Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,264 --> 00:00:15,712
♪Hey, why is it happening♪
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,392
♪My heart is racing♪
3
00:00:21,024 --> 00:00:24,640
♪The world has fallen silent♪
4
00:00:25,056 --> 00:00:29,312
♪Hey, when I imagine you♪
5
00:00:30,848 --> 00:00:33,376
♪What kind of look♪
6
00:00:34,880 --> 00:00:38,368
♪Attracted me to you♪
7
00:00:38,848 --> 00:00:41,850
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
8
00:00:42,144 --> 00:00:45,274
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
9
00:00:45,632 --> 00:00:50,880
♪Slowly, slowly, I am with you♪
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,498
♪I love you♪
11
00:00:52,498 --> 00:00:55,578
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
12
00:00:56,000 --> 00:00:59,066
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
13
00:00:59,296 --> 00:01:04,864
♪Slowly, slowly, I am with you♪
14
00:01:04,992 --> 00:01:06,336
♪I love you♪
15
00:01:06,336 --> 00:01:09,216
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
16
00:01:09,696 --> 00:01:12,544
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
17
00:01:13,152 --> 00:01:18,349
♪Slowly, slowly, I am with you♪
18
00:01:18,349 --> 00:01:20,032
♪I love you♪
19
00:01:20,032 --> 00:01:23,104
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
20
00:01:23,456 --> 00:01:26,464
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
21
00:01:26,880 --> 00:01:32,128
♪Slowly, slowly, I am with you♪
22
00:01:32,480 --> 00:01:35,392
♪I love you♪
23
00:01:38,170 --> 00:01:38,960
=Love Me, Love My Voice=
24
00:01:38,960 --> 00:01:41,837
=Love Me, Love My Voice=
=Episode 7=
25
00:01:43,152 --> 00:01:44,592
(Is this a date?)
26
00:01:46,367 --> 00:01:48,087
I also rented an apartment with Juemei.
27
00:01:48,567 --> 00:01:49,608
I live there on weekends.
28
00:01:50,248 --> 00:01:52,128
This community is where my parents live.
29
00:01:52,408 --> 00:01:53,727
As it's close to the exhibition hall,
30
00:01:53,847 --> 00:01:54,688
parking is convenient.
31
00:01:57,487 --> 00:02:02,048
- You've lived here since childhood?
- Yes.
32
00:02:04,367 --> 00:02:05,248
It's very quiet.
33
00:02:06,487 --> 00:02:07,808
Do you want to note down my number?
34
00:02:08,287 --> 00:02:09,767
In case it's crowded
and we are scattered.
35
00:02:10,167 --> 00:02:11,088
It will be easier to find you.
36
00:02:13,727 --> 00:02:15,167
- Okay.
- Give me your phone.
37
00:02:27,287 --> 00:02:27,727
It rings.
38
00:02:30,770 --> 00:02:32,522
(New contact: Mo Qingcheng)
39
00:02:35,024 --> 00:02:37,200
(New contact: Sheng)
40
00:02:37,607 --> 00:02:40,368
- Okay.
- Let's go.
41
00:03:01,327 --> 00:03:02,648
Happy Valentine's Day to you two.
42
00:03:04,167 --> 00:03:04,887
Thank you.
43
00:03:06,528 --> 00:03:08,887
There are quite a lot of people today.
44
00:03:18,488 --> 00:03:20,808
Over there are a pair of
cosers in couple skins.
45
00:03:22,208 --> 00:03:22,928
You play it too?
46
00:03:24,208 --> 00:03:26,767
Well, not actually,
but I've written fan songs for them.
47
00:03:27,528 --> 00:03:28,488
What a coincidence.
48
00:03:30,167 --> 00:03:30,847
Coincidence?
49
00:03:32,488 --> 00:03:34,447
- Let's check over there.
- Okay.
50
00:03:41,447 --> 00:03:42,727
Qiang Qingci?
51
00:03:47,648 --> 00:03:49,447
How come you have
free time to visit today?
52
00:03:49,607 --> 00:03:52,167
I happened to have time today,
so I came to look around.
53
00:03:53,088 --> 00:03:54,368
I am sorry.
54
00:03:54,928 --> 00:03:55,808
It's fine.
55
00:03:58,408 --> 00:03:58,928
Are you okay?
56
00:04:05,968 --> 00:04:06,567
This is...
57
00:04:06,727 --> 00:04:07,688
Shengshengman.
58
00:04:08,167 --> 00:04:09,007
I know.
59
00:04:09,447 --> 00:04:10,528
You've been low-key for years.
60
00:04:10,648 --> 00:04:12,648
But this time, it's all over the world.
61
00:04:14,567 --> 00:04:15,248
This is Mo Bai.
62
00:04:15,688 --> 00:04:16,808
- Hello.
- Hello.
63
00:04:16,808 --> 00:04:19,767
Have you listened to the fan song sung
by Qiang Qingci for Honor Of Kings?
64
00:04:19,767 --> 00:04:21,887
Yes. I even set it as my ringtone.
65
00:04:21,967 --> 00:04:22,567
Send it to me.
66
00:04:22,608 --> 00:04:23,288
I haven't yet.
67
00:04:23,288 --> 00:04:24,647
(No wonder he said it's a coincidence.)
68
00:04:27,407 --> 00:04:29,928
You have to be careful of
being surrounded by his fans.
69
00:04:30,288 --> 00:04:31,207
Shengshengman.
70
00:04:35,007 --> 00:04:36,808
Mr. Mo Bai, it's time to go on stage.
71
00:04:36,848 --> 00:04:37,608
Mu is waiting for you.
72
00:04:37,848 --> 00:04:39,928
Okay. I'm going to the stage. See you.
73
00:04:40,087 --> 00:04:41,007
- Okay. Go ahead.
- Bye.
74
00:04:41,128 --> 00:04:41,808
- Bye.
- Bye.
75
00:04:45,048 --> 00:04:46,368
He has a partner named Mu.
76
00:04:48,168 --> 00:04:49,327
They will be performing soon.
77
00:05:02,767 --> 00:05:04,168
That white-haired one is Mu.
78
00:05:09,007 --> 00:05:10,647
One is Zhuge Liang.
The other is Zhao Yun.
79
00:05:22,728 --> 00:05:23,767
Do you want to buy souvenirs?
80
00:05:24,767 --> 00:05:25,808
- Alright.
- Let's go.
81
00:05:28,087 --> 00:05:29,248
The flowers you bought are pretty.
82
00:05:29,608 --> 00:05:31,128
- Do you like them?
- I do.
83
00:05:31,608 --> 00:05:32,407
Thank you, my dear.
84
00:05:32,407 --> 00:05:33,928
- I love you so much.
- Me too.
85
00:05:34,168 --> 00:05:35,048
What are we going to eat?
86
00:05:35,368 --> 00:05:37,128
- Let's go for hotpot.
- Sounds good.
87
00:05:37,128 --> 00:05:38,288
Happy holiday, darling.
88
00:05:39,087 --> 00:05:39,767
Is this for me?
89
00:05:39,767 --> 00:05:40,647
Are your hands cold?
90
00:05:40,848 --> 00:05:42,447
- Kind of.
- Let me warm them for you.
91
00:05:43,087 --> 00:05:44,407
Do you like it? I picked it specially.
92
00:05:44,407 --> 00:05:45,407
Happy Valentine's Day.
93
00:05:45,407 --> 00:05:46,327
I like it. Thanks.
94
00:05:46,327 --> 00:05:47,488
(Point)
Not cold now. Thank you.
95
00:05:47,887 --> 00:05:50,887
(Today is really
an auspicious even-numbered day).
96
00:05:50,887 --> 00:05:52,928
(Hold your hand, and grow old with you)
97
00:05:52,928 --> 00:05:53,447
Thank you.
98
00:06:00,128 --> 00:06:00,447
Yummy?
99
00:06:18,928 --> 00:06:19,688
Juemei.
100
00:06:24,407 --> 00:06:25,248
Hello.
101
00:06:25,848 --> 00:06:27,887
- You are...?
- Yes.
102
00:06:29,007 --> 00:06:30,007
I'm Juemei.
103
00:06:32,248 --> 00:06:34,248
You came here for a date, right?
104
00:06:34,608 --> 00:06:35,168
No.
105
00:06:35,608 --> 00:06:37,967
I didn't know it was Valentine's Day.
106
00:06:38,407 --> 00:06:41,248
Don't worry. I will definitely not
leak anything online.
107
00:06:41,368 --> 00:06:42,007
Absolutely not.
108
00:06:42,608 --> 00:06:44,848
I've been listening to your audio drama
for ten years already.
109
00:06:45,368 --> 00:06:45,967
Sign, please.
110
00:06:48,887 --> 00:06:53,488
You're not Geng...?
111
00:06:53,488 --> 00:06:54,608
Sign and I'll leave.
112
00:06:55,207 --> 00:06:57,288
Before your girlfriend arrives.
In case of any misunderstandings.
113
00:07:08,848 --> 00:07:09,368
Take a photo.
114
00:07:12,327 --> 00:07:12,887
The V sign.
115
00:07:13,728 --> 00:07:15,128
Three, two, one, yeah.
116
00:07:19,527 --> 00:07:21,207
May your dubbing team
get better and better.
117
00:07:21,248 --> 00:07:21,928
Thank you.
118
00:07:40,128 --> 00:07:40,688
(I'm here.)
119
00:07:47,608 --> 00:07:48,248
Here, here, here.
120
00:07:54,688 --> 00:07:55,608
Geng Xiaoxing.
121
00:07:59,647 --> 00:08:01,087
Hello, I'm Juemei.
122
00:08:02,488 --> 00:08:03,168
You're welcome.
123
00:08:06,767 --> 00:08:08,327
So cute.
124
00:08:10,527 --> 00:08:11,288
Which one do you like?
125
00:08:12,128 --> 00:08:13,688
No, thanks. I'll pay myself.
126
00:08:14,647 --> 00:08:16,928
Really. I can do it myself.
127
00:08:18,447 --> 00:08:19,887
Hello, do you have a complete set?
128
00:08:19,967 --> 00:08:21,887
Do you mean a couple set?
129
00:08:23,327 --> 00:08:24,087
No need for that.
130
00:08:24,168 --> 00:08:25,848
Which character does
your girlfriend like?
131
00:08:25,848 --> 00:08:27,368
I can find a couple set for you.
132
00:08:30,567 --> 00:08:31,407
Which character?
133
00:08:33,407 --> 00:08:35,088
Or, you want them all.
134
00:08:36,687 --> 00:08:39,527
No need. This one and this one.
135
00:08:40,007 --> 00:08:41,848
These two are popular among girls.
136
00:08:41,848 --> 00:08:43,047
Then I'll wrap them up for you.
137
00:08:43,208 --> 00:08:46,407
- You want Mu and Mo Bai's autographs?
- Okay.
138
00:08:46,728 --> 00:08:48,088
Hello, don't wrap them up yet.
139
00:08:48,208 --> 00:08:49,088
We'll go for the signs.
140
00:08:49,167 --> 00:08:50,448
All right. Here you are.
141
00:08:51,407 --> 00:08:52,208
I've paid.
142
00:08:53,248 --> 00:08:54,527
Are you two cosers?
143
00:08:55,608 --> 00:08:56,128
No.
144
00:08:56,248 --> 00:08:58,007
I just saw you talking to Mo Bai.
145
00:08:58,047 --> 00:08:59,807
I thought you were from the same circle,
146
00:08:59,927 --> 00:09:01,167
just without coser make-ups.
147
00:09:01,248 --> 00:09:02,687
But you two are really good-looking.
148
00:09:03,767 --> 00:09:04,647
- Thank you.
- Thank you.
149
00:09:04,767 --> 00:09:05,687
Then let's go line up.
150
00:09:08,687 --> 00:09:10,968
Mu and Mo Bai, can you
sign autographs for me?
151
00:09:14,927 --> 00:09:15,448
Thank you.
152
00:09:15,488 --> 00:09:16,368
- Thanks.
- You're welcome.
153
00:09:17,568 --> 00:09:18,488
Am I seeing things?
154
00:09:18,608 --> 00:09:19,328
No, you're not.
155
00:09:19,328 --> 00:09:21,007
This is the famous Shengshengman.
156
00:09:22,527 --> 00:09:24,927
Hello, may I take a photo with you?
157
00:09:25,208 --> 00:09:26,927
- No problem at all.
- Come on.
158
00:09:27,927 --> 00:09:28,568
Thank you.
159
00:09:30,887 --> 00:09:36,608
One, two, three, and done.
160
00:09:37,328 --> 00:09:37,887
Thank you.
161
00:09:38,488 --> 00:09:40,728
Can you sign an autograph for me?
162
00:09:40,887 --> 00:09:43,728
- Sure. Come on.
- Here.
163
00:09:44,671 --> 00:09:46,192
(Mo Bai)
164
00:09:47,887 --> 00:09:50,128
This is a special heart for my brother.
165
00:09:51,927 --> 00:09:53,047
What would you like me to sign?
166
00:09:53,167 --> 00:09:54,248
Best wishes for happiness?
167
00:09:54,368 --> 00:09:57,167
No. It should be "May you hear
the patter of tiny feet soon."
168
00:09:57,328 --> 00:09:59,527
Alright. Joking should have a limit.
169
00:10:00,448 --> 00:10:02,728
You brought her over
and won't let us joke?
170
00:10:02,807 --> 00:10:03,328
Exactly.
171
00:10:03,687 --> 00:10:04,287
Alright, alright.
172
00:10:06,763 --> 00:10:08,560
(Mu)
173
00:10:10,407 --> 00:10:12,088
Nice to meet you.
174
00:10:12,687 --> 00:10:13,728
Thank you. Nice to meet you.
175
00:10:14,248 --> 00:10:16,728
You go on with your business.
We won't disturb you.
176
00:10:17,128 --> 00:10:18,128
Let's eat together later.
177
00:10:18,368 --> 00:10:19,287
No, thanks. We're leaving.
178
00:10:19,887 --> 00:10:20,448
Fine.
179
00:10:20,527 --> 00:10:21,368
- Bye.
- Bye.
180
00:10:21,488 --> 00:10:22,007
Goodbye.
181
00:10:24,527 --> 00:10:26,047
So it's the two of us to eat again.
182
00:10:26,527 --> 00:10:27,608
I don't have time for you.
183
00:10:27,728 --> 00:10:29,712
When this ends,
I need to pick up my sister for my mom.
184
00:10:30,047 --> 00:10:31,289
Isn't it Sunday today?
185
00:10:32,368 --> 00:10:33,687
She is going to the amusement park.
186
00:10:34,807 --> 00:10:38,128
Oh my. It's so boring eating alone.
187
00:10:39,167 --> 00:10:41,007
You have to butt in
when I'm dining with my sister?
188
00:10:41,448 --> 00:10:43,488
Sounds good. Can you take me? Please.
189
00:10:44,248 --> 00:10:45,088
All right.
190
00:10:45,328 --> 00:10:46,608
Anyway, my sister likes you.
191
00:10:46,728 --> 00:10:48,088
If we go together, she will be happy.
192
00:10:48,287 --> 00:10:49,208
Exactly.
193
00:10:49,807 --> 00:10:50,807
- Hello.
- Can we take a photo?
194
00:10:50,887 --> 00:10:51,488
Sure, sure.
195
00:10:51,608 --> 00:10:52,368
I'll help you take it.
196
00:10:52,368 --> 00:10:53,208
Stand in the middle.
197
00:11:02,887 --> 00:11:06,128
(How should I explain
I didn't know today is Valentine's Day?)
198
00:11:06,368 --> 00:11:08,488
(Is it too much
to take out the contract now?)
199
00:11:09,328 --> 00:11:11,208
(Forget it. I'll pretend I don't know.)
200
00:11:12,128 --> 00:11:13,248
(Forget it. Maybe later.)
201
00:11:14,647 --> 00:11:16,608
Hello, would you like to order
a Valentine's Day set meal?
202
00:11:16,728 --> 00:11:18,248
(Love at first sight)
It is popular today.
203
00:11:22,328 --> 00:11:24,208
(Love at first sight)
Then we'll have this one. Thanks.
204
00:11:24,568 --> 00:11:25,527
Okay. Wait a moment.
205
00:11:31,647 --> 00:11:34,167
The reason for meeting you today
is to sign this contract.
206
00:11:34,167 --> 00:11:35,287
(Cooperation Agreement)
Look.
207
00:11:35,647 --> 00:11:36,287
Okay.
208
00:11:38,407 --> 00:11:39,968
This is just a part of the procedure.
209
00:11:40,088 --> 00:11:42,488
It will facilitate our administration
to do the follow-up work.
210
00:11:42,608 --> 00:11:44,968
But rest assured.
This contract does not involve money.
211
00:11:52,848 --> 00:11:56,128
Since you've said that,
let me be honest.
212
00:11:59,927 --> 00:12:01,887
I didn't know today is Valentine's Day.
213
00:12:03,047 --> 00:12:03,968
Don't overthink it.
214
00:12:05,248 --> 00:12:06,328
I didn't overthink.
215
00:12:07,088 --> 00:12:09,007
I didn't know today
is Valentine's Day either.
216
00:12:11,088 --> 00:12:11,767
I see.
217
00:12:29,407 --> 00:12:30,527
(Is this a date?)
218
00:12:43,807 --> 00:12:44,527
Hold on for a moment.
219
00:12:49,448 --> 00:12:50,208
Hello, Director Liu.
220
00:12:52,807 --> 00:12:53,968
Okay. I got it.
221
00:12:54,647 --> 00:12:56,368
I'll be back right away. Okay.
222
00:13:02,448 --> 00:13:05,248
I'm sorry. I might have to leave
as something happened at the hospital.
223
00:13:06,128 --> 00:13:08,368
No worries. We've pretty much
finished our tour here.
224
00:13:08,488 --> 00:13:10,807
- You better take off now.
- I'm sorry.
225
00:13:11,647 --> 00:13:13,328
No need to apologize. I understand.
226
00:13:13,728 --> 00:13:16,088
I told you we have
several doctors in my family.
227
00:13:16,728 --> 00:13:17,287
Better leave.
228
00:13:24,647 --> 00:13:26,968
(Should I say
I need to go back to school first?)
229
00:13:27,407 --> 00:13:28,807
(So as not to delay his work.)
230
00:13:31,527 --> 00:13:32,208
Cheng.
231
00:13:33,927 --> 00:13:34,488
Uncle.
232
00:13:35,927 --> 00:13:38,248
Haven't seen you for a while,
you naughty boy.
233
00:13:38,448 --> 00:13:39,248
You look more handsome.
234
00:13:39,887 --> 00:13:42,088
She is...?
235
00:13:43,007 --> 00:13:43,568
Gu Sheng.
236
00:13:44,287 --> 00:13:45,128
This is my uncle.
237
00:13:46,527 --> 00:13:47,407
Uncle, nice to meet you.
238
00:13:48,368 --> 00:13:49,208
Gu Sheng.
239
00:13:49,608 --> 00:13:50,568
This is your girlfriend?
240
00:13:51,608 --> 00:13:52,568
You know what?
241
00:13:52,728 --> 00:13:55,167
Our Mo family's daughters-in-laws
are all exceptional.
242
00:13:57,328 --> 00:13:58,167
Your parents.
243
00:13:58,328 --> 00:14:00,047
I haven't seen them
for more than a week.
244
00:14:00,047 --> 00:14:01,128
Go back and tell them
245
00:14:01,328 --> 00:14:02,968
we must get together over the weekend.
246
00:14:03,527 --> 00:14:05,007
They went out for a seminar.
247
00:14:05,248 --> 00:14:06,328
I'll do it when they get back.
248
00:14:06,407 --> 00:14:09,047
It's harder to schedule with family
than it is with outsiders.
249
00:14:09,167 --> 00:14:09,848
Well then.
250
00:14:09,968 --> 00:14:10,647
Later,
251
00:14:10,767 --> 00:14:13,167
let Cheng take you to my house.
252
00:14:13,287 --> 00:14:14,728
Your aunt cooks really well.
253
00:14:14,848 --> 00:14:16,368
We'll prepare a big meal for you then.
254
00:14:16,927 --> 00:14:17,767
Understood, Uncle.
255
00:14:18,088 --> 00:14:19,167
That's settled then.
256
00:14:19,927 --> 00:14:20,608
I have to go.
257
00:14:21,088 --> 00:14:21,728
Take care, Uncle.
258
00:14:21,728 --> 00:14:22,927
- Bye.
- Bye, Uncle.
259
00:14:33,248 --> 00:14:34,288
I'll return to the hospital.
260
00:14:34,728 --> 00:14:36,208
I'll drop you off at the supermarket.
261
00:14:39,167 --> 00:14:39,728
Alright.
262
00:14:42,448 --> 00:14:44,167
Let's go. I'm a bit in a hurry.
263
00:14:45,007 --> 00:14:46,568
Okay, then let's go.
264
00:14:51,488 --> 00:14:53,128
Give me your bag.
265
00:14:57,348 --> 00:14:57,948
Thank you.
266
00:14:59,248 --> 00:14:59,848
Is it hot?
267
00:14:59,968 --> 00:15:03,047
- Want to take off the down jacket?
- Alright.
268
00:15:16,968 --> 00:15:17,607
Let's go.
269
00:15:51,807 --> 00:15:52,167
We're here.
270
00:15:54,208 --> 00:15:55,687
I'll be going then.
271
00:15:55,887 --> 00:15:58,328
I'll try to finish my work quickly.
Let's have dinner together.
272
00:15:59,568 --> 00:16:00,128
No need.
273
00:16:04,807 --> 00:16:08,488
I have to go home
for dinner tonight. Rain check.
274
00:16:12,287 --> 00:16:13,047
Wait a second.
275
00:16:13,287 --> 00:16:16,328
Put on your down jacket and backpack
before getting out of the car.
276
00:16:39,368 --> 00:16:42,728
Alright, I'll call you tonight.
277
00:17:04,167 --> 00:17:05,128
- Bye.
- Bye.
278
00:17:10,128 --> 00:17:11,368
Did you celebrate Valentine's Day?
279
00:17:11,608 --> 00:17:13,768
You said you wouldn't be coming home.
Why you're back?
280
00:17:14,568 --> 00:17:16,848
Okay, help me watch for a while.
281
00:17:18,048 --> 00:17:18,568
I have to go.
282
00:17:18,568 --> 00:17:20,247
There's an event in the evening.
283
00:17:23,368 --> 00:17:23,927
Yiru.
284
00:17:53,048 --> 00:17:55,088
Do you all meet there?
285
00:17:56,048 --> 00:17:56,848
It's just me and you.
286
00:18:02,167 --> 00:18:03,568
Do you want to note down my number?
287
00:18:04,008 --> 00:18:05,768
In case it gets crowded
and we get separated.
288
00:18:06,088 --> 00:18:07,048
It'll be easier to find you.
289
00:18:08,247 --> 00:18:09,647
Happy Valentine's Day to both of you.
290
00:18:10,407 --> 00:18:11,128
Thank you.
291
00:18:15,008 --> 00:18:16,288
I'm sorry.
292
00:18:16,288 --> 00:18:16,967
It's okay.
293
00:18:17,048 --> 00:18:17,687
Are you okay?
294
00:18:20,167 --> 00:18:21,647
Which character does
your girlfriend like?
295
00:18:21,768 --> 00:18:23,447
I can find a couple set for you.
296
00:18:24,687 --> 00:18:25,368
Gu Sheng.
297
00:18:25,487 --> 00:18:26,328
This is your girlfriend?
298
00:18:27,088 --> 00:18:28,008
You know what?
299
00:18:28,207 --> 00:18:30,487
Our Mo family's daughters-in-laws
are all exceptional.
300
00:18:36,008 --> 00:18:37,048
(What would you like me to sign?)
301
00:18:37,167 --> 00:18:38,247
(Best wishes for happiness?)
302
00:18:38,407 --> 00:18:39,207
(No.)
303
00:18:39,487 --> 00:18:41,447
(It should be "May you hear
the patter of tiny feet soon.")
304
00:18:57,088 --> 00:18:58,447
(What on earth are his thoughts?)
305
00:18:59,487 --> 00:19:01,207
(Be calm, Shengshengman.)
306
00:19:02,167 --> 00:19:03,288
(Calm down.)
307
00:19:04,608 --> 00:19:05,368
Shengshengman?
308
00:19:07,368 --> 00:19:08,887
Shengshengman!
309
00:19:09,407 --> 00:19:12,128
Oh, my. It's really you.
310
00:19:12,247 --> 00:19:12,848
Oh, my.
311
00:19:12,887 --> 00:19:14,808
How did I not realize it was you?
312
00:19:14,927 --> 00:19:16,768
Ever since I found out
you are my idol's girlfriend,
313
00:19:16,848 --> 00:19:18,727
I seriously listened to
all your recordings
314
00:19:18,768 --> 00:19:20,487
from your birthday parties and concerts.
315
00:19:20,608 --> 00:19:22,288
How did I not realize it was you?
316
00:19:22,328 --> 00:19:25,048
So amazing! Oh, my!
317
00:19:25,288 --> 00:19:26,368
I-I am not.
318
00:19:26,487 --> 00:19:27,647
Impossible. You certainly are.
319
00:19:28,328 --> 00:19:30,328
I r-really am not.
320
00:19:30,328 --> 00:19:32,008
Stop pretending. I won't believe it.
321
00:19:32,008 --> 00:19:33,568
You certainly are.
322
00:19:35,088 --> 00:19:36,407
Well, don't worry.
323
00:19:36,528 --> 00:19:37,687
I'm the only one who knows this.
324
00:19:37,808 --> 00:19:38,967
I won't tell anyone.
325
00:19:39,088 --> 00:19:40,848
I will carry the secret to the grave.
326
00:19:40,848 --> 00:19:41,487
Don't worry.
327
00:19:44,247 --> 00:19:46,008
How did you know I...?
328
00:19:46,088 --> 00:19:48,088
In fact, it was Mo Bai
who just made a Weibo post.
329
00:19:48,088 --> 00:19:49,768
I'll show you. Check it out.
330
00:19:50,487 --> 00:19:51,608
This is the Weibo post he made.
331
00:19:51,747 --> 00:19:53,668
(Coser Mo Bai: My bad. I deleted it.)
It has been widely reposted.
332
00:19:53,687 --> 00:19:56,687
Then Mo Bai deleted it right away.
333
00:19:56,768 --> 00:19:58,808
Can you believe I even caught it?
334
00:19:58,808 --> 00:20:00,927
Oh, my. I am so lucky, right?
335
00:20:01,288 --> 00:20:02,167
Oh, my.
336
00:20:04,528 --> 00:20:06,887
Sheng, don't worry.
337
00:20:07,048 --> 00:20:09,528
I promise I won't tell anyone.
338
00:20:10,608 --> 00:20:11,447
But you have no idea
339
00:20:11,528 --> 00:20:13,608
how thrilled I was
when I recognized you.
340
00:20:13,647 --> 00:20:15,048
There's a "Sheng" in your name.
341
00:20:15,048 --> 00:20:17,407
But why didn't I think of it?
342
00:20:17,687 --> 00:20:19,608
W-What did he post?
343
00:20:20,447 --> 00:20:22,727
He just posted
a silhouette photo of you two.
344
00:20:23,647 --> 00:20:26,247
I mainly noticed the bag and sack
you just brought back.
345
00:20:26,407 --> 00:20:28,088
And your outfit and hairstyle.
346
00:20:28,247 --> 00:20:29,967
I knew right away that it must be you.
347
00:20:30,528 --> 00:20:32,487
At first, Mo Bai
didn't say anything about the photo.
348
00:20:32,608 --> 00:20:35,207
But once Mu reposted it,
everyone understood it.
349
00:20:36,008 --> 00:20:37,808
Let me show you. Look.
350
00:20:38,447 --> 00:20:40,128
Look at what he said
when he reposted it.
351
00:20:40,288 --> 00:20:42,167
(Coser Mu)
Aren't they Qiang Qingci and his wife?
352
00:20:42,608 --> 00:20:43,447
Do you know?
353
00:20:43,768 --> 00:20:46,727
Mu is my favorite coser.
354
00:20:46,887 --> 00:20:48,808
If I hadn't been keeping
an eye on him at all times,
355
00:20:48,967 --> 00:20:50,647
I would have missed this.
356
00:20:51,128 --> 00:20:51,808
But don't worry.
357
00:20:51,808 --> 00:20:52,768
He deleted it in a second.
358
00:20:52,927 --> 00:20:53,927
Right away.
359
00:20:54,048 --> 00:20:55,927
I guess many people
didn't have time to capture it.
360
00:20:56,128 --> 00:20:57,848
Just me. I...
361
00:20:58,487 --> 00:20:59,407
Oh, my.
362
00:20:59,447 --> 00:21:00,368
Stay calm.
363
00:21:00,368 --> 00:21:01,447
Sheng,
364
00:21:01,487 --> 00:21:04,128
you have no idea how many years
I've been a fan of Qiang Qingci.
365
00:21:04,128 --> 00:21:08,487
Do you know how I've been coping with it
over the years?
366
00:21:08,687 --> 00:21:10,167
Excuse me, do you have basins?
367
00:21:11,608 --> 00:21:12,608
Welcome.
368
00:21:26,568 --> 00:21:27,128
Sheng!
369
00:21:27,447 --> 00:21:29,407
Hold on. Wait a minute.
370
00:21:29,528 --> 00:21:30,647
I have one last question.
371
00:21:31,247 --> 00:21:33,727
The doctor who came to
our store the other day.
372
00:21:36,887 --> 00:21:38,768
He wants to pursue you?
He is trying to steal you away?
373
00:21:38,848 --> 00:21:40,128
Even away from my idol?
374
00:21:41,487 --> 00:21:42,608
I get it right, don't I?
375
00:21:42,727 --> 00:21:43,967
No.
376
00:21:45,528 --> 00:21:50,167
He is just my senior
from next-door college.
377
00:21:50,808 --> 00:21:53,887
He's quite nice. Just a bit quiet.
378
00:21:54,808 --> 00:21:56,687
Okay, then. I can rest assured.
379
00:21:57,528 --> 00:21:58,288
I'll be leaving.
380
00:21:58,528 --> 00:21:59,647
Alright. Bye. Oh!
381
00:22:00,167 --> 00:22:01,687
Could you say hello to my idol for me?
382
00:22:02,528 --> 00:22:03,647
Alright. Bye.
383
00:22:09,207 --> 00:22:11,207
The senior from next-door college.
384
00:22:11,687 --> 00:22:12,568
What is that?
385
00:22:42,288 --> 00:22:42,727
Arrived.
386
00:22:46,008 --> 00:22:47,008
Thank you.
387
00:22:47,447 --> 00:22:49,247
Sorry to interrupt your Valentine's Day.
388
00:22:49,647 --> 00:22:51,487
No problem. I'm free today anyway.
389
00:22:58,727 --> 00:22:59,368
Bye.
390
00:23:01,368 --> 00:23:02,008
Bye.
391
00:23:32,848 --> 00:23:33,848
Mom, I'm back.
392
00:23:35,207 --> 00:23:37,407
Why didn't you tell me
in advance when you headed back?
393
00:23:37,487 --> 00:23:38,887
I didn't leave any food for you.
394
00:23:39,048 --> 00:23:42,207
No. I was at a friend's house nearby,
so I came back.
395
00:23:44,247 --> 00:23:45,608
Mom, why are you packing?
396
00:23:46,927 --> 00:23:49,167
Your father and I are going to
take care of your grandfather today.
397
00:23:49,247 --> 00:23:50,128
Grandfather?
398
00:23:50,687 --> 00:23:51,768
Isn't he at home?
399
00:23:51,967 --> 00:23:53,288
Your grandfather is in the hospital.
400
00:23:54,088 --> 00:23:55,128
In the hospital?
401
00:23:56,207 --> 00:23:58,927
Is he okay? Which hospital is he in?
What happened to him?
402
00:23:59,407 --> 00:24:01,608
It's the hospital
across from our supermarket.
403
00:24:01,887 --> 00:24:02,808
I don't know either.
404
00:24:04,048 --> 00:24:06,288
He went for a check-up by himself.
405
00:24:06,608 --> 00:24:08,768
When he was at the hospital,
the doctor said
406
00:24:09,368 --> 00:24:11,328
it would be best to have
a comprehensive check-up.
407
00:24:11,727 --> 00:24:13,207
Then he called me.
408
00:24:14,207 --> 00:24:15,368
Your grandfather is aged now.
409
00:24:15,687 --> 00:24:17,768
It's a good thing
to have a check-up in the hospital.
410
00:24:18,887 --> 00:24:20,407
I'll go with you.
411
00:24:20,927 --> 00:24:25,200
(Hospitalization Department)
412
00:24:27,048 --> 00:24:30,368
Grandpa, next time,
let any of us accompany you.
413
00:24:30,487 --> 00:24:31,848
Please don't come by yourself.
414
00:24:32,808 --> 00:24:33,887
It's okay.
415
00:24:34,008 --> 00:24:35,687
It's just my students
416
00:24:36,207 --> 00:24:38,247
who heard I hadn't
had a check-up in a long time.
417
00:24:38,368 --> 00:24:39,927
They insisted
that I stay here for a few days.
418
00:24:40,088 --> 00:24:42,207
Once all the check-ups are done,
I'll be discharged.
419
00:24:44,568 --> 00:24:45,528
As long as you're fine.
420
00:24:45,768 --> 00:24:48,048
Grandpa, I'll see
if there's anything delicious outside.
421
00:24:48,128 --> 00:24:49,848
- I'll get something for you.
- That's great.
422
00:24:50,447 --> 00:24:51,088
I'm leaving.
423
00:24:51,528 --> 00:24:52,568
Don't buy just anything.
424
00:24:52,727 --> 00:24:53,368
I know.
425
00:24:53,487 --> 00:24:55,008
Here, Dad, have an orange.
426
00:24:55,647 --> 00:24:56,967
You go back too.
427
00:24:59,128 --> 00:25:00,647
(Which department is he in?)
428
00:25:01,848 --> 00:25:02,808
(Which floor is it on?)
429
00:25:15,407 --> 00:25:15,927
Sheng.
430
00:25:26,687 --> 00:25:27,528
What a coincidence.
431
00:25:27,768 --> 00:25:28,727
What are you doing here?
432
00:25:28,948 --> 00:25:29,967
This is for hospitalization.
433
00:25:32,088 --> 00:25:33,288
My grandpa is here.
434
00:25:33,767 --> 00:25:34,848
Your grandpa got hospitalized?
435
00:25:35,687 --> 00:25:38,328
He's fine. He's just here for a check-up
and will be discharged in a few days.
436
00:25:38,808 --> 00:25:40,368
My grandpa used to be a doctor,
437
00:25:40,447 --> 00:25:42,247
so he prefers to come here
by himself when he's ill.
438
00:25:42,568 --> 00:25:44,528
No matter his age,
he always comes alone.
439
00:25:44,687 --> 00:25:45,328
Which bed is he in?
440
00:25:46,207 --> 00:25:47,048
Bed nineteen.
441
00:25:50,967 --> 00:25:53,808
Are you checking your patients?
442
00:25:54,407 --> 00:25:55,568
I came over for someone.
443
00:25:56,128 --> 00:25:57,447
My department's wards aren't here.
444
00:25:57,647 --> 00:25:58,528
I'm in cardiac surgery.
445
00:26:02,960 --> 00:26:03,984
When will you go home?
446
00:26:05,328 --> 00:26:06,608
I guess I'll be heading back soon.
447
00:26:11,447 --> 00:26:15,288
- It's fine. Go ahead. Don't mind me.
- Okay.
448
00:26:17,288 --> 00:26:18,368
- Bye.
- Bye.
449
00:26:27,963 --> 00:26:28,967
(Hospitalization Department)
450
00:26:28,967 --> 00:26:30,687
Grandpa, you go ahead.
I'm heading back now.
451
00:26:34,816 --> 00:26:36,528
(Cardiac Surgery Department)
452
00:26:40,048 --> 00:26:42,687
(Should I go and say goodbye to him?)
453
00:27:07,048 --> 00:27:09,568
Dad, time for dinner.
Tomatoes and scrambled eggs.
454
00:27:09,568 --> 00:27:11,407
The doctor said it.
Drink some water first.
455
00:27:11,727 --> 00:27:12,288
Water.
456
00:27:12,368 --> 00:27:14,088
No, thanks. I can manage.
457
00:27:25,447 --> 00:27:26,048
You're back?
458
00:27:26,727 --> 00:27:30,088
Calling you back
must have interrupted your date, huh?
459
00:27:32,687 --> 00:27:33,207
It's alright.
460
00:27:38,048 --> 00:27:38,927
You really had a date?
461
00:27:41,927 --> 00:27:45,407
Is it the Miss Clam
from the call last time?
462
00:27:46,128 --> 00:27:46,967
Listen,
463
00:27:47,247 --> 00:27:49,048
even if the girl has a nice temper,
464
00:27:49,167 --> 00:27:50,568
you still need to apologize to her.
465
00:27:52,808 --> 00:27:53,407
Really.
466
00:28:23,128 --> 00:28:24,368
Are you busy?
467
00:28:29,631 --> 00:28:31,745
(Voice message)
468
00:28:32,848 --> 00:28:34,768
Hold on. I just finished showering.
469
00:28:35,247 --> 00:28:36,128
I'll just get dressed.
470
00:28:45,393 --> 00:28:46,928
(Mo Qingcheng)
471
00:28:51,727 --> 00:28:54,048
- Hello?
- Are you in a hurry to talk to me?
472
00:28:56,328 --> 00:28:57,128
Not really.
473
00:28:58,128 --> 00:29:02,167
- I forgot to ask you something.
- Go ahead.
474
00:29:11,288 --> 00:29:15,608
The song we recorded that day.
475
00:29:16,727 --> 00:29:19,247
You said it would be released
on Valentine's Day.
476
00:29:28,247 --> 00:29:28,887
Return With You?
477
00:29:30,048 --> 00:29:31,727
Yes, Return With You.
478
00:29:32,727 --> 00:29:33,288
What's wrong?
479
00:29:35,727 --> 00:29:41,447
- I'd like to know if you'll release it.
- Yes.
480
00:29:44,088 --> 00:29:47,247
(It seems a bit wrong
not to release a song recorded,)
481
00:29:48,128 --> 00:29:50,967
(but would it be
too showy to release it?)
482
00:29:51,727 --> 00:29:53,247
If you don't want to do so,
we can change
483
00:29:53,927 --> 00:29:55,808
to a different song, but they all know
484
00:29:55,848 --> 00:29:57,088
I planned to give a gift today.
485
00:29:57,207 --> 00:29:58,608
So, I have to release it.
486
00:30:01,528 --> 00:30:02,207
That's true.
487
00:30:03,328 --> 00:30:04,608
Do you have any existing arrangements?
488
00:30:05,167 --> 00:30:07,447
Send it to me. How about I sing it?
489
00:30:09,687 --> 00:30:10,247
Sure.
490
00:30:12,128 --> 00:30:13,407
Let me think.
491
00:30:15,568 --> 00:30:18,808
The latest one on my computer
is Dawn and Dusk.
492
00:30:19,088 --> 00:30:20,167
Let's sing this one tonight.
493
00:30:20,727 --> 00:30:21,487
You do the harmony.
494
00:30:21,687 --> 00:30:22,207
Okay.
495
00:30:25,288 --> 00:30:27,887
I recorded this song
by myself a few days ago.
496
00:30:28,008 --> 00:30:30,447
And I accompanied it
with my own guzheng playing.
497
00:30:30,768 --> 00:30:32,487
No major issues
with the accompaniment, I guess.
498
00:30:32,687 --> 00:30:34,447
Wait for a moment.
I'll process it a little more.
499
00:30:34,568 --> 00:30:36,288
I'll send it to you in half an hour.
500
00:30:37,088 --> 00:30:40,167
Okay. Bye.
501
00:31:02,318 --> 00:31:05,168
(Emergency, Outpatient)
502
00:31:42,207 --> 00:31:44,328
- Thanks.
- You're awake.
503
00:31:51,447 --> 00:31:52,687
You're not busy working overtime?
504
00:31:53,487 --> 00:31:54,207
I'm busy.
505
00:31:54,447 --> 00:31:56,128
But you are busier than me.
506
00:31:56,447 --> 00:31:58,167
So I took some time
to come take care of you.
507
00:32:00,687 --> 00:32:02,608
When are you going home?
Can you give me a ride?
508
00:32:03,967 --> 00:32:04,887
I'm waiting for something.
509
00:32:05,008 --> 00:32:06,247
I won't have time to drive you home.
510
00:32:09,247 --> 00:32:09,768
Alright.
511
00:32:11,967 --> 00:32:13,128
You're so heartless.
512
00:32:20,538 --> 00:32:22,608
(Dawn and Dusk.WAV)
513
00:32:32,288 --> 00:32:34,167
The contract has been signed. Look.
514
00:32:34,368 --> 00:32:35,808
Check out my efficiency.
515
00:32:37,568 --> 00:32:39,288
Quite ceremonial.
516
00:32:39,927 --> 00:32:42,167
Signing the contract on February 14th.
517
00:32:42,288 --> 00:32:43,608
What do you mean by that?
518
00:32:43,768 --> 00:32:45,687
I told you I was doing it by the way.
519
00:32:45,808 --> 00:32:48,447
Don't associate everything
with Valentine's Day.
520
00:32:48,727 --> 00:32:49,328
Oh.
521
00:32:50,687 --> 00:32:52,687
What do you mean?
522
00:32:53,528 --> 00:32:56,608
I told you I was passing by her school.
523
00:32:56,608 --> 00:32:59,687
And then, I took care of
my private and public affairs together.
524
00:33:00,887 --> 00:33:02,247
You don't need to report to me.
525
00:33:03,927 --> 00:33:06,207
Don't disturb a single young woman
526
00:33:06,207 --> 00:33:08,727
to work peacefully on Valentine's Day.
527
00:33:08,848 --> 00:33:09,368
Thank you.
528
00:33:10,967 --> 00:33:13,727
No. Who is reporting to you? I...
529
00:33:14,687 --> 00:33:15,887
You are trying to disgust me.
530
00:33:15,887 --> 00:33:17,128
What's gotten into you today?
531
00:33:17,288 --> 00:33:19,048
Did your brain get stimulated?
532
00:33:19,328 --> 00:33:20,528
Alright. I'm going to work now.
533
00:33:21,128 --> 00:33:22,368
Volunteering to work?
534
00:33:24,368 --> 00:33:25,328
What? Work...
535
00:33:25,328 --> 00:33:27,608
I'm happy. I'm cheerful.
Isn't it okay for me to work?
536
00:33:28,487 --> 00:33:29,247
Alright. I'm leaving.
537
00:33:33,887 --> 00:33:34,608
Abnormal.
538
00:33:42,768 --> 00:33:44,727
(Sent. You can listen to it.)
539
00:33:46,608 --> 00:33:49,088
(So quick. Was it done in one go?)
540
00:33:49,608 --> 00:33:50,368
(Truly him.)
541
00:33:51,400 --> 00:33:53,360
(Perfect Voice_Qiang Qingci
shares the single, "Dawn and Dusk")
542
00:33:56,129 --> 00:33:58,969
(Dawn and Dusk by Qiang Qingci)
543
00:34:03,247 --> 00:34:05,687
(This song is a gift
from her and me to all of you.)
544
00:34:06,647 --> 00:34:07,608
(Happy Valentine's Day!)
545
00:34:23,591 --> 00:34:27,269
♪Where should I start
about millions of dawns and dusks♪
546
00:34:27,269 --> 00:34:28,304
♪Depict a stroke♪
547
00:34:28,304 --> 00:34:29,424
♪Of rain before the mountain♪
548
00:34:29,424 --> 00:34:31,120
♪Stars beyond the sky♪
549
00:34:32,039 --> 00:34:36,240
♪Bit by bit, it outlines
yesterday and today♪
550
00:34:36,240 --> 00:34:38,800
♪And you with
picturesque eyebrows and eyes♪
551
00:34:38,800 --> 00:34:40,912
♪Jointly create the mood♪
552
00:34:42,119 --> 00:34:45,808
♪The rain and fog
over the mountains are intriguing♪
553
00:34:45,808 --> 00:34:47,216
♪It seems I can't get enough of seeing♪
554
00:34:47,216 --> 00:34:50,254
♪The once inexhaustible journey♪
555
00:34:50,288 --> 00:34:51,216
♪On this journey♪
556
00:34:51,216 --> 00:34:52,965
♪The stars accompany me
along thousands of miles♪
557
00:34:52,965 --> 00:34:55,195
♪I walk down with you♪
558
00:34:55,312 --> 00:34:59,472
♪Spending dawns and dusks together
for a hundred years♪
559
00:34:59,975 --> 00:35:02,768
(Juemei and Feng Yasong:
The promised "Return With You"?)
560
00:35:02,768 --> 00:35:04,368
♪It rains♪
561
00:35:07,054 --> 00:35:08,976
(The harmony is from Shengshengman?)
562
00:35:08,976 --> 00:35:12,688
♪Since then, I hear stars every night♪
563
00:35:12,688 --> 00:35:13,776
♪And rains at midnight♪
564
00:35:13,776 --> 00:35:16,215
(Linglong: The harmony
is from Shengshengman?)
565
00:35:17,448 --> 00:35:20,207
(Each time Linglong
releases a new song,)
566
00:35:20,327 --> 00:35:22,488
(Mr. Qiang must have a listen.)
567
00:35:23,008 --> 00:35:26,647
(Does our Mr. Qiang
lack songs to listen to?)
568
00:35:28,686 --> 00:35:30,168
(Linglong: The harmony
is from Shengshengman?)
569
00:35:30,528 --> 00:35:31,247
(Sheng.)
570
00:35:31,247 --> 00:35:32,128
(But Long,)
571
00:35:32,327 --> 00:35:34,568
(you haven't been on Weibo for years,
but how did you find out)
572
00:35:34,568 --> 00:35:36,367
(the rumored heroine for the month?)
573
00:35:37,367 --> 00:35:38,727
(I've known her for a long time.)
574
00:35:39,175 --> 00:35:41,424
♪I hear your voice♪
575
00:35:41,888 --> 00:35:43,928
(One is a top commercial voiceover.)
576
00:35:44,327 --> 00:35:46,727
(The other is
a great ancient-style singer.)
577
00:35:47,287 --> 00:35:48,888
(They must have known
each other for many years.)
578
00:35:53,207 --> 00:35:53,928
Have a meal.
579
00:35:58,919 --> 00:36:01,128
♪Lightly falling
outside and inside the dream♪
580
00:36:01,128 --> 00:36:03,807
Although it's not "Return With You,"
581
00:36:04,128 --> 00:36:06,088
this song also has its profundities.
582
00:36:06,167 --> 00:36:07,727
Right, isn't it?
583
00:36:07,968 --> 00:36:10,367
Even Linglong
who's been off Weibo for years
584
00:36:10,408 --> 00:36:11,408
has been lured out.
585
00:36:13,128 --> 00:36:14,167
(Linglong)
Look, this comment.
586
00:36:14,888 --> 00:36:17,408
"I've known her for a long time."
587
00:36:18,367 --> 00:36:20,528
Just think. What does that mean?
588
00:36:21,048 --> 00:36:22,367
What could it mean?
589
00:36:22,408 --> 00:36:23,767
Interesting.
590
00:36:24,167 --> 00:36:24,888
Think about it.
591
00:36:25,207 --> 00:36:29,287
It means Linglong has been observing
in secret for a long time.
592
00:36:29,367 --> 00:36:31,647
She can't keep a low profile
when Mr. Qiang gives a high one.
593
00:36:31,968 --> 00:36:35,167
Between the former rumored heroine
and the current one.
594
00:36:35,727 --> 00:36:36,888
Do you think Mr. Qiang
595
00:36:37,008 --> 00:36:38,048
feels a bit troubled this time?
596
00:36:39,167 --> 00:36:41,088
Troubled? Why should he?
597
00:36:41,247 --> 00:36:43,048
When have you ever seen
Qiang Qingci like that?
598
00:36:43,167 --> 00:36:44,287
Well, that's hard to say.
599
00:36:44,408 --> 00:36:46,048
There are many years of affection.
600
00:36:46,048 --> 00:36:48,568
Between long-term affection
and love at first sight.
601
00:36:48,687 --> 00:36:49,928
It's hard to tell who's better.
602
00:36:50,568 --> 00:36:51,167
Look.
603
00:36:51,647 --> 00:36:54,807
If Qiang Qingci really
had something for Linglong,
604
00:36:55,207 --> 00:36:56,247
would he have waited for years?
605
00:36:56,367 --> 00:36:57,807
Wouldn't he have done something by now?
606
00:36:57,968 --> 00:36:59,327
What do you know?
607
00:36:59,448 --> 00:37:00,888
How many romances have you been in?
608
00:37:00,968 --> 00:37:03,647
They met before they became famous.
609
00:37:03,647 --> 00:37:04,968
- Alright, alright.
- What's more,
610
00:37:05,367 --> 00:37:07,847
Linglong is also an OG
in our traditional music circle.
611
00:37:08,008 --> 00:37:09,647
Why are you helping outsiders?
612
00:37:10,928 --> 00:37:12,048
I notice you're being funny.
613
00:37:12,807 --> 00:37:14,088
Who's favoring outsiders?
614
00:37:14,367 --> 00:37:15,488
You scared me.
615
00:37:15,608 --> 00:37:17,968
Isn't Sheng considered part of
our traditional music circle?
616
00:37:18,287 --> 00:37:19,968
You're an OG yourself.
617
00:37:20,088 --> 00:37:21,727
- Can't you stand to see newcomers?
- I...
618
00:37:21,847 --> 00:37:23,247
You lack the demeanor of a senior.
619
00:37:23,287 --> 00:37:23,968
Wow, wow.
620
00:37:24,408 --> 00:37:25,968
That's not what I mean.
621
00:37:27,448 --> 00:37:28,928
Mao, speak up for me.
622
00:37:31,687 --> 00:37:33,448
Look, Mao is sober-minded.
623
00:37:33,448 --> 00:37:34,727
He knows that's not what I'm saying.
624
00:37:34,807 --> 00:37:35,767
The song is not bad.
625
00:37:38,321 --> 00:37:40,709
♪Among the millions of people♪
626
00:37:41,063 --> 00:37:43,558
♪I hear your voice♪
627
00:37:43,558 --> 00:37:47,472
♪Saying I miss you so much♪
628
00:37:48,048 --> 00:37:48,847
I didn't mean that.
629
00:37:49,727 --> 00:37:50,767
I'm so disappointed in you.
630
00:37:52,687 --> 00:37:54,408
If you leave, then leave,
but why take the food?
631
00:37:54,408 --> 00:37:59,350
(Emergency, Outpatient)
632
00:38:03,287 --> 00:38:07,008
Dr. Mo. Luckily, I catch up.
633
00:38:07,408 --> 00:38:09,327
You're really something.
Where are you going?
634
00:38:09,647 --> 00:38:10,448
Going home.
635
00:38:10,608 --> 00:38:11,847
You know my home the best.
636
00:38:11,968 --> 00:38:13,327
My mom made something yummy.
637
00:38:13,448 --> 00:38:15,167
Let's go back now
and you can still have it warm.
638
00:38:15,767 --> 00:38:16,847
Okay, I'll take you home.
639
00:38:16,968 --> 00:38:18,727
But I probably won't make it
in time for the meal.
640
00:38:18,968 --> 00:38:19,727
I have an appointment.
641
00:38:20,568 --> 00:38:22,048
What about tomorrow?
642
00:38:22,128 --> 00:38:23,408
Don't you have two days off?
643
00:38:23,968 --> 00:38:25,287
I'm busy tomorrow.
644
00:38:25,807 --> 00:38:27,888
- Let's go. Get in the car.
- Alright.
645
00:38:40,275 --> 00:38:42,896
(Shengshengman)
(I'm releasing an album. Could you help compose?)
646
00:38:52,892 --> 00:38:53,928
(Linglong)
647
00:38:53,928 --> 00:38:55,647
(Sorry to bother you.)
648
00:38:56,167 --> 00:38:57,767
(I'm releasing an album.)
649
00:38:58,128 --> 00:39:00,488
(Could you help compose?)
650
00:39:09,888 --> 00:39:11,167
(We can discuss the price later.)
651
00:39:11,327 --> 00:39:12,767
(Definitely no less than
the market rate.)
652
00:39:13,207 --> 00:39:15,408
(I want to talk to you about
the possibility of working together.)
653
00:39:22,687 --> 00:39:25,247
(I'm very pleased
that you think so highly of me.)
654
00:39:25,367 --> 00:39:28,647
(But I rarely compose to
a specific theme.)
655
00:39:28,727 --> 00:39:30,928
(I'm afraid I might
lack the experience.)
656
00:39:34,287 --> 00:39:36,207
(I've listened to all your past songs.)
657
00:39:36,488 --> 00:39:37,207
(I like them a lot.)
658
00:39:40,727 --> 00:39:42,287
(How about this?)
659
00:39:42,408 --> 00:39:43,647
(Tell me)
660
00:39:44,008 --> 00:39:46,247
(what style you usually like.)
661
00:39:46,608 --> 00:39:47,568
(I'll think it over.)
662
00:39:50,847 --> 00:39:53,327
(Have you heard of "Manman"
and "Light Ink and Sweet Lotus"?)
663
00:39:57,287 --> 00:40:02,647
- (Yes. Let me consider it, okay?)
- (Okay.)
664
00:40:06,128 --> 00:40:08,088
I'm not in a hurry.
You can drive slowly.
665
00:40:33,081 --> 00:40:34,256
(Mo Qingcheng)
666
00:40:42,247 --> 00:40:45,928
Hey, have you listened it?
667
00:40:47,528 --> 00:40:48,247
Yes.
668
00:40:49,287 --> 00:40:50,008
Have you had dinner?
669
00:40:52,008 --> 00:40:53,928
My parents aren't home tonight,
670
00:40:54,128 --> 00:40:55,847
but they left me some bread.
671
00:40:57,488 --> 00:40:58,327
You're eating it now?
672
00:41:06,727 --> 00:41:08,088
I just wrapped up.
673
00:41:09,008 --> 00:41:11,807
I was thinking of waiting for you
to eat something nice together
674
00:41:12,128 --> 00:41:14,408
to reward myself for having to
work overtime on Valentine's Day.
675
00:41:14,928 --> 00:41:16,488
You haven't eaten yet? It's so late.
676
00:41:18,488 --> 00:41:19,608
It's already eleven o'clock.
677
00:41:20,807 --> 00:41:21,568
I've been too busy.
678
00:41:22,968 --> 00:41:27,488
Rain check. I'll have dinner with you.
679
00:41:29,167 --> 00:41:29,968
How about tomorrow?
680
00:41:36,088 --> 00:41:36,888
Tomorrow?
681
00:41:38,408 --> 00:41:39,928
After I record
at the studio with Zhou Zheng
682
00:41:40,088 --> 00:41:42,287
and the others,
we're going to have dinner together.
683
00:41:42,568 --> 00:41:43,128
I'll pick you up.
684
00:41:46,767 --> 00:41:49,088
Then send me the address.
685
00:41:49,207 --> 00:41:50,647
I'll go there by myself tomorrow.
686
00:41:51,207 --> 00:41:51,767
That works too.
687
00:41:52,608 --> 00:41:54,847
We might come out of
the studio quite late.
688
00:41:55,287 --> 00:41:57,367
521 Hunan Road.
689
00:41:58,327 --> 00:42:00,647
Building 6, Unit 1, Apartment 1602.
690
00:42:00,767 --> 00:42:02,488
That's the address.
I'll send it to you then.
691
00:42:02,888 --> 00:42:03,968
Isn't it a restaurant?
692
00:42:06,488 --> 00:42:07,528
The address of my place.
693
00:42:08,687 --> 00:42:10,167
I'm renting it with Juemei.
694
00:42:10,568 --> 00:42:11,847
It's not the place you went to.
695
00:42:23,888 --> 00:42:24,568
Hmm.
696
00:42:28,207 --> 00:42:28,888
Deal?
697
00:42:30,687 --> 00:42:32,767
Yeah. See you tomorrow.
698
00:42:34,008 --> 00:42:34,528
See you.
699
00:42:47,091 --> 00:42:51,631
(Ancheng, Hunan Road, 521,
Jiayuan Residential Complex,)
700
00:42:51,631 --> 00:42:56,528
(Building 6, Unit 1, Apartment 1602.)
701
00:43:03,750 --> 00:43:09,200
(Building 6)
702
00:43:10,287 --> 00:43:11,408
Tomorrow?
703
00:43:16,128 --> 00:43:18,287
Shengshengman won't escape.
704
00:43:18,367 --> 00:43:19,807
You have to have some confidence.
705
00:43:19,888 --> 00:43:20,968
No need to chase her every day.
706
00:43:21,528 --> 00:43:23,928
Even if he wants to do so,
it's not possible.
707
00:43:24,008 --> 00:43:27,008
Doctors have to
squeeze out time to date.
708
00:43:27,128 --> 00:43:29,287
Of course, he needs to date
if he has managed to get time off.
709
00:43:29,847 --> 00:43:30,408
I support you.
710
00:43:31,968 --> 00:43:33,647
Just don't forget to
give a heads-up in advance.
711
00:43:33,767 --> 00:43:35,247
Your professional characteristics.
712
00:43:35,928 --> 00:43:37,687
Don't get so busy
that you disappear for a whole day.
713
00:43:37,807 --> 00:43:38,847
Right when she is kissing you,
714
00:43:38,968 --> 00:43:40,968
a call comes and you have to leave.
Who could stand that?
715
00:43:43,247 --> 00:43:43,968
Experienced, huh?
716
00:43:45,008 --> 00:43:47,408
My theoretical experience
is quite substantial.
717
00:43:49,647 --> 00:43:51,968
By the way, after work tomorrow,
you all come to my place.
718
00:43:53,367 --> 00:43:55,048
Wait. You two are dating
719
00:43:55,448 --> 00:43:56,488
and we are singing alongside.
720
00:43:59,687 --> 00:44:00,528
Afraid she may be shy.
721
00:44:00,647 --> 00:44:01,847
More at ease with more men.
722
00:44:03,008 --> 00:44:04,247
Okay. See you tomorrow.
723
00:44:04,327 --> 00:44:05,247
We will definitely go.
724
00:44:09,647 --> 00:44:13,048
He wouldn't always
take us around like ornaments, would he?
725
00:44:14,048 --> 00:44:16,048
Just cherish the present.
726
00:44:16,247 --> 00:44:17,928
In the future
when they're dating smoothly,
727
00:44:18,048 --> 00:44:19,608
they may find you annoying
if you follow them.
728
00:44:22,488 --> 00:44:24,847
Why should I follow him
when he is in a relationship?
729
00:44:24,847 --> 00:44:25,367
How strange.
730
00:44:42,847 --> 00:44:46,408
- I heard you went for a contract today.
- Yes.
731
00:45:22,215 --> 00:45:25,968
♪Where should I start
about millions of dawns and dusks♪
732
00:45:25,968 --> 00:45:27,248
♪Depict a stroke♪
733
00:45:27,248 --> 00:45:28,276
♪Of rain before the mountain♪
734
00:45:28,276 --> 00:45:30,372
♪Stars beyond the sky♪
735
00:45:30,599 --> 00:45:34,704
♪Bit by bit, it outlines
yesterday and today♪
736
00:45:34,704 --> 00:45:37,264
♪And you with
picturesque eyebrows and eyes♪
737
00:45:37,264 --> 00:45:39,248
♪Jointly create the mood♪
738
00:45:40,807 --> 00:45:44,528
♪The rain and fog
over the mountains are intriguing♪
739
00:45:44,528 --> 00:45:45,936
♪It seems I can't get enough of seeing♪
740
00:45:45,936 --> 00:45:49,025
♪The once inexhaustible journey♪
741
00:45:49,025 --> 00:45:50,064
♪On this journey♪
742
00:45:50,064 --> 00:45:51,760
♪The stars accompany me
along thousands of miles♪
743
00:45:51,760 --> 00:45:53,935
♪I walk down with you♪
744
00:45:53,935 --> 00:45:58,096
♪Spending dawns and dusks together
for a hundred years♪
745
00:45:58,663 --> 00:46:00,560
♪Just like♪
746
00:46:00,560 --> 00:46:01,490
♪When the clouds are low♪
747
00:46:01,490 --> 00:46:03,115
♪It rains♪
748
00:46:03,115 --> 00:46:07,579
♪I was moved when you were singing softly♪
749
00:46:07,579 --> 00:46:11,312
♪Since then, I hear stars every night♪
750
00:46:11,312 --> 00:46:12,400
♪And rains at midnight♪
751
00:46:12,400 --> 00:46:16,873
♪I could hear you among millions of voices♪
752
00:46:16,873 --> 00:46:19,348
♪All other voices fade away♪
753
00:46:19,348 --> 00:46:21,754
♪I hear your monologue♪
754
00:46:21,754 --> 00:46:26,114
♪Saying I miss you so much♪
755
00:46:26,114 --> 00:46:28,560
♪Like knowing
the implied meaning of a picture♪
756
00:46:28,560 --> 00:46:31,192
♪And the emotions in your eyes♪
757
00:46:31,192 --> 00:46:35,216
♪Feel new even after several times♪
758
00:46:35,216 --> 00:46:37,872
♪Among the millions of people♪
759
00:46:37,872 --> 00:46:40,470
♪I hear your voice♪
760
00:46:40,470 --> 00:46:44,363
♪Saying I miss you so much♪
761
00:46:44,363 --> 00:46:47,055
♪A sky full of stars
all over the mountains and fields♪
762
00:46:47,055 --> 00:46:49,648
♪You are my whole world♪
763
00:46:49,648 --> 00:46:56,048
♪Slowly spending
dawns and dusks with you♪
50037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.