All language subtitles for Drifters S04E05 Sober 1080p Amazon WEB-DL DD+2 0 H 264-QOQ (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,667 --> 00:00:09,533 [laughter] 2 00:00:09,633 --> 00:00:13,100 [music playing] 3 00:00:14,000 --> 00:00:14,900 [splashing sound] 4 00:00:15,000 --> 00:00:15,833 [gasps] 5 00:00:15,933 --> 00:00:16,900 Oh shit. 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,467 Oh, no, no. 7 00:00:25,500 --> 00:00:28,367 [sigh] 8 00:00:28,467 --> 00:00:31,367 [music playing] 9 00:00:31,467 --> 00:00:33,333 [alert sound] 10 00:00:34,733 --> 00:00:36,533 MEG: Is my phone covered on your insurance? 11 00:00:36,633 --> 00:00:37,433 No. 12 00:00:37,533 --> 00:00:38,733 Why would it be? 13 00:00:38,833 --> 00:00:39,667 Are you drunk? 14 00:00:39,767 --> 00:00:41,600 You look drunk. 15 00:00:41,700 --> 00:00:42,700 No 16 00:00:42,800 --> 00:00:44,433 JENNY: We've got some family news. 17 00:00:44,533 --> 00:00:45,500 Are you with Bunny? 18 00:00:45,600 --> 00:00:47,633 [sighs] No, I don't know where Bunny is. 19 00:00:47,733 --> 00:00:49,533 [moaning] 20 00:00:52,433 --> 00:00:53,400 OK. 21 00:00:53,500 --> 00:00:54,667 We're gonna have to try something else. 22 00:00:54,767 --> 00:00:56,700 So, I've got some news, Meg. 23 00:00:56,800 --> 00:00:57,667 OK. 24 00:00:57,767 --> 00:00:59,167 Sara's pregnant. 25 00:00:59,267 --> 00:01:00,767 Oh, dude, I'm sorry. 26 00:01:00,867 --> 00:01:01,967 How far along is she? 27 00:01:02,067 --> 00:01:03,933 Wasn't a mistake, Meg. 28 00:01:04,033 --> 00:01:05,933 We're very happy about it. 29 00:01:06,033 --> 00:01:07,433 Oh, shit, right. 30 00:01:07,533 --> 00:01:09,000 Yeah, so what you think then, Meg? 31 00:01:09,100 --> 00:01:10,200 You'll be an auntie. 32 00:01:10,300 --> 00:01:11,500 You'll be Auntie Meg. 33 00:01:11,600 --> 00:01:12,433 Yeah. 34 00:01:12,533 --> 00:01:13,433 Oh shit! 35 00:01:13,533 --> 00:01:16,400 Bollocks! - Are you pleased? 36 00:01:16,500 --> 00:01:17,933 No! 37 00:01:18,033 --> 00:01:20,833 JAMES: Thanks a bunch, Meg. 38 00:01:20,933 --> 00:01:22,633 Screw you, world. 39 00:01:22,733 --> 00:01:26,167 [theme music] 40 00:01:36,533 --> 00:01:37,567 Ow. 41 00:01:37,667 --> 00:01:38,800 Ouch. Ow. 42 00:01:38,900 --> 00:01:39,733 Ouch. 43 00:01:39,833 --> 00:01:41,033 [grunting] 44 00:01:41,133 --> 00:01:45,400 Well, this is just, frankly just baffling. 45 00:01:45,500 --> 00:01:46,767 I've never had to do this before, 46 00:01:46,867 --> 00:01:49,000 but I'm gonna have to ask that we stop having sex. 47 00:01:49,100 --> 00:01:51,733 Um, that's OK. 48 00:01:51,833 --> 00:01:52,833 I'll tell you what-- 49 00:01:52,933 --> 00:01:55,533 I'm in town for a couple of weeks. 50 00:01:55,633 --> 00:01:57,367 Why don't we swap numbers? 51 00:02:00,633 --> 00:02:01,733 Here you go. 52 00:02:01,833 --> 00:02:03,933 Give me a call when you're feeling better, Bunny. 53 00:02:04,033 --> 00:02:07,167 BUNNY: Oh, will do, handsome. 54 00:02:21,833 --> 00:02:22,900 MEG: Who was that? 55 00:02:23,000 --> 00:02:24,533 Just some incredibly hot guy that I 56 00:02:24,633 --> 00:02:27,600 couldn't have sex with because it was too painful. 57 00:02:27,700 --> 00:02:28,667 Emotionally? 58 00:02:28,767 --> 00:02:30,233 Physically. 59 00:02:30,333 --> 00:02:32,433 Probably down to the fact that I haven't had of shit in a week. 60 00:02:32,533 --> 00:02:33,400 MEG: Prunes? 61 00:02:33,500 --> 00:02:34,667 All-Bran? 62 00:02:34,767 --> 00:02:36,067 A doctor? 63 00:02:36,167 --> 00:02:38,000 But I'll see needy people, and they make me sad. 64 00:02:38,100 --> 00:02:39,600 MEG: Bunny, something terrible happened. 65 00:02:39,700 --> 00:02:41,600 You've broken your laptop and your phone. 66 00:02:41,700 --> 00:02:42,767 MEG: Yeah. 67 00:02:42,867 --> 00:02:44,033 But something even more devastating. 68 00:02:44,133 --> 00:02:45,967 Sara's pregnant. 69 00:02:46,067 --> 00:02:46,900 Is she keeping it? 70 00:02:47,000 --> 00:02:47,900 That's what I said. 71 00:02:48,000 --> 00:02:48,800 Yes. 72 00:02:48,900 --> 00:02:50,167 Auntie Meg. 73 00:02:50,267 --> 00:02:52,000 Now, there's a boner killer if ever I heard one. 74 00:02:52,100 --> 00:02:53,267 MEG: I know. 75 00:02:53,367 --> 00:02:56,033 My little brother is married and procreating, 76 00:02:56,133 --> 00:02:57,933 and all I have to show for myself is a mostly 77 00:02:58,033 --> 00:03:00,967 fictitious CV and a sponsored dolphin who, 78 00:03:01,067 --> 00:03:02,600 frankly, I don't think exists. 79 00:03:02,700 --> 00:03:05,733 But your troll collection is incomparable. 80 00:03:05,833 --> 00:03:07,200 Cheers, mate. 81 00:03:07,300 --> 00:03:08,467 Have you seen Laura? 82 00:03:08,567 --> 00:03:09,367 BUNNY: No. 83 00:03:09,467 --> 00:03:11,767 Call her. 84 00:03:11,867 --> 00:03:13,367 I'll call her. 85 00:03:13,467 --> 00:03:14,733 [ominous music] 86 00:03:14,833 --> 00:03:16,300 [phone rings] 87 00:03:18,733 --> 00:03:20,200 [phone rings] 88 00:03:22,067 --> 00:03:23,533 [phone rings] 89 00:03:24,600 --> 00:03:26,867 [music playing] 90 00:03:26,967 --> 00:03:28,567 MEG: Yeah, both of them just stopped 91 00:03:28,667 --> 00:03:30,033 working on the same day. 92 00:03:30,133 --> 00:03:32,167 Let's start with the laptop. 93 00:03:32,267 --> 00:03:35,300 Did you spill something in this? 94 00:03:35,400 --> 00:03:36,133 Doubt it. 95 00:03:36,233 --> 00:03:37,367 MAN: Someone definitely did. 96 00:03:37,467 --> 00:03:41,833 Oh, well, um, I did lend it to a friend. 97 00:03:41,933 --> 00:03:46,433 Does your friend like drinking red wine? 98 00:03:46,533 --> 00:03:47,700 What? 99 00:03:47,800 --> 00:03:51,567 She is an absolutely cunny, mate. 100 00:03:51,667 --> 00:03:52,667 Right. 101 00:03:52,767 --> 00:03:53,733 Let's take a look at the phone. 102 00:03:56,933 --> 00:03:57,733 Oh. 103 00:04:00,533 --> 00:04:04,033 I think we both know that that's piss. 104 00:04:04,133 --> 00:04:05,867 Well, it could be anything. - It's-- 105 00:04:05,967 --> 00:04:07,200 Yeah, yeah, no, that's piss. 106 00:04:07,300 --> 00:04:07,967 Yeah. 107 00:04:08,067 --> 00:04:09,400 Lazy bowels? 108 00:04:09,500 --> 00:04:12,033 Take these laxatives, and when you have a movement, 109 00:04:12,133 --> 00:04:14,033 you'll need to retain a stool sample 110 00:04:14,133 --> 00:04:16,400 and bring back that back. 111 00:04:16,500 --> 00:04:18,967 So you want me to put my turd in this pod, 112 00:04:19,067 --> 00:04:20,200 And then give it back to you? 113 00:04:20,300 --> 00:04:20,967 Yes. 114 00:04:21,067 --> 00:04:22,333 Oh, how awful. 115 00:04:22,433 --> 00:04:25,833 And you'll need to avoid everything on this list. 116 00:04:25,933 --> 00:04:29,567 Sugar, caffeine, alcohol-- 117 00:04:29,667 --> 00:04:31,800 But it's a list of everything that's nice. 118 00:04:31,900 --> 00:04:33,067 Yes. 119 00:04:33,167 --> 00:04:35,400 Just avoid eating or drinking anything nice. 120 00:04:35,500 --> 00:04:36,333 That. 121 00:04:36,433 --> 00:04:37,933 Should do it. 122 00:04:38,033 --> 00:04:39,500 Oh. 123 00:04:39,600 --> 00:04:43,000 [music playing] 124 00:04:44,500 --> 00:04:45,433 [buzzer sounds] 125 00:04:46,467 --> 00:04:47,733 [grunting] 126 00:04:51,367 --> 00:04:52,633 Morning. 127 00:04:52,733 --> 00:04:56,167 [music playing] 128 00:04:58,067 --> 00:04:59,400 BUNNY: We thought you'd been kidnapped. 129 00:04:59,500 --> 00:05:00,667 Well, I did. 130 00:05:00,767 --> 00:05:02,033 Meg thought you'd fallen asleep on the night bus again. 131 00:05:02,133 --> 00:05:03,867 LAURA: Toilet cubicle. 132 00:05:03,967 --> 00:05:05,867 Saw Gary on Instagram with some slag-- 133 00:05:05,967 --> 00:05:07,100 went on a rampage. 134 00:05:07,200 --> 00:05:08,900 - Who were you even out with? - Me mum. 135 00:05:09,000 --> 00:05:10,200 She's still going. 136 00:05:10,300 --> 00:05:12,500 Just got a text from her calling me boring. 137 00:05:12,600 --> 00:05:13,533 Am I boring? 138 00:05:13,633 --> 00:05:14,833 Just don't feel like drinking anymore. 139 00:05:14,933 --> 00:05:16,533 I'm gonna detox for it. 140 00:05:19,767 --> 00:05:20,633 Seriously? 141 00:05:20,733 --> 00:05:21,767 Yeah. 142 00:05:21,867 --> 00:05:23,367 Oh, yea, well this is just perfect, 143 00:05:23,467 --> 00:05:25,200 because I'm off the sauce, too. 144 00:05:25,300 --> 00:05:26,733 Let's all detox together. 145 00:05:26,833 --> 00:05:30,033 We can go to a hot yoga, can meditate, we can make recipes 146 00:05:30,133 --> 00:05:31,000 from Gwyneth Paltrow's blog. 147 00:05:31,100 --> 00:05:32,567 That sounds shite. 148 00:05:32,667 --> 00:05:34,933 But yeah, I will save money and look amazing in skinny jeans. 149 00:05:35,033 --> 00:05:36,633 I will not let Gary win this break up. 150 00:05:36,733 --> 00:05:38,833 MEG: Yeah, and if I'm not constantly drunk, 151 00:05:38,933 --> 00:05:40,767 then I'll stop breaking all my things. 152 00:05:40,867 --> 00:05:43,567 It's time to binge on being sober. 153 00:05:43,667 --> 00:05:45,700 Sober binge. 154 00:05:45,800 --> 00:05:46,667 Mhm. 155 00:05:46,767 --> 00:05:49,600 [music playing] 156 00:05:55,000 --> 00:05:56,833 BUNNY: Stretch. 157 00:05:56,933 --> 00:05:58,233 Stretch, Meg. 158 00:05:58,333 --> 00:05:59,433 And lengthen. [fart noise] 159 00:05:59,533 --> 00:06:00,167 BUNNY: Whoopsie. 160 00:06:00,267 --> 00:06:03,467 LAURA: Oh, fuck's sake. 161 00:06:03,567 --> 00:06:04,400 BUNNY: Done. 162 00:06:04,500 --> 00:06:06,367 We're signed up. 163 00:06:06,467 --> 00:06:07,367 Wahey! 164 00:06:07,467 --> 00:06:10,333 [music playing] 165 00:06:18,633 --> 00:06:22,000 Well, got through one whole day of detox, 166 00:06:22,100 --> 00:06:23,467 and we've signed up to the mud marathon 167 00:06:23,567 --> 00:06:25,067 with the intention of actually doing it. 168 00:06:25,167 --> 00:06:26,067 It's "mara-thun." 169 00:06:26,167 --> 00:06:27,500 MEG: We're smashing it, guys. 170 00:06:27,600 --> 00:06:29,700 So what should we do to distract ourselves tonight, team? 171 00:06:29,800 --> 00:06:31,100 Ooh, I know. 172 00:06:31,200 --> 00:06:32,800 We can make healthy soups for the week 173 00:06:32,900 --> 00:06:33,767 and freeze it in batches. 174 00:06:33,867 --> 00:06:34,800 I'm off out. 175 00:06:34,900 --> 00:06:36,033 BUNNY: Yeah, me too. 176 00:06:36,133 --> 00:06:38,033 Got a hot sex date with corner shop guy. 177 00:06:38,133 --> 00:06:39,500 You better then? 178 00:06:39,600 --> 00:06:41,667 No, I'm still bunged up, but I got some painkillers, 179 00:06:41,767 --> 00:06:43,500 so I'm gonna power through. 180 00:06:43,600 --> 00:06:46,433 Not a phrase to be used in relation to sex, surely. 181 00:06:46,533 --> 00:06:48,833 Look, I just need some Penny P, mate. 182 00:06:48,933 --> 00:06:52,533 You know when you just need the pen, and nothing else will do? 183 00:06:52,633 --> 00:06:53,733 Yeah. 184 00:06:53,833 --> 00:06:55,100 BUNNY: It's too fucking painful because my bowels 185 00:06:55,200 --> 00:06:56,600 are backed up. 186 00:06:56,700 --> 00:06:59,000 Ahh, I mean that is some extraordinary detail, isn't it? 187 00:06:59,100 --> 00:07:00,200 Even for family. 188 00:07:00,300 --> 00:07:01,300 I guess he'll just have to eat me out 189 00:07:01,400 --> 00:07:02,433 if the worst comes to the worst. 190 00:07:02,533 --> 00:07:04,100 If the worst comes the worst, yeah. 191 00:07:04,200 --> 00:07:05,333 What about you, Laura? 192 00:07:05,433 --> 00:07:06,667 LAURA: Turns out when I were lashed, 193 00:07:06,767 --> 00:07:08,167 I went on a Tinder rampage. 194 00:07:08,267 --> 00:07:10,933 Now I've got a fistful of killer offers from fit blokes. 195 00:07:11,033 --> 00:07:12,633 Feel like it will take my mind off not boozing. 196 00:07:12,733 --> 00:07:14,833 So you're going on a sober Tinder date. 197 00:07:14,933 --> 00:07:15,933 Yikes. 198 00:07:16,033 --> 00:07:17,100 I'm going to pick a really healthy 199 00:07:17,200 --> 00:07:18,267 looking one who probably doesn't drink. 200 00:07:18,367 --> 00:07:19,567 BUNNY: What are you gonna do, Meg? 201 00:07:19,667 --> 00:07:21,433 Not sure. 202 00:07:21,533 --> 00:07:24,367 I'll think of something cool to do. 203 00:07:24,467 --> 00:07:29,167 JENNY: It's lovely to have you with us on a Saturday night. 204 00:07:29,267 --> 00:07:30,600 Oh, no thank you. 205 00:07:30,700 --> 00:07:32,000 I'm not drinking. 206 00:07:32,100 --> 00:07:33,633 You're not pregnant, are you, Meg? 207 00:07:33,733 --> 00:07:35,267 No just you. SARA: Hmph. 208 00:07:35,367 --> 00:07:36,433 Thank God. 209 00:07:36,533 --> 00:07:38,400 Not sure the world's quite ready for that yet. 210 00:07:38,500 --> 00:07:40,000 FRANK: So why are you really here, Meg? 211 00:07:40,100 --> 00:07:41,267 What was canceled? 212 00:07:41,367 --> 00:07:43,700 Oh, you didn't get stood up did you, love? 213 00:07:43,800 --> 00:07:46,767 Internet dating-- it's very harsh, isn't it? 214 00:07:46,867 --> 00:07:48,233 They come in, take one look at you, 215 00:07:48,333 --> 00:07:51,267 and leave if you're not conventionally attractive. 216 00:07:51,367 --> 00:07:53,067 Nobody stood me up, thank you. 217 00:07:53,167 --> 00:07:56,267 Nothing was canceled except my invitation 218 00:07:56,367 --> 00:07:58,400 to this family dinner, clearly. 219 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 No, Meg, we just didn't want to rub it in. 220 00:08:00,600 --> 00:08:01,800 Rub what in? 221 00:08:01,900 --> 00:08:03,433 The news. 222 00:08:03,533 --> 00:08:05,267 What would you be rubbing in, exactly? 223 00:08:05,367 --> 00:08:07,133 Because I'm doing fine. 224 00:08:07,233 --> 00:08:09,500 SARA: We just didn't want you to feel, um, not inferior-- 225 00:08:09,600 --> 00:08:10,667 - Inadequate. - No. 226 00:08:10,767 --> 00:08:11,567 JAMES: Lonely. 227 00:08:11,667 --> 00:08:12,700 SARA: No. 228 00:08:12,800 --> 00:08:14,000 JENNY: Oh, uh, aimless. - Yes, that's the one. 229 00:08:14,100 --> 00:08:15,267 That's it! Yes. 230 00:08:15,367 --> 00:08:16,633 That's it. 231 00:08:16,733 --> 00:08:19,767 Would an aimless person be doing a marathon in two weeks? 232 00:08:19,867 --> 00:08:21,533 It's "mara-thun." 233 00:08:21,633 --> 00:08:22,867 You're doing a marathon? 234 00:08:22,967 --> 00:08:24,333 MEG: Well, it's not actually a marathon, 235 00:08:24,433 --> 00:08:27,833 but it's like a marathon, except it's actually harder. 236 00:08:27,933 --> 00:08:31,333 [laughing] 237 00:08:34,400 --> 00:08:35,933 BUNNY: Ow. 238 00:08:36,033 --> 00:08:37,267 Ouch. Ah. 239 00:08:37,367 --> 00:08:38,533 MAN: Are you OK? - Yup. 240 00:08:38,633 --> 00:08:39,733 Do you want me to stop? 241 00:08:39,833 --> 00:08:41,433 No. Keep going. 242 00:08:41,533 --> 00:08:42,433 OK. 243 00:08:42,533 --> 00:08:43,400 [moaning] 244 00:08:43,500 --> 00:08:44,400 Oh, just, just-- 245 00:08:44,500 --> 00:08:46,267 I'm really not comfortable with this. 246 00:08:46,367 --> 00:08:47,767 It just doesn't sound very consensual. 247 00:08:47,867 --> 00:08:49,033 No, no, no, it's fine. 248 00:08:49,133 --> 00:08:51,133 I'm just, um, really sensitive down there. 249 00:08:51,233 --> 00:08:54,333 Maybe it's because I'm so small, and you're so big. 250 00:08:54,433 --> 00:08:57,300 Well, what if I just kept to the outside area? 251 00:08:57,400 --> 00:08:59,300 Played in the garden, as it were? 252 00:08:59,400 --> 00:09:01,567 Oh, by all means, you can play in the garden 253 00:09:01,667 --> 00:09:02,600 as much as you like. 254 00:09:02,700 --> 00:09:06,467 Just don't bring the ball into the house? 255 00:09:06,567 --> 00:09:07,633 OK. 256 00:09:07,733 --> 00:09:09,033 Oh. 257 00:09:09,133 --> 00:09:13,100 Oh my, oh my-- 258 00:09:13,200 --> 00:09:14,900 suppose that'll do. 259 00:09:15,000 --> 00:09:16,300 Woo. 260 00:09:16,400 --> 00:09:18,167 I'm not being funny, but It's just great to meet 261 00:09:18,267 --> 00:09:19,500 a fellow fitness fanatic. 262 00:09:19,600 --> 00:09:21,867 We don't need booze to have a great time. 263 00:09:21,967 --> 00:09:23,167 What people don't realize is that alcohol 264 00:09:23,267 --> 00:09:25,300 is just empty calories anyways. 265 00:09:25,400 --> 00:09:26,633 I'll tell you what is funny. 266 00:09:26,733 --> 00:09:28,667 I could hardly lift a 20-pound dumbbell, 267 00:09:28,767 --> 00:09:31,367 so I had to work on my strength without hitting the weights. 268 00:09:31,467 --> 00:09:34,733 But now I can bench three by ten sets of 110 pounds. 269 00:09:34,833 --> 00:09:35,700 That is funny. 270 00:09:39,100 --> 00:09:40,233 So what's your favorite weight? 271 00:09:47,133 --> 00:09:48,000 [stomach gurgling] 272 00:09:48,100 --> 00:09:50,567 [gasps] 273 00:09:50,667 --> 00:09:54,133 [music playing] 274 00:10:06,067 --> 00:10:06,900 [pooping noise] 275 00:10:07,000 --> 00:10:07,867 BUNNY: Oh, God. 276 00:10:07,967 --> 00:10:10,267 [splashing] 277 00:10:10,367 --> 00:10:12,833 Oh, thank you, yoga. 278 00:10:12,933 --> 00:10:16,400 [music playing] 279 00:10:45,433 --> 00:10:48,367 [gasps] Oh no. 280 00:10:48,467 --> 00:10:49,767 My poo. 281 00:10:49,867 --> 00:10:53,133 I forgot my poo. 282 00:10:53,233 --> 00:10:54,333 I haven't lost my room key. 283 00:10:54,433 --> 00:10:56,033 I never had one in the first place. 284 00:10:56,133 --> 00:10:57,333 It's his room. 285 00:10:57,433 --> 00:10:59,667 I was his guest. 286 00:10:59,767 --> 00:11:01,067 What What room number? 287 00:11:01,167 --> 00:11:03,067 I don't know. 288 00:11:03,167 --> 00:11:05,733 OK, what name? 289 00:11:05,833 --> 00:11:07,267 Yeah, I don't know. 290 00:11:07,367 --> 00:11:10,500 I can't help you if you don't know the name of the person 291 00:11:10,600 --> 00:11:13,133 you shared a room with. 292 00:11:13,233 --> 00:11:16,967 Look, I really need to get back into that room quite 293 00:11:17,067 --> 00:11:18,600 urgently. 294 00:11:18,700 --> 00:11:19,900 It's a medical matter. 295 00:11:20,000 --> 00:11:24,633 Can't your agency just call him on his mobile? 296 00:11:24,733 --> 00:11:25,567 Agency? 297 00:11:25,667 --> 00:11:26,367 Oh, how rude! 298 00:11:26,467 --> 00:11:28,433 It's not like that, thanks. 299 00:11:28,533 --> 00:11:29,967 I just need to take something from his room 300 00:11:30,067 --> 00:11:32,167 without him noticing. 301 00:11:32,267 --> 00:11:35,200 Then I definitely can't help you. 302 00:11:39,167 --> 00:11:41,533 BUNNY: I left him a poo in a cup, guys-- 303 00:11:41,633 --> 00:11:43,533 a poo in a cup. 304 00:11:43,633 --> 00:11:46,067 Yeah, there's no way of styling that out. 305 00:11:46,167 --> 00:11:47,300 Detoxing is a nightmare. 306 00:11:47,400 --> 00:11:48,833 LAURA: I know what you mean. 307 00:11:48,933 --> 00:11:51,133 Have you seen how shit Leeds is in the sober light of day? 308 00:11:51,233 --> 00:11:52,433 I'm not being dramatic. 309 00:11:52,533 --> 00:11:54,967 I am starting to think, without booze, what's 310 00:11:55,067 --> 00:11:56,267 the point in life? 311 00:11:56,367 --> 00:11:57,867 Not a successful date then? 312 00:11:57,967 --> 00:11:59,233 Oh no, I shagged him. 313 00:11:59,333 --> 00:12:00,967 He's a personal trainer, Meg so I'm not gonna pass 314 00:12:01,067 --> 00:12:02,733 up an opportunity like that. 315 00:12:02,833 --> 00:12:04,300 What did you do last night, Meg? 316 00:12:04,400 --> 00:12:06,567 I stayed in with my parents. 317 00:12:06,667 --> 00:12:07,600 You cracked then? 318 00:12:07,700 --> 00:12:09,167 MEG: No, actually. 319 00:12:09,267 --> 00:12:11,067 I told my parents we're doing the mud marathon in two weeks. 320 00:12:11,167 --> 00:12:12,333 It's "mara-thun." 321 00:12:12,433 --> 00:12:13,700 We actually signed up for that, didn't we? 322 00:12:13,800 --> 00:12:15,233 Yeah, I mean they didn't believe me, obviously. 323 00:12:15,333 --> 00:12:17,067 They said we were lazy millennials who 324 00:12:17,167 --> 00:12:18,333 couldn't commit to anything. 325 00:12:18,433 --> 00:12:19,733 They're right, of course. 326 00:12:19,833 --> 00:12:22,500 Yes, but wouldn't it be nice to prove them wrong? 327 00:12:22,600 --> 00:12:24,033 Think of the Instagram followers. 328 00:12:24,133 --> 00:12:25,767 LAURA: I do keep imagining how jealous Gary 329 00:12:25,867 --> 00:12:27,267 would be if I got even fitter. 330 00:12:27,367 --> 00:12:29,433 And we could do it for charity. 331 00:12:29,533 --> 00:12:30,900 And then boast about it afterwards. 332 00:12:31,000 --> 00:12:32,900 Should we do it? 333 00:12:33,000 --> 00:12:33,833 I know who can help us. 334 00:12:33,933 --> 00:12:37,400 [music playing] 335 00:12:39,500 --> 00:12:40,800 [grunting] 336 00:12:45,500 --> 00:12:46,800 [screaming] 337 00:12:51,467 --> 00:12:52,800 Let's go. 338 00:12:52,900 --> 00:12:54,367 [grunting] 339 00:12:55,467 --> 00:12:57,367 Ah. 340 00:12:57,467 --> 00:12:59,767 Ah. 341 00:12:59,867 --> 00:13:00,767 Agh! 342 00:13:00,867 --> 00:13:02,067 Why? 343 00:13:02,167 --> 00:13:05,067 [music playing] 344 00:13:09,767 --> 00:13:10,867 FRANK: Bloody hell, Meg. 345 00:13:10,967 --> 00:13:12,400 Are you all right? 346 00:13:12,500 --> 00:13:13,467 Yeah, yeah, yeah. 347 00:13:13,567 --> 00:13:15,800 Vomiting is just a completely natural side 348 00:13:15,900 --> 00:13:18,100 effect of exercise, apparently. 349 00:13:18,200 --> 00:13:19,767 FRANK: I have got tell you, Meg, people 350 00:13:19,867 --> 00:13:21,167 have been asking after you. 351 00:13:21,267 --> 00:13:22,767 And for once I've been able to tell them the truth. 352 00:13:22,867 --> 00:13:23,900 Huh. 353 00:13:24,000 --> 00:13:26,067 Right, well, that's good, isn't it? 354 00:13:26,167 --> 00:13:28,833 This is Terry from the Yorkshire Business Board. 355 00:13:28,933 --> 00:13:30,100 TERRY: And we want to sponsor you 356 00:13:30,200 --> 00:13:32,000 ladies, ten grand if you'll be willing to run 357 00:13:32,100 --> 00:13:34,133 for the children's charity we're affiliated with. 358 00:13:34,233 --> 00:13:35,067 Sounds Sounds a bit Savile. 359 00:13:35,167 --> 00:13:37,267 Yes, thank you, Terry. 360 00:13:37,367 --> 00:13:38,367 We would love to do that. 361 00:13:38,467 --> 00:13:40,633 My secretary will be in touch. 362 00:13:40,733 --> 00:13:42,933 FRANK: Hey, Meg, this might work out all right for me in all, 363 00:13:43,033 --> 00:13:43,933 you know. 364 00:13:44,033 --> 00:13:45,500 Might be my way onto the board. 365 00:13:45,600 --> 00:13:46,633 I owe you one. 366 00:13:46,733 --> 00:13:48,233 BUNNY: Uh, did he just say children's charity? 367 00:13:48,333 --> 00:13:51,800 Oh God, that sounds like a lot of presh, Meg. 368 00:13:51,900 --> 00:13:52,833 I might bail. 369 00:13:52,933 --> 00:13:53,800 Am I? 370 00:13:53,900 --> 00:13:54,933 Yeah, I'm bailing. 371 00:13:55,033 --> 00:13:55,867 Uh, no! 372 00:13:55,967 --> 00:13:57,433 You can't bail. 373 00:13:57,533 --> 00:13:59,600 I have a very painful medical condition, actually. 374 00:13:59,700 --> 00:14:00,867 What, selfishness? 375 00:14:00,967 --> 00:14:03,500 Sorry, Meg, but FYI, having sluggish bowels 376 00:14:03,600 --> 00:14:05,267 is no laughing matter. 377 00:14:05,367 --> 00:14:08,667 Look, Bunny, whenever I think of not doing something hard, 378 00:14:08,767 --> 00:14:09,700 I think of the profile pic. 379 00:14:09,800 --> 00:14:11,200 This is a belter. 380 00:14:11,300 --> 00:14:13,433 Oh, it's Oh, it's going to look totally apocalypto chic. 381 00:14:13,533 --> 00:14:14,767 Mud's sexy. 382 00:14:14,867 --> 00:14:16,033 It reminds men of when women just 383 00:14:16,133 --> 00:14:17,567 crawled around on the ground. 384 00:14:17,667 --> 00:14:18,533 Yes. 385 00:14:18,633 --> 00:14:19,500 [blows whistle] 386 00:14:19,600 --> 00:14:20,433 MEG: Come on. 387 00:14:25,167 --> 00:14:26,333 FRANK: Cheers. 388 00:14:26,433 --> 00:14:27,600 You've made us really proud for a change. 389 00:14:27,700 --> 00:14:29,467 Stop saying for a change. 390 00:14:29,567 --> 00:14:31,867 We're not actually staying for our pudding, 391 00:14:31,967 --> 00:14:34,000 but you three can have whatever you want. 392 00:14:34,100 --> 00:14:36,500 And we'll see you bright and early at the start line, 393 00:14:36,600 --> 00:14:38,100 all right. - Bye. 394 00:14:38,200 --> 00:14:39,067 See you later. 395 00:14:39,167 --> 00:14:40,200 Bye now. 396 00:14:40,300 --> 00:14:41,167 Night. 397 00:14:41,267 --> 00:14:41,967 Aw. 398 00:14:42,067 --> 00:14:43,367 That's nice. 399 00:14:43,467 --> 00:14:45,700 Oh, shit, Laura, don't look now. 400 00:14:45,800 --> 00:14:47,200 Gary's just walked in. - Shit. 401 00:14:47,300 --> 00:14:48,433 Shit! 402 00:14:48,533 --> 00:14:50,133 Distract me. 403 00:14:50,233 --> 00:14:52,333 Three of those. 404 00:14:52,433 --> 00:14:53,233 Uh. 405 00:14:53,333 --> 00:14:54,933 Er, uh. 406 00:14:55,033 --> 00:14:56,000 Pretend I said something funny. 407 00:14:56,100 --> 00:14:57,533 [laughter] - Louder! 408 00:14:57,633 --> 00:14:58,467 Both of you. 409 00:14:58,567 --> 00:15:00,333 [laughter] 410 00:15:00,433 --> 00:15:02,867 Ha! 411 00:15:02,967 --> 00:15:04,400 MEG: He's coming, he's coming, he's coming. 412 00:15:04,500 --> 00:15:05,300 He's here. 413 00:15:05,400 --> 00:15:06,467 He's here. 414 00:15:06,567 --> 00:15:09,300 Hello, Laura, girls. 415 00:15:09,400 --> 00:15:10,267 Hi, Gary. 416 00:15:10,367 --> 00:15:11,467 Hi. 417 00:15:11,567 --> 00:15:12,600 You look nice, Laura. 418 00:15:12,700 --> 00:15:14,000 Yeah, I know I do. 419 00:15:14,100 --> 00:15:14,967 Why are you dressed so smart? 420 00:15:15,067 --> 00:15:16,567 Been in court? 421 00:15:16,667 --> 00:15:17,867 - I'm on a date. - Pfft. 422 00:15:17,967 --> 00:15:18,767 Ha! 423 00:15:18,867 --> 00:15:19,700 Where is this minger. 424 00:15:25,267 --> 00:15:29,333 GARY: No, serious, have you been working out? 425 00:15:29,433 --> 00:15:30,867 Because I saw it on Facebook, you're 426 00:15:30,967 --> 00:15:32,100 doing a marathon, something. 427 00:15:32,200 --> 00:15:33,933 It's harder than a marathon, actually. 428 00:15:34,033 --> 00:15:35,233 And yeah, I work out every day now. 429 00:15:35,333 --> 00:15:36,467 I've got a personal trainer. 430 00:15:36,567 --> 00:15:39,467 Very personal, if you know what I mean. 431 00:15:39,567 --> 00:15:40,533 I'm boning him. 432 00:15:40,633 --> 00:15:41,700 And I've stopped drinking. 433 00:15:41,800 --> 00:15:44,167 It's just empty calories. 434 00:15:44,267 --> 00:15:45,300 This is just a coffee. 435 00:15:45,400 --> 00:15:47,867 GARY: Well, lovely to see you all. 436 00:15:47,967 --> 00:15:49,200 Excuse me. 437 00:15:49,300 --> 00:15:50,467 (MOCKING) Excuse me. 438 00:15:50,567 --> 00:15:51,433 Ugh. 439 00:15:51,533 --> 00:15:53,167 Who the fuck does he think he is? 440 00:15:53,267 --> 00:15:55,367 Lord fucking Downton Abbey or something? 441 00:15:55,467 --> 00:15:57,967 I thought you handled that really well. 442 00:15:58,067 --> 00:15:59,800 - Did I? - Yeah, yeah, yeah. 443 00:15:59,900 --> 00:16:00,867 You were so cool. 444 00:16:00,967 --> 00:16:02,300 So cool. 445 00:16:02,400 --> 00:16:03,133 Cheers. 446 00:16:03,233 --> 00:16:04,100 I'm-- I'm nailing this break-up. 447 00:16:04,200 --> 00:16:05,600 Oh, you're nailing it. 448 00:16:05,700 --> 00:16:07,233 She's nailing it. 449 00:16:07,333 --> 00:16:09,500 Should get another round of these cold coffee things. 450 00:16:09,600 --> 00:16:10,433 BUNNY: Mmm. 451 00:16:12,633 --> 00:16:14,400 [laughter] 452 00:16:14,500 --> 00:16:16,233 MEG: All right, well, let's just drink these quickly. 453 00:16:16,333 --> 00:16:18,233 And then we have to go to bed. 454 00:16:18,333 --> 00:16:19,667 Although I don't feel tired. 455 00:16:19,767 --> 00:16:20,767 I actually feel amazing. 456 00:16:20,867 --> 00:16:22,000 Yeah, me too. 457 00:16:22,100 --> 00:16:23,600 Must be all the exercise and the caffeine. 458 00:16:23,700 --> 00:16:24,967 Or the booze. 459 00:16:25,067 --> 00:16:27,467 The what now? 460 00:16:27,567 --> 00:16:28,367 The booze. 461 00:16:28,467 --> 00:16:30,133 It's vodka. 462 00:16:30,233 --> 00:16:32,100 Uh, you said these were coffees. 463 00:16:32,200 --> 00:16:33,400 Yeah, coffee and vodka. 464 00:16:33,500 --> 00:16:35,700 What do you think an espresso martini is? 465 00:16:35,800 --> 00:16:36,700 Booze, mate. 466 00:16:36,800 --> 00:16:38,133 Fucking rocket fuel. 467 00:16:38,233 --> 00:16:39,333 No, you're joking. 468 00:16:39,433 --> 00:16:40,100 Shit. 469 00:16:40,200 --> 00:16:42,933 I thought you knew. 470 00:16:43,033 --> 00:16:44,167 One more for the road? 471 00:16:48,067 --> 00:16:51,533 [club music playing] 472 00:16:55,033 --> 00:16:56,333 [yelling] What are we doing? 473 00:16:56,433 --> 00:16:58,500 [yelling] This is our youth, Meg! 474 00:16:58,600 --> 00:17:00,467 This is our youth! 475 00:17:04,967 --> 00:17:06,833 [music stops] 476 00:17:06,933 --> 00:17:08,833 [chatter] 477 00:17:08,933 --> 00:17:11,800 WOMAN: Six, seven, eight, nine. 478 00:17:11,900 --> 00:17:14,367 [chatter] 479 00:17:19,433 --> 00:17:22,433 Oh, no. 480 00:17:22,533 --> 00:17:26,133 [MUSIC - RICHARD STRAUSS, "THUS SPAKE ZARATHUSTRA"] 481 00:17:42,500 --> 00:17:44,800 [chatter] 482 00:17:46,800 --> 00:17:47,600 I can't do this. 483 00:17:47,700 --> 00:17:48,533 I'm bailing. 484 00:17:48,633 --> 00:17:50,100 No, you can't. 485 00:17:50,200 --> 00:17:51,233 Everybody's here. 486 00:17:51,333 --> 00:17:52,000 Look. 487 00:17:52,100 --> 00:17:53,567 [cheering] 488 00:17:53,667 --> 00:17:54,967 BUNNY: Even the kids from the charity. 489 00:17:55,067 --> 00:17:57,700 We've got to do this. 490 00:17:57,800 --> 00:17:59,267 Fucking Gary showed up. 491 00:17:59,367 --> 00:18:00,400 I've gotta do it now. 492 00:18:00,500 --> 00:18:01,300 Here. 493 00:18:04,967 --> 00:18:06,900 Was that vodka? 494 00:18:07,000 --> 00:18:08,933 We can't run it drunk. 495 00:18:09,033 --> 00:18:10,433 Can we? 496 00:18:10,533 --> 00:18:11,900 It's the only way. 497 00:18:12,000 --> 00:18:13,567 Power through. 498 00:18:13,667 --> 00:18:15,533 [airhorn blows] 499 00:18:16,867 --> 00:18:20,500 [MUSIC - RICHARD STRAUSS, "THUS SPAKE ZARATHUSTRA"] 500 00:18:38,467 --> 00:18:41,000 Oh! 501 00:18:41,100 --> 00:18:42,767 You little fucker. 502 00:18:42,867 --> 00:18:46,767 [dramatic music playing] 503 00:18:46,867 --> 00:18:48,333 GARY: Go on, Meg! 504 00:18:48,433 --> 00:18:49,767 [cheering] 505 00:18:49,867 --> 00:18:51,333 FRANK: Look at her go, yeah. 506 00:18:51,433 --> 00:18:52,167 JENNY: Oh, yeah! 507 00:18:52,267 --> 00:18:55,767 [dramatic music playing] 508 00:19:01,833 --> 00:19:03,333 Oh, ow! 509 00:19:03,433 --> 00:19:04,333 Ahh! 510 00:19:04,433 --> 00:19:05,233 Ugh! 511 00:19:05,333 --> 00:19:07,333 Ahh! 512 00:19:07,433 --> 00:19:08,733 [grunting] 513 00:19:08,833 --> 00:19:12,300 [dramatic music playing] 514 00:19:24,467 --> 00:19:25,300 Ooh. 515 00:19:25,400 --> 00:19:26,033 Ahh! 516 00:19:26,133 --> 00:19:27,133 [mud splashing] 517 00:19:27,233 --> 00:19:29,100 You all right there, Meg? 518 00:19:29,200 --> 00:19:30,700 LOUDSPEAKER: Around the bend. 519 00:19:30,800 --> 00:19:32,700 [cheering] 520 00:19:32,800 --> 00:19:33,700 FRANK: Come on! 521 00:19:33,800 --> 00:19:36,267 [cheering] 522 00:19:39,433 --> 00:19:40,267 [farting] 523 00:19:40,367 --> 00:19:41,267 Bunny! 524 00:19:41,367 --> 00:19:43,767 [farting] 525 00:19:43,867 --> 00:19:44,967 I'm sorry. 526 00:19:45,067 --> 00:19:46,767 It's really loosened things up. 527 00:19:46,867 --> 00:19:50,333 [dramatic music playing] 528 00:19:50,433 --> 00:19:52,333 [cheering] 529 00:19:58,800 --> 00:19:59,700 [grunting] 530 00:19:59,800 --> 00:20:03,233 [dramatic music playing] 531 00:20:17,100 --> 00:20:19,133 [farting] 532 00:20:24,033 --> 00:20:25,500 Make it stop. 533 00:20:30,033 --> 00:20:30,933 Oh, look. 534 00:20:31,033 --> 00:20:32,533 Come on, Meg! 535 00:20:32,633 --> 00:20:33,933 [cheering] 536 00:20:34,033 --> 00:20:36,967 Come on! 537 00:20:37,067 --> 00:20:40,067 [dramatic music playing] 538 00:20:52,033 --> 00:20:52,900 Ha! 539 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Serves you right, dickhead. 540 00:20:55,100 --> 00:20:55,933 ALL: [gasps] 541 00:20:56,033 --> 00:20:56,967 GIRL: Ouch. 542 00:20:57,067 --> 00:20:58,200 You hurt my knee. 543 00:21:00,933 --> 00:21:02,600 Oh. 544 00:21:02,700 --> 00:21:04,067 BUNNY: Where are the loos? Where are the loos? 545 00:21:04,167 --> 00:21:04,967 That way. 546 00:21:05,067 --> 00:21:06,467 That way. 547 00:21:06,567 --> 00:21:08,400 [farting] 548 00:21:09,467 --> 00:21:10,533 She started it. 549 00:21:13,433 --> 00:21:15,033 Oh. 550 00:21:15,133 --> 00:21:16,767 You still look fit, though. 551 00:21:16,867 --> 00:21:17,700 Ugh. 552 00:21:17,800 --> 00:21:18,967 GARY: Laura. 553 00:21:19,067 --> 00:21:20,600 Laura! 554 00:21:20,700 --> 00:21:21,900 [farting] 555 00:21:22,000 --> 00:21:22,933 Bunny! 556 00:21:23,033 --> 00:21:25,733 Hey, you. 557 00:21:25,833 --> 00:21:27,067 What are you doing here? 558 00:21:27,167 --> 00:21:28,433 I came in seventh. 559 00:21:28,533 --> 00:21:30,067 I saw you at the start line and thought I'd wait. 560 00:21:30,167 --> 00:21:31,733 You didn't give me a chance to say goodbye last time. 561 00:21:31,833 --> 00:21:32,700 I know. 562 00:21:32,800 --> 00:21:34,933 I'm so, so sorry about the-- 563 00:21:35,033 --> 00:21:36,300 What? 564 00:21:36,400 --> 00:21:38,533 - The thing that I left. - Did you leave something? 565 00:21:38,633 --> 00:21:39,633 I had to run off to work. 566 00:21:39,733 --> 00:21:40,867 Maybe the cleaners have got it. 567 00:21:40,967 --> 00:21:42,167 Do you want me to call the hotel and ask? 568 00:21:42,267 --> 00:21:42,900 No! 569 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 God, thank God, thank God. 570 00:21:44,100 --> 00:21:45,467 I'm so sorry. 571 00:21:45,567 --> 00:21:46,600 I just need to just-- 572 00:21:46,700 --> 00:21:48,700 Hey, I've got the hotel room for one more night. 573 00:21:48,800 --> 00:21:50,700 We can get some champagne, and-- 574 00:21:50,800 --> 00:21:51,967 I'd love to. 575 00:21:52,067 --> 00:21:52,900 I just have can you just give me two minu-- 576 00:21:53,000 --> 00:21:53,867 - Wait. - Mm. 577 00:21:53,967 --> 00:21:54,867 Mm. 578 00:21:54,967 --> 00:21:55,800 Mm. 579 00:21:55,900 --> 00:21:57,500 [farting] 580 00:21:57,600 --> 00:21:58,433 Ah! 581 00:22:04,300 --> 00:22:05,433 That's not mud, is it? 582 00:22:08,467 --> 00:22:10,367 Ugh. 583 00:22:10,467 --> 00:22:11,733 Oh. 584 00:22:11,833 --> 00:22:12,733 Ew. 585 00:22:12,833 --> 00:22:14,133 [sighs] Champagne. 586 00:22:14,233 --> 00:22:15,267 [stomach gurgling] 587 00:22:15,367 --> 00:22:16,200 Oh. 588 00:22:18,733 --> 00:22:20,200 [pooping noises] 589 00:22:20,300 --> 00:22:21,667 Oh. 590 00:22:21,767 --> 00:22:22,567 Oh. 591 00:22:32,933 --> 00:22:34,900 Let us never speak of this again. 592 00:22:35,000 --> 00:22:35,800 None of it. 593 00:22:35,900 --> 00:22:36,800 Apart from this bit. 594 00:22:36,900 --> 00:22:38,767 You got there in the end. 595 00:22:38,867 --> 00:22:41,433 Well done. 596 00:22:41,533 --> 00:22:44,233 [theme music] 37749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.