All language subtitles for EP07_ Love Me, Love My Voice [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,837 =Love Me, Love My Voice= =Episode 7= 25 00:01:43,152 --> 00:01:44,592 (Is this a date?) 26 00:01:46,367 --> 00:01:48,087 I also rented an apartment with Juemei. 27 00:01:48,567 --> 00:01:49,608 I live there on weekends. 28 00:01:50,248 --> 00:01:52,128 This community is where my parents live. 29 00:01:52,408 --> 00:01:53,727 As it's close to the exhibition hall, 30 00:01:53,847 --> 00:01:54,688 parking is convenient. 31 00:01:57,487 --> 00:02:02,048 - You've lived here since childhood? - Yes. 32 00:02:04,367 --> 00:02:05,248 It's very quiet. 33 00:02:06,487 --> 00:02:07,808 Do you want to note down my number? 34 00:02:08,287 --> 00:02:09,767 In case it's crowded and we are scattered. 35 00:02:10,167 --> 00:02:11,088 It will be easier to find you. 36 00:02:13,727 --> 00:02:15,167 - Okay. - Give me your phone. 37 00:02:27,287 --> 00:02:27,727 It rings. 38 00:02:30,770 --> 00:02:32,522 (New contact: Mo Qingcheng) 39 00:02:35,024 --> 00:02:37,200 (New contact: Sheng) 40 00:02:37,607 --> 00:02:40,368 - Okay. - Let's go. 41 00:03:01,327 --> 00:03:02,648 Happy Valentine's Day to you two. 42 00:03:04,167 --> 00:03:04,887 Thank you. 43 00:03:06,528 --> 00:03:08,887 There are quite a lot of people today. 44 00:03:18,488 --> 00:03:20,808 Over there are a pair of cosers in couple skins. 45 00:03:22,208 --> 00:03:22,928 You play it too? 46 00:03:24,208 --> 00:03:26,767 Well, not actually, but I've written fan songs for them. 47 00:03:27,528 --> 00:03:28,488 What a coincidence. 48 00:03:30,167 --> 00:03:30,847 Coincidence? 49 00:03:32,488 --> 00:03:34,447 - Let's check over there. - Okay. 50 00:03:41,447 --> 00:03:42,727 Qiang Qingci? 51 00:03:47,648 --> 00:03:49,447 How come you have free time to visit today? 52 00:03:49,607 --> 00:03:52,167 I happened to have time today, so I came to look around. 53 00:03:53,088 --> 00:03:54,368 I am sorry. 54 00:03:54,928 --> 00:03:55,808 It's fine. 55 00:03:58,408 --> 00:03:58,928 Are you okay? 56 00:04:05,968 --> 00:04:06,567 This is... 57 00:04:06,727 --> 00:04:07,688 Shengshengman. 58 00:04:08,167 --> 00:04:09,007 I know. 59 00:04:09,447 --> 00:04:10,528 You've been low-key for years. 60 00:04:10,648 --> 00:04:12,648 But this time, it's all over the world. 61 00:04:14,567 --> 00:04:15,248 This is Mo Bai. 62 00:04:15,688 --> 00:04:16,808 - Hello. - Hello. 63 00:04:16,808 --> 00:04:19,767 Have you listened to the fan song sung by Qiang Qingci for Honor Of Kings? 64 00:04:19,767 --> 00:04:21,887 Yes. I even set it as my ringtone. 65 00:04:21,967 --> 00:04:22,567 Send it to me. 66 00:04:22,608 --> 00:04:23,288 I haven't yet. 67 00:04:23,288 --> 00:04:24,647 (No wonder he said it's a coincidence.) 68 00:04:27,407 --> 00:04:29,928 You have to be careful of being surrounded by his fans. 69 00:04:30,288 --> 00:04:31,207 Shengshengman. 70 00:04:35,007 --> 00:04:36,808 Mr. Mo Bai, it's time to go on stage. 71 00:04:36,848 --> 00:04:37,608 Mu is waiting for you. 72 00:04:37,848 --> 00:04:39,928 Okay. I'm going to the stage. See you. 73 00:04:40,087 --> 00:04:41,007 - Okay. Go ahead. - Bye. 74 00:04:41,128 --> 00:04:41,808 - Bye. - Bye. 75 00:04:45,048 --> 00:04:46,368 He has a partner named Mu. 76 00:04:48,168 --> 00:04:49,327 They will be performing soon. 77 00:05:02,767 --> 00:05:04,168 That white-haired one is Mu. 78 00:05:09,007 --> 00:05:10,647 One is Zhuge Liang. The other is Zhao Yun. 79 00:05:22,728 --> 00:05:23,767 Do you want to buy souvenirs? 80 00:05:24,767 --> 00:05:25,808 - Alright. - Let's go. 81 00:05:28,087 --> 00:05:29,248 The flowers you bought are pretty. 82 00:05:29,608 --> 00:05:31,128 - Do you like them? - I do. 83 00:05:31,608 --> 00:05:32,407 Thank you, my dear. 84 00:05:32,407 --> 00:05:33,928 - I love you so much. - Me too. 85 00:05:34,168 --> 00:05:35,048 What are we going to eat? 86 00:05:35,368 --> 00:05:37,128 - Let's go for hotpot. - Sounds good. 87 00:05:37,128 --> 00:05:38,288 Happy holiday, darling. 88 00:05:39,087 --> 00:05:39,767 Is this for me? 89 00:05:39,767 --> 00:05:40,647 Are your hands cold? 90 00:05:40,848 --> 00:05:42,447 - Kind of. - Let me warm them for you. 91 00:05:43,087 --> 00:05:44,407 Do you like it? I picked it specially. 92 00:05:44,407 --> 00:05:45,407 Happy Valentine's Day. 93 00:05:45,407 --> 00:05:46,327 I like it. Thanks. 94 00:05:46,327 --> 00:05:47,488 (Point) Not cold now. Thank you. 95 00:05:47,887 --> 00:05:50,887 (Today is really an auspicious even-numbered day). 96 00:05:50,887 --> 00:05:52,928 (Hold your hand, and grow old with you) 97 00:05:52,928 --> 00:05:53,447 Thank you. 98 00:06:00,128 --> 00:06:00,447 Yummy? 99 00:06:18,928 --> 00:06:19,688 Juemei. 100 00:06:24,407 --> 00:06:25,248 Hello. 101 00:06:25,848 --> 00:06:27,887 - You are...? - Yes. 102 00:06:29,007 --> 00:06:30,007 I'm Juemei. 103 00:06:32,248 --> 00:06:34,248 You came here for a date, right? 104 00:06:34,608 --> 00:06:35,168 No. 105 00:06:35,608 --> 00:06:37,967 I didn't know it was Valentine's Day. 106 00:06:38,407 --> 00:06:41,248 Don't worry. I will definitely not leak anything online. 107 00:06:41,368 --> 00:06:42,007 Absolutely not. 108 00:06:42,608 --> 00:06:44,848 I've been listening to your audio drama for ten years already. 109 00:06:45,368 --> 00:06:45,967 Sign, please. 110 00:06:48,887 --> 00:06:53,488 You're not Geng...? 111 00:06:53,488 --> 00:06:54,608 Sign and I'll leave. 112 00:06:55,207 --> 00:06:57,288 Before your girlfriend arrives. In case of any misunderstandings. 113 00:07:08,848 --> 00:07:09,368 Take a photo. 114 00:07:12,327 --> 00:07:12,887 The V sign. 115 00:07:13,728 --> 00:07:15,128 Three, two, one, yeah. 116 00:07:19,527 --> 00:07:21,207 May your dubbing team get better and better. 117 00:07:21,248 --> 00:07:21,928 Thank you. 118 00:07:40,128 --> 00:07:40,688 (I'm here.) 119 00:07:47,608 --> 00:07:48,248 Here, here, here. 120 00:07:54,688 --> 00:07:55,608 Geng Xiaoxing. 121 00:07:59,647 --> 00:08:01,087 Hello, I'm Juemei. 122 00:08:02,488 --> 00:08:03,168 You're welcome. 123 00:08:06,767 --> 00:08:08,327 So cute. 124 00:08:10,527 --> 00:08:11,288 Which one do you like? 125 00:08:12,128 --> 00:08:13,688 No, thanks. I'll pay myself. 126 00:08:14,647 --> 00:08:16,928 Really. I can do it myself. 127 00:08:18,447 --> 00:08:19,887 Hello, do you have a complete set? 128 00:08:19,967 --> 00:08:21,887 Do you mean a couple set? 129 00:08:23,327 --> 00:08:24,087 No need for that. 130 00:08:24,168 --> 00:08:25,848 Which character does your girlfriend like? 131 00:08:25,848 --> 00:08:27,368 I can find a couple set for you. 132 00:08:30,567 --> 00:08:31,407 Which character? 133 00:08:33,407 --> 00:08:35,088 Or, you want them all. 134 00:08:36,687 --> 00:08:39,527 No need. This one and this one. 135 00:08:40,007 --> 00:08:41,848 These two are popular among girls. 136 00:08:41,848 --> 00:08:43,047 Then I'll wrap them up for you. 137 00:08:43,208 --> 00:08:46,407 - You want Mu and Mo Bai's autographs? - Okay. 138 00:08:46,728 --> 00:08:48,088 Hello, don't wrap them up yet. 139 00:08:48,208 --> 00:08:49,088 We'll go for the signs. 140 00:08:49,167 --> 00:08:50,448 All right. Here you are. 141 00:08:51,407 --> 00:08:52,208 I've paid. 142 00:08:53,248 --> 00:08:54,527 Are you two cosers? 143 00:08:55,608 --> 00:08:56,128 No. 144 00:08:56,248 --> 00:08:58,007 I just saw you talking to Mo Bai. 145 00:08:58,047 --> 00:08:59,807 I thought you were from the same circle, 146 00:08:59,927 --> 00:09:01,167 just without coser make-ups. 147 00:09:01,248 --> 00:09:02,687 But you two are really good-looking. 148 00:09:03,767 --> 00:09:04,647 - Thank you. - Thank you. 149 00:09:04,767 --> 00:09:05,687 Then let's go line up. 150 00:09:08,687 --> 00:09:10,968 Mu and Mo Bai, can you sign autographs for me? 151 00:09:14,927 --> 00:09:15,448 Thank you. 152 00:09:15,488 --> 00:09:16,368 - Thanks. - You're welcome. 153 00:09:17,568 --> 00:09:18,488 Am I seeing things? 154 00:09:18,608 --> 00:09:19,328 No, you're not. 155 00:09:19,328 --> 00:09:21,007 This is the famous Shengshengman. 156 00:09:22,527 --> 00:09:24,927 Hello, may I take a photo with you? 157 00:09:25,208 --> 00:09:26,927 - No problem at all. - Come on. 158 00:09:27,927 --> 00:09:28,568 Thank you. 159 00:09:30,887 --> 00:09:36,608 One, two, three, and done. 160 00:09:37,328 --> 00:09:37,887 Thank you. 161 00:09:38,488 --> 00:09:40,728 Can you sign an autograph for me? 162 00:09:40,887 --> 00:09:43,728 - Sure. Come on. - Here. 163 00:09:44,671 --> 00:09:46,192 (Mo Bai) 164 00:09:47,887 --> 00:09:50,128 This is a special heart for my brother. 165 00:09:51,927 --> 00:09:53,047 What would you like me to sign? 166 00:09:53,167 --> 00:09:54,248 Best wishes for happiness? 167 00:09:54,368 --> 00:09:57,167 No. It should be "May you hear the patter of tiny feet soon." 168 00:09:57,328 --> 00:09:59,527 Alright. Joking should have a limit. 169 00:10:00,448 --> 00:10:02,728 You brought her over and won't let us joke? 170 00:10:02,807 --> 00:10:03,328 Exactly. 171 00:10:03,687 --> 00:10:04,287 Alright, alright. 172 00:10:06,763 --> 00:10:08,560 (Mu) 173 00:10:10,407 --> 00:10:12,088 Nice to meet you. 174 00:10:12,687 --> 00:10:13,728 Thank you. Nice to meet you. 175 00:10:14,248 --> 00:10:16,728 You go on with your business. We won't disturb you. 176 00:10:17,128 --> 00:10:18,128 Let's eat together later. 177 00:10:18,368 --> 00:10:19,287 No, thanks. We're leaving. 178 00:10:19,887 --> 00:10:20,448 Fine. 179 00:10:20,527 --> 00:10:21,368 - Bye. - Bye. 180 00:10:21,488 --> 00:10:22,007 Goodbye. 181 00:10:24,527 --> 00:10:26,047 So it's the two of us to eat again. 182 00:10:26,527 --> 00:10:27,608 I don't have time for you. 183 00:10:27,728 --> 00:10:29,712 When this ends, I need to pick up my sister for my mom. 184 00:10:30,047 --> 00:10:31,289 Isn't it Sunday today? 185 00:10:32,368 --> 00:10:33,687 She is going to the amusement park. 186 00:10:34,807 --> 00:10:38,128 Oh my. It's so boring eating alone. 187 00:10:39,167 --> 00:10:41,007 You have to butt in when I'm dining with my sister? 188 00:10:41,448 --> 00:10:43,488 Sounds good. Can you take me? Please. 189 00:10:44,248 --> 00:10:45,088 All right. 190 00:10:45,328 --> 00:10:46,608 Anyway, my sister likes you. 191 00:10:46,728 --> 00:10:48,088 If we go together, she will be happy. 192 00:10:48,287 --> 00:10:49,208 Exactly. 193 00:10:49,807 --> 00:10:50,807 - Hello. - Can we take a photo? 194 00:10:50,887 --> 00:10:51,488 Sure, sure. 195 00:10:51,608 --> 00:10:52,368 I'll help you take it. 196 00:10:52,368 --> 00:10:53,208 Stand in the middle. 197 00:11:02,887 --> 00:11:06,128 (How should I explain I didn't know today is Valentine's Day?) 198 00:11:06,368 --> 00:11:08,488 (Is it too much to take out the contract now?) 199 00:11:09,328 --> 00:11:11,208 (Forget it. I'll pretend I don't know.) 200 00:11:12,128 --> 00:11:13,248 (Forget it. Maybe later.) 201 00:11:14,647 --> 00:11:16,608 Hello, would you like to order a Valentine's Day set meal? 202 00:11:16,728 --> 00:11:18,248 (Love at first sight) It is popular today. 203 00:11:22,328 --> 00:11:24,208 (Love at first sight) Then we'll have this one. Thanks. 204 00:11:24,568 --> 00:11:25,527 Okay. Wait a moment. 205 00:11:31,647 --> 00:11:34,167 The reason for meeting you today is to sign this contract. 206 00:11:34,167 --> 00:11:35,287 (Cooperation Agreement) Look. 207 00:11:35,647 --> 00:11:36,287 Okay. 208 00:11:38,407 --> 00:11:39,968 This is just a part of the procedure. 209 00:11:40,088 --> 00:11:42,488 It will facilitate our administration to do the follow-up work. 210 00:11:42,608 --> 00:11:44,968 But rest assured. This contract does not involve money. 211 00:11:52,848 --> 00:11:56,128 Since you've said that, let me be honest. 212 00:11:59,927 --> 00:12:01,887 I didn't know today is Valentine's Day. 213 00:12:03,047 --> 00:12:03,968 Don't overthink it. 214 00:12:05,248 --> 00:12:06,328 I didn't overthink. 215 00:12:07,088 --> 00:12:09,007 I didn't know today is Valentine's Day either. 216 00:12:11,088 --> 00:12:11,767 I see. 217 00:12:29,407 --> 00:12:30,527 (Is this a date?) 218 00:12:43,807 --> 00:12:44,527 Hold on for a moment. 219 00:12:49,448 --> 00:12:50,208 Hello, Director Liu. 220 00:12:52,807 --> 00:12:53,968 Okay. I got it. 221 00:12:54,647 --> 00:12:56,368 I'll be back right away. Okay. 222 00:13:02,448 --> 00:13:05,248 I'm sorry. I might have to leave as something happened at the hospital. 223 00:13:06,128 --> 00:13:08,368 No worries. We've pretty much finished our tour here. 224 00:13:08,488 --> 00:13:10,807 - You better take off now. - I'm sorry. 225 00:13:11,647 --> 00:13:13,328 No need to apologize. I understand. 226 00:13:13,728 --> 00:13:16,088 I told you we have several doctors in my family. 227 00:13:16,728 --> 00:13:17,287 Better leave. 228 00:13:24,647 --> 00:13:26,968 (Should I say I need to go back to school first?) 229 00:13:27,407 --> 00:13:28,807 (So as not to delay his work.) 230 00:13:31,527 --> 00:13:32,208 Cheng. 231 00:13:33,927 --> 00:13:34,488 Uncle. 232 00:13:35,927 --> 00:13:38,248 Haven't seen you for a while, you naughty boy. 233 00:13:38,448 --> 00:13:39,248 You look more handsome. 234 00:13:39,887 --> 00:13:42,088 She is...? 235 00:13:43,007 --> 00:13:43,568 Gu Sheng. 236 00:13:44,287 --> 00:13:45,128 This is my uncle. 237 00:13:46,527 --> 00:13:47,407 Uncle, nice to meet you. 238 00:13:48,368 --> 00:13:49,208 Gu Sheng. 239 00:13:49,608 --> 00:13:50,568 This is your girlfriend? 240 00:13:51,608 --> 00:13:52,568 You know what? 241 00:13:52,728 --> 00:13:55,167 Our Mo family's daughters-in-laws are all exceptional. 242 00:13:57,328 --> 00:13:58,167 Your parents. 243 00:13:58,328 --> 00:14:00,047 I haven't seen them for more than a week. 244 00:14:00,047 --> 00:14:01,128 Go back and tell them 245 00:14:01,328 --> 00:14:02,968 we must get together over the weekend. 246 00:14:03,527 --> 00:14:05,007 They went out for a seminar. 247 00:14:05,248 --> 00:14:06,328 I'll do it when they get back. 248 00:14:06,407 --> 00:14:09,047 It's harder to schedule with family than it is with outsiders. 249 00:14:09,167 --> 00:14:09,848 Well then. 250 00:14:09,968 --> 00:14:10,647 Later, 251 00:14:10,767 --> 00:14:13,167 let Cheng take you to my house. 252 00:14:13,287 --> 00:14:14,728 Your aunt cooks really well. 253 00:14:14,848 --> 00:14:16,368 We'll prepare a big meal for you then. 254 00:14:16,927 --> 00:14:17,767 Understood, Uncle. 255 00:14:18,088 --> 00:14:19,167 That's settled then. 256 00:14:19,927 --> 00:14:20,608 I have to go. 257 00:14:21,088 --> 00:14:21,728 Take care, Uncle. 258 00:14:21,728 --> 00:14:22,927 - Bye. - Bye, Uncle. 259 00:14:33,248 --> 00:14:34,288 I'll return to the hospital. 260 00:14:34,728 --> 00:14:36,208 I'll drop you off at the supermarket. 261 00:14:39,167 --> 00:14:39,728 Alright. 262 00:14:42,448 --> 00:14:44,167 Let's go. I'm a bit in a hurry. 263 00:14:45,007 --> 00:14:46,568 Okay, then let's go. 264 00:14:51,488 --> 00:14:53,128 Give me your bag. 265 00:14:57,348 --> 00:14:57,948 Thank you. 266 00:14:59,248 --> 00:14:59,848 Is it hot? 267 00:14:59,968 --> 00:15:03,047 - Want to take off the down jacket? - Alright. 268 00:15:16,968 --> 00:15:17,607 Let's go. 269 00:15:51,807 --> 00:15:52,167 We're here. 270 00:15:54,208 --> 00:15:55,687 I'll be going then. 271 00:15:55,887 --> 00:15:58,328 I'll try to finish my work quickly. Let's have dinner together. 272 00:15:59,568 --> 00:16:00,128 No need. 273 00:16:04,807 --> 00:16:08,488 I have to go home for dinner tonight. Rain check. 274 00:16:12,287 --> 00:16:13,047 Wait a second. 275 00:16:13,287 --> 00:16:16,328 Put on your down jacket and backpack before getting out of the car. 276 00:16:39,368 --> 00:16:42,728 Alright, I'll call you tonight. 277 00:17:04,167 --> 00:17:05,128 - Bye. - Bye. 278 00:17:10,128 --> 00:17:11,368 Did you celebrate Valentine's Day? 279 00:17:11,608 --> 00:17:13,768 You said you wouldn't be coming home. Why you're back? 280 00:17:14,568 --> 00:17:16,848 Okay, help me watch for a while. 281 00:17:18,048 --> 00:17:18,568 I have to go. 282 00:17:18,568 --> 00:17:20,247 There's an event in the evening. 283 00:17:23,368 --> 00:17:23,927 Yiru. 284 00:17:53,048 --> 00:17:55,088 Do you all meet there? 285 00:17:56,048 --> 00:17:56,848 It's just me and you. 286 00:18:02,167 --> 00:18:03,568 Do you want to note down my number? 287 00:18:04,008 --> 00:18:05,768 In case it gets crowded and we get separated. 288 00:18:06,088 --> 00:18:07,048 It'll be easier to find you. 289 00:18:08,247 --> 00:18:09,647 Happy Valentine's Day to both of you. 290 00:18:10,407 --> 00:18:11,128 Thank you. 291 00:18:15,008 --> 00:18:16,288 I'm sorry. 292 00:18:16,288 --> 00:18:16,967 It's okay. 293 00:18:17,048 --> 00:18:17,687 Are you okay? 294 00:18:20,167 --> 00:18:21,647 Which character does your girlfriend like? 295 00:18:21,768 --> 00:18:23,447 I can find a couple set for you. 296 00:18:24,687 --> 00:18:25,368 Gu Sheng. 297 00:18:25,487 --> 00:18:26,328 This is your girlfriend? 298 00:18:27,088 --> 00:18:28,008 You know what? 299 00:18:28,207 --> 00:18:30,487 Our Mo family's daughters-in-laws are all exceptional. 300 00:18:36,008 --> 00:18:37,048 (What would you like me to sign?) 301 00:18:37,167 --> 00:18:38,247 (Best wishes for happiness?) 302 00:18:38,407 --> 00:18:39,207 (No.) 303 00:18:39,487 --> 00:18:41,447 (It should be "May you hear the patter of tiny feet soon.") 304 00:18:57,088 --> 00:18:58,447 (What on earth are his thoughts?) 305 00:18:59,487 --> 00:19:01,207 (Be calm, Shengshengman.) 306 00:19:02,167 --> 00:19:03,288 (Calm down.) 307 00:19:04,608 --> 00:19:05,368 Shengshengman? 308 00:19:07,368 --> 00:19:08,887 Shengshengman! 309 00:19:09,407 --> 00:19:12,128 Oh, my. It's really you. 310 00:19:12,247 --> 00:19:12,848 Oh, my. 311 00:19:12,887 --> 00:19:14,808 How did I not realize it was you? 312 00:19:14,927 --> 00:19:16,768 Ever since I found out you are my idol's girlfriend, 313 00:19:16,848 --> 00:19:18,727 I seriously listened to all your recordings 314 00:19:18,768 --> 00:19:20,487 from your birthday parties and concerts. 315 00:19:20,608 --> 00:19:22,288 How did I not realize it was you? 316 00:19:22,328 --> 00:19:25,048 So amazing! Oh, my! 317 00:19:25,288 --> 00:19:26,368 I-I am not. 318 00:19:26,487 --> 00:19:27,647 Impossible. You certainly are. 319 00:19:28,328 --> 00:19:30,328 I r-really am not. 320 00:19:30,328 --> 00:19:32,008 Stop pretending. I won't believe it. 321 00:19:32,008 --> 00:19:33,568 You certainly are. 322 00:19:35,088 --> 00:19:36,407 Well, don't worry. 323 00:19:36,528 --> 00:19:37,687 I'm the only one who knows this. 324 00:19:37,808 --> 00:19:38,967 I won't tell anyone. 325 00:19:39,088 --> 00:19:40,848 I will carry the secret to the grave. 326 00:19:40,848 --> 00:19:41,487 Don't worry. 327 00:19:44,247 --> 00:19:46,008 How did you know I...? 328 00:19:46,088 --> 00:19:48,088 In fact, it was Mo Bai who just made a Weibo post. 329 00:19:48,088 --> 00:19:49,768 I'll show you. Check it out. 330 00:19:50,487 --> 00:19:51,608 This is the Weibo post he made. 331 00:19:51,747 --> 00:19:53,668 (Coser Mo Bai: My bad. I deleted it.) It has been widely reposted. 332 00:19:53,687 --> 00:19:56,687 Then Mo Bai deleted it right away. 333 00:19:56,768 --> 00:19:58,808 Can you believe I even caught it? 334 00:19:58,808 --> 00:20:00,927 Oh, my. I am so lucky, right? 335 00:20:01,288 --> 00:20:02,167 Oh, my. 336 00:20:04,528 --> 00:20:06,887 Sheng, don't worry. 337 00:20:07,048 --> 00:20:09,528 I promise I won't tell anyone. 338 00:20:10,608 --> 00:20:11,447 But you have no idea 339 00:20:11,528 --> 00:20:13,608 how thrilled I was when I recognized you. 340 00:20:13,647 --> 00:20:15,048 There's a "Sheng" in your name. 341 00:20:15,048 --> 00:20:17,407 But why didn't I think of it? 342 00:20:17,687 --> 00:20:19,608 W-What did he post? 343 00:20:20,447 --> 00:20:22,727 He just posted a silhouette photo of you two. 344 00:20:23,647 --> 00:20:26,247 I mainly noticed the bag and sack you just brought back. 345 00:20:26,407 --> 00:20:28,088 And your outfit and hairstyle. 346 00:20:28,247 --> 00:20:29,967 I knew right away that it must be you. 347 00:20:30,528 --> 00:20:32,487 At first, Mo Bai didn't say anything about the photo. 348 00:20:32,608 --> 00:20:35,207 But once Mu reposted it, everyone understood it. 349 00:20:36,008 --> 00:20:37,808 Let me show you. Look. 350 00:20:38,447 --> 00:20:40,128 Look at what he said when he reposted it. 351 00:20:40,288 --> 00:20:42,167 (Coser Mu) Aren't they Qiang Qingci and his wife? 352 00:20:42,608 --> 00:20:43,447 Do you know? 353 00:20:43,768 --> 00:20:46,727 Mu is my favorite coser. 354 00:20:46,887 --> 00:20:48,808 If I hadn't been keeping an eye on him at all times, 355 00:20:48,967 --> 00:20:50,647 I would have missed this. 356 00:20:51,128 --> 00:20:51,808 But don't worry. 357 00:20:51,808 --> 00:20:52,768 He deleted it in a second. 358 00:20:52,927 --> 00:20:53,927 Right away. 359 00:20:54,048 --> 00:20:55,927 I guess many people didn't have time to capture it. 360 00:20:56,128 --> 00:20:57,848 Just me. I... 361 00:20:58,487 --> 00:20:59,407 Oh, my. 362 00:20:59,447 --> 00:21:00,368 Stay calm. 363 00:21:00,368 --> 00:21:01,447 Sheng, 364 00:21:01,487 --> 00:21:04,128 you have no idea how many years I've been a fan of Qiang Qingci. 365 00:21:04,128 --> 00:21:08,487 Do you know how I've been coping with it over the years? 366 00:21:08,687 --> 00:21:10,167 Excuse me, do you have basins? 367 00:21:11,608 --> 00:21:12,608 Welcome. 368 00:21:26,568 --> 00:21:27,128 Sheng! 369 00:21:27,447 --> 00:21:29,407 Hold on. Wait a minute. 370 00:21:29,528 --> 00:21:30,647 I have one last question. 371 00:21:31,247 --> 00:21:33,727 The doctor who came to our store the other day. 372 00:21:36,887 --> 00:21:38,768 He wants to pursue you? He is trying to steal you away? 373 00:21:38,848 --> 00:21:40,128 Even away from my idol? 374 00:21:41,487 --> 00:21:42,608 I get it right, don't I? 375 00:21:42,727 --> 00:21:43,967 No. 376 00:21:45,528 --> 00:21:50,167 He is just my senior from next-door college. 377 00:21:50,808 --> 00:21:53,887 He's quite nice. Just a bit quiet. 378 00:21:54,808 --> 00:21:56,687 Okay, then. I can rest assured. 379 00:21:57,528 --> 00:21:58,288 I'll be leaving. 380 00:21:58,528 --> 00:21:59,647 Alright. Bye. Oh! 381 00:22:00,167 --> 00:22:01,687 Could you say hello to my idol for me? 382 00:22:02,528 --> 00:22:03,647 Alright. Bye. 383 00:22:09,207 --> 00:22:11,207 The senior from next-door college. 384 00:22:11,687 --> 00:22:12,568 What is that? 385 00:22:42,288 --> 00:22:42,727 Arrived. 386 00:22:46,008 --> 00:22:47,008 Thank you. 387 00:22:47,447 --> 00:22:49,247 Sorry to interrupt your Valentine's Day. 388 00:22:49,647 --> 00:22:51,487 No problem. I'm free today anyway. 389 00:22:58,727 --> 00:22:59,368 Bye. 390 00:23:01,368 --> 00:23:02,008 Bye. 391 00:23:32,848 --> 00:23:33,848 Mom, I'm back. 392 00:23:35,207 --> 00:23:37,407 Why didn't you tell me in advance when you headed back? 393 00:23:37,487 --> 00:23:38,887 I didn't leave any food for you. 394 00:23:39,048 --> 00:23:42,207 No. I was at a friend's house nearby, so I came back. 395 00:23:44,247 --> 00:23:45,608 Mom, why are you packing? 396 00:23:46,927 --> 00:23:49,167 Your father and I are going to take care of your grandfather today. 397 00:23:49,247 --> 00:23:50,128 Grandfather? 398 00:23:50,687 --> 00:23:51,768 Isn't he at home? 399 00:23:51,967 --> 00:23:53,288 Your grandfather is in the hospital. 400 00:23:54,088 --> 00:23:55,128 In the hospital? 401 00:23:56,207 --> 00:23:58,927 Is he okay? Which hospital is he in? What happened to him? 402 00:23:59,407 --> 00:24:01,608 It's the hospital across from our supermarket. 403 00:24:01,887 --> 00:24:02,808 I don't know either. 404 00:24:04,048 --> 00:24:06,288 He went for a check-up by himself. 405 00:24:06,608 --> 00:24:08,768 When he was at the hospital, the doctor said 406 00:24:09,368 --> 00:24:11,328 it would be best to have a comprehensive check-up. 407 00:24:11,727 --> 00:24:13,207 Then he called me. 408 00:24:14,207 --> 00:24:15,368 Your grandfather is aged now. 409 00:24:15,687 --> 00:24:17,768 It's a good thing to have a check-up in the hospital. 410 00:24:18,887 --> 00:24:20,407 I'll go with you. 411 00:24:20,927 --> 00:24:25,200 (Hospitalization Department) 412 00:24:27,048 --> 00:24:30,368 Grandpa, next time, let any of us accompany you. 413 00:24:30,487 --> 00:24:31,848 Please don't come by yourself. 414 00:24:32,808 --> 00:24:33,887 It's okay. 415 00:24:34,008 --> 00:24:35,687 It's just my students 416 00:24:36,207 --> 00:24:38,247 who heard I hadn't had a check-up in a long time. 417 00:24:38,368 --> 00:24:39,927 They insisted that I stay here for a few days. 418 00:24:40,088 --> 00:24:42,207 Once all the check-ups are done, I'll be discharged. 419 00:24:44,568 --> 00:24:45,528 As long as you're fine. 420 00:24:45,768 --> 00:24:48,048 Grandpa, I'll see if there's anything delicious outside. 421 00:24:48,128 --> 00:24:49,848 - I'll get something for you. - That's great. 422 00:24:50,447 --> 00:24:51,088 I'm leaving. 423 00:24:51,528 --> 00:24:52,568 Don't buy just anything. 424 00:24:52,727 --> 00:24:53,368 I know. 425 00:24:53,487 --> 00:24:55,008 Here, Dad, have an orange. 426 00:24:55,647 --> 00:24:56,967 You go back too. 427 00:24:59,128 --> 00:25:00,647 (Which department is he in?) 428 00:25:01,848 --> 00:25:02,808 (Which floor is it on?) 429 00:25:15,407 --> 00:25:15,927 Sheng. 430 00:25:26,687 --> 00:25:27,528 What a coincidence. 431 00:25:27,768 --> 00:25:28,727 What are you doing here? 432 00:25:28,948 --> 00:25:29,967 This is for hospitalization. 433 00:25:32,088 --> 00:25:33,288 My grandpa is here. 434 00:25:33,767 --> 00:25:34,848 Your grandpa got hospitalized? 435 00:25:35,687 --> 00:25:38,328 He's fine. He's just here for a check-up and will be discharged in a few days. 436 00:25:38,808 --> 00:25:40,368 My grandpa used to be a doctor, 437 00:25:40,447 --> 00:25:42,247 so he prefers to come here by himself when he's ill. 438 00:25:42,568 --> 00:25:44,528 No matter his age, he always comes alone. 439 00:25:44,687 --> 00:25:45,328 Which bed is he in? 440 00:25:46,207 --> 00:25:47,048 Bed nineteen. 441 00:25:50,967 --> 00:25:53,808 Are you checking your patients? 442 00:25:54,407 --> 00:25:55,568 I came over for someone. 443 00:25:56,128 --> 00:25:57,447 My department's wards aren't here. 444 00:25:57,647 --> 00:25:58,528 I'm in cardiac surgery. 445 00:26:02,960 --> 00:26:03,984 When will you go home? 446 00:26:05,328 --> 00:26:06,608 I guess I'll be heading back soon. 447 00:26:11,447 --> 00:26:15,288 - It's fine. Go ahead. Don't mind me. - Okay. 448 00:26:17,288 --> 00:26:18,368 - Bye. - Bye. 449 00:26:27,963 --> 00:26:28,967 (Hospitalization Department) 450 00:26:28,967 --> 00:26:30,687 Grandpa, you go ahead. I'm heading back now. 451 00:26:34,816 --> 00:26:36,528 (Cardiac Surgery Department) 452 00:26:40,048 --> 00:26:42,687 (Should I go and say goodbye to him?) 453 00:27:07,048 --> 00:27:09,568 Dad, time for dinner. Tomatoes and scrambled eggs. 454 00:27:09,568 --> 00:27:11,407 The doctor said it. Drink some water first. 455 00:27:11,727 --> 00:27:12,288 Water. 456 00:27:12,368 --> 00:27:14,088 No, thanks. I can manage. 457 00:27:25,447 --> 00:27:26,048 You're back? 458 00:27:26,727 --> 00:27:30,088 Calling you back must have interrupted your date, huh? 459 00:27:32,687 --> 00:27:33,207 It's alright. 460 00:27:38,048 --> 00:27:38,927 You really had a date? 461 00:27:41,927 --> 00:27:45,407 Is it the Miss Clam from the call last time? 462 00:27:46,128 --> 00:27:46,967 Listen, 463 00:27:47,247 --> 00:27:49,048 even if the girl has a nice temper, 464 00:27:49,167 --> 00:27:50,568 you still need to apologize to her. 465 00:27:52,808 --> 00:27:53,407 Really. 466 00:28:23,128 --> 00:28:24,368 Are you busy? 467 00:28:29,631 --> 00:28:31,745 (Voice message) 468 00:28:32,848 --> 00:28:34,768 Hold on. I just finished showering. 469 00:28:35,247 --> 00:28:36,128 I'll just get dressed. 470 00:28:45,393 --> 00:28:46,928 (Mo Qingcheng) 471 00:28:51,727 --> 00:28:54,048 - Hello? - Are you in a hurry to talk to me? 472 00:28:56,328 --> 00:28:57,128 Not really. 473 00:28:58,128 --> 00:29:02,167 - I forgot to ask you something. - Go ahead. 474 00:29:11,288 --> 00:29:15,608 The song we recorded that day. 475 00:29:16,727 --> 00:29:19,247 You said it would be released on Valentine's Day. 476 00:29:28,247 --> 00:29:28,887 Return With You? 477 00:29:30,048 --> 00:29:31,727 Yes, Return With You. 478 00:29:32,727 --> 00:29:33,288 What's wrong? 479 00:29:35,727 --> 00:29:41,447 - I'd like to know if you'll release it. - Yes. 480 00:29:44,088 --> 00:29:47,247 (It seems a bit wrong not to release a song recorded,) 481 00:29:48,128 --> 00:29:50,967 (but would it be too showy to release it?) 482 00:29:51,727 --> 00:29:53,247 If you don't want to do so, we can change 483 00:29:53,927 --> 00:29:55,808 to a different song, but they all know 484 00:29:55,848 --> 00:29:57,088 I planned to give a gift today. 485 00:29:57,207 --> 00:29:58,608 So, I have to release it. 486 00:30:01,528 --> 00:30:02,207 That's true. 487 00:30:03,328 --> 00:30:04,608 Do you have any existing arrangements? 488 00:30:05,167 --> 00:30:07,447 Send it to me. How about I sing it? 489 00:30:09,687 --> 00:30:10,247 Sure. 490 00:30:12,128 --> 00:30:13,407 Let me think. 491 00:30:15,568 --> 00:30:18,808 The latest one on my computer is Dawn and Dusk. 492 00:30:19,088 --> 00:30:20,167 Let's sing this one tonight. 493 00:30:20,727 --> 00:30:21,487 You do the harmony. 494 00:30:21,687 --> 00:30:22,207 Okay. 495 00:30:25,288 --> 00:30:27,887 I recorded this song by myself a few days ago. 496 00:30:28,008 --> 00:30:30,447 And I accompanied it with my own guzheng playing. 497 00:30:30,768 --> 00:30:32,487 No major issues with the accompaniment, I guess. 498 00:30:32,687 --> 00:30:34,447 Wait for a moment. I'll process it a little more. 499 00:30:34,568 --> 00:30:36,288 I'll send it to you in half an hour. 500 00:30:37,088 --> 00:30:40,167 Okay. Bye. 501 00:31:02,318 --> 00:31:05,168 (Emergency, Outpatient) 502 00:31:42,207 --> 00:31:44,328 - Thanks. - You're awake. 503 00:31:51,447 --> 00:31:52,687 You're not busy working overtime? 504 00:31:53,487 --> 00:31:54,207 I'm busy. 505 00:31:54,447 --> 00:31:56,128 But you are busier than me. 506 00:31:56,447 --> 00:31:58,167 So I took some time to come take care of you. 507 00:32:00,687 --> 00:32:02,608 When are you going home? Can you give me a ride? 508 00:32:03,967 --> 00:32:04,887 I'm waiting for something. 509 00:32:05,008 --> 00:32:06,247 I won't have time to drive you home. 510 00:32:09,247 --> 00:32:09,768 Alright. 511 00:32:11,967 --> 00:32:13,128 You're so heartless. 512 00:32:20,538 --> 00:32:22,608 (Dawn and Dusk.WAV) 513 00:32:32,288 --> 00:32:34,167 The contract has been signed. Look. 514 00:32:34,368 --> 00:32:35,808 Check out my efficiency. 515 00:32:37,568 --> 00:32:39,288 Quite ceremonial. 516 00:32:39,927 --> 00:32:42,167 Signing the contract on February 14th. 517 00:32:42,288 --> 00:32:43,608 What do you mean by that? 518 00:32:43,768 --> 00:32:45,687 I told you I was doing it by the way. 519 00:32:45,808 --> 00:32:48,447 Don't associate everything with Valentine's Day. 520 00:32:48,727 --> 00:32:49,328 Oh. 521 00:32:50,687 --> 00:32:52,687 What do you mean? 522 00:32:53,528 --> 00:32:56,608 I told you I was passing by her school. 523 00:32:56,608 --> 00:32:59,687 And then, I took care of my private and public affairs together. 524 00:33:00,887 --> 00:33:02,247 You don't need to report to me. 525 00:33:03,927 --> 00:33:06,207 Don't disturb a single young woman 526 00:33:06,207 --> 00:33:08,727 to work peacefully on Valentine's Day. 527 00:33:08,848 --> 00:33:09,368 Thank you. 528 00:33:10,967 --> 00:33:13,727 No. Who is reporting to you? I... 529 00:33:14,687 --> 00:33:15,887 You are trying to disgust me. 530 00:33:15,887 --> 00:33:17,128 What's gotten into you today? 531 00:33:17,288 --> 00:33:19,048 Did your brain get stimulated? 532 00:33:19,328 --> 00:33:20,528 Alright. I'm going to work now. 533 00:33:21,128 --> 00:33:22,368 Volunteering to work? 534 00:33:24,368 --> 00:33:25,328 What? Work... 535 00:33:25,328 --> 00:33:27,608 I'm happy. I'm cheerful. Isn't it okay for me to work? 536 00:33:28,487 --> 00:33:29,247 Alright. I'm leaving. 537 00:33:33,887 --> 00:33:34,608 Abnormal. 538 00:33:42,768 --> 00:33:44,727 (Sent. You can listen to it.) 539 00:33:46,608 --> 00:33:49,088 (So quick. Was it done in one go?) 540 00:33:49,608 --> 00:33:50,368 (Truly him.) 541 00:33:51,400 --> 00:33:53,360 (Perfect Voice_Qiang Qingci shares the single, "Dawn and Dusk") 542 00:33:56,129 --> 00:33:58,969 (Dawn and Dusk by Qiang Qingci) 543 00:34:03,247 --> 00:34:05,687 (This song is a gift from her and me to all of you.) 544 00:34:06,647 --> 00:34:07,608 (Happy Valentine's Day!) 545 00:34:23,591 --> 00:34:27,269 ♪Where should I start about millions of dawns and dusks♪ 546 00:34:27,269 --> 00:34:28,304 ♪Depict a stroke♪ 547 00:34:28,304 --> 00:34:29,424 ♪Of rain before the mountain♪ 548 00:34:29,424 --> 00:34:31,120 ♪Stars beyond the sky♪ 549 00:34:32,039 --> 00:34:36,240 ♪Bit by bit, it outlines yesterday and today♪ 550 00:34:36,240 --> 00:34:38,800 ♪And you with picturesque eyebrows and eyes♪ 551 00:34:38,800 --> 00:34:40,912 ♪Jointly create the mood♪ 552 00:34:42,119 --> 00:34:45,808 ♪The rain and fog over the mountains are intriguing♪ 553 00:34:45,808 --> 00:34:47,216 ♪It seems I can't get enough of seeing♪ 554 00:34:47,216 --> 00:34:50,254 ♪The once inexhaustible journey♪ 555 00:34:50,288 --> 00:34:51,216 ♪On this journey♪ 556 00:34:51,216 --> 00:34:52,965 ♪The stars accompany me along thousands of miles♪ 557 00:34:52,965 --> 00:34:55,195 ♪I walk down with you♪ 558 00:34:55,312 --> 00:34:59,472 ♪Spending dawns and dusks together for a hundred years♪ 559 00:34:59,975 --> 00:35:02,768 (Juemei and Feng Yasong: The promised "Return With You"?) 560 00:35:02,768 --> 00:35:04,368 ♪It rains♪ 561 00:35:07,054 --> 00:35:08,976 (The harmony is from Shengshengman?) 562 00:35:08,976 --> 00:35:12,688 ♪Since then, I hear stars every night♪ 563 00:35:12,688 --> 00:35:13,776 ♪And rains at midnight♪ 564 00:35:13,776 --> 00:35:16,215 (Linglong: The harmony is from Shengshengman?) 565 00:35:17,448 --> 00:35:20,207 (Each time Linglong releases a new song,) 566 00:35:20,327 --> 00:35:22,488 (Mr. Qiang must have a listen.) 567 00:35:23,008 --> 00:35:26,647 (Does our Mr. Qiang lack songs to listen to?) 568 00:35:28,686 --> 00:35:30,168 (Linglong: The harmony is from Shengshengman?) 569 00:35:30,528 --> 00:35:31,247 (Sheng.) 570 00:35:31,247 --> 00:35:32,128 (But Long,) 571 00:35:32,327 --> 00:35:34,568 (you haven't been on Weibo for years, but how did you find out) 572 00:35:34,568 --> 00:35:36,367 (the rumored heroine for the month?) 573 00:35:37,367 --> 00:35:38,727 (I've known her for a long time.) 574 00:35:39,175 --> 00:35:41,424 ♪I hear your voice♪ 575 00:35:41,888 --> 00:35:43,928 (One is a top commercial voiceover.) 576 00:35:44,327 --> 00:35:46,727 (The other is a great ancient-style singer.) 577 00:35:47,287 --> 00:35:48,888 (They must have known each other for many years.) 578 00:35:53,207 --> 00:35:53,928 Have a meal. 579 00:35:58,919 --> 00:36:01,128 ♪Lightly falling outside and inside the dream♪ 580 00:36:01,128 --> 00:36:03,807 Although it's not "Return With You," 581 00:36:04,128 --> 00:36:06,088 this song also has its profundities. 582 00:36:06,167 --> 00:36:07,727 Right, isn't it? 583 00:36:07,968 --> 00:36:10,367 Even Linglong who's been off Weibo for years 584 00:36:10,408 --> 00:36:11,408 has been lured out. 585 00:36:13,128 --> 00:36:14,167 (Linglong) Look, this comment. 586 00:36:14,888 --> 00:36:17,408 "I've known her for a long time." 587 00:36:18,367 --> 00:36:20,528 Just think. What does that mean? 588 00:36:21,048 --> 00:36:22,367 What could it mean? 589 00:36:22,408 --> 00:36:23,767 Interesting. 590 00:36:24,167 --> 00:36:24,888 Think about it. 591 00:36:25,207 --> 00:36:29,287 It means Linglong has been observing in secret for a long time. 592 00:36:29,367 --> 00:36:31,647 She can't keep a low profile when Mr. Qiang gives a high one. 593 00:36:31,968 --> 00:36:35,167 Between the former rumored heroine and the current one. 594 00:36:35,727 --> 00:36:36,888 Do you think Mr. Qiang 595 00:36:37,008 --> 00:36:38,048 feels a bit troubled this time? 596 00:36:39,167 --> 00:36:41,088 Troubled? Why should he? 597 00:36:41,247 --> 00:36:43,048 When have you ever seen Qiang Qingci like that? 598 00:36:43,167 --> 00:36:44,287 Well, that's hard to say. 599 00:36:44,408 --> 00:36:46,048 There are many years of affection. 600 00:36:46,048 --> 00:36:48,568 Between long-term affection and love at first sight. 601 00:36:48,687 --> 00:36:49,928 It's hard to tell who's better. 602 00:36:50,568 --> 00:36:51,167 Look. 603 00:36:51,647 --> 00:36:54,807 If Qiang Qingci really had something for Linglong, 604 00:36:55,207 --> 00:36:56,247 would he have waited for years? 605 00:36:56,367 --> 00:36:57,807 Wouldn't he have done something by now? 606 00:36:57,968 --> 00:36:59,327 What do you know? 607 00:36:59,448 --> 00:37:00,888 How many romances have you been in? 608 00:37:00,968 --> 00:37:03,647 They met before they became famous. 609 00:37:03,647 --> 00:37:04,968 - Alright, alright. - What's more, 610 00:37:05,367 --> 00:37:07,847 Linglong is also an OG in our traditional music circle. 611 00:37:08,008 --> 00:37:09,647 Why are you helping outsiders? 612 00:37:10,928 --> 00:37:12,048 I notice you're being funny. 613 00:37:12,807 --> 00:37:14,088 Who's favoring outsiders? 614 00:37:14,367 --> 00:37:15,488 You scared me. 615 00:37:15,608 --> 00:37:17,968 Isn't Sheng considered part of our traditional music circle? 616 00:37:18,287 --> 00:37:19,968 You're an OG yourself. 617 00:37:20,088 --> 00:37:21,727 - Can't you stand to see newcomers? - I... 618 00:37:21,847 --> 00:37:23,247 You lack the demeanor of a senior. 619 00:37:23,287 --> 00:37:23,968 Wow, wow. 620 00:37:24,408 --> 00:37:25,968 That's not what I mean. 621 00:37:27,448 --> 00:37:28,928 Mao, speak up for me. 622 00:37:31,687 --> 00:37:33,448 Look, Mao is sober-minded. 623 00:37:33,448 --> 00:37:34,727 He knows that's not what I'm saying. 624 00:37:34,807 --> 00:37:35,767 The song is not bad. 625 00:37:38,321 --> 00:37:40,709 ♪Among the millions of people♪ 626 00:37:41,063 --> 00:37:43,558 ♪I hear your voice♪ 627 00:37:43,558 --> 00:37:47,472 ♪Saying I miss you so much♪ 628 00:37:48,048 --> 00:37:48,847 I didn't mean that. 629 00:37:49,727 --> 00:37:50,767 I'm so disappointed in you. 630 00:37:52,687 --> 00:37:54,408 If you leave, then leave, but why take the food? 631 00:37:54,408 --> 00:37:59,350 (Emergency, Outpatient) 632 00:38:03,287 --> 00:38:07,008 Dr. Mo. Luckily, I catch up. 633 00:38:07,408 --> 00:38:09,327 You're really something. Where are you going? 634 00:38:09,647 --> 00:38:10,448 Going home. 635 00:38:10,608 --> 00:38:11,847 You know my home the best. 636 00:38:11,968 --> 00:38:13,327 My mom made something yummy. 637 00:38:13,448 --> 00:38:15,167 Let's go back now and you can still have it warm. 638 00:38:15,767 --> 00:38:16,847 Okay, I'll take you home. 639 00:38:16,968 --> 00:38:18,727 But I probably won't make it in time for the meal. 640 00:38:18,968 --> 00:38:19,727 I have an appointment. 641 00:38:20,568 --> 00:38:22,048 What about tomorrow? 642 00:38:22,128 --> 00:38:23,408 Don't you have two days off? 643 00:38:23,968 --> 00:38:25,287 I'm busy tomorrow. 644 00:38:25,807 --> 00:38:27,888 - Let's go. Get in the car. - Alright. 645 00:38:40,275 --> 00:38:42,896 (Shengshengman) (I'm releasing an album. Could you help compose?) 646 00:38:52,892 --> 00:38:53,928 (Linglong) 647 00:38:53,928 --> 00:38:55,647 (Sorry to bother you.) 648 00:38:56,167 --> 00:38:57,767 (I'm releasing an album.) 649 00:38:58,128 --> 00:39:00,488 (Could you help compose?) 650 00:39:09,888 --> 00:39:11,167 (We can discuss the price later.) 651 00:39:11,327 --> 00:39:12,767 (Definitely no less than the market rate.) 652 00:39:13,207 --> 00:39:15,408 (I want to talk to you about the possibility of working together.) 653 00:39:22,687 --> 00:39:25,247 (I'm very pleased that you think so highly of me.) 654 00:39:25,367 --> 00:39:28,647 (But I rarely compose to a specific theme.) 655 00:39:28,727 --> 00:39:30,928 (I'm afraid I might lack the experience.) 656 00:39:34,287 --> 00:39:36,207 (I've listened to all your past songs.) 657 00:39:36,488 --> 00:39:37,207 (I like them a lot.) 658 00:39:40,727 --> 00:39:42,287 (How about this?) 659 00:39:42,408 --> 00:39:43,647 (Tell me) 660 00:39:44,008 --> 00:39:46,247 (what style you usually like.) 661 00:39:46,608 --> 00:39:47,568 (I'll think it over.) 662 00:39:50,847 --> 00:39:53,327 (Have you heard of "Manman" and "Light Ink and Sweet Lotus"?) 663 00:39:57,287 --> 00:40:02,647 - (Yes. Let me consider it, okay?) - (Okay.) 664 00:40:06,128 --> 00:40:08,088 I'm not in a hurry. You can drive slowly. 665 00:40:33,081 --> 00:40:34,256 (Mo Qingcheng) 666 00:40:42,247 --> 00:40:45,928 Hey, have you listened it? 667 00:40:47,528 --> 00:40:48,247 Yes. 668 00:40:49,287 --> 00:40:50,008 Have you had dinner? 669 00:40:52,008 --> 00:40:53,928 My parents aren't home tonight, 670 00:40:54,128 --> 00:40:55,847 but they left me some bread. 671 00:40:57,488 --> 00:40:58,327 You're eating it now? 672 00:41:06,727 --> 00:41:08,088 I just wrapped up. 673 00:41:09,008 --> 00:41:11,807 I was thinking of waiting for you to eat something nice together 674 00:41:12,128 --> 00:41:14,408 to reward myself for having to work overtime on Valentine's Day. 675 00:41:14,928 --> 00:41:16,488 You haven't eaten yet? It's so late. 676 00:41:18,488 --> 00:41:19,608 It's already eleven o'clock. 677 00:41:20,807 --> 00:41:21,568 I've been too busy. 678 00:41:22,968 --> 00:41:27,488 Rain check. I'll have dinner with you. 679 00:41:29,167 --> 00:41:29,968 How about tomorrow? 680 00:41:36,088 --> 00:41:36,888 Tomorrow? 681 00:41:38,408 --> 00:41:39,928 After I record at the studio with Zhou Zheng 682 00:41:40,088 --> 00:41:42,287 and the others, we're going to have dinner together. 683 00:41:42,568 --> 00:41:43,128 I'll pick you up. 684 00:41:46,767 --> 00:41:49,088 Then send me the address. 685 00:41:49,207 --> 00:41:50,647 I'll go there by myself tomorrow. 686 00:41:51,207 --> 00:41:51,767 That works too. 687 00:41:52,608 --> 00:41:54,847 We might come out of the studio quite late. 688 00:41:55,287 --> 00:41:57,367 521 Hunan Road. 689 00:41:58,327 --> 00:42:00,647 Building 6, Unit 1, Apartment 1602. 690 00:42:00,767 --> 00:42:02,488 That's the address. I'll send it to you then. 691 00:42:02,888 --> 00:42:03,968 Isn't it a restaurant? 692 00:42:06,488 --> 00:42:07,528 The address of my place. 693 00:42:08,687 --> 00:42:10,167 I'm renting it with Juemei. 694 00:42:10,568 --> 00:42:11,847 It's not the place you went to. 695 00:42:23,888 --> 00:42:24,568 Hmm. 696 00:42:28,207 --> 00:42:28,888 Deal? 697 00:42:30,687 --> 00:42:32,767 Yeah. See you tomorrow. 698 00:42:34,008 --> 00:42:34,528 See you. 699 00:42:47,091 --> 00:42:51,631 (Ancheng, Hunan Road, 521, Jiayuan Residential Complex,) 700 00:42:51,631 --> 00:42:56,528 (Building 6, Unit 1, Apartment 1602.) 701 00:43:03,750 --> 00:43:09,200 (Building 6) 702 00:43:10,287 --> 00:43:11,408 Tomorrow? 703 00:43:16,128 --> 00:43:18,287 Shengshengman won't escape. 704 00:43:18,367 --> 00:43:19,807 You have to have some confidence. 705 00:43:19,888 --> 00:43:20,968 No need to chase her every day. 706 00:43:21,528 --> 00:43:23,928 Even if he wants to do so, it's not possible. 707 00:43:24,008 --> 00:43:27,008 Doctors have to squeeze out time to date. 708 00:43:27,128 --> 00:43:29,287 Of course, he needs to date if he has managed to get time off. 709 00:43:29,847 --> 00:43:30,408 I support you. 710 00:43:31,968 --> 00:43:33,647 Just don't forget to give a heads-up in advance. 711 00:43:33,767 --> 00:43:35,247 Your professional characteristics. 712 00:43:35,928 --> 00:43:37,687 Don't get so busy that you disappear for a whole day. 713 00:43:37,807 --> 00:43:38,847 Right when she is kissing you, 714 00:43:38,968 --> 00:43:40,968 a call comes and you have to leave. Who could stand that? 715 00:43:43,247 --> 00:43:43,968 Experienced, huh? 716 00:43:45,008 --> 00:43:47,408 My theoretical experience is quite substantial. 717 00:43:49,647 --> 00:43:51,968 By the way, after work tomorrow, you all come to my place. 718 00:43:53,367 --> 00:43:55,048 Wait. You two are dating 719 00:43:55,448 --> 00:43:56,488 and we are singing alongside. 720 00:43:59,687 --> 00:44:00,528 Afraid she may be shy. 721 00:44:00,647 --> 00:44:01,847 More at ease with more men. 722 00:44:03,008 --> 00:44:04,247 Okay. See you tomorrow. 723 00:44:04,327 --> 00:44:05,247 We will definitely go. 724 00:44:09,647 --> 00:44:13,048 He wouldn't always take us around like ornaments, would he? 725 00:44:14,048 --> 00:44:16,048 Just cherish the present. 726 00:44:16,247 --> 00:44:17,928 In the future when they're dating smoothly, 727 00:44:18,048 --> 00:44:19,608 they may find you annoying if you follow them. 728 00:44:22,488 --> 00:44:24,847 Why should I follow him when he is in a relationship? 729 00:44:24,847 --> 00:44:25,367 How strange. 730 00:44:42,847 --> 00:44:46,408 - I heard you went for a contract today. - Yes. 731 00:45:22,215 --> 00:45:25,968 ♪Where should I start about millions of dawns and dusks♪ 732 00:45:25,968 --> 00:45:27,248 ♪Depict a stroke♪ 733 00:45:27,248 --> 00:45:28,276 ♪Of rain before the mountain♪ 734 00:45:28,276 --> 00:45:30,372 ♪Stars beyond the sky♪ 735 00:45:30,599 --> 00:45:34,704 ♪Bit by bit, it outlines yesterday and today♪ 736 00:45:34,704 --> 00:45:37,264 ♪And you with picturesque eyebrows and eyes♪ 737 00:45:37,264 --> 00:45:39,248 ♪Jointly create the mood♪ 738 00:45:40,807 --> 00:45:44,528 ♪The rain and fog over the mountains are intriguing♪ 739 00:45:44,528 --> 00:45:45,936 ♪It seems I can't get enough of seeing♪ 740 00:45:45,936 --> 00:45:49,025 ♪The once inexhaustible journey♪ 741 00:45:49,025 --> 00:45:50,064 ♪On this journey♪ 742 00:45:50,064 --> 00:45:51,760 ♪The stars accompany me along thousands of miles♪ 743 00:45:51,760 --> 00:45:53,935 ♪I walk down with you♪ 744 00:45:53,935 --> 00:45:58,096 ♪Spending dawns and dusks together for a hundred years♪ 745 00:45:58,663 --> 00:46:00,560 ♪Just like♪ 746 00:46:00,560 --> 00:46:01,490 ♪When the clouds are low♪ 747 00:46:01,490 --> 00:46:03,115 ♪It rains♪ 748 00:46:03,115 --> 00:46:07,579 ♪I was moved when you were singing softly♪ 749 00:46:07,579 --> 00:46:11,312 ♪Since then, I hear stars every night♪ 750 00:46:11,312 --> 00:46:12,400 ♪And rains at midnight♪ 751 00:46:12,400 --> 00:46:16,873 ♪I could hear you among millions of voices♪ 752 00:46:16,873 --> 00:46:19,348 ♪All other voices fade away♪ 753 00:46:19,348 --> 00:46:21,754 ♪I hear your monologue♪ 754 00:46:21,754 --> 00:46:26,114 ♪Saying I miss you so much♪ 755 00:46:26,114 --> 00:46:28,560 ♪Like knowing the implied meaning of a picture♪ 756 00:46:28,560 --> 00:46:31,192 ♪And the emotions in your eyes♪ 757 00:46:31,192 --> 00:46:35,216 ♪Feel new even after several times♪ 758 00:46:35,216 --> 00:46:37,872 ♪Among the millions of people♪ 759 00:46:37,872 --> 00:46:40,470 ♪I hear your voice♪ 760 00:46:40,470 --> 00:46:44,363 ♪Saying I miss you so much♪ 761 00:46:44,363 --> 00:46:47,055 ♪A sky full of stars all over the mountains and fields♪ 762 00:46:47,055 --> 00:46:49,648 ♪You are my whole world♪ 763 00:46:49,648 --> 00:46:56,048 ♪Slowly spending dawns and dusks with you♪ 50037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.