18:21,627 --> 00:18:21,988 Right. 248 00:18:21,988 --> 00:18:23,308 How great it is to be able to compose! 249 00:18:23,308 --> 00:18:25,508 Many clubs don't have composers. 250 00:18:25,508 --> 00:18:25,748 Right. 251 00:18:25,748 --> 00:18:26,960 Your club leader is really lucky. 252 00:18:28,028 --> 00:18:31,627 I'll take the liberty to call the shots. Sheng, you should join us. 253 00:18:31,627 --> 00:18:33,788 There's not only a dubbing club at Tianzi No. 1 Recording Studio. 254 00:18:33,788 --> 00:18:37,108 We also have a traditional music club, and the two of us are the leaders. 255 00:18:37,108 --> 00:18:39,788 Right, we're both leaders. 256 00:18:39,788 --> 00:18:43,548 Sorry. I'm really close to the people in my club. 257 00:18:43,548 --> 00:18:44,627 Just come to our place... 258 00:18:44,627 --> 00:18:46,627 That's okay, Sheng. They're just kidding. 259 00:18:46,627 --> 00:18:47,627 Stop talking nonsense. 260 00:18:48,667 --> 00:18:50,427 Not only is her club leader lucky, 261 00:18:50,427 --> 00:18:52,548 but they also have a keen eye. We are not that fortunate. 262 00:18:52,548 --> 00:18:55,588 We can only envy. We haven't found anyone like her. 263 00:18:55,588 --> 00:18:57,387 Here, the food is ready. 264 00:18:57,387 --> 00:18:59,268 - Thank you, Mo. - Quickly join us. 265 00:18:59,268 --> 00:19:00,867 Shrimp-stuffed okra. 266 00:19:02,308 --> 00:19:04,108 Thanks for all the food. 267 00:19:04,108 --> 00:19:04,752 This is a feast. 268 00:19:05,788 --> 00:19:08,427 Well, let me say a few words. 269 00:19:08,427 --> 00:19:10,467 Thanks to Sheng, 270 00:19:10,467 --> 00:19:13,627 we could have such a feast 271 00:19:13,627 --> 00:19:15,548 prepared by Mo. 272 00:19:15,548 --> 00:19:16,387 Well said. 273 00:19:16,387 --> 00:19:17,907 Here's a toast to all. 274 00:19:17,907 --> 00:19:19,108 - Okay. Cheers! - Cheers! 275 00:19:19,108 --> 00:19:20,707 Thank you, Sheng. 276 00:19:20,707 --> 00:19:22,308 - Thank you, Sheng. - Thank you, Sheng. 277 00:19:22,308 --> 00:19:23,667 It feels like we are at your home. 278 00:19:27,467 --> 00:19:28,907 Let's start eating. 279 00:19:28,907 --> 00:19:30,508 I'll help myself. 280 00:19:30,508 --> 00:19:31,947 It's been a long time since I've had fish. 281 00:19:31,947 --> 00:19:33,387 Didn't you say it smelled good? Eat more. 282 00:19:36,867 --> 00:19:38,788 The bamboo shoot soup you made 283 00:19:38,788 --> 00:19:40,828 tastes just like the one at Wang's. 284 00:19:40,828 --> 00:19:41,627 Try some. 285 00:19:41,627 --> 00:19:42,160 I'll try it. 286 00:19:56,548 --> 00:19:57,108 Is it good? 287 00:20:03,508 --> 00:20:05,907 Aren't you guys eating? If not, Mo will eat all the fish. 288 00:20:07,028 --> 00:20:08,068 Hurry. 289 00:20:08,068 --> 00:20:11,467 Mo's fish is second to none in the world. 290 00:20:11,467 --> 00:20:12,508 It's tasty. 291 00:20:12,508 --> 00:20:13,068 Really? 292 00:20:38,108 --> 00:20:39,707 Hurry up. You're too slow. 293 00:20:40,828 --> 00:20:42,467 Don't be so hasty. 294 00:20:42,467 --> 00:20:45,867 If you think we're slow, you could buy a mahjong machine. 295 00:20:45,867 --> 00:20:50,147 Right, from now on, we'll come every day for the mahjong machine. 296 00:20:52,508 --> 00:20:54,588 I have an online event tonight. 297 00:20:54,588 --> 00:20:55,667 I'll escort you back home first. 298 00:20:59,028 --> 00:21:00,548 Let me get changed first. 299 00:21:01,667 --> 00:21:02,227 Okay. 300 00:21:08,508 --> 00:21:09,427 Then I'll go outside first. 301 00:21:12,548 --> 00:21:13,308 Hurry up. 302 00:21:14,748 --> 00:21:15,748 What's the use of this tile? 303 00:21:15,748 --> 00:21:16,748 Two of Circles. 304 00:21:16,748 --> 00:21:17,296 Fa Cai. 305 00:21:18,467 --> 00:21:21,867 Fa Cai? It broke your kong. It's your turn now. 306 00:21:21,867 --> 00:21:25,867 - Sheng, coming? We just started. - Do you want to play? 307 00:21:25,867 --> 00:21:27,147 - Come. - Join us. 308 00:21:27,147 --> 00:21:28,187 No, thank you. 309 00:21:28,187 --> 00:21:29,947 I'm fine just watching you play. I have juice here. 310 00:21:32,467 --> 00:21:33,040 Thank you. 311 00:21:38,508 --> 00:21:40,147 This place is pretty close to the hospital. 312 00:21:41,907 --> 00:21:44,187 That's exactly why I chose this neighborhood. 313 00:21:45,588 --> 00:21:48,467 It's roughly the same principle my grandfather used. 314 00:21:48,467 --> 00:21:52,432 He bought his house because it was within walking distance to the hospital. 315 00:21:53,947 --> 00:21:56,627 Being a doctor means you have to be on call at any time. 316 00:21:57,947 --> 00:21:59,627 Ever since I found out you were a doctor, 317 00:21:59,627 --> 00:22:02,028 I've come to understand why you can't be online often. 318 00:22:04,028 --> 00:22:07,024 It was actually okay before, but I got busier since graduate school. 319 00:22:08,108 --> 00:22:08,907 And even busier later. 320 00:22:11,068 --> 00:22:12,947 I'll take the bus back myself. 321 00:22:12,947 --> 00:22:14,548 Now is the rush hour for getting off work. 322 00:22:14,548 --> 00:22:17,748 If you drive me, you might get stuck in traffic and be late for your event. 323 00:22:19,348 --> 00:22:22,627 Then let's take the subway. I won't get stuck in traffic or be late. 324 00:22:26,548 --> 00:22:30,227 (The train to Sanlinli will soon arrive at the station.) 325 00:22:30,227 --> 00:22:32,988 (Please stand behind the safety line while waiting.) 326 00:22:32,988 --> 00:22:35,828 (Sound and Soulmates) (Please don't lean on or hold the door.) 327 00:22:35,828 --> 00:22:37,648 (Online judge: Qiang Qingci) (Please mind your steps.) 328 00:22:44,468 --> 00:22:46,032 (Sound and Soulmates) 329 00:22:47,268 --> 00:22:49,748 When will your event start? 330 00:22:49,748 --> 00:22:50,268 It's 8:30 p.m. 331 00:22:52,988 --> 00:22:59,068 That's seven stops. It takes about an hour for a round trip. 332 00:22:59,068 --> 00:23:01,667 Don't worry. I've calculated the time. It won't delay the work. 333 00:23:04,627 --> 00:23:05,387 I need to take a call. 334 00:23:05,387 --> 00:23:09,068 Hurry up! I have to go back and watch the online event. 335 00:23:09,068 --> 00:23:10,707 It's not too late. 336 00:23:10,707 --> 00:23:11,147 Hello? 337 00:23:11,147 --> 00:23:13,147 Tonight's judges are all big shots. 338 00:23:14,544 --> 00:23:15,068 Yes. 339 00:23:15,068 --> 00:23:15,748 I can't miss it. 340 00:23:16,988 --> 00:23:18,748 It's a voice-acting contest? 341 00:23:18,748 --> 00:23:21,988 Yes, and the judges invited tonight are all famous dubbing actors. 342 00:23:21,988 --> 00:23:22,508 This year... 343 00:23:22,508 --> 00:23:25,548 You've surely heard many of their voices but can't match them to the person. 344 00:23:25,548 --> 00:23:28,508 If I want to continue my studies, it'll be next year. I'm busy this year. 345 00:23:28,508 --> 00:23:29,627 I'm exhausted. 346 00:23:32,068 --> 00:23:35,627 All right, I gotta go. The subway train is coming. 347 00:23:35,627 --> 00:23:38,544 (Sound and Soulmates) 348 00:23:41,147 --> 00:23:41,988 Give me the backpack. 349 00:23:41,988 --> 00:23:42,907 Okay. 350 00:23:42,907 --> 00:23:43,947 It's crowded. 351 00:23:43,947 --> 00:23:44,528 Let's go. 352 00:23:49,707 --> 00:23:51,907 Excuse us. Thank you. 353 00:23:52,907 --> 00:23:56,947 (The next stop is the People's Hospital Station.) 354 00:23:56,947 --> 00:24:01,068 (Passengers going to the People's Hospital, please be ready.) 355 00:24:01,068 --> 00:24:04,187 (Please get off at the doors on the right side.) 356 00:24:04,187 --> 00:24:08,788 (Please mind the gap between the train and the platform when you get off.) 357 00:24:13,667 --> 00:24:17,988 Were they talking about the event you're going to tonight? 358 00:24:17,988 --> 00:24:18,672 Yes. 359 00:24:20,427 --> 00:24:23,867 The industry has improved lately, and more people know about it. 360 00:24:23,867 --> 00:24:26,467 In the past, not many people know about it. 361 00:24:28,947 --> 00:24:32,748 Yeah, most of the discussions were online in the past. 362 00:24:39,947 --> 00:24:44,508 When was the first time you heard my voice? 363 00:24:47,828 --> 00:24:51,627 The second year after the release of your first work. 364 00:24:54,907 --> 00:24:56,028 That's a pretty long time ago. 365 00:24:58,627 --> 00:25:02,788 Back then, I was only a few years into the industry. Where were you then? 366 00:25:02,788 --> 00:25:04,348 I was in junior high school. 367 00:25:06,907 --> 00:25:08,068 We knew each other pretty early. 368 00:25:12,788 --> 00:25:13,867 Excuse me. 369 00:25:33,947 --> 00:25:36,867 Are you sure you're not going to be late? 370 00:25:38,467 --> 00:25:40,988 I don't joke about work. 371 00:25:54,268 --> 00:25:56,147 (Why doesn't Geng Xiaoxing contact me?) 372 00:25:58,068 --> 00:25:59,707 (Did I say something wrong?) 373 00:26:12,467 --> 00:26:15,627 Cutting fruit is simple. What's with all that noise? 374 00:26:15,627 --> 00:26:16,988 There's not even a fork. 375 00:26:16,988 --> 00:26:19,427 Are we going to eat or not? 376 00:26:19,427 --> 00:26:22,748 Why not? If you two don't eat, I'll have it all. 377 00:26:25,187 --> 00:26:26,028 Your knife work is good. 378 00:26:29,867 --> 00:26:31,427 It's all yours. Eat up. 379 00:26:31,427 --> 00:26:32,588 What is he doing? 380 00:26:32,588 --> 00:26:34,028 What's wrong with him? 381 00:26:34,028 --> 00:26:34,588 I have no idea. 382 00:26:47,147 --> 00:26:47,792 Eat. 383 00:26:50,187 --> 00:26:51,707 You took a fork? 384 00:26:51,707 --> 00:26:52,788 You are so attentive today. 385 00:26:55,068 --> 00:26:56,348 Have a try. 386 00:26:56,348 --> 00:26:57,348 No problem at all. 387 00:27:01,467 --> 00:27:02,108 It's so sweet. 388 00:27:03,387 --> 00:27:03,907 Drama queen. 389 00:27:12,372 --> 00:27:13,328 (WeChat Zhou Zheng Picture) 390 00:27:26,108 --> 00:27:27,308 You ask him. 391 00:27:27,308 --> 00:27:29,867 - Why don't you ask? - Doudou, you ask. 392 00:27:40,227 --> 00:27:41,627 (Zhou Zheng) (Sorry, missent.) 393 00:27:44,308 --> 00:27:45,296 (Geng Xiaoxing) (It's okay.) 394 00:27:50,187 --> 00:27:52,272 What are you looking at? Just eat. 395 00:27:53,947 --> 00:27:55,268 I'll cut some more for you later. 396 00:28:00,387 --> 00:28:02,028 This is really odd. 397 00:28:03,427 --> 00:28:05,907 Is he under too much pressure 398 00:28:05,907 --> 00:28:08,304 because he has been single for too long and can't find a date? 399 00:28:09,348 --> 00:28:11,707 You'll never figure out what an older man is thinking. 400 00:28:12,948 --> 00:28:15,824 (Girl's Dorm Building 3) 401 00:28:23,187 --> 00:28:27,907 (My phone broke the other day. I just got a new one.) 402 00:28:27,907 --> 00:28:28,667 (Let's meet up.) 403 00:28:44,667 --> 00:28:45,387 (Why?) 404 00:28:48,867 --> 00:28:50,187 Maybe I shouldn't send this? 405 00:28:54,548 --> 00:28:57,108 (They accidentally dirtied the contract yesterday.) 406 00:28:57,108 --> 00:28:58,308 (We need to sign a new one.) 407 00:29:05,068 --> 00:29:06,467 (Can't you mail it?) 408 00:29:12,387 --> 00:29:15,508 (I'm passing by your school tomorrow. How about we meet tomorrow morning?) 409 00:29:21,548 --> 00:29:24,508 (Alright then, let's say 10 a.m. My class ends at that time.) 410 00:29:38,627 --> 00:29:39,508 What's so funny? 411 00:29:40,548 --> 00:29:41,108 What? 412 00:29:41,108 --> 00:29:42,147 Are you not going to the show? 413 00:29:43,348 --> 00:29:45,068 It's still early. There's plenty of time. 414 00:29:45,068 --> 00:29:47,588 There is not. Quickly change your clothes. 415 00:29:47,588 --> 00:29:50,028 The organizer wants you to wear glasses. 416 00:29:50,028 --> 00:29:51,627 Why? Why glasses? 417 00:29:51,627 --> 00:29:54,788 They said you look more handsome in glasses. 418 00:29:57,748 --> 00:29:58,548 Okay, got it. 419 00:29:58,548 --> 00:29:59,387 Don't be late. 420 00:29:59,387 --> 00:30:00,176 Okay. 421 00:30:01,627 --> 00:30:03,147 Glasses or not, I'm always handsome. 422 00:30:09,548 --> 00:30:10,068 Be careful. 423 00:30:12,028 --> 00:30:13,268 So many people at this stop. 424 00:30:13,268 --> 00:30:15,588 It's a transfer station. Of course there are a lot of people. 425 00:30:15,588 --> 00:30:16,467 Hold on tight. 426 00:30:17,907 --> 00:30:20,467 Do you want to move a little further closer? 427 00:30:31,988 --> 00:30:33,387 There are two more stops. 428 00:30:39,108 --> 00:30:41,588 When we arrive, you can directly go up after you get off the train. 429 00:30:41,588 --> 00:30:43,748 It's a five-minute walk from Gate No. 2 to your school. 430 00:30:47,268 --> 00:30:51,120 If a stranger tries to talk to you on the way, just ignore them. 431 00:30:53,588 --> 00:30:54,707 I'm not a child. 432 00:30:57,867 --> 00:30:59,548 Then I won't walk you upstairs in a bit. 433 00:30:59,548 --> 00:31:01,328 I must take the subway on the other side right away. 434 00:31:04,548 --> 00:31:06,947 Next time, I'll definitely walk you to your dorm building. 435 00:31:07,796 --> 00:31:11,248 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 436 00:31:11,248 --> 00:31:16,624 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 437 00:31:16,624 --> 00:31:18,192 ♪I love you♪ 438 00:31:19,828 --> 00:31:24,867 (We've been boyfriend and girlfriend for over two hours now.) 439 00:31:28,268 --> 00:31:31,427 (Attention, passengers, we have arrived at Jiaodong University Station.) 440 00:31:31,427 --> 00:31:32,108 We have arrived. 441 00:31:32,108 --> 00:31:35,427 (Passengers for this stop, please take your belongings with you.) 442 00:31:35,427 --> 00:31:37,147 Okay, let's go. 443 00:31:37,147 --> 00:31:37,867 (Please exit in order.) 444 00:31:37,867 --> 00:31:40,268 Excuse me. Thank you. 445 00:31:40,268 --> 00:31:40,947 We'll also get off. 446 00:31:43,060 --> 00:31:46,736 (Jiaodong University) 447 00:31:49,588 --> 00:31:52,028 Maybe I should walk you up. 448 00:31:53,028 --> 00:31:55,788 Exiting the station will require an extra fare. 449 00:31:55,788 --> 00:31:56,828 I can go up on my own. 450 00:31:58,867 --> 00:31:59,472 Alright. 451 00:32:01,548 --> 00:32:02,427 Then I'll be off first. 452 00:32:04,548 --> 00:32:05,108 Goodbye. 453 00:32:05,108 --> 00:32:05,627 Bye bye. 454 00:32:10,467 --> 00:32:11,748 Bye bye. 455 00:32:11,748 --> 00:32:12,308 See you. 456 00:32:21,652 --> 00:32:23,088 (Girl's Dorm Building 3) 457 00:32:23,088 --> 00:32:25,072 ♪I am with you♪ 458 00:32:25,072 --> 00:32:26,576 ♪I love you♪ 459 00:32:26,576 --> 00:32:30,576 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 460 00:32:30,576 --> 00:32:33,584 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 461 00:32:33,584 --> 00:32:37,072 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 462 00:32:38,147 --> 00:32:41,988 (Is this how my relationship with Qiang Qingci started?) 463 00:32:43,888 --> 00:32:47,760 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 464 00:32:50,597 --> 00:32:52,880 (Cooperation Agreement) 465 00:32:52,880 --> 00:32:56,208 ♪I love you♪ 466 00:33:00,028 --> 00:33:01,308 I'm back. 467 00:33:17,227 --> 00:33:18,427 What are you two doing? 468 00:33:20,028 --> 00:33:20,988 Qi Yao. 469 00:33:20,988 --> 00:33:22,028 What's up? 470 00:33:22,028 --> 00:33:24,828 How did you and your boyfriend start? 471 00:33:25,947 --> 00:33:29,028 I mean, officially start. Did he confess to you? 472 00:33:30,947 --> 00:33:34,947 At first, it was because he would chew on straws and the ends of his pens. 473 00:33:34,947 --> 00:33:37,108 He would even chew on the mouth of bottled drinks. 474 00:33:37,108 --> 00:33:41,068 I thought it was so silly and cute, and it made my heart flutter. 475 00:33:41,068 --> 00:33:43,308 Well, your point... 476 00:33:44,784 --> 00:33:45,296 Peculiar. 477 00:33:46,467 --> 00:33:48,588 Feelings are hard to explain. 478 00:33:48,588 --> 00:33:51,068 And what makes one's heart skip a beat varies. 479 00:33:51,068 --> 00:33:52,788 If it were the same for everyone, 480 00:33:52,788 --> 00:33:54,867 wouldn't they all like the same person? 481 00:33:54,867 --> 00:33:55,828 That's true. 482 00:33:57,467 --> 00:34:00,467 Before I was with him, I thought I had an ideal type. 483 00:34:00,467 --> 00:34:03,308 But then I realized it didn't matter. What matters is the feeling. 484 00:34:10,347 --> 00:34:12,347 Isn't there some contest today? 485 00:34:12,347 --> 00:34:15,307 Qiang Qingci and Juemei are judges. Aren't you two watching? 486 00:34:15,307 --> 00:34:16,592 That's right. I forgot. 487 00:34:17,707 --> 00:34:19,508 I was planning to study. 488 00:34:20,908 --> 00:34:21,988 I'll watch with you for a bit. 489 00:34:22,420 --> 00:34:26,864 (Sound and Soulmates) 490 00:34:37,707 --> 00:34:39,068 This program team is so smart. 491 00:34:39,068 --> 00:34:40,948 They know today's judges have lots of fans. 492 00:34:40,948 --> 00:34:42,588 They've even broadcast the waiting scenes. 493 00:34:46,627 --> 00:34:49,908 So, Juemei's real name is Zhou Zheng. That's a beautiful name. 494 00:34:52,747 --> 00:34:53,827 They insist I wear glasses. 495 00:34:53,827 --> 00:34:55,787 Xiao'ou. Hello, Shen. 496 00:34:55,787 --> 00:34:57,707 (Sound and Soulmates) It's so uncomfortable to wear these. 497 00:34:57,707 --> 00:34:58,068 Tianyi. 498 00:34:58,068 --> 00:34:58,832 Hello. 499 00:35:00,428 --> 00:35:03,347 Mr. Juemei, long time no see. 500 00:35:03,347 --> 00:35:03,948 What do you mean? 501 00:35:03,948 --> 00:35:05,787 Didn't we just meet a few days ago at Tianzi No. 1? 502 00:35:05,787 --> 00:35:06,787 I was just being polite. 503 00:35:06,787 --> 00:35:08,388 How are these glasses? 504 00:35:08,388 --> 00:35:10,288 You are quite handsome today. 505 00:35:10,288 --> 00:35:10,864 Really? 506 00:35:11,868 --> 00:35:14,147 Mr. Qiang is here. Could you please come backstage? 507 00:35:14,147 --> 00:35:16,147 Okay, I got it. Mr. Qiang is here. 508 00:35:16,147 --> 00:35:17,307 Okay, you go ahead. 509 00:35:21,707 --> 00:35:23,627 Sir, let me check your microphone. 510 00:35:23,627 --> 00:35:24,787 Okay. 511 00:35:24,787 --> 00:35:25,827 Alright. 512 00:35:25,827 --> 00:35:27,588 Thank you. 513 00:35:27,588 --> 00:35:29,747 Mr. Juemei, let me check your microphone. 514 00:35:29,747 --> 00:35:30,256 Okay. 515 00:35:33,620 --> 00:35:34,640 (Stuck to you) 516 00:35:36,827 --> 00:35:38,068 Wait a minute. I can handle this. 517 00:35:38,068 --> 00:35:39,108 You help them first. 518 00:35:39,108 --> 00:35:39,696 Okay. 519 00:35:39,824 --> 00:35:40,628 (WeChat Zhou Zheng) 520 00:35:40,628 --> 00:35:42,736 (Stuck to you) 521 00:35:49,388 --> 00:35:52,428 (Zhou Zheng) (Sorry, I pressed the wrong button.) 522 00:35:55,787 --> 00:35:56,468 (It's okay.) 523 00:36:06,108 --> 00:36:07,984 Why are all the bullet comments about Qiang Qingci? 524 00:36:09,068 --> 00:36:10,948 He isn't going to the scene, is he? 525 00:36:10,948 --> 00:36:13,028 He is. But he probably won't go on stage. 526 00:36:14,627 --> 00:36:15,508 What does he look like? 527 00:36:17,787 --> 00:36:19,428 He's quite good-looking. 528 00:36:21,588 --> 00:36:23,024 Look at how the comments are flooding in. 529 00:36:24,108 --> 00:36:26,108 I just saw Juemei sending a message to someone. 530 00:36:26,108 --> 00:36:27,868 Was it his girlfriend? 531 00:36:27,868 --> 00:36:29,428 Does Juemei have a girlfriend? 532 00:36:29,428 --> 00:36:30,948 I don't think so. 533 00:36:30,948 --> 00:36:32,548 Does he have a girlfriend? 534 00:36:32,548 --> 00:36:34,588 How would I know? 535 00:36:37,300 --> 00:36:38,068 (Zhou Zheng) 536 00:36:38,068 --> 00:36:39,627 He has quite a good image. 537 00:36:42,196 --> 00:36:42,928 (WeChat Moqingcheng) 538 00:36:46,667 --> 00:36:48,267 Quite a few people are watching today. 539 00:36:48,267 --> 00:36:48,848 (I've arrived.) 540 00:36:52,084 --> 00:36:53,456 (Sheng: Okay.) 541 00:36:56,980 --> 00:36:57,776 (It's okay.) 542 00:36:59,028 --> 00:37:01,747 Nowadays, dubbing actors really get more and more attention. 543 00:37:01,747 --> 00:37:03,827 That's great. Back in our days... 544 00:37:06,267 --> 00:37:07,388 Who are you two texting? 545 00:37:08,548 --> 00:37:09,347 - My dad. - My mom. 546 00:37:11,707 --> 00:37:13,787 Was I telling my monologue? 547 00:37:13,787 --> 00:37:14,307 Look. 548 00:37:29,667 --> 00:37:31,908 Mr. Qiang, are you ready? 549 00:37:33,627 --> 00:37:34,747 Then we can start at any time. 550 00:37:43,468 --> 00:37:44,267 (It's about to start.) 551 00:37:44,267 --> 00:37:47,187 Look at the comments. Everyone's talking about Qiang Qingci and Juemei. 552 00:37:48,692 --> 00:37:50,000 (Okay.) 553 00:37:52,988 --> 00:37:55,028 (Have fun. I'm getting prepared.) 554 00:37:58,347 --> 00:37:59,468 (Okay.) Just as I thought, 555 00:37:59,468 --> 00:38:02,267 they're all fans of the Perfect Voice Studio. 556 00:38:03,428 --> 00:38:08,468 Hello, all the viewers at the scene and those watching the live broadcast. 557 00:38:10,388 --> 00:38:14,428 This is the live broadcast of the Sound and Soulmates Contest. 558 00:38:14,428 --> 00:38:17,468 Today is our first stop of the contest. 559 00:38:17,468 --> 00:38:20,868 (Sound and Soulmates) On the big screens on both sides 560 00:38:20,868 --> 00:38:23,428 are the real-time comments and interactions 561 00:38:23,428 --> 00:38:25,908 (Sound and Soulmates Contest Live Room) from online friends. 562 00:38:28,147 --> 00:38:30,267 They're all fans of our judges. 563 00:38:30,267 --> 00:38:31,988 First, 564 00:38:31,988 --> 00:38:37,147 let me introduce our five judges for tonight. 565 00:38:37,147 --> 00:38:38,028 (They are...) 566 00:38:38,028 --> 00:38:38,827 Just as I thought. 567 00:38:38,827 --> 00:38:39,627 (Miss Zhang Xiao'ou.) 568 00:38:39,627 --> 00:38:40,868 My idol won't show up. 569 00:38:40,868 --> 00:38:42,227 (Mr. Shen Ming.) 570 00:38:42,227 --> 00:38:43,747 (We look forward to your review) 571 00:38:43,747 --> 00:38:45,388 Hello, everyone. I'm Shen Ming. 572 00:38:45,388 --> 00:38:47,347 Mr. Zhou Zheng. 573 00:38:52,827 --> 00:38:55,548 Hello, everyone. I'm Zhou Zheng, aka Juemei Shayi. 574 00:38:57,548 --> 00:38:58,227 He's so handsome. 575 00:38:58,227 --> 00:38:59,347 (Mr. Zhao Tianyi.) 576 00:38:59,988 --> 00:39:01,456 (Juemei, look at me! Mr. Tianyi, I love you!) 577 00:39:03,187 --> 00:39:07,667 And Mr. Qiang Qingci, whom you've all been looking forward to. 578 00:39:08,707 --> 00:39:10,187 Hello, everyone. I'm Qiang Qingci. 579 00:39:12,147 --> 00:39:14,028 My idol has appeared. 580 00:39:15,307 --> 00:39:17,508 His voice is too pleasant to the ear. 581 00:39:17,508 --> 00:39:19,428 I'm so envious of you, Sheng. 582 00:39:19,428 --> 00:39:22,347 Sheng, won't Qiang Qingci be on stage tonight? 583 00:39:22,347 --> 00:39:24,068 No, he won't. 584 00:39:24,068 --> 00:39:27,307 Next, let's welcome our first contestant of today. 585 00:39:27,307 --> 00:39:30,388 Du Qiufei. Let's give her a warm welcome. 586 00:39:31,056 --> 00:39:32,176 (Sound and Soulmates) 587 00:39:36,347 --> 00:39:37,908 Hello, everyone. Hello, dear judges. 588 00:39:37,908 --> 00:39:40,307 I'm contestant No. 1, Du Qiufei. 589 00:39:40,307 --> 00:39:41,988 The performance I'm bringing for you today 590 00:39:41,988 --> 00:39:44,747 is an excerpt from A Lifetime in Jiangnan. 591 00:39:44,747 --> 00:39:47,948 I'm so looking forward to it. Now let's hand the stage over to her. 592 00:39:48,244 --> 00:39:51,024 (Sound and Soulmates) 593 00:39:54,068 --> 00:39:55,312 (When I planned to avenge you,) 594 00:39:56,548 --> 00:39:57,787 (I thought about this.) 595 00:39:59,667 --> 00:40:03,536 (If Shen's army failed and was finally annihilated,) 596 00:40:04,432 --> 00:40:05,948 (I'd definitely be caught.) 597 00:40:05,948 --> 00:40:09,227 Sheng, someone's mentioning your name. Look. 598 00:40:09,227 --> 00:40:10,028 Let me quit now. 599 00:40:10,028 --> 00:40:11,428 - No. - Hang on. 600 00:40:11,428 --> 00:40:12,028 It's okay. 601 00:40:13,068 --> 00:40:15,347 Everyone thinks we're here to watch the show. It's okay. 602 00:40:15,347 --> 00:40:16,627 Plus, quitting looks intentional. 603 00:40:16,627 --> 00:40:17,508 Exactly. 604 00:40:18,324 --> 00:40:19,508 (Two-way love) 605 00:40:19,508 --> 00:40:22,307 I also have a spare account. So... 606 00:40:22,307 --> 00:40:24,588 No. The ID of 'Shengshengman' has already appeared. 607 00:40:24,588 --> 00:40:26,388 If you exit now, it will be even worse. 608 00:40:26,388 --> 00:40:28,112 It's okay. Just stay put. 609 00:40:28,112 --> 00:40:30,028 - Stay calm and eat noodles. - It's fine. 610 00:40:30,028 --> 00:40:32,187 (Then I could get my revenge.) 611 00:40:32,187 --> 00:40:33,232 (I shouldn't have been born.) 612 00:40:34,307 --> 00:40:35,548 My fate has been cursed. 613 00:40:37,147 --> 00:40:40,988 In Jiangnan, it was you who bound me. 614 00:40:42,388 --> 00:40:43,428 I survived 615 00:40:44,787 --> 00:40:48,468 because you were born that year. 616 00:40:52,227 --> 00:40:55,760 Thank you, Chen Shaojie, for your wonderful performance. 617 00:40:55,760 --> 00:40:57,707 First, we'll invite all the contestants 618 00:40:57,707 --> 00:41:01,028 who have just appeared to come back on stage. 619 00:41:01,028 --> 00:41:04,068 Next, we will invite Qiang Qingci to give comments online 620 00:41:04,068 --> 00:41:06,096 (for our first group of contestants.) 621 00:41:06,096 --> 00:41:07,147 - Qiang Qingci is here. - Nice. 622 00:41:07,147 --> 00:41:08,068 Welcome. 623 00:41:11,667 --> 00:41:13,827 These are tonight's first group of contestants. 624 00:41:13,827 --> 00:41:16,908 Some of the contestants presented us with great voice-acting. 625 00:41:16,908 --> 00:41:20,028 It was very powerful, with good rendering of lines. 626 00:41:20,028 --> 00:41:21,648 (But why didn't they get high scores?) 627 00:41:22,707 --> 00:41:25,267 (Actually, the opinions of us judges are the same.) 628 00:41:25,267 --> 00:41:27,108 (Your voices are all pretty good.) 629 00:41:27,108 --> 00:41:29,988 But your interpretation of the lines was a bit too superficial. 630 00:41:31,068 --> 00:41:34,868 Every character has their own feelings and background of growth. 631 00:41:34,868 --> 00:41:38,388 Even when they speak, due to their own personality and stance, 632 00:41:38,388 --> 00:41:41,028 their mental activity and purpose in speaking vary. 633 00:41:42,147 --> 00:41:44,147 (Of course, we might haven't given you) 634 00:41:44,147 --> 00:41:46,787 (all this background information in detail.) 635 00:41:46,787 --> 00:41:48,388 (But this is where you can improvise.) 636 00:41:49,508 --> 00:41:50,667 Let me give you a small example. 637 00:41:51,827 --> 00:41:54,827 For a line for a character, 638 00:41:54,827 --> 00:41:56,707 I remember one contestant interpreting it this way: 639 00:41:58,068 --> 00:42:01,147 "I shouldn't have been born. My fate has been cursed." 640 00:42:02,227 --> 00:42:03,588 That's exactly the same. 641 00:42:03,588 --> 00:42:05,068 It's exactly like that contestant's. 642 00:42:05,068 --> 00:42:08,468 No, to be precise, although the timbre is a bit different, 643 00:42:08,468 --> 00:42:12,147 the tone, the pause, and the feeling are all the same. 644 00:42:13,428 --> 00:42:15,108 "You were born that year." 645 00:42:20,468 --> 00:42:22,388 It does sound very tragic and sad this way. 646 00:42:22,388 --> 00:42:25,388 But if the emotion is too exaggerated, 647 00:42:25,388 --> 00:42:29,068 if the actor is too eager to affect the audience with their voice, 648 00:42:29,068 --> 00:42:33,068 it actually lacks the emotional impact that can move the audience. 649 00:42:33,068 --> 00:42:36,147 What really moves people is the character's own emotions. 650 00:42:36,147 --> 00:42:37,747 So trust me, 651 00:42:37,747 --> 00:42:40,707 a normal person wouldn't speak like that. 652 00:42:41,707 --> 00:42:45,267 This line can be interpreted in various ways. 653 00:42:46,428 --> 00:42:50,468 For example, you can show self-mockery and self-loathing. 654 00:42:55,028 --> 00:42:56,108 I shouldn't have been born. 655 00:42:58,388 --> 00:42:59,948 (My fate has been cursed.) 656 00:43:02,747 --> 00:43:07,108 In Jiangnan, it was you who bound me. 657 00:43:10,147 --> 00:43:11,108 (I survived) 658 00:43:13,827 --> 00:43:15,627 because you were born that year. 659 00:43:25,347 --> 00:43:28,827 (You can also choose to express the guilt about the past) 660 00:43:30,267 --> 00:43:31,508 and the hope deep within. 661 00:43:38,787 --> 00:43:39,827 I shouldn't have been born. 662 00:43:42,147 --> 00:43:43,307 (My fate has been cursed.) 663 00:43:47,187 --> 00:43:50,187 In Jiangnan, it was you who bound me. 664 00:43:54,468 --> 00:43:55,307 I survived 665 00:43:57,468 --> 00:43:59,068 because you were born that year. 666 00:44:32,596 --> 00:44:36,528 ♪Where should I start about millions of dawns and dusks♪ 667 00:44:36,528 --> 00:44:37,392 ♪Depict a stroke♪ 668 00:44:37,392 --> 00:44:38,576 ♪Of rain before the mountain♪ 669 00:44:38,576 --> 00:44:41,104 ♪Stars beyond the sky♪ 670 00:44:41,104 --> 00:44:45,456 ♪Bit by bit, it outlines yesterday and today♪ 671 00:44:45,456 --> 00:44:47,760 ♪And you with picturesque eyebrows and eyes♪ 672 00:44:47,760 --> 00:44:50,096 ♪Jointly create the mood♪ 673 00:44:50,096 --> 00:44:54,352 ♪The rain and fog over the mountains are intriguing♪ 674 00:44:54,352 --> 00:44:56,336 ♪It seems I can't get enough of seeing♪ 675 00:44:56,336 --> 00:44:59,152 ♪The once inexhaustible journey♪ 676 00:44:59,152 --> 00:45:00,208 ♪On this journey♪ 677 00:45:00,208 --> 00:45:02,064 ♪The stars accompany me along thousands of miles♪ 678 00:45:02,064 --> 00:45:04,368 ♪I walk down with you♪ 679 00:45:04,368 --> 00:45:09,008 ♪Spending dawns and dusks together for a hundred years♪ 680 00:45:09,008 --> 00:45:10,832 ♪Just like♪ 681 00:45:10,832 --> 00:45:11,856 ♪When the clouds are low♪ 682 00:45:11,856 --> 00:45:13,168 ♪It rains♪ 683 00:45:13,168 --> 00:45:17,584 ♪I was moved when you were singing softly♪ 684 00:45:17,584 --> 00:45:21,264 ♪Since then, I hear stars every night♪ 685 00:45:21,264 --> 00:45:22,704 ♪And rains at midnight♪ 686 00:45:22,704 --> 00:45:27,216 ♪I could hear you among millions of voices♪ 687 00:45:27,216 --> 00:45:29,712 ♪All other voices fade away♪ 688 00:45:29,712 --> 00:45:32,336 ♪I hear your monologue♪ 689 00:45:32,336 --> 00:45:36,336 ♪Saying I miss you so much♪ 690 00:45:36,336 --> 00:45:38,960 ♪Like knowing the implied meaning of a picture♪ 691 00:45:38,960 --> 00:45:41,680 ♪And the emotions in your eyes♪ 692 00:45:41,680 --> 00:45:45,648 ♪Feel new even after several times♪ 693 00:45:45,648 --> 00:45:48,208 ♪Among the millions of people♪ 694 00:45:48,208 --> 00:45:51,024 ♪I hear your voice♪ 695 00:45:51,024 --> 00:45:54,896 ♪Saying I miss you so much♪ 696 00:45:54,896 --> 00:45:57,648 ♪A sky full of stars all over the mountains and fields♪ 697 00:45:57,648 --> 00:46:00,176 ♪You are my whole world♪ 698 00:46:00,176 --> 00:46:07,056 ♪Slowly spending dawns and dusks with you♪ 47565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.