All language subtitles for Dystopia S01E04 1080p WEB H264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,212 --> 00:00:13,246 Previously on Dystopia. 2 00:00:13,247 --> 00:00:14,381 We have to bring them back. 3 00:00:14,382 --> 00:00:15,582 No! 4 00:00:15,583 --> 00:00:16,783 We have to, they're gonna die. 5 00:00:16,784 --> 00:00:18,286 They are trapped in 2017. 6 00:00:19,720 --> 00:00:23,123 It's people like you, scientists, 7 00:00:23,124 --> 00:00:24,357 ruined the whole world. 8 00:00:24,358 --> 00:00:26,159 Apparently, a group of rogue scientists 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,461 seemed to have built a machine of some type. 10 00:00:28,462 --> 00:00:30,263 People were hooked up to it, 11 00:00:30,264 --> 00:00:31,798 the scientists themselves. 12 00:00:31,799 --> 00:00:34,767 We have located the source of temporal disturbance, 13 00:00:34,768 --> 00:00:36,836 but it's a lot more complicated than we first thought. 14 00:00:36,837 --> 00:00:39,272 See I owe you for all more than I can ever regret. 15 00:00:39,273 --> 00:00:41,041 Perhaps we can pull in a big favor one day. 16 00:00:42,410 --> 00:00:44,844 Look carefully, my son. 17 00:00:44,845 --> 00:00:47,046 This is our duty. 18 00:00:47,047 --> 00:00:48,648 They're alive, 19 00:00:48,649 --> 00:00:53,154 but the connection's been severed. 20 00:00:56,624 --> 00:00:57,624 Stop! 21 00:01:00,794 --> 00:01:02,362 Stop! Stop! 22 00:01:02,363 --> 00:01:03,363 Stop! 23 00:01:04,698 --> 00:01:09,703 Freeze! 24 00:01:11,905 --> 00:01:13,906 Dispatch, we got a code 6-33. 25 00:01:13,907 --> 00:01:16,809 Suspect is heading north on Washington Street. 26 00:01:16,810 --> 00:01:18,279 C'mon, let's go. 27 00:01:27,155 --> 00:01:28,589 He's right there! 28 00:01:31,292 --> 00:01:32,292 Stop! 29 00:01:39,767 --> 00:01:42,034 Hey! Open the door! Come here, come here. 30 00:01:42,035 --> 00:01:43,236 C'mon, hurry up, hurry up. 31 00:01:43,237 --> 00:01:44,572 Come on, come on, come on! 32 00:01:58,686 --> 00:01:59,653 Put your gun down. 33 00:01:59,653 --> 00:02:00,488 Put it down. Put it down. 34 00:02:00,488 --> 00:02:01,289 Put it down! 35 00:02:01,289 --> 00:02:02,122 Step away. 36 00:02:02,122 --> 00:02:02,956 Step away. 37 00:02:02,956 --> 00:02:03,924 Get up! Step away. 38 00:02:03,925 --> 00:02:05,192 Don't try anything stupid. 39 00:02:05,193 --> 00:02:06,594 Don't you try anything stupid. 40 00:02:09,230 --> 00:02:10,730 Put this on. 41 00:02:10,731 --> 00:02:12,031 Come on! 42 00:02:12,032 --> 00:02:13,667 You're making a big mistake. 43 00:02:17,830 --> 00:02:19,830 Sync and corrected by pepelepew 44 00:03:01,682 --> 00:03:03,883 Today, BioCorp made history 45 00:03:03,884 --> 00:03:06,286 by releasing the cure for cancer. 46 00:03:06,287 --> 00:03:08,788 Available to the entire world's population 47 00:03:08,789 --> 00:03:10,257 in exchange for their enrollment 48 00:03:10,258 --> 00:03:11,691 in the ID chip program, 49 00:03:11,692 --> 00:03:14,527 which allows for increased population security. 50 00:03:14,528 --> 00:03:16,696 The scheme, supported by the President, 51 00:03:16,697 --> 00:03:20,067 is said to usher in a new era of world peace and prosperity. 52 00:03:20,901 --> 00:03:22,235 The President stated, 53 00:03:22,236 --> 00:03:23,970 "The future belongs to our children, 54 00:03:23,971 --> 00:03:27,407 "and the steps we take today resonate throughout time. 55 00:03:27,408 --> 00:03:29,610 "Let us be brave and head into the unknown." 56 00:03:30,511 --> 00:03:31,845 And that's all for tonight. 57 00:03:33,281 --> 00:03:34,281 And we're clear. 58 00:03:35,349 --> 00:03:36,349 Hi babe. 59 00:03:37,217 --> 00:03:39,420 Hi! 60 00:03:47,661 --> 00:03:49,696 We need to haul ass quick. 61 00:03:49,697 --> 00:03:51,030 We can't just leave him here. 62 00:03:51,031 --> 00:03:53,132 There's a platoon of BioCorp soldiers. 63 00:03:53,133 --> 00:03:54,401 They'll be on us in a heartbeat. 64 00:03:54,402 --> 00:03:55,269 Can't we protect them or hold them... 65 00:03:55,270 --> 00:03:56,769 We gotta go! 66 00:03:56,770 --> 00:03:58,471 It's now or never. 67 00:03:58,472 --> 00:04:02,275 Nicholai and Thomas are alive and well in 2017. 68 00:04:02,276 --> 00:04:03,410 We gotta go. 69 00:04:03,411 --> 00:04:04,777 We can rebuild everything. 70 00:04:04,778 --> 00:04:06,012 We got to go! 71 00:04:06,013 --> 00:04:07,179 We're just going to leave them here? 72 00:04:07,180 --> 00:04:08,015 Got to. 73 00:04:08,016 --> 00:04:09,215 No other choice. 74 00:04:09,216 --> 00:04:10,650 Where are we gonna go? 75 00:04:10,651 --> 00:04:12,485 Every place has been destroyed. 76 00:04:12,486 --> 00:04:14,421 I know a place we can go to. 77 00:04:14,422 --> 00:04:15,422 We'll be safe. 78 00:04:16,490 --> 00:04:17,425 What are we supposed to take? 79 00:04:17,426 --> 00:04:19,592 Nothing, there's no time. 80 00:04:19,593 --> 00:04:20,827 They'll be here any minute. 81 00:04:20,828 --> 00:04:21,762 All right, come on. 82 00:04:21,762 --> 00:04:22,496 Come on, come on, come on. 83 00:04:22,497 --> 00:04:24,398 Men, let's go! 84 00:04:55,095 --> 00:04:56,563 God, 85 00:04:56,564 --> 00:04:58,798 please watch over him. 86 00:04:58,799 --> 00:05:02,402 Protect him. 87 00:05:02,403 --> 00:05:07,408 Protect him because he is the only one that can save us. 88 00:05:13,514 --> 00:05:18,519 Bring him home to me. 89 00:05:51,318 --> 00:05:54,020 My unfortunate reason for drinking with you 90 00:05:54,021 --> 00:05:56,055 is because you're pretty much the last man 91 00:05:56,056 --> 00:05:57,557 I could drink with. 92 00:05:57,558 --> 00:05:59,859 Other than that, other than the fact that you made this... 93 00:05:59,860 --> 00:06:00,828 - Ouch. - So, you know, 94 00:06:00,829 --> 00:06:02,829 I kinda have to. 95 00:06:02,830 --> 00:06:03,764 Yeah, so... 96 00:06:03,765 --> 00:06:04,765 It is worse for me, you know. 97 00:06:04,765 --> 00:06:05,699 You don't understand. 98 00:06:05,700 --> 00:06:07,166 Oh, it's worse for you? 99 00:06:07,167 --> 00:06:08,535 I'm thinking, I'm having a drink 100 00:06:08,536 --> 00:06:10,604 with the last woman in the world, but um. 101 00:06:11,439 --> 00:06:13,139 You're Mexican. 102 00:06:13,140 --> 00:06:14,741 Oh, no you didn't. 103 00:06:14,742 --> 00:06:16,075 Why do you keep saying that? 104 00:06:16,076 --> 00:06:17,276 Oh my God! 105 00:06:17,277 --> 00:06:18,511 You and Nicho are Mexican, right? 106 00:06:18,512 --> 00:06:19,612 - Yeah. - You just try to hide it. 107 00:06:19,613 --> 00:06:20,647 You want to get punched? 108 00:06:20,648 --> 00:06:22,515 Do you want me to call Nicho? 109 00:06:22,516 --> 00:06:23,817 No? No? Yeah? 110 00:06:24,785 --> 00:06:26,053 No, I don't. 111 00:06:27,220 --> 00:06:28,956 You are so stupid. 112 00:06:29,890 --> 00:06:31,290 I'm out, is what I am. 113 00:06:31,291 --> 00:06:32,725 - Yeah? - I need some. 114 00:06:32,726 --> 00:06:33,993 Well, too bad. 115 00:06:33,994 --> 00:06:35,227 It's mine! 116 00:06:35,228 --> 00:06:37,163 Yeah, okay, well, if you want it, 117 00:06:37,164 --> 00:06:38,866 why don't you come get and it? 118 00:06:42,269 --> 00:06:43,302 You want to play a game? 119 00:06:43,303 --> 00:06:44,504 Sure. 120 00:06:44,505 --> 00:06:47,206 Chicken. 121 00:06:47,207 --> 00:06:48,708 Okay. 122 00:06:48,709 --> 00:06:52,044 So what are the rules? 123 00:06:52,045 --> 00:06:55,014 If you want it, you should come and get it. 124 00:06:55,015 --> 00:06:55,849 Really? 125 00:06:55,849 --> 00:06:56,717 Now you're afraid. 126 00:06:56,718 --> 00:06:57,950 I'm afraid? 127 00:06:57,951 --> 00:06:59,151 Mhmm. 128 00:06:59,152 --> 00:07:01,020 Was that the look of being afraid? 129 00:07:01,021 --> 00:07:01,922 How tough are you? 130 00:07:01,923 --> 00:07:03,956 You're too far away. 131 00:07:03,957 --> 00:07:04,957 Okay. 132 00:07:07,761 --> 00:07:09,362 Is this a better view? 133 00:07:12,032 --> 00:07:13,533 I've got a bit more of an idea. 134 00:07:13,534 --> 00:07:14,767 Yeah? 135 00:07:14,768 --> 00:07:16,302 Does it look like I'm afraid now? 136 00:07:16,303 --> 00:07:18,171 You're still too far away. 137 00:07:19,106 --> 00:07:19,973 Come on, we have to go! 138 00:07:19,973 --> 00:07:20,808 Let's go! 139 00:07:20,809 --> 00:07:21,941 Okay, I'm coming. 140 00:07:21,942 --> 00:07:24,144 Lauren, let's go! 141 00:07:32,486 --> 00:07:35,254 We need the address of Robert Tinker. 142 00:07:35,255 --> 00:07:37,256 Who's Robert Tinker and why do you need his address? 143 00:07:37,257 --> 00:07:38,424 Stop trying to stall. 144 00:07:38,425 --> 00:07:39,259 Don't do that! 145 00:07:39,259 --> 00:07:40,193 Hey, listen. 146 00:07:40,194 --> 00:07:41,628 Let me go get the tools, okay? 147 00:07:41,629 --> 00:07:42,563 You got this? Yeah, yeah, 148 00:07:42,564 --> 00:07:44,330 the clock's ticking though. 149 00:07:44,331 --> 00:07:45,165 Hurry up. 150 00:07:45,165 --> 00:07:46,099 Hey! 151 00:07:46,100 --> 00:07:47,267 Where you going, British? 152 00:07:48,736 --> 00:07:49,969 You sure you got this? 153 00:07:49,970 --> 00:07:51,403 Yeah, I got it, I got it. 154 00:07:51,404 --> 00:07:52,639 They know our names. 155 00:07:52,640 --> 00:07:54,240 They've seen our faces. 156 00:07:54,241 --> 00:07:56,143 Let's do what we have to do. 157 00:08:00,648 --> 00:08:02,314 I gotta get Jenny. 158 00:08:02,315 --> 00:08:03,850 She's right there. 159 00:08:03,851 --> 00:08:04,851 I gotta. 160 00:08:06,019 --> 00:08:07,887 Jenny, stall him for one minute, okay? 161 00:08:07,888 --> 00:08:08,822 What? 162 00:08:08,823 --> 00:08:10,389 Just stall him! 163 00:08:10,390 --> 00:08:12,059 We gotta go! 164 00:08:14,394 --> 00:08:16,930 Lauren, they're coming! 165 00:08:19,432 --> 00:08:20,667 We can't wait for her. 166 00:08:20,668 --> 00:08:21,901 No, we're not going without her. 167 00:08:21,902 --> 00:08:22,836 Just give her a minute, okay? 168 00:08:22,837 --> 00:08:24,537 All right. 169 00:08:24,538 --> 00:08:26,172 Come on, give me the information. 170 00:08:26,173 --> 00:08:27,640 All right, all right. 171 00:08:27,641 --> 00:08:28,308 You said you were gonna cooperate. 172 00:08:28,308 --> 00:08:29,276 If I do this, 173 00:08:29,277 --> 00:08:30,309 will you let us go? 174 00:08:30,310 --> 00:08:31,811 Yes, yes, yes, just come on. 175 00:08:31,812 --> 00:08:33,446 Get on with it. 176 00:08:36,784 --> 00:08:38,718 Dispatch, this is 351 to Central. 177 00:08:38,719 --> 00:08:40,052 Do you copy, over? 178 00:08:40,053 --> 00:08:41,320 Copy, 351. 179 00:08:41,321 --> 00:08:42,321 They still 10-80? 180 00:08:43,924 --> 00:08:44,758 Negative. 181 00:08:44,759 --> 00:08:46,926 We got a code 7-50. 182 00:08:46,927 --> 00:08:48,394 Need information on a one Tinker. 183 00:08:48,395 --> 00:08:50,029 First name Robert. 184 00:08:50,030 --> 00:08:51,130 A-S-A-P. 185 00:08:51,131 --> 00:08:52,131 Over. 186 00:08:53,166 --> 00:08:54,500 Copy code 7-50. 187 00:08:54,501 --> 00:08:55,969 351, standby. 188 00:08:57,370 --> 00:08:58,805 I got a Tinker, Robert. 189 00:08:58,806 --> 00:08:59,906 Address, 219 Monopoly Rd, 190 00:08:59,907 --> 00:09:01,709 Western Country, over. 191 00:09:03,310 --> 00:09:04,845 Thanks Central, over and out. 192 00:09:08,015 --> 00:09:10,149 What's the definition of code 7-50? 193 00:09:10,150 --> 00:09:11,350 Sit down! 194 00:09:11,351 --> 00:09:13,052 I swear to God, I'm gonna shut you. 195 00:09:13,053 --> 00:09:14,453 All right. 196 00:09:14,454 --> 00:09:17,256 What's the definition of police code 7-50? 197 00:09:17,257 --> 00:09:19,558 Police code 7-50, officer in duress. 198 00:09:19,559 --> 00:09:20,760 Officer in duress? 199 00:09:20,761 --> 00:09:21,828 Officer in duress?! 200 00:09:21,829 --> 00:09:23,295 What is this? 201 00:09:23,296 --> 00:09:25,231 Like I said, we just wanna go home alive, okay? 202 00:09:25,232 --> 00:09:27,434 You shouldn't have done that. 203 00:09:28,268 --> 00:09:29,268 Hey! 204 00:09:29,269 --> 00:09:30,203 You shouldn't have done that! 205 00:09:30,203 --> 00:09:30,938 Take it easy, take it easy! 206 00:09:30,939 --> 00:09:31,939 Come on, man! 207 00:09:31,940 --> 00:09:33,105 I'm sorry! 208 00:09:33,106 --> 00:09:34,540 Come on! 209 00:09:34,541 --> 00:09:35,776 Oh my God! 210 00:09:40,781 --> 00:09:41,781 Oh, man. 211 00:09:45,819 --> 00:09:47,486 So when did it happen? 212 00:09:47,487 --> 00:09:48,688 Some time today, sir. 213 00:09:48,689 --> 00:09:50,657 This whole situation's out of hand already. 214 00:09:50,658 --> 00:09:52,358 This is important, Mr. President. 215 00:09:52,359 --> 00:09:54,694 I don't need you to remind me of that. 216 00:09:54,695 --> 00:09:56,195 Yes, sir. 217 00:09:56,196 --> 00:09:57,664 You tell the Speaker 218 00:09:57,665 --> 00:10:00,499 that he can use whatever means necessary 219 00:10:00,500 --> 00:10:02,068 to find out who broke into the apartment 220 00:10:02,069 --> 00:10:03,070 and killed this man. 221 00:10:08,408 --> 00:10:10,910 With all due respect, sir, 222 00:10:10,911 --> 00:10:13,847 could you be a little more specific as to our intent? 223 00:10:15,448 --> 00:10:18,484 When I say, "whatever means necessary," 224 00:10:18,485 --> 00:10:19,652 that's exactly what I mean. 225 00:10:19,653 --> 00:10:21,988 Whatever means necessary. 226 00:10:21,989 --> 00:10:22,989 You follow? 227 00:10:23,791 --> 00:10:25,291 Yes, sir. 228 00:10:25,292 --> 00:10:27,593 With your permission, I'll tend to it immediately. 229 00:10:27,594 --> 00:10:28,861 Go for it. 230 00:10:28,862 --> 00:10:30,330 Copy. 231 00:11:46,606 --> 00:11:47,574 There's only two of them. 232 00:11:47,575 --> 00:11:48,707 Should we go around? 233 00:11:48,708 --> 00:11:50,911 Give me the gun. 234 00:11:52,846 --> 00:11:54,446 They can't even see us. 235 00:11:54,447 --> 00:11:56,682 Now's not the time for a bleeding heart, Lauren. 236 00:11:56,683 --> 00:11:57,784 Now step back. 237 00:11:57,785 --> 00:11:58,618 Draw attention... 238 00:11:58,619 --> 00:12:00,319 I said, step back! 239 00:12:00,320 --> 00:12:02,421 Don't you ever do that again! 240 00:12:02,422 --> 00:12:04,557 If it wasn't for me, we'd all be dead by now. 241 00:12:05,658 --> 00:12:07,659 They're human, just like you and me. 242 00:12:07,660 --> 00:12:08,861 You either live or die. 243 00:12:08,862 --> 00:12:10,897 It's time to pick a side. 244 00:12:10,898 --> 00:12:13,033 This is what we have to do to survive. 245 00:12:19,706 --> 00:12:21,507 That's the trouble with people like you. 246 00:12:21,508 --> 00:12:23,575 Never wanna understand anything. 247 00:12:23,576 --> 00:12:24,944 Never want blood on your hands. 248 00:12:24,945 --> 00:12:26,478 Travis, she's scared, all right? 249 00:12:26,479 --> 00:12:27,980 Like the rest of us. 250 00:12:27,981 --> 00:12:29,816 She's afraid she's gonna lose everything she loves. 251 00:12:29,817 --> 00:12:31,617 I already lost everyone I already loved. 252 00:12:31,618 --> 00:12:33,386 Well then you know how she feels. 253 00:13:04,584 --> 00:13:05,718 It's good to be home. 254 00:13:07,254 --> 00:13:08,254 Good to be home. 255 00:13:09,722 --> 00:13:10,991 We'll need food as well. 256 00:13:12,159 --> 00:13:14,460 What the hell is all this, Travis? 257 00:13:14,461 --> 00:13:16,295 And where's your dad? 258 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 He didn't make it. 259 00:13:21,268 --> 00:13:22,970 This is what he wanted us to find. 260 00:13:25,138 --> 00:13:26,505 Who are they? 261 00:13:26,506 --> 00:13:28,808 They'll get us what we need to win this war. 262 00:13:30,577 --> 00:13:32,612 So they're guests. 263 00:13:35,248 --> 00:13:36,248 Sure. 264 00:13:37,484 --> 00:13:42,221 Just stay on their good side, whatever you do. 265 00:13:42,222 --> 00:13:44,090 Are you sure about what you're telling me? 266 00:13:44,091 --> 00:13:45,624 Quite sure, Mr. President. 267 00:13:45,625 --> 00:13:48,660 I think the priority is to find out about this machine. 268 00:13:48,661 --> 00:13:50,864 If it can do anything close to what you say, 269 00:13:52,065 --> 00:13:53,765 it could alter the course of history. 270 00:13:53,766 --> 00:13:54,968 In more ways than one. 271 00:13:58,438 --> 00:14:00,206 So may I inquire as to whether 272 00:14:00,207 --> 00:14:03,409 you had any prior knowledge of these experiments. 273 00:14:03,410 --> 00:14:04,844 Of course not, how could I? 274 00:14:06,013 --> 00:14:07,679 We need to get together a bunch of scientists, 275 00:14:07,680 --> 00:14:09,148 the best in the country. 276 00:14:09,149 --> 00:14:11,884 The best technicians who know about this sort of thing. 277 00:14:11,885 --> 00:14:12,819 Yes, sir. 278 00:14:12,819 --> 00:14:13,753 Figure out how they built it, 279 00:14:13,754 --> 00:14:14,786 what they're gonna do with it. 280 00:14:14,787 --> 00:14:16,788 I need regular updates. 281 00:14:16,789 --> 00:14:18,390 You can't talk to anybody about it. 282 00:14:18,391 --> 00:14:19,591 Yes. 283 00:14:19,592 --> 00:14:21,560 Gotta keep the whole thing top secret. 284 00:14:21,561 --> 00:14:22,963 Understood, Mr. President. 285 00:14:25,132 --> 00:14:26,298 Thank you, sir. 286 00:14:26,299 --> 00:14:30,003 Thank you. 287 00:14:31,038 --> 00:14:32,305 And you, 288 00:14:33,240 --> 00:14:35,041 watch that tongue of yours. 289 00:14:35,042 --> 00:14:36,043 My apologies, sir. 290 00:14:39,279 --> 00:14:40,279 I just wonder, 291 00:14:42,049 --> 00:14:43,049 is it possible 292 00:14:44,284 --> 00:14:45,318 what happened to Jack 293 00:14:46,819 --> 00:14:47,819 are these same men 294 00:14:49,389 --> 00:14:51,324 could be responsible for what happened? 295 00:14:55,562 --> 00:14:57,596 Sector Six Control to BioHawk One. 296 00:14:57,597 --> 00:14:58,730 Come in, over. 297 00:14:58,731 --> 00:14:59,999 BioHawk One, receiving. 298 00:15:00,000 --> 00:15:01,200 BioHawk One, 299 00:15:01,201 --> 00:15:02,368 transport Commander Dane directly to 300 00:15:02,369 --> 00:15:03,735 the coordinates in Sector Nine, 301 00:15:03,736 --> 00:15:05,571 found to contain temporal disturbance. 302 00:15:05,572 --> 00:15:07,539 Commander Rankin's strike team have come under attack 303 00:15:07,540 --> 00:15:08,840 from suspected rebels. 304 00:15:08,841 --> 00:15:10,042 Other units are in route 305 00:15:10,043 --> 00:15:11,877 and will rendezvous with you at the target. 306 00:15:11,878 --> 00:15:13,712 Copy that, Control. 307 00:15:13,713 --> 00:15:15,615 Rerouting to target coordinates, over. 308 00:15:21,788 --> 00:15:23,690 Check all the rooms. 309 00:15:38,905 --> 00:15:40,239 What the hell took so long, huh? 310 00:15:40,240 --> 00:15:42,408 Nicho, Jesus Christ! 311 00:15:42,409 --> 00:15:44,076 There's two more people that know what we look like 312 00:15:44,077 --> 00:15:45,244 and they're cops! 313 00:15:45,245 --> 00:15:46,812 We got bigger things to worry about. 314 00:15:46,813 --> 00:15:48,015 They used a duress code. 315 00:15:49,849 --> 00:15:51,083 Did you get the address? 316 00:15:51,084 --> 00:15:52,804 Yeah, I got it but I just can't trust it. 317 00:15:53,820 --> 00:15:55,421 They could've gave us a false one, I don't know. 318 00:15:55,422 --> 00:15:57,223 They don't need to give us a false address, do they? 319 00:15:57,224 --> 00:15:59,458 They just give us the real address but wait outside it 320 00:15:59,459 --> 00:16:01,927 then we'll show up and they'll arrest us there. 321 00:16:01,928 --> 00:16:03,695 We gotta be careful. 322 00:16:03,696 --> 00:16:04,764 Stay under the radar. 323 00:16:05,965 --> 00:16:07,233 Yes we do. 324 00:16:07,234 --> 00:16:08,234 Hey, what're you doing? 325 00:16:09,102 --> 00:16:10,902 Staying under the radar. 326 00:16:10,903 --> 00:16:12,104 Right? 327 00:16:12,105 --> 00:16:13,040 We can't go to that house anyway. 328 00:16:13,041 --> 00:16:15,007 They'll be waiting for us. 329 00:16:15,008 --> 00:16:16,443 Hiding in plain sight, mate. 330 00:16:23,316 --> 00:16:24,316 Everybody out. 331 00:16:28,088 --> 00:16:29,622 What did you find, Commander? 332 00:16:31,424 --> 00:16:32,424 We're too late. 333 00:16:33,860 --> 00:16:34,927 What have we here? 334 00:16:37,864 --> 00:16:38,865 Which one is he in? 335 00:16:44,003 --> 00:16:45,072 This one. 336 00:17:00,353 --> 00:17:01,353 That's him. 337 00:17:02,289 --> 00:17:03,289 I know. 338 00:17:04,491 --> 00:17:06,025 I spoke to him once, briefly. 339 00:17:08,061 --> 00:17:10,296 I thought I would never see him again. 340 00:17:10,297 --> 00:17:12,998 I wanna get a finger print scan just to make sure. 341 00:17:12,999 --> 00:17:13,999 It's him. 342 00:17:17,470 --> 00:17:20,439 This one's got Philip in it. 343 00:17:20,440 --> 00:17:22,908 The last communication confirms that he successfully 344 00:17:22,909 --> 00:17:25,611 teleported himself back to 2017. 345 00:17:25,612 --> 00:17:26,612 Really? 346 00:17:28,348 --> 00:17:30,150 Doesn't seem that successful to me. 347 00:17:32,051 --> 00:17:33,051 They're all dead. 348 00:17:35,288 --> 00:17:37,055 The soldiers that were supposed to go with them 349 00:17:37,056 --> 00:17:39,126 were ambushed by a group of rebels. 350 00:17:41,261 --> 00:17:44,897 So these machines can transport a man 351 00:17:45,898 --> 00:17:46,898 back in time. 352 00:17:49,502 --> 00:17:51,036 He must've been trying to learn all 353 00:17:51,037 --> 00:17:54,005 the secrets of the machine from these two beforehand. 354 00:17:54,006 --> 00:17:56,476 Perhaps another BioCorp soldier was murdered. 355 00:17:57,677 --> 00:17:58,511 Yes, Commander? 356 00:17:58,512 --> 00:17:59,811 Yes, sir. 357 00:17:59,812 --> 00:18:02,149 Get on it. 358 00:18:03,450 --> 00:18:04,517 Clear the building. 359 00:18:05,385 --> 00:18:06,385 Commander, 360 00:18:07,687 --> 00:18:10,189 I want a team of our best scientists, on the double. 361 00:18:10,190 --> 00:18:12,324 I want them to analyze, to cipher 362 00:18:12,325 --> 00:18:14,092 and duplicate these machines 363 00:18:14,093 --> 00:18:15,794 as soon as possible. 364 00:18:15,795 --> 00:18:17,197 We have to get them working. 365 00:18:18,365 --> 00:18:19,866 Yes, sir. 366 00:18:29,876 --> 00:18:30,876 Such power. 367 00:18:32,779 --> 00:18:33,780 Such promise. 368 00:18:35,682 --> 00:18:37,250 The possibilities. 369 00:18:43,956 --> 00:18:45,457 Get down on the ground right now! 370 00:18:45,458 --> 00:18:47,326 Put your face on the ground now! 371 00:18:47,327 --> 00:18:48,794 You don't have to do this. 372 00:18:48,795 --> 00:18:50,028 Spare us. 373 00:18:50,029 --> 00:18:51,831 We have nothing to do with you people. 374 00:18:53,233 --> 00:18:55,235 Please, no, you don't have to do this. 375 00:18:57,704 --> 00:18:59,506 Darling, look at me. 376 00:19:00,773 --> 00:19:01,773 Look into my eyes. 377 00:19:02,942 --> 00:19:03,776 It's okay. 378 00:19:03,777 --> 00:19:04,877 We're together. 379 00:19:06,379 --> 00:19:08,515 You'll always be my daughter. 380 00:19:11,150 --> 00:19:12,150 Kill 'em. 381 00:19:14,354 --> 00:19:15,654 Leave no survivors. 382 00:19:15,655 --> 00:19:16,823 No, no, no, please don't! 383 00:19:20,960 --> 00:19:23,530 This elevator is nicer than our apartment. 384 00:19:29,068 --> 00:19:30,069 It's true. 385 00:19:32,905 --> 00:19:35,641 At least we had to live like this. 386 00:19:35,642 --> 00:19:36,642 It's clean. 387 00:19:37,344 --> 00:19:38,477 Smells good. 388 00:19:38,478 --> 00:19:39,878 Jenny would love this, right? 389 00:19:39,879 --> 00:19:43,216 Yeah, Jenny would love this. 390 00:19:46,453 --> 00:19:47,686 You ever think about that? 391 00:19:47,687 --> 00:19:48,687 You know, 392 00:19:50,290 --> 00:19:53,191 just moving here? 393 00:19:53,192 --> 00:19:54,894 Starting again, making a new life. 394 00:19:55,795 --> 00:19:57,163 People have so much here. 395 00:19:58,798 --> 00:20:00,800 Kill ourselves for what they throw away. 396 00:20:03,770 --> 00:20:04,770 Yeah. 397 00:20:06,273 --> 00:20:07,574 Where would we go though? 398 00:20:09,476 --> 00:20:10,476 Anywhere. 399 00:20:11,411 --> 00:20:12,979 Just forget about this life? 400 00:20:14,514 --> 00:20:16,047 Pretend the future never happens. 401 00:20:16,048 --> 00:20:16,983 No. 402 00:20:16,983 --> 00:20:17,983 I know it happens. 403 00:20:19,386 --> 00:20:20,752 Maybe nothing can stop it happening 404 00:20:20,753 --> 00:20:23,289 but we could be like better prepared. 405 00:20:23,290 --> 00:20:24,290 Better placed. 406 00:20:25,258 --> 00:20:27,393 Hey, we'd be rich if we stayed. 407 00:20:27,394 --> 00:20:28,428 You think about that? 408 00:20:31,230 --> 00:20:34,066 We could go to South Africa. 409 00:20:36,168 --> 00:20:37,836 Now you're talking. 410 00:20:37,837 --> 00:20:40,572 Couldn't get there for love or money in our time. 411 00:20:40,573 --> 00:20:41,573 No. 412 00:20:45,845 --> 00:20:47,013 But I got a good memory. 413 00:20:48,080 --> 00:20:49,080 Me too. 414 00:20:50,483 --> 00:20:53,152 There's two names that would always ring on my brain. 415 00:20:56,155 --> 00:20:57,155 Yeah. 416 00:20:59,792 --> 00:21:00,792 Yeah. 417 00:21:08,768 --> 00:21:10,035 Well, what do you say? 418 00:21:10,036 --> 00:21:11,470 We make a break for it? 419 00:21:11,471 --> 00:21:12,504 Go to Mexico? 420 00:21:12,505 --> 00:21:13,406 Oh. 421 00:21:13,407 --> 00:21:14,941 No. 422 00:21:16,843 --> 00:21:17,843 Robert Tinker. 423 00:21:18,945 --> 00:21:20,313 We've got a job to do, right? 424 00:21:22,214 --> 00:21:23,316 I'm game if you are. 425 00:21:37,163 --> 00:21:39,265 Everything just feels so impossible now. 426 00:21:41,901 --> 00:21:42,901 What's impossible? 427 00:21:44,437 --> 00:21:46,205 I know we couldn't have stayed but 428 00:21:48,107 --> 00:21:49,708 I just feel awful leaving him there. 429 00:21:49,709 --> 00:21:50,709 That, 430 00:21:52,044 --> 00:21:53,345 that was just a shell. 431 00:21:53,346 --> 00:21:54,846 That wasn't Nicho anymore. 432 00:21:54,847 --> 00:21:57,048 Well it looked like Nicho to me. 433 00:21:57,049 --> 00:21:58,617 Don't do this to yourself, all right? 434 00:21:58,618 --> 00:22:01,286 Your torturing yourself and it's not gonna help anybody. 435 00:22:01,287 --> 00:22:02,821 I can only imagine what they're doing to them. 436 00:22:02,822 --> 00:22:04,289 We're gonna get them back, Jenny, I promise you. 437 00:22:04,290 --> 00:22:06,224 Probably treating them like lab rats. 438 00:22:06,225 --> 00:22:08,860 Listen to me, Nicho's body and soul 439 00:22:08,861 --> 00:22:12,030 are alive and well in 2017. 440 00:22:12,031 --> 00:22:13,532 I saw it with my own eyes. 441 00:22:13,533 --> 00:22:15,767 Yeah, you saw it, it's easy for you to say. 442 00:22:15,768 --> 00:22:17,404 I didn't even get to say goodbye. 443 00:22:22,074 --> 00:22:24,910 When we first met, 444 00:22:24,911 --> 00:22:27,514 he told me that I would be the one to have his children. 445 00:22:30,550 --> 00:22:32,918 It was like one of the very first things 446 00:22:32,919 --> 00:22:34,120 that he ever said to me. 447 00:22:35,121 --> 00:22:38,725 It's crazy, isn't it? 448 00:22:39,592 --> 00:22:40,627 Pick out any names? 449 00:22:44,363 --> 00:22:45,432 It's just not fair. 450 00:22:46,566 --> 00:22:48,334 It's why he's back there, you know? 451 00:22:49,936 --> 00:22:53,739 To fix all this so you can pick names. 452 00:22:53,740 --> 00:22:54,740 And if he dies? 453 00:22:55,875 --> 00:22:57,209 You gotta see this. 454 00:23:00,880 --> 00:23:01,880 Come on. 455 00:23:07,186 --> 00:23:08,186 We found this. 456 00:23:12,124 --> 00:23:13,124 Hey guys. 457 00:23:14,727 --> 00:23:15,727 Jenny, 458 00:23:17,029 --> 00:23:18,263 We're alive. 459 00:23:18,264 --> 00:23:19,498 The connection is severed. 460 00:23:19,499 --> 00:23:20,632 Where did you get this? 461 00:23:20,633 --> 00:23:21,700 We found it in his dad's place 462 00:23:21,701 --> 00:23:23,301 with today's date written on it. 463 00:23:23,302 --> 00:23:24,936 We think we left it for us. 464 00:23:24,937 --> 00:23:26,939 We're in short supply here in 2017. 465 00:23:28,207 --> 00:23:30,041 Now, guys, this safe box contains 466 00:23:30,042 --> 00:23:31,409 blueprints to the machine design. 467 00:23:31,410 --> 00:23:32,844 It's everything you'll need. 468 00:23:32,845 --> 00:23:34,246 Now listen carefully. 469 00:23:35,482 --> 00:23:37,115 The safe box has an acidic substance, 470 00:23:37,116 --> 00:23:38,817 so if it's forced open, the vile will break 471 00:23:38,818 --> 00:23:40,319 and data will be lost. 472 00:23:41,621 --> 00:23:42,755 Jenny, this is for you. 473 00:23:45,324 --> 00:23:47,393 Only you know where the key is. 474 00:23:49,529 --> 00:23:50,529 I love you. 475 00:23:51,531 --> 00:23:53,231 I can only trust you. 476 00:23:53,232 --> 00:23:54,266 This is it. 477 00:23:56,268 --> 00:23:58,069 There's no more of the message? 478 00:23:58,070 --> 00:23:59,038 No. 479 00:23:59,039 --> 00:24:00,839 No, that's all we ever got. 480 00:24:00,840 --> 00:24:02,440 Where is this key? 481 00:24:02,441 --> 00:24:04,275 I have no idea. 482 00:24:04,276 --> 00:24:05,777 You must know something about it! 483 00:24:05,778 --> 00:24:07,713 Otherwise, why would he mention it in the first place? 484 00:24:07,714 --> 00:24:08,980 I don't have a key! 485 00:24:08,981 --> 00:24:10,181 She's not hiding anything from you. 486 00:24:10,182 --> 00:24:11,683 I'm not accusing her of treason, David, 487 00:24:11,684 --> 00:24:12,884 but if you know something that you're not telling us. 488 00:24:12,885 --> 00:24:14,686 If I knew anything, I would tell you. 489 00:24:14,687 --> 00:24:15,687 Fine! 490 00:24:16,856 --> 00:24:18,890 There's a combination lock here too. 491 00:24:18,891 --> 00:24:21,893 So I want you to write down any and all numbers 492 00:24:21,894 --> 00:24:23,695 significant to you and Nicholai. 493 00:24:23,696 --> 00:24:25,296 Birthdays, anniversaries, 494 00:24:25,297 --> 00:24:27,599 the day you met, when you fell in love, 495 00:24:27,600 --> 00:24:29,701 the first time you screwed, everything 496 00:24:29,702 --> 00:24:32,037 and start doing it now! 497 00:24:32,038 --> 00:24:34,305 What're you gonna do with it? 498 00:24:34,306 --> 00:24:38,510 We can send a team back to help Nicholai and Thomas 499 00:24:38,511 --> 00:24:39,745 finish what they started. 500 00:24:39,746 --> 00:24:41,647 How do you know it's gonna work? 501 00:24:41,648 --> 00:24:43,582 Because all of you are gonna help 502 00:24:43,583 --> 00:24:44,851 in every step of the way. 503 00:24:46,285 --> 00:24:47,953 Not only will we have the power to save humanity, 504 00:24:47,954 --> 00:24:51,557 but we a alter it for the good of all of us. 505 00:24:51,558 --> 00:24:54,560 We can defeat BioCorp before it's ever born. 506 00:24:54,561 --> 00:24:55,494 Yeah! 507 00:24:55,494 --> 00:24:56,295 Are you with me?! 508 00:24:56,295 --> 00:24:57,096 Yeah! 509 00:24:57,096 --> 00:24:57,930 Are you with me?! 510 00:24:57,931 --> 00:24:58,964 Yeah! 511 00:24:58,965 --> 00:24:59,965 Yeah! 512 00:25:02,134 --> 00:25:04,736 Jenny, not is the time to act. 513 00:25:04,737 --> 00:25:05,938 To help save humanity. 514 00:25:07,039 --> 00:25:08,274 Will you do it? 515 00:25:09,576 --> 00:25:10,777 Yeah, I'll help you. 516 00:25:11,744 --> 00:25:13,511 I'll do whatever it takes. 517 00:25:13,512 --> 00:25:14,512 Good, Jenny. 518 00:25:15,548 --> 00:25:17,016 You're doing the right thing. 519 00:25:38,671 --> 00:25:42,174 I can't see you but I know you're there. 520 00:25:44,310 --> 00:25:47,112 I never left you. 521 00:25:47,113 --> 00:25:48,114 I'm always with you. 522 00:25:50,449 --> 00:25:53,084 Baby, you need to leave this place. 523 00:25:53,085 --> 00:25:55,755 You're not safe. 524 00:26:25,317 --> 00:26:28,486 Oh my God, there's a cop, there's a cop. 525 00:26:28,487 --> 00:26:32,458 No, no, no, no. 526 00:26:37,964 --> 00:26:40,265 Look, killing people isn't always the answer. 527 00:26:40,266 --> 00:26:41,100 This time. 528 00:26:41,101 --> 00:26:42,433 Nicho, 529 00:26:42,434 --> 00:26:43,903 it's not the answer this time. 530 00:26:46,438 --> 00:26:47,706 They're not going away. 531 00:26:47,707 --> 00:26:52,712 Come on. 532 00:26:57,717 --> 00:26:59,751 David, we have a problem. 533 00:26:59,752 --> 00:27:00,752 Yeah, I'm ahead of you there. 534 00:27:00,753 --> 00:27:02,688 He's a tad aggressive. 535 00:27:02,689 --> 00:27:03,822 But we've got a common goal. 536 00:27:03,823 --> 00:27:05,323 That should protect us for now. 537 00:27:05,324 --> 00:27:06,858 What happens when we don't have a common goal? 538 00:27:06,859 --> 00:27:09,961 We still need to find a place to rebuild the machine. 539 00:27:09,962 --> 00:27:11,562 Wait. 540 00:27:11,563 --> 00:27:12,864 Are you planning to escape? 541 00:27:12,865 --> 00:27:14,332 There's way to many people around here. 542 00:27:14,333 --> 00:27:15,367 We couldn't slop off. 543 00:27:19,638 --> 00:27:22,874 So how is it you still have so many of those things? 544 00:27:22,875 --> 00:27:25,411 I bought them in bulk when the economy went down. 545 00:27:26,879 --> 00:27:28,847 You know, they're still not exactly good for you. 546 00:27:28,848 --> 00:27:29,716 Yeah, 547 00:27:29,717 --> 00:27:30,982 well you know what? 548 00:27:30,983 --> 00:27:32,984 I promise I will quit as soon as I get pregnant. 549 00:27:32,985 --> 00:27:34,954 Do not make those jokes around Jenny. 550 00:27:40,492 --> 00:27:41,492 May I? 551 00:27:43,730 --> 00:27:44,730 Sure. 552 00:27:49,301 --> 00:27:50,535 You know, it's been a long time 553 00:27:50,536 --> 00:27:52,805 since I've seen a beautiful lady. 554 00:27:55,708 --> 00:27:56,708 Very long time. 555 00:28:00,412 --> 00:28:01,447 You got a guy at all? 556 00:28:03,082 --> 00:28:04,082 I sure do. 557 00:28:05,852 --> 00:28:07,986 Lucky guy. 558 00:28:07,987 --> 00:28:10,656 Isn't he just? 559 00:29:13,019 --> 00:29:14,352 We didn't have an appointment proper 560 00:29:14,353 --> 00:29:17,189 but I'm so glad you could join us. 561 00:29:18,524 --> 00:29:19,859 Robert Tinker. 562 00:29:23,195 --> 00:29:24,596 What's up, buddy? 563 00:29:26,298 --> 00:29:29,134 We know everything about you. 564 00:29:29,135 --> 00:29:30,135 Every employee, 565 00:29:31,237 --> 00:29:32,237 every friend, 566 00:29:34,606 --> 00:29:38,410 every family member in history. 567 00:29:40,646 --> 00:29:41,948 We know so much about you. 568 00:29:43,382 --> 00:29:44,783 We could strike at any time, 569 00:29:46,152 --> 00:29:47,152 any place, 570 00:29:49,388 --> 00:29:50,388 anywhere. 571 00:29:51,657 --> 00:29:53,892 It doesn't have to be like that though, Robert. 572 00:29:53,893 --> 00:29:54,893 You can save them. 573 00:29:55,962 --> 00:29:56,962 All of them. 574 00:29:57,997 --> 00:30:00,198 Just tell me what it is you guys want. 575 00:30:00,199 --> 00:30:04,170 Abandon your ID chip program research immediately. 576 00:30:05,137 --> 00:30:06,905 What chip ID project research? 577 00:30:06,906 --> 00:30:08,206 Don't do that, we know you're working on it. 578 00:30:08,207 --> 00:30:09,640 No, I am not working on anything. 579 00:30:09,641 --> 00:30:12,410 If you lie to us, Robert, your family will die. 580 00:30:12,411 --> 00:30:13,411 Listen to me. 581 00:30:13,412 --> 00:30:15,146 - Do you want... - Listen to me! 582 00:30:15,147 --> 00:30:17,148 We work on all kinds of projects, 583 00:30:17,149 --> 00:30:18,850 all the time, simultaneously, 584 00:30:18,851 --> 00:30:19,851 one after the other! 585 00:30:19,852 --> 00:30:21,352 All the time! 586 00:30:21,353 --> 00:30:25,323 None of them have anything to do with some sort of a chip. 587 00:30:25,324 --> 00:30:27,058 I swear to God I have no idea 588 00:30:27,059 --> 00:30:28,660 what you guys are talking about. 589 00:30:30,662 --> 00:30:32,430 Then you haven't created it yet. 590 00:30:32,431 --> 00:30:35,967 Created what? 591 00:30:35,968 --> 00:30:38,103 What's this thing supposed to do? 592 00:30:38,104 --> 00:30:39,104 Show him. 593 00:30:41,173 --> 00:30:42,374 You see this? 594 00:30:44,143 --> 00:30:45,511 This is what they did to me. 595 00:30:46,578 --> 00:30:47,578 Everyone. 596 00:30:49,348 --> 00:30:52,083 I've never seen anything like that in my life. 597 00:30:52,084 --> 00:30:53,618 I mean, 598 00:30:53,619 --> 00:30:55,586 that almost looks like it's from... 599 00:30:55,587 --> 00:30:57,055 The future. 600 00:30:57,056 --> 00:30:58,124 That's because it is 601 00:30:59,225 --> 00:31:00,225 and so are we. 602 00:31:05,998 --> 00:31:08,934 Oh my God. 603 00:31:08,935 --> 00:31:10,668 Oh my God, time travel? 604 00:31:10,669 --> 00:31:11,869 Correct. 605 00:31:11,870 --> 00:31:12,704 How? 606 00:31:12,704 --> 00:31:13,639 How does it work? 607 00:31:13,640 --> 00:31:14,872 I mean, tell me how it works. 608 00:31:14,873 --> 00:31:17,508 No, we're not here for that today. 609 00:31:17,509 --> 00:31:20,378 But if you guys are here then there has to be, 610 00:31:20,379 --> 00:31:21,646 I don't know, some sort of problem 611 00:31:21,647 --> 00:31:22,981 with my future or something, right? 612 00:31:22,982 --> 00:31:24,883 This chip was manufactured by your company 613 00:31:26,185 --> 00:31:29,020 and surgically implanted into every 614 00:31:29,021 --> 00:31:30,088 man, 615 00:31:30,089 --> 00:31:31,356 woman 616 00:31:31,357 --> 00:31:32,357 and child 617 00:31:33,459 --> 00:31:35,827 causing infertility to the whole race. 618 00:31:37,663 --> 00:31:39,797 The whole race, as in the whole human race? 619 00:31:39,798 --> 00:31:41,166 Yeah. 620 00:31:41,167 --> 00:31:42,034 Everywhere? 621 00:31:42,035 --> 00:31:43,435 Even like Britain and... 622 00:31:44,903 --> 00:31:46,973 There are no countries where we're from, Robert. 623 00:31:48,007 --> 00:31:50,308 Your company made that happen. 624 00:31:50,309 --> 00:31:54,212 The world is a very different place. 625 00:31:54,213 --> 00:31:55,480 My corporation... 626 00:31:55,481 --> 00:31:56,682 Yeah, your corporation. 627 00:31:58,684 --> 00:31:59,885 You sold your corporation 628 00:32:01,287 --> 00:32:03,788 to the government for billions of dollars, you know why? 629 00:32:03,789 --> 00:32:05,691 They wanted to track every human being 630 00:32:06,692 --> 00:32:07,692 and your chip, 631 00:32:09,095 --> 00:32:11,262 your chip was the solution. 632 00:32:11,263 --> 00:32:13,198 Where we're from, Robert, 633 00:32:13,199 --> 00:32:15,000 you're a very hated man. 634 00:32:15,001 --> 00:32:16,501 Very hated but very rich. 635 00:32:16,502 --> 00:32:19,137 You see, I would never be apart of a project like that. 636 00:32:19,138 --> 00:32:20,938 I got into this deal to help people. 637 00:32:20,939 --> 00:32:23,374 That's what everybody says before billions 638 00:32:23,375 --> 00:32:25,210 roll into their account! 639 00:32:25,211 --> 00:32:27,112 And all of a sudden your conscience gets, 640 00:32:27,113 --> 00:32:28,180 poof, into the wind. 641 00:32:30,983 --> 00:32:33,218 You know the humiliating part of this? 642 00:32:33,219 --> 00:32:34,186 Huh? Huh? 643 00:32:34,186 --> 00:32:35,186 Do you know? 644 00:32:36,322 --> 00:32:37,322 You. 645 00:32:38,557 --> 00:32:40,959 You get murdered and they take over your company 646 00:32:42,228 --> 00:32:44,329 and in a few years time, 647 00:32:44,330 --> 00:32:48,533 there is no one left alive on Earth 648 00:32:48,534 --> 00:32:50,536 because of Robert Tinker. 649 00:32:54,840 --> 00:32:56,107 If it isn't you, Robert, 650 00:32:56,108 --> 00:32:58,244 then it's somebody who works for your company. 651 00:32:59,745 --> 00:33:04,315 So do you know what needs to happen now? 652 00:33:04,316 --> 00:33:05,950 I can find out. 653 00:33:05,951 --> 00:33:07,152 I swear to you guys, 654 00:33:07,153 --> 00:33:09,420 I have no idea what you're talking about but 655 00:33:09,421 --> 00:33:11,856 I allow a lot of my engineers, my best and brightest, 656 00:33:11,857 --> 00:33:14,025 to exercise their brilliant creativity. 657 00:33:14,026 --> 00:33:16,661 I allow them to work on different projects. 658 00:33:16,662 --> 00:33:19,130 My director of special programs, he oversees everything. 659 00:33:19,131 --> 00:33:21,732 He will know exactly what is going on, I will ask him... 660 00:33:21,733 --> 00:33:23,401 What's his name? 661 00:33:23,402 --> 00:33:24,402 Brandon. 662 00:33:24,403 --> 00:33:26,071 Brandon what? 663 00:33:26,072 --> 00:33:27,072 Davidson. 664 00:33:28,107 --> 00:33:29,607 Brandon takes care of everything. 665 00:33:29,608 --> 00:33:30,841 And Brandon will know. 666 00:33:30,842 --> 00:33:33,178 He'll know exactly who's doing what 667 00:33:33,179 --> 00:33:35,680 and I will find out, I will shut it down. 668 00:33:35,681 --> 00:33:38,083 I'll forbade it within my company. 669 00:33:38,084 --> 00:33:39,217 I will fire the individual. 670 00:33:39,218 --> 00:33:40,152 I can stop this. 671 00:33:40,153 --> 00:33:41,319 I can stop this from happening. 672 00:33:41,320 --> 00:33:42,620 To that, you have to believe me. 673 00:33:42,621 --> 00:33:44,056 I swear to you I can do this. 674 00:33:47,526 --> 00:33:49,460 You think he's telling the truth? 675 00:33:49,461 --> 00:33:50,662 I think if he's lying, 676 00:33:51,663 --> 00:33:52,664 we'll see him again. 677 00:33:53,965 --> 00:33:54,966 You understand that? 678 00:33:56,202 --> 00:33:57,202 I do. 679 00:33:59,605 --> 00:34:00,605 I do. 680 00:34:03,075 --> 00:34:04,509 Otherwise, 681 00:34:04,510 --> 00:34:06,011 we're gonna have to erase you. 682 00:34:07,313 --> 00:34:08,313 From history. 683 00:34:10,616 --> 00:34:12,918 I understand that. 684 00:34:14,153 --> 00:34:15,486 I understand, I got it. 685 00:34:15,487 --> 00:34:16,787 I got it. 686 00:34:16,788 --> 00:34:18,323 Tell you the truth, Robert. 687 00:34:18,324 --> 00:34:21,025 Nobody in this room ever wants to see you again. 688 00:34:21,026 --> 00:34:21,860 Ever. 689 00:34:21,860 --> 00:34:22,860 You won't. 690 00:34:24,596 --> 00:34:25,596 Because if we do, 691 00:34:26,732 --> 00:34:29,300 there's only one other way to do this. 692 00:34:29,301 --> 00:34:32,069 No, no, no, wait, wait, wait, for God sakes! 693 00:34:32,070 --> 00:34:33,004 I don't know! 694 00:34:33,005 --> 00:34:34,439 I don't want to be an evil man! 695 00:34:34,440 --> 00:34:36,574 I never wanted to do anything to hurt anybody! 696 00:34:36,575 --> 00:34:40,010 I wanted to help people! 697 00:34:40,011 --> 00:34:41,946 If they're gonna kill me anyway, why would I do it? 698 00:34:41,947 --> 00:34:44,316 Why would I take the money if they're gonna kill me? 699 00:34:50,021 --> 00:34:51,021 Let's go. 700 00:35:03,335 --> 00:35:05,170 Don't worry, buddy. 701 00:35:05,171 --> 00:35:07,873 Call the cops to untie you when we're clear. 702 00:35:17,883 --> 00:35:19,385 Wait, wait, wait, wait. 703 00:35:22,588 --> 00:35:24,423 The time travel, I really gotta know. 704 00:35:26,358 --> 00:35:27,358 How's it work? 705 00:35:29,295 --> 00:35:30,295 No. 706 00:35:42,274 --> 00:35:43,709 Thank you, God. 707 00:35:53,519 --> 00:35:56,187 Here's everything I know. 708 00:35:56,188 --> 00:35:57,388 You certain it's everything? 709 00:35:57,389 --> 00:35:58,923 I'm positive. 710 00:35:58,924 --> 00:36:02,393 There's a few things that are personal, outside of the wall. 711 00:36:02,394 --> 00:36:04,095 There's nothing beyond the wall. 712 00:36:06,432 --> 00:36:09,867 Oh, and I wanna apologize to you for my behavior. 713 00:36:09,868 --> 00:36:11,469 Travis, it's fine. 714 00:36:11,470 --> 00:36:12,871 I know, your father and all. 715 00:36:14,072 --> 00:36:15,072 Thanks, Jenny. 716 00:36:23,649 --> 00:36:24,849 I don't know about you 717 00:36:24,850 --> 00:36:26,617 but I am exhausted from all the running. 718 00:36:26,618 --> 00:36:27,885 All exhausted. 719 00:36:27,886 --> 00:36:29,366 We've been running away for two days. 720 00:36:31,290 --> 00:36:32,590 Hey. 721 00:36:32,591 --> 00:36:33,591 Come closer. 722 00:36:34,326 --> 00:36:35,793 What for? 723 00:36:35,794 --> 00:36:37,362 Just come closer, I don't want anyone to overhear. 724 00:36:37,363 --> 00:36:38,729 What? 725 00:36:38,730 --> 00:36:40,599 I know the combination. 726 00:36:42,033 --> 00:36:42,968 You do? 727 00:36:42,969 --> 00:36:44,169 I didn't give it to them. 728 00:36:45,203 --> 00:36:47,872 Buying time? 729 00:36:47,873 --> 00:36:49,308 I'm just running. 730 00:36:51,710 --> 00:36:54,078 Hey, think you could do us a favor? 731 00:36:54,079 --> 00:36:55,580 Find us something to eat? 732 00:36:55,581 --> 00:36:57,621 Please, we haven't ate or drank anything all day. 733 00:36:59,251 --> 00:37:00,518 Let me see what I can do. 734 00:37:00,519 --> 00:37:02,653 How would you like your steak cooked? 735 00:37:02,654 --> 00:37:04,255 However. 736 00:37:04,256 --> 00:37:05,856 Appreciate it. 737 00:37:05,857 --> 00:37:06,857 Hey, 738 00:37:08,026 --> 00:37:10,328 Nicho told me to always trust my instincts. 739 00:37:10,329 --> 00:37:11,662 Your secret's safe with me. 740 00:37:11,663 --> 00:37:13,097 Whatever is eating at Travis 741 00:37:13,098 --> 00:37:14,765 is gonna drive him to the wrong decision sooner or later. 742 00:37:14,766 --> 00:37:16,067 What makes you say that? 743 00:37:17,269 --> 00:37:19,537 Because the ends justify the means. 744 00:37:19,538 --> 00:37:21,372 That's how he operates. 745 00:37:21,373 --> 00:37:24,375 Temptation will be too much for him. 746 00:37:24,376 --> 00:37:26,412 So, what do we do? 747 00:37:27,546 --> 00:37:29,246 Nicho's over there fighting for us. 748 00:37:29,247 --> 00:37:31,483 We have to do whatever we can to protect them. 749 00:37:32,684 --> 00:37:34,819 We can't let those thugs back there. 750 00:37:34,820 --> 00:37:37,255 The design on the machine dies with us. 751 00:37:38,290 --> 00:37:39,124 Okay. 752 00:37:39,125 --> 00:37:40,658 No, I'm serious. 753 00:37:40,659 --> 00:37:42,693 Not your life, not my life, not Lauren's. 754 00:37:42,694 --> 00:37:44,295 No one's is more important 755 00:37:44,296 --> 00:37:46,765 than what those guys are trying to do. 756 00:37:48,199 --> 00:37:49,400 All right. 757 00:37:49,401 --> 00:37:50,401 I'm with you. 758 00:37:51,403 --> 00:37:52,404 Whatever that means. 759 00:37:55,474 --> 00:37:56,907 Do you know how to rebuild the machine 760 00:37:56,908 --> 00:37:59,009 without whatever's in that safe? 761 00:37:59,010 --> 00:38:00,611 I could start it, I couldn't complete it. 762 00:38:00,612 --> 00:38:02,780 I need Nicho or Thomas to fill in the gaps. 763 00:38:02,781 --> 00:38:05,016 No, if we can't do it, then no one can. 764 00:38:08,119 --> 00:38:09,720 We probably shouldn't stay here too long. 765 00:38:09,721 --> 00:38:10,855 If you just have them 766 00:38:10,856 --> 00:38:13,057 a bunch of combinations that won't work. 767 00:38:13,058 --> 00:38:14,025 Right. 768 00:38:14,026 --> 00:38:15,526 All right. 769 00:38:15,527 --> 00:38:16,428 Quiet exit. 770 00:38:16,428 --> 00:38:17,428 3AM. 771 00:38:18,497 --> 00:38:19,731 While they're all asleep. 772 00:38:22,368 --> 00:38:24,035 I'll tell Lauren. 773 00:38:51,397 --> 00:38:52,397 I'm sorry. 774 00:38:53,599 --> 00:38:55,734 I just dropped by to apologize for my behavior. 775 00:38:56,668 --> 00:38:58,403 It was wrong of me. 776 00:38:58,404 --> 00:38:59,604 You don't say. 777 00:38:59,605 --> 00:39:01,072 I don't mean to be so abrupt. 778 00:39:02,173 --> 00:39:03,674 I'm just so passionate at times, 779 00:39:03,675 --> 00:39:06,177 it ends out coming out wrong at times. 780 00:39:08,414 --> 00:39:09,414 Look, 781 00:39:10,516 --> 00:39:11,617 today was a rough day. 782 00:39:13,118 --> 00:39:14,152 You lost your father. 783 00:39:15,554 --> 00:39:19,156 Nicho always said, things seem better in the morning, so, 784 00:39:19,157 --> 00:39:21,059 why don't you get yourself some sleep? 785 00:39:22,293 --> 00:39:24,496 I'll have my men get you something to eat. 786 00:39:25,564 --> 00:39:26,564 That'd be nice. 787 00:39:35,407 --> 00:39:36,441 Have a shot. 788 00:39:36,442 --> 00:39:37,442 I'm fine. 789 00:39:38,477 --> 00:39:39,477 Trust me, Lauren, 790 00:39:40,412 --> 00:39:41,847 you need this more than ever. 791 00:39:52,591 --> 00:39:54,793 I hope your father's proud of you. 792 00:40:02,167 --> 00:40:03,167 So, 793 00:40:04,069 --> 00:40:07,705 how's that combination coming along? 794 00:40:07,706 --> 00:40:10,208 Nothing yet but we'll figure it out. 795 00:40:21,319 --> 00:40:26,090 My men are putting together every possible combination 796 00:40:26,091 --> 00:40:28,159 and testing them out right now. 797 00:40:30,095 --> 00:40:31,095 Good. 798 00:40:34,800 --> 00:40:36,001 What can I do for you? 799 00:40:37,435 --> 00:40:39,136 Just checking to see if Lauren was good for the night. 800 00:40:39,137 --> 00:40:40,437 You guys need anything to eat or drink? 801 00:40:40,438 --> 00:40:42,107 She's got a drink here, with me. 802 00:40:43,041 --> 00:40:44,209 You get yourself to bed. 803 00:40:45,376 --> 00:40:46,376 There's a good boy. 804 00:40:47,378 --> 00:40:48,713 Lauren? 805 00:40:48,714 --> 00:40:49,714 I'm fine. 806 00:40:50,682 --> 00:40:51,950 I'll see you in the morning. 807 00:40:53,485 --> 00:40:54,485 Something else? 808 00:40:56,387 --> 00:40:57,387 Have a goodnight. 809 00:40:59,024 --> 00:41:00,858 That was rude, right? 810 00:41:00,859 --> 00:41:04,562 Can't he see that I'm trying to chat with a gorgeous girl? 811 00:41:04,563 --> 00:41:06,797 At least he's trying to look out for me, 812 00:41:06,798 --> 00:41:08,934 like my brother Nicho asked him to. 813 00:41:10,569 --> 00:41:12,003 You all in love with David? 814 00:41:13,038 --> 00:41:14,038 No. 815 00:41:16,307 --> 00:41:17,509 Were you ever in love? 816 00:41:19,010 --> 00:41:20,044 Yes. 817 00:41:20,045 --> 00:41:21,146 Who's the lucky guy? 818 00:41:24,516 --> 00:41:25,584 You don't talk a lot. 819 00:41:26,685 --> 00:41:28,452 I hope you talk to him. 820 00:41:28,453 --> 00:41:29,453 When I can. 821 00:41:30,421 --> 00:41:31,741 Did you tell him you loved him? 822 00:41:33,692 --> 00:41:34,692 Yes. 823 00:41:37,596 --> 00:41:39,631 I'm just not sure if he heard me. 824 00:41:42,834 --> 00:41:45,202 Jenny, stall them for one minute, okay? 825 00:41:45,203 --> 00:41:47,204 Just stall them! 826 00:41:47,205 --> 00:41:51,342 We gotta go! 827 00:42:23,141 --> 00:42:24,242 I love you. 828 00:42:43,161 --> 00:42:47,531 Damn shame, ain't it? 829 00:42:47,532 --> 00:42:48,532 Yeah. 830 00:42:49,500 --> 00:42:51,536 There's nothing lucky about being dead. 831 00:42:52,804 --> 00:42:53,804 Thomas, right? 832 00:43:07,452 --> 00:43:08,719 How long do you think it'll take you 833 00:43:08,720 --> 00:43:10,520 to figure out how these things work? 834 00:43:10,521 --> 00:43:12,857 Give it three hours and we'll have a test to fix it. 835 00:43:12,858 --> 00:43:17,695 Good. 836 00:43:17,696 --> 00:43:19,798 We're ready to commence animal trial, sir. 837 00:43:21,332 --> 00:43:22,834 We don't have time for that. 838 00:43:23,902 --> 00:43:25,135 You don't want tests? 839 00:43:25,136 --> 00:43:26,571 Not with animals. 840 00:43:28,173 --> 00:43:29,840 Might not be safe, sir. 841 00:43:29,841 --> 00:43:31,709 These are like microwaves. 842 00:43:31,710 --> 00:43:32,711 This microwave 843 00:43:34,646 --> 00:43:35,714 will save our future. 844 00:43:37,182 --> 00:43:40,084 Sacrificing these soldiers for BioCorp trumps safety. 845 00:43:40,085 --> 00:43:41,586 These are true heroes. 846 00:43:42,988 --> 00:43:46,456 Sir, we don't even know how the machines work. 847 00:43:46,457 --> 00:43:48,192 Time waits for no man. 848 00:43:48,193 --> 00:43:49,360 Get in, get dirty. 849 00:43:50,528 --> 00:43:51,929 This is the only way to understand 850 00:43:51,930 --> 00:43:53,965 this marvelous gift we've been given. 851 00:43:55,834 --> 00:43:57,936 I'll start drafting volunteers immediately. 852 00:44:14,920 --> 00:44:18,022 We have an opportunity to do a great service 853 00:44:18,023 --> 00:44:20,759 for the company, the world and all of mankind 854 00:44:22,493 --> 00:44:23,594 but I need volunteers. 855 00:44:25,396 --> 00:44:26,396 Your mission 856 00:44:27,598 --> 00:44:30,201 will be to hunt down by any means necessary 857 00:44:31,036 --> 00:44:32,036 the two men 858 00:44:32,704 --> 00:44:33,704 and the two women 859 00:44:34,505 --> 00:44:35,707 who are not only traders 860 00:44:36,708 --> 00:44:38,676 but threaten our very existence. 861 00:44:41,012 --> 00:44:42,480 Bring them to me. 862 00:44:42,505 --> 00:44:43,748 Sync and corrected by pepelepew 52928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.