Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,667 --> 00:00:09,533
[laughter]
2
00:00:09,633 --> 00:00:13,100
[music playing]
3
00:00:14,000 --> 00:00:14,900
[splashing sound]
4
00:00:15,000 --> 00:00:15,833
[gasps]
5
00:00:15,933 --> 00:00:16,900
Oh shit.
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,467
Oh, no, no.
7
00:00:25,500 --> 00:00:28,367
[sigh]
8
00:00:28,467 --> 00:00:31,367
[music playing]
9
00:00:31,467 --> 00:00:33,333
[alert sound]
10
00:00:34,733 --> 00:00:36,533
MEG: Is my phone covered
on your insurance?
11
00:00:36,633 --> 00:00:37,433
No.
12
00:00:37,533 --> 00:00:38,733
Why would it be?
13
00:00:38,833 --> 00:00:39,667
Are you drunk?
14
00:00:39,767 --> 00:00:41,600
You look drunk.
15
00:00:41,700 --> 00:00:42,700
No
16
00:00:42,800 --> 00:00:44,433
JENNY: We've got
some family news.
17
00:00:44,533 --> 00:00:45,500
Are you with Bunny?
18
00:00:45,600 --> 00:00:47,633
[sighs] No, I don't
know where Bunny is.
19
00:00:47,733 --> 00:00:49,533
[moaning]
20
00:00:52,433 --> 00:00:53,400
OK.
21
00:00:53,500 --> 00:00:54,667
We're gonna have to
try something else.
22
00:00:54,767 --> 00:00:56,700
So, I've got some news, Meg.
23
00:00:56,800 --> 00:00:57,667
OK.
24
00:00:57,767 --> 00:00:59,167
Sara's pregnant.
25
00:00:59,267 --> 00:01:00,767
Oh, dude, I'm sorry.
26
00:01:00,867 --> 00:01:01,967
How far along is she?
27
00:01:02,067 --> 00:01:03,933
Wasn't a mistake, Meg.
28
00:01:04,033 --> 00:01:05,933
We're very happy about it.
29
00:01:06,033 --> 00:01:07,433
Oh, shit, right.
30
00:01:07,533 --> 00:01:09,000
Yeah, so what you
think then, Meg?
31
00:01:09,100 --> 00:01:10,200
You'll be an auntie.
32
00:01:10,300 --> 00:01:11,500
You'll be Auntie Meg.
33
00:01:11,600 --> 00:01:12,433
Yeah.
34
00:01:12,533 --> 00:01:13,433
Oh shit!
35
00:01:13,533 --> 00:01:16,400
Bollocks!
- Are you pleased?
36
00:01:16,500 --> 00:01:17,933
No!
37
00:01:18,033 --> 00:01:20,833
JAMES: Thanks a bunch, Meg.
38
00:01:20,933 --> 00:01:22,633
Screw you, world.
39
00:01:22,733 --> 00:01:26,167
[theme music]
40
00:01:36,533 --> 00:01:37,567
Ow.
41
00:01:37,667 --> 00:01:38,800
Ouch.
Ow.
42
00:01:38,900 --> 00:01:39,733
Ouch.
43
00:01:39,833 --> 00:01:41,033
[grunting]
44
00:01:41,133 --> 00:01:45,400
Well, this is just,
frankly just baffling.
45
00:01:45,500 --> 00:01:46,767
I've never had to
do this before,
46
00:01:46,867 --> 00:01:49,000
but I'm gonna have to ask
that we stop having sex.
47
00:01:49,100 --> 00:01:51,733
Um, that's OK.
48
00:01:51,833 --> 00:01:52,833
I'll tell you what--
49
00:01:52,933 --> 00:01:55,533
I'm in town for a
couple of weeks.
50
00:01:55,633 --> 00:01:57,367
Why don't we swap numbers?
51
00:02:00,633 --> 00:02:01,733
Here you go.
52
00:02:01,833 --> 00:02:03,933
Give me a call when you're
feeling better, Bunny.
53
00:02:04,033 --> 00:02:07,167
BUNNY: Oh, will do, handsome.
54
00:02:21,833 --> 00:02:22,900
MEG: Who was that?
55
00:02:23,000 --> 00:02:24,533
Just some incredibly
hot guy that I
56
00:02:24,633 --> 00:02:27,600
couldn't have sex with
because it was too painful.
57
00:02:27,700 --> 00:02:28,667
Emotionally?
58
00:02:28,767 --> 00:02:30,233
Physically.
59
00:02:30,333 --> 00:02:32,433
Probably down to the fact that
I haven't had of shit in a week.
60
00:02:32,533 --> 00:02:33,400
MEG: Prunes?
61
00:02:33,500 --> 00:02:34,667
All-Bran?
62
00:02:34,767 --> 00:02:36,067
A doctor?
63
00:02:36,167 --> 00:02:38,000
But I'll see needy people,
and they make me sad.
64
00:02:38,100 --> 00:02:39,600
MEG: Bunny, something
terrible happened.
65
00:02:39,700 --> 00:02:41,600
You've broken your
laptop and your phone.
66
00:02:41,700 --> 00:02:42,767
MEG: Yeah.
67
00:02:42,867 --> 00:02:44,033
But something even
more devastating.
68
00:02:44,133 --> 00:02:45,967
Sara's pregnant.
69
00:02:46,067 --> 00:02:46,900
Is she keeping it?
70
00:02:47,000 --> 00:02:47,900
That's what I said.
71
00:02:48,000 --> 00:02:48,800
Yes.
72
00:02:48,900 --> 00:02:50,167
Auntie Meg.
73
00:02:50,267 --> 00:02:52,000
Now, there's a boner
killer if ever I heard one.
74
00:02:52,100 --> 00:02:53,267
MEG: I know.
75
00:02:53,367 --> 00:02:56,033
My little brother is
married and procreating,
76
00:02:56,133 --> 00:02:57,933
and all I have to show
for myself is a mostly
77
00:02:58,033 --> 00:03:00,967
fictitious CV and a
sponsored dolphin who,
78
00:03:01,067 --> 00:03:02,600
frankly, I don't think exists.
79
00:03:02,700 --> 00:03:05,733
But your troll
collection is incomparable.
80
00:03:05,833 --> 00:03:07,200
Cheers, mate.
81
00:03:07,300 --> 00:03:08,467
Have you seen Laura?
82
00:03:08,567 --> 00:03:09,367
BUNNY: No.
83
00:03:09,467 --> 00:03:11,767
Call her.
84
00:03:11,867 --> 00:03:13,367
I'll call her.
85
00:03:13,467 --> 00:03:14,733
[ominous music]
86
00:03:14,833 --> 00:03:16,300
[phone rings]
87
00:03:18,733 --> 00:03:20,200
[phone rings]
88
00:03:22,067 --> 00:03:23,533
[phone rings]
89
00:03:24,600 --> 00:03:26,867
[music playing]
90
00:03:26,967 --> 00:03:28,567
MEG: Yeah, both of
them just stopped
91
00:03:28,667 --> 00:03:30,033
working on the same day.
92
00:03:30,133 --> 00:03:32,167
Let's start with the laptop.
93
00:03:32,267 --> 00:03:35,300
Did you spill something in this?
94
00:03:35,400 --> 00:03:36,133
Doubt it.
95
00:03:36,233 --> 00:03:37,367
MAN: Someone definitely did.
96
00:03:37,467 --> 00:03:41,833
Oh, well, um, I did
lend it to a friend.
97
00:03:41,933 --> 00:03:46,433
Does your friend
like drinking red wine?
98
00:03:46,533 --> 00:03:47,700
What?
99
00:03:47,800 --> 00:03:51,567
She is an absolutely
cunny, mate.
100
00:03:51,667 --> 00:03:52,667
Right.
101
00:03:52,767 --> 00:03:53,733
Let's take a look at the phone.
102
00:03:56,933 --> 00:03:57,733
Oh.
103
00:04:00,533 --> 00:04:04,033
I think we both know
that that's piss.
104
00:04:04,133 --> 00:04:05,867
Well, it could be anything.
- It's--
105
00:04:05,967 --> 00:04:07,200
Yeah, yeah, no, that's piss.
106
00:04:07,300 --> 00:04:07,967
Yeah.
107
00:04:08,067 --> 00:04:09,400
Lazy bowels?
108
00:04:09,500 --> 00:04:12,033
Take these laxatives, and
when you have a movement,
109
00:04:12,133 --> 00:04:14,033
you'll need to
retain a stool sample
110
00:04:14,133 --> 00:04:16,400
and bring back that back.
111
00:04:16,500 --> 00:04:18,967
So you want me to put
my turd in this pod,
112
00:04:19,067 --> 00:04:20,200
And then give it back to you?
113
00:04:20,300 --> 00:04:20,967
Yes.
114
00:04:21,067 --> 00:04:22,333
Oh, how awful.
115
00:04:22,433 --> 00:04:25,833
And you'll need to avoid
everything on this list.
116
00:04:25,933 --> 00:04:29,567
Sugar, caffeine, alcohol--
117
00:04:29,667 --> 00:04:31,800
But it's a list of
everything that's nice.
118
00:04:31,900 --> 00:04:33,067
Yes.
119
00:04:33,167 --> 00:04:35,400
Just avoid eating or
drinking anything nice.
120
00:04:35,500 --> 00:04:36,333
That.
121
00:04:36,433 --> 00:04:37,933
Should do it.
122
00:04:38,033 --> 00:04:39,500
Oh.
123
00:04:39,600 --> 00:04:43,000
[music playing]
124
00:04:44,500 --> 00:04:45,433
[buzzer sounds]
125
00:04:46,467 --> 00:04:47,733
[grunting]
126
00:04:51,367 --> 00:04:52,633
Morning.
127
00:04:52,733 --> 00:04:56,167
[music playing]
128
00:04:58,067 --> 00:04:59,400
BUNNY: We thought
you'd been kidnapped.
129
00:04:59,500 --> 00:05:00,667
Well, I did.
130
00:05:00,767 --> 00:05:02,033
Meg thought you'd fallen
asleep on the night bus again.
131
00:05:02,133 --> 00:05:03,867
LAURA: Toilet cubicle.
132
00:05:03,967 --> 00:05:05,867
Saw Gary on Instagram
with some slag--
133
00:05:05,967 --> 00:05:07,100
went on a rampage.
134
00:05:07,200 --> 00:05:08,900
- Who were you even out with?
- Me mum.
135
00:05:09,000 --> 00:05:10,200
She's still going.
136
00:05:10,300 --> 00:05:12,500
Just got a text from
her calling me boring.
137
00:05:12,600 --> 00:05:13,533
Am I boring?
138
00:05:13,633 --> 00:05:14,833
Just don't feel like
drinking anymore.
139
00:05:14,933 --> 00:05:16,533
I'm gonna detox for it.
140
00:05:19,767 --> 00:05:20,633
Seriously?
141
00:05:20,733 --> 00:05:21,767
Yeah.
142
00:05:21,867 --> 00:05:23,367
Oh, yea, well this
is just perfect,
143
00:05:23,467 --> 00:05:25,200
because I'm off the sauce, too.
144
00:05:25,300 --> 00:05:26,733
Let's all detox together.
145
00:05:26,833 --> 00:05:30,033
We can go to a hot yoga, can
meditate, we can make recipes
146
00:05:30,133 --> 00:05:31,000
from Gwyneth Paltrow's blog.
147
00:05:31,100 --> 00:05:32,567
That sounds shite.
148
00:05:32,667 --> 00:05:34,933
But yeah, I will save money and
look amazing in skinny jeans.
149
00:05:35,033 --> 00:05:36,633
I will not let Gary
win this break up.
150
00:05:36,733 --> 00:05:38,833
MEG: Yeah, and if I'm
not constantly drunk,
151
00:05:38,933 --> 00:05:40,767
then I'll stop
breaking all my things.
152
00:05:40,867 --> 00:05:43,567
It's time to binge
on being sober.
153
00:05:43,667 --> 00:05:45,700
Sober binge.
154
00:05:45,800 --> 00:05:46,667
Mhm.
155
00:05:46,767 --> 00:05:49,600
[music playing]
156
00:05:55,000 --> 00:05:56,833
BUNNY: Stretch.
157
00:05:56,933 --> 00:05:58,233
Stretch, Meg.
158
00:05:58,333 --> 00:05:59,433
And lengthen.
[fart noise]
159
00:05:59,533 --> 00:06:00,167
BUNNY: Whoopsie.
160
00:06:00,267 --> 00:06:03,467
LAURA: Oh, fuck's sake.
161
00:06:03,567 --> 00:06:04,400
BUNNY: Done.
162
00:06:04,500 --> 00:06:06,367
We're signed up.
163
00:06:06,467 --> 00:06:07,367
Wahey!
164
00:06:07,467 --> 00:06:10,333
[music playing]
165
00:06:18,633 --> 00:06:22,000
Well, got through
one whole day of detox,
166
00:06:22,100 --> 00:06:23,467
and we've signed up
to the mud marathon
167
00:06:23,567 --> 00:06:25,067
with the intention
of actually doing it.
168
00:06:25,167 --> 00:06:26,067
It's "mara-thun."
169
00:06:26,167 --> 00:06:27,500
MEG: We're smashing it, guys.
170
00:06:27,600 --> 00:06:29,700
So what should we do to distract
ourselves tonight, team?
171
00:06:29,800 --> 00:06:31,100
Ooh, I know.
172
00:06:31,200 --> 00:06:32,800
We can make healthy
soups for the week
173
00:06:32,900 --> 00:06:33,767
and freeze it in batches.
174
00:06:33,867 --> 00:06:34,800
I'm off out.
175
00:06:34,900 --> 00:06:36,033
BUNNY: Yeah, me too.
176
00:06:36,133 --> 00:06:38,033
Got a hot sex date
with corner shop guy.
177
00:06:38,133 --> 00:06:39,500
You better then?
178
00:06:39,600 --> 00:06:41,667
No, I'm still bunged up,
but I got some painkillers,
179
00:06:41,767 --> 00:06:43,500
so I'm gonna power through.
180
00:06:43,600 --> 00:06:46,433
Not a phrase to be used
in relation to sex, surely.
181
00:06:46,533 --> 00:06:48,833
Look, I just need
some Penny P, mate.
182
00:06:48,933 --> 00:06:52,533
You know when you just need the
pen, and nothing else will do?
183
00:06:52,633 --> 00:06:53,733
Yeah.
184
00:06:53,833 --> 00:06:55,100
BUNNY: It's too fucking
painful because my bowels
185
00:06:55,200 --> 00:06:56,600
are backed up.
186
00:06:56,700 --> 00:06:59,000
Ahh, I mean that is some
extraordinary detail, isn't it?
187
00:06:59,100 --> 00:07:00,200
Even for family.
188
00:07:00,300 --> 00:07:01,300
I guess he'll just
have to eat me out
189
00:07:01,400 --> 00:07:02,433
if the worst comes to the worst.
190
00:07:02,533 --> 00:07:04,100
If the worst comes
the worst, yeah.
191
00:07:04,200 --> 00:07:05,333
What about you, Laura?
192
00:07:05,433 --> 00:07:06,667
LAURA: Turns out
when I were lashed,
193
00:07:06,767 --> 00:07:08,167
I went on a Tinder rampage.
194
00:07:08,267 --> 00:07:10,933
Now I've got a fistful of
killer offers from fit blokes.
195
00:07:11,033 --> 00:07:12,633
Feel like it will take
my mind off not boozing.
196
00:07:12,733 --> 00:07:14,833
So you're going on
a sober Tinder date.
197
00:07:14,933 --> 00:07:15,933
Yikes.
198
00:07:16,033 --> 00:07:17,100
I'm going to pick
a really healthy
199
00:07:17,200 --> 00:07:18,267
looking one who
probably doesn't drink.
200
00:07:18,367 --> 00:07:19,567
BUNNY: What are
you gonna do, Meg?
201
00:07:19,667 --> 00:07:21,433
Not sure.
202
00:07:21,533 --> 00:07:24,367
I'll think of
something cool to do.
203
00:07:24,467 --> 00:07:29,167
JENNY: It's lovely to have you
with us on a Saturday night.
204
00:07:29,267 --> 00:07:30,600
Oh, no thank you.
205
00:07:30,700 --> 00:07:32,000
I'm not drinking.
206
00:07:32,100 --> 00:07:33,633
You're not pregnant,
are you, Meg?
207
00:07:33,733 --> 00:07:35,267
No just you.
SARA: Hmph.
208
00:07:35,367 --> 00:07:36,433
Thank God.
209
00:07:36,533 --> 00:07:38,400
Not sure the world's
quite ready for that yet.
210
00:07:38,500 --> 00:07:40,000
FRANK: So why are
you really here, Meg?
211
00:07:40,100 --> 00:07:41,267
What was canceled?
212
00:07:41,367 --> 00:07:43,700
Oh, you didn't get
stood up did you, love?
213
00:07:43,800 --> 00:07:46,767
Internet dating-- it's
very harsh, isn't it?
214
00:07:46,867 --> 00:07:48,233
They come in, take
one look at you,
215
00:07:48,333 --> 00:07:51,267
and leave if you're not
conventionally attractive.
216
00:07:51,367 --> 00:07:53,067
Nobody stood me up, thank you.
217
00:07:53,167 --> 00:07:56,267
Nothing was canceled
except my invitation
218
00:07:56,367 --> 00:07:58,400
to this family dinner, clearly.
219
00:07:58,500 --> 00:08:00,500
No, Meg, we just
didn't want to rub it in.
220
00:08:00,600 --> 00:08:01,800
Rub what in?
221
00:08:01,900 --> 00:08:03,433
The news.
222
00:08:03,533 --> 00:08:05,267
What would you be
rubbing in, exactly?
223
00:08:05,367 --> 00:08:07,133
Because I'm doing fine.
224
00:08:07,233 --> 00:08:09,500
SARA: We just didn't want you
to feel, um, not inferior--
225
00:08:09,600 --> 00:08:10,667
- Inadequate.
- No.
226
00:08:10,767 --> 00:08:11,567
JAMES: Lonely.
227
00:08:11,667 --> 00:08:12,700
SARA: No.
228
00:08:12,800 --> 00:08:14,000
JENNY: Oh, uh, aimless.
- Yes, that's the one.
229
00:08:14,100 --> 00:08:15,267
That's it!
Yes.
230
00:08:15,367 --> 00:08:16,633
That's it.
231
00:08:16,733 --> 00:08:19,767
Would an aimless person be
doing a marathon in two weeks?
232
00:08:19,867 --> 00:08:21,533
It's "mara-thun."
233
00:08:21,633 --> 00:08:22,867
You're doing a marathon?
234
00:08:22,967 --> 00:08:24,333
MEG: Well, it's not
actually a marathon,
235
00:08:24,433 --> 00:08:27,833
but it's like a marathon,
except it's actually harder.
236
00:08:27,933 --> 00:08:31,333
[laughing]
237
00:08:34,400 --> 00:08:35,933
BUNNY: Ow.
238
00:08:36,033 --> 00:08:37,267
Ouch.
Ah.
239
00:08:37,367 --> 00:08:38,533
MAN: Are you OK?
- Yup.
240
00:08:38,633 --> 00:08:39,733
Do you want me to stop?
241
00:08:39,833 --> 00:08:41,433
No.
Keep going.
242
00:08:41,533 --> 00:08:42,433
OK.
243
00:08:42,533 --> 00:08:43,400
[moaning]
244
00:08:43,500 --> 00:08:44,400
Oh, just, just--
245
00:08:44,500 --> 00:08:46,267
I'm really not
comfortable with this.
246
00:08:46,367 --> 00:08:47,767
It just doesn't sound
very consensual.
247
00:08:47,867 --> 00:08:49,033
No, no, no, it's fine.
248
00:08:49,133 --> 00:08:51,133
I'm just, um, really
sensitive down there.
249
00:08:51,233 --> 00:08:54,333
Maybe it's because I'm so
small, and you're so big.
250
00:08:54,433 --> 00:08:57,300
Well, what if I just
kept to the outside area?
251
00:08:57,400 --> 00:08:59,300
Played in the
garden, as it were?
252
00:08:59,400 --> 00:09:01,567
Oh, by all means, you
can play in the garden
253
00:09:01,667 --> 00:09:02,600
as much as you like.
254
00:09:02,700 --> 00:09:06,467
Just don't bring the
ball into the house?
255
00:09:06,567 --> 00:09:07,633
OK.
256
00:09:07,733 --> 00:09:09,033
Oh.
257
00:09:09,133 --> 00:09:13,100
Oh my, oh my--
258
00:09:13,200 --> 00:09:14,900
suppose that'll do.
259
00:09:15,000 --> 00:09:16,300
Woo.
260
00:09:16,400 --> 00:09:18,167
I'm not being funny, but
It's just great to meet
261
00:09:18,267 --> 00:09:19,500
a fellow fitness fanatic.
262
00:09:19,600 --> 00:09:21,867
We don't need booze
to have a great time.
263
00:09:21,967 --> 00:09:23,167
What people don't
realize is that alcohol
264
00:09:23,267 --> 00:09:25,300
is just empty calories anyways.
265
00:09:25,400 --> 00:09:26,633
I'll tell you what is funny.
266
00:09:26,733 --> 00:09:28,667
I could hardly lift
a 20-pound dumbbell,
267
00:09:28,767 --> 00:09:31,367
so I had to work on my strength
without hitting the weights.
268
00:09:31,467 --> 00:09:34,733
But now I can bench three
by ten sets of 110 pounds.
269
00:09:34,833 --> 00:09:35,700
That is funny.
270
00:09:39,100 --> 00:09:40,233
So what's your
favorite weight?
271
00:09:47,133 --> 00:09:48,000
[stomach gurgling]
272
00:09:48,100 --> 00:09:50,567
[gasps]
273
00:09:50,667 --> 00:09:54,133
[music playing]
274
00:10:06,067 --> 00:10:06,900
[pooping noise]
275
00:10:07,000 --> 00:10:07,867
BUNNY: Oh, God.
276
00:10:07,967 --> 00:10:10,267
[splashing]
277
00:10:10,367 --> 00:10:12,833
Oh, thank you, yoga.
278
00:10:12,933 --> 00:10:16,400
[music playing]
279
00:10:45,433 --> 00:10:48,367
[gasps] Oh no.
280
00:10:48,467 --> 00:10:49,767
My poo.
281
00:10:49,867 --> 00:10:53,133
I forgot my poo.
282
00:10:53,233 --> 00:10:54,333
I haven't lost my room key.
283
00:10:54,433 --> 00:10:56,033
I never had one in
the first place.
284
00:10:56,133 --> 00:10:57,333
It's his room.
285
00:10:57,433 --> 00:10:59,667
I was his guest.
286
00:10:59,767 --> 00:11:01,067
What What room number?
287
00:11:01,167 --> 00:11:03,067
I don't know.
288
00:11:03,167 --> 00:11:05,733
OK, what name?
289
00:11:05,833 --> 00:11:07,267
Yeah, I don't know.
290
00:11:07,367 --> 00:11:10,500
I can't help you if you don't
know the name of the person
291
00:11:10,600 --> 00:11:13,133
you shared a room with.
292
00:11:13,233 --> 00:11:16,967
Look, I really need to get
back into that room quite
293
00:11:17,067 --> 00:11:18,600
urgently.
294
00:11:18,700 --> 00:11:19,900
It's a medical matter.
295
00:11:20,000 --> 00:11:24,633
Can't your agency just
call him on his mobile?
296
00:11:24,733 --> 00:11:25,567
Agency?
297
00:11:25,667 --> 00:11:26,367
Oh, how rude!
298
00:11:26,467 --> 00:11:28,433
It's not like that, thanks.
299
00:11:28,533 --> 00:11:29,967
I just need to take
something from his room
300
00:11:30,067 --> 00:11:32,167
without him noticing.
301
00:11:32,267 --> 00:11:35,200
Then I definitely
can't help you.
302
00:11:39,167 --> 00:11:41,533
BUNNY: I left him a
poo in a cup, guys--
303
00:11:41,633 --> 00:11:43,533
a poo in a cup.
304
00:11:43,633 --> 00:11:46,067
Yeah, there's no way
of styling that out.
305
00:11:46,167 --> 00:11:47,300
Detoxing is a nightmare.
306
00:11:47,400 --> 00:11:48,833
LAURA: I know what you mean.
307
00:11:48,933 --> 00:11:51,133
Have you seen how shit Leeds
is in the sober light of day?
308
00:11:51,233 --> 00:11:52,433
I'm not being dramatic.
309
00:11:52,533 --> 00:11:54,967
I am starting to think,
without booze, what's
310
00:11:55,067 --> 00:11:56,267
the point in life?
311
00:11:56,367 --> 00:11:57,867
Not a successful date then?
312
00:11:57,967 --> 00:11:59,233
Oh no, I shagged him.
313
00:11:59,333 --> 00:12:00,967
He's a personal trainer,
Meg so I'm not gonna pass
314
00:12:01,067 --> 00:12:02,733
up an opportunity like that.
315
00:12:02,833 --> 00:12:04,300
What did you do
last night, Meg?
316
00:12:04,400 --> 00:12:06,567
I stayed in with my parents.
317
00:12:06,667 --> 00:12:07,600
You cracked then?
318
00:12:07,700 --> 00:12:09,167
MEG: No, actually.
319
00:12:09,267 --> 00:12:11,067
I told my parents we're doing
the mud marathon in two weeks.
320
00:12:11,167 --> 00:12:12,333
It's "mara-thun."
321
00:12:12,433 --> 00:12:13,700
We actually signed
up for that, didn't we?
322
00:12:13,800 --> 00:12:15,233
Yeah, I mean they didn't
believe me, obviously.
323
00:12:15,333 --> 00:12:17,067
They said we were
lazy millennials who
324
00:12:17,167 --> 00:12:18,333
couldn't commit to anything.
325
00:12:18,433 --> 00:12:19,733
They're right, of course.
326
00:12:19,833 --> 00:12:22,500
Yes, but wouldn't it be
nice to prove them wrong?
327
00:12:22,600 --> 00:12:24,033
Think of the
Instagram followers.
328
00:12:24,133 --> 00:12:25,767
LAURA: I do keep
imagining how jealous Gary
329
00:12:25,867 --> 00:12:27,267
would be if I got even fitter.
330
00:12:27,367 --> 00:12:29,433
And we could do
it for charity.
331
00:12:29,533 --> 00:12:30,900
And then boast
about it afterwards.
332
00:12:31,000 --> 00:12:32,900
Should we do it?
333
00:12:33,000 --> 00:12:33,833
I know who can help us.
334
00:12:33,933 --> 00:12:37,400
[music playing]
335
00:12:39,500 --> 00:12:40,800
[grunting]
336
00:12:45,500 --> 00:12:46,800
[screaming]
337
00:12:51,467 --> 00:12:52,800
Let's go.
338
00:12:52,900 --> 00:12:54,367
[grunting]
339
00:12:55,467 --> 00:12:57,367
Ah.
340
00:12:57,467 --> 00:12:59,767
Ah.
341
00:12:59,867 --> 00:13:00,767
Agh!
342
00:13:00,867 --> 00:13:02,067
Why?
343
00:13:02,167 --> 00:13:05,067
[music playing]
344
00:13:09,767 --> 00:13:10,867
FRANK: Bloody hell, Meg.
345
00:13:10,967 --> 00:13:12,400
Are you all right?
346
00:13:12,500 --> 00:13:13,467
Yeah, yeah, yeah.
347
00:13:13,567 --> 00:13:15,800
Vomiting is just a
completely natural side
348
00:13:15,900 --> 00:13:18,100
effect of exercise, apparently.
349
00:13:18,200 --> 00:13:19,767
FRANK: I have got
tell you, Meg, people
350
00:13:19,867 --> 00:13:21,167
have been asking after you.
351
00:13:21,267 --> 00:13:22,767
And for once I've been able
to tell them the truth.
352
00:13:22,867 --> 00:13:23,900
Huh.
353
00:13:24,000 --> 00:13:26,067
Right, well, that's
good, isn't it?
354
00:13:26,167 --> 00:13:28,833
This is Terry from the
Yorkshire Business Board.
355
00:13:28,933 --> 00:13:30,100
TERRY: And we want
to sponsor you
356
00:13:30,200 --> 00:13:32,000
ladies, ten grand if
you'll be willing to run
357
00:13:32,100 --> 00:13:34,133
for the children's charity
we're affiliated with.
358
00:13:34,233 --> 00:13:35,067
Sounds Sounds a bit Savile.
359
00:13:35,167 --> 00:13:37,267
Yes, thank you, Terry.
360
00:13:37,367 --> 00:13:38,367
We would love to do that.
361
00:13:38,467 --> 00:13:40,633
My secretary will be in touch.
362
00:13:40,733 --> 00:13:42,933
FRANK: Hey, Meg, this might work
out all right for me in all,
363
00:13:43,033 --> 00:13:43,933
you know.
364
00:13:44,033 --> 00:13:45,500
Might be my way onto the board.
365
00:13:45,600 --> 00:13:46,633
I owe you one.
366
00:13:46,733 --> 00:13:48,233
BUNNY: Uh, did he just
say children's charity?
367
00:13:48,333 --> 00:13:51,800
Oh God, that sounds like
a lot of presh, Meg.
368
00:13:51,900 --> 00:13:52,833
I might bail.
369
00:13:52,933 --> 00:13:53,800
Am I?
370
00:13:53,900 --> 00:13:54,933
Yeah, I'm bailing.
371
00:13:55,033 --> 00:13:55,867
Uh, no!
372
00:13:55,967 --> 00:13:57,433
You can't bail.
373
00:13:57,533 --> 00:13:59,600
I have a very painful
medical condition, actually.
374
00:13:59,700 --> 00:14:00,867
What, selfishness?
375
00:14:00,967 --> 00:14:03,500
Sorry, Meg, but FYI,
having sluggish bowels
376
00:14:03,600 --> 00:14:05,267
is no laughing matter.
377
00:14:05,367 --> 00:14:08,667
Look, Bunny, whenever I think
of not doing something hard,
378
00:14:08,767 --> 00:14:09,700
I think of the profile pic.
379
00:14:09,800 --> 00:14:11,200
This is a belter.
380
00:14:11,300 --> 00:14:13,433
Oh, it's Oh, it's going to
look totally apocalypto chic.
381
00:14:13,533 --> 00:14:14,767
Mud's sexy.
382
00:14:14,867 --> 00:14:16,033
It reminds men of
when women just
383
00:14:16,133 --> 00:14:17,567
crawled around on the ground.
384
00:14:17,667 --> 00:14:18,533
Yes.
385
00:14:18,633 --> 00:14:19,500
[blows whistle]
386
00:14:19,600 --> 00:14:20,433
MEG: Come on.
387
00:14:25,167 --> 00:14:26,333
FRANK: Cheers.
388
00:14:26,433 --> 00:14:27,600
You've made us really
proud for a change.
389
00:14:27,700 --> 00:14:29,467
Stop saying for a change.
390
00:14:29,567 --> 00:14:31,867
We're not actually
staying for our pudding,
391
00:14:31,967 --> 00:14:34,000
but you three can have
whatever you want.
392
00:14:34,100 --> 00:14:36,500
And we'll see you bright
and early at the start line,
393
00:14:36,600 --> 00:14:38,100
all right.
- Bye.
394
00:14:38,200 --> 00:14:39,067
See you later.
395
00:14:39,167 --> 00:14:40,200
Bye now.
396
00:14:40,300 --> 00:14:41,167
Night.
397
00:14:41,267 --> 00:14:41,967
Aw.
398
00:14:42,067 --> 00:14:43,367
That's nice.
399
00:14:43,467 --> 00:14:45,700
Oh, shit, Laura, don't look now.
400
00:14:45,800 --> 00:14:47,200
Gary's just walked in.
- Shit.
401
00:14:47,300 --> 00:14:48,433
Shit!
402
00:14:48,533 --> 00:14:50,133
Distract me.
403
00:14:50,233 --> 00:14:52,333
Three of those.
404
00:14:52,433 --> 00:14:53,233
Uh.
405
00:14:53,333 --> 00:14:54,933
Er, uh.
406
00:14:55,033 --> 00:14:56,000
Pretend I said
something funny.
407
00:14:56,100 --> 00:14:57,533
[laughter]
- Louder!
408
00:14:57,633 --> 00:14:58,467
Both of you.
409
00:14:58,567 --> 00:15:00,333
[laughter]
410
00:15:00,433 --> 00:15:02,867
Ha!
411
00:15:02,967 --> 00:15:04,400
MEG: He's coming, he's
coming, he's coming.
412
00:15:04,500 --> 00:15:05,300
He's here.
413
00:15:05,400 --> 00:15:06,467
He's here.
414
00:15:06,567 --> 00:15:09,300
Hello, Laura, girls.
415
00:15:09,400 --> 00:15:10,267
Hi, Gary.
416
00:15:10,367 --> 00:15:11,467
Hi.
417
00:15:11,567 --> 00:15:12,600
You look nice, Laura.
418
00:15:12,700 --> 00:15:14,000
Yeah, I know I do.
419
00:15:14,100 --> 00:15:14,967
Why are you dressed so smart?
420
00:15:15,067 --> 00:15:16,567
Been in court?
421
00:15:16,667 --> 00:15:17,867
- I'm on a date.
- Pfft.
422
00:15:17,967 --> 00:15:18,767
Ha!
423
00:15:18,867 --> 00:15:19,700
Where is this minger.
424
00:15:25,267 --> 00:15:29,333
GARY: No, serious, have
you been working out?
425
00:15:29,433 --> 00:15:30,867
Because I saw it
on Facebook, you're
426
00:15:30,967 --> 00:15:32,100
doing a marathon, something.
427
00:15:32,200 --> 00:15:33,933
It's harder than a
marathon, actually.
428
00:15:34,033 --> 00:15:35,233
And yeah, I work
out every day now.
429
00:15:35,333 --> 00:15:36,467
I've got a personal trainer.
430
00:15:36,567 --> 00:15:39,467
Very personal, if
you know what I mean.
431
00:15:39,567 --> 00:15:40,533
I'm boning him.
432
00:15:40,633 --> 00:15:41,700
And I've stopped drinking.
433
00:15:41,800 --> 00:15:44,167
It's just empty calories.
434
00:15:44,267 --> 00:15:45,300
This is just a coffee.
435
00:15:45,400 --> 00:15:47,867
GARY: Well, lovely
to see you all.
436
00:15:47,967 --> 00:15:49,200
Excuse me.
437
00:15:49,300 --> 00:15:50,467
(MOCKING) Excuse me.
438
00:15:50,567 --> 00:15:51,433
Ugh.
439
00:15:51,533 --> 00:15:53,167
Who the fuck does
he think he is?
440
00:15:53,267 --> 00:15:55,367
Lord fucking Downton
Abbey or something?
441
00:15:55,467 --> 00:15:57,967
I thought you handled
that really well.
442
00:15:58,067 --> 00:15:59,800
- Did I?
- Yeah, yeah, yeah.
443
00:15:59,900 --> 00:16:00,867
You were so cool.
444
00:16:00,967 --> 00:16:02,300
So cool.
445
00:16:02,400 --> 00:16:03,133
Cheers.
446
00:16:03,233 --> 00:16:04,100
I'm-- I'm nailing this break-up.
447
00:16:04,200 --> 00:16:05,600
Oh, you're nailing it.
448
00:16:05,700 --> 00:16:07,233
She's nailing it.
449
00:16:07,333 --> 00:16:09,500
Should get another round
of these cold coffee things.
450
00:16:09,600 --> 00:16:10,433
BUNNY: Mmm.
451
00:16:12,633 --> 00:16:14,400
[laughter]
452
00:16:14,500 --> 00:16:16,233
MEG: All right, well, let's
just drink these quickly.
453
00:16:16,333 --> 00:16:18,233
And then we have to go to bed.
454
00:16:18,333 --> 00:16:19,667
Although I don't feel tired.
455
00:16:19,767 --> 00:16:20,767
I actually feel amazing.
456
00:16:20,867 --> 00:16:22,000
Yeah, me too.
457
00:16:22,100 --> 00:16:23,600
Must be all the exercise
and the caffeine.
458
00:16:23,700 --> 00:16:24,967
Or the booze.
459
00:16:25,067 --> 00:16:27,467
The what now?
460
00:16:27,567 --> 00:16:28,367
The booze.
461
00:16:28,467 --> 00:16:30,133
It's vodka.
462
00:16:30,233 --> 00:16:32,100
Uh, you said
these were coffees.
463
00:16:32,200 --> 00:16:33,400
Yeah, coffee and vodka.
464
00:16:33,500 --> 00:16:35,700
What do you think an
espresso martini is?
465
00:16:35,800 --> 00:16:36,700
Booze, mate.
466
00:16:36,800 --> 00:16:38,133
Fucking rocket fuel.
467
00:16:38,233 --> 00:16:39,333
No, you're joking.
468
00:16:39,433 --> 00:16:40,100
Shit.
469
00:16:40,200 --> 00:16:42,933
I thought you knew.
470
00:16:43,033 --> 00:16:44,167
One more for the road?
471
00:16:48,067 --> 00:16:51,533
[club music playing]
472
00:16:55,033 --> 00:16:56,333
[yelling] What are we doing?
473
00:16:56,433 --> 00:16:58,500
[yelling] This
is our youth, Meg!
474
00:16:58,600 --> 00:17:00,467
This is our youth!
475
00:17:04,967 --> 00:17:06,833
[music stops]
476
00:17:06,933 --> 00:17:08,833
[chatter]
477
00:17:08,933 --> 00:17:11,800
WOMAN: Six, seven, eight, nine.
478
00:17:11,900 --> 00:17:14,367
[chatter]
479
00:17:19,433 --> 00:17:22,433
Oh, no.
480
00:17:22,533 --> 00:17:26,133
[MUSIC - RICHARD STRAUSS, "THUS
SPAKE ZARATHUSTRA"]
481
00:17:42,500 --> 00:17:44,800
[chatter]
482
00:17:46,800 --> 00:17:47,600
I can't do this.
483
00:17:47,700 --> 00:17:48,533
I'm bailing.
484
00:17:48,633 --> 00:17:50,100
No, you can't.
485
00:17:50,200 --> 00:17:51,233
Everybody's here.
486
00:17:51,333 --> 00:17:52,000
Look.
487
00:17:52,100 --> 00:17:53,567
[cheering]
488
00:17:53,667 --> 00:17:54,967
BUNNY: Even the kids
from the charity.
489
00:17:55,067 --> 00:17:57,700
We've got to do this.
490
00:17:57,800 --> 00:17:59,267
Fucking Gary showed up.
491
00:17:59,367 --> 00:18:00,400
I've gotta do it now.
492
00:18:00,500 --> 00:18:01,300
Here.
493
00:18:04,967 --> 00:18:06,900
Was that vodka?
494
00:18:07,000 --> 00:18:08,933
We can't run it drunk.
495
00:18:09,033 --> 00:18:10,433
Can we?
496
00:18:10,533 --> 00:18:11,900
It's the only way.
497
00:18:12,000 --> 00:18:13,567
Power through.
498
00:18:13,667 --> 00:18:15,533
[airhorn blows]
499
00:18:16,867 --> 00:18:20,500
[MUSIC - RICHARD STRAUSS, "THUS
SPAKE ZARATHUSTRA"]
500
00:18:38,467 --> 00:18:41,000
Oh!
501
00:18:41,100 --> 00:18:42,767
You little fucker.
502
00:18:42,867 --> 00:18:46,767
[dramatic music playing]
503
00:18:46,867 --> 00:18:48,333
GARY: Go on, Meg!
504
00:18:48,433 --> 00:18:49,767
[cheering]
505
00:18:49,867 --> 00:18:51,333
FRANK: Look at her go, yeah.
506
00:18:51,433 --> 00:18:52,167
JENNY: Oh, yeah!
507
00:18:52,267 --> 00:18:55,767
[dramatic music playing]
508
00:19:01,833 --> 00:19:03,333
Oh, ow!
509
00:19:03,433 --> 00:19:04,333
Ahh!
510
00:19:04,433 --> 00:19:05,233
Ugh!
511
00:19:05,333 --> 00:19:07,333
Ahh!
512
00:19:07,433 --> 00:19:08,733
[grunting]
513
00:19:08,833 --> 00:19:12,300
[dramatic music playing]
514
00:19:24,467 --> 00:19:25,300
Ooh.
515
00:19:25,400 --> 00:19:26,033
Ahh!
516
00:19:26,133 --> 00:19:27,133
[mud splashing]
517
00:19:27,233 --> 00:19:29,100
You all right there, Meg?
518
00:19:29,200 --> 00:19:30,700
LOUDSPEAKER: Around the bend.
519
00:19:30,800 --> 00:19:32,700
[cheering]
520
00:19:32,800 --> 00:19:33,700
FRANK: Come on!
521
00:19:33,800 --> 00:19:36,267
[cheering]
522
00:19:39,433 --> 00:19:40,267
[farting]
523
00:19:40,367 --> 00:19:41,267
Bunny!
524
00:19:41,367 --> 00:19:43,767
[farting]
525
00:19:43,867 --> 00:19:44,967
I'm sorry.
526
00:19:45,067 --> 00:19:46,767
It's really loosened things up.
527
00:19:46,867 --> 00:19:50,333
[dramatic music playing]
528
00:19:50,433 --> 00:19:52,333
[cheering]
529
00:19:58,800 --> 00:19:59,700
[grunting]
530
00:19:59,800 --> 00:20:03,233
[dramatic music playing]
531
00:20:17,100 --> 00:20:19,133
[farting]
532
00:20:24,033 --> 00:20:25,500
Make it stop.
533
00:20:30,033 --> 00:20:30,933
Oh, look.
534
00:20:31,033 --> 00:20:32,533
Come on, Meg!
535
00:20:32,633 --> 00:20:33,933
[cheering]
536
00:20:34,033 --> 00:20:36,967
Come on!
537
00:20:37,067 --> 00:20:40,067
[dramatic music playing]
538
00:20:52,033 --> 00:20:52,900
Ha!
539
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Serves you right, dickhead.
540
00:20:55,100 --> 00:20:55,933
ALL: [gasps]
541
00:20:56,033 --> 00:20:56,967
GIRL: Ouch.
542
00:20:57,067 --> 00:20:58,200
You hurt my knee.
543
00:21:00,933 --> 00:21:02,600
Oh.
544
00:21:02,700 --> 00:21:04,067
BUNNY: Where are the loos?
Where are the loos?
545
00:21:04,167 --> 00:21:04,967
That way.
546
00:21:05,067 --> 00:21:06,467
That way.
547
00:21:06,567 --> 00:21:08,400
[farting]
548
00:21:09,467 --> 00:21:10,533
She started it.
549
00:21:13,433 --> 00:21:15,033
Oh.
550
00:21:15,133 --> 00:21:16,767
You still look fit, though.
551
00:21:16,867 --> 00:21:17,700
Ugh.
552
00:21:17,800 --> 00:21:18,967
GARY: Laura.
553
00:21:19,067 --> 00:21:20,600
Laura!
554
00:21:20,700 --> 00:21:21,900
[farting]
555
00:21:22,000 --> 00:21:22,933
Bunny!
556
00:21:23,033 --> 00:21:25,733
Hey, you.
557
00:21:25,833 --> 00:21:27,067
What are you doing here?
558
00:21:27,167 --> 00:21:28,433
I came in seventh.
559
00:21:28,533 --> 00:21:30,067
I saw you at the start
line and thought I'd wait.
560
00:21:30,167 --> 00:21:31,733
You didn't give me a chance
to say goodbye last time.
561
00:21:31,833 --> 00:21:32,700
I know.
562
00:21:32,800 --> 00:21:34,933
I'm so, so sorry about the--
563
00:21:35,033 --> 00:21:36,300
What?
564
00:21:36,400 --> 00:21:38,533
- The thing that I left.
- Did you leave something?
565
00:21:38,633 --> 00:21:39,633
I had to run off to work.
566
00:21:39,733 --> 00:21:40,867
Maybe the cleaners have got it.
567
00:21:40,967 --> 00:21:42,167
Do you want me to call
the hotel and ask?
568
00:21:42,267 --> 00:21:42,900
No!
569
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
God, thank God, thank God.
570
00:21:44,100 --> 00:21:45,467
I'm so sorry.
571
00:21:45,567 --> 00:21:46,600
I just need to just--
572
00:21:46,700 --> 00:21:48,700
Hey, I've got the hotel
room for one more night.
573
00:21:48,800 --> 00:21:50,700
We can get some champagne, and--
574
00:21:50,800 --> 00:21:51,967
I'd love to.
575
00:21:52,067 --> 00:21:52,900
I just have can you
just give me two minu--
576
00:21:53,000 --> 00:21:53,867
- Wait.
- Mm.
577
00:21:53,967 --> 00:21:54,867
Mm.
578
00:21:54,967 --> 00:21:55,800
Mm.
579
00:21:55,900 --> 00:21:57,500
[farting]
580
00:21:57,600 --> 00:21:58,433
Ah!
581
00:22:04,300 --> 00:22:05,433
That's not mud, is it?
582
00:22:08,467 --> 00:22:10,367
Ugh.
583
00:22:10,467 --> 00:22:11,733
Oh.
584
00:22:11,833 --> 00:22:12,733
Ew.
585
00:22:12,833 --> 00:22:14,133
[sighs] Champagne.
586
00:22:14,233 --> 00:22:15,267
[stomach gurgling]
587
00:22:15,367 --> 00:22:16,200
Oh.
588
00:22:18,733 --> 00:22:20,200
[pooping noises]
589
00:22:20,300 --> 00:22:21,667
Oh.
590
00:22:21,767 --> 00:22:22,567
Oh.
591
00:22:32,933 --> 00:22:34,900
Let us never speak
of this again.
592
00:22:35,000 --> 00:22:35,800
None of it.
593
00:22:35,900 --> 00:22:36,800
Apart from this bit.
594
00:22:36,900 --> 00:22:38,767
You got there in the end.
595
00:22:38,867 --> 00:22:41,433
Well done.
596
00:22:41,533 --> 00:22:44,233
[theme music]
37749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.