All language subtitles for Drifters S03E02 Skint 1080p Amazon WEB-DL DD+2 0 H 264-QOQ (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:07,367 [phones ringing] 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,033 Oh, hello. 3 00:00:12,133 --> 00:00:13,733 Uh, my-- my card's not working. 4 00:00:13,833 --> 00:00:17,100 I think it might have been cloned. 5 00:00:17,200 --> 00:00:18,633 OK, Ms. Keswick. 6 00:00:18,733 --> 00:00:20,267 It's miss, actually. 7 00:00:20,367 --> 00:00:22,100 I'll read out your recent transactions. 8 00:00:22,200 --> 00:00:24,233 Booze Busters, PLC, 38 pounds. 9 00:00:24,333 --> 00:00:25,333 Guilty. 10 00:00:25,433 --> 00:00:27,567 A direct debit for superamazingpuzzles.com, 11 00:00:27,667 --> 00:00:29,267 22 pounds. 12 00:00:29,367 --> 00:00:31,167 And one recent payment to-- 13 00:00:31,267 --> 00:00:32,033 oh. 14 00:00:32,133 --> 00:00:33,267 What was it? 15 00:00:33,367 --> 00:00:38,400 53 pounds at breastenhancercups.co.uk. 16 00:00:38,500 --> 00:00:40,233 Fraud or what? 17 00:00:40,333 --> 00:00:41,433 Is it? 18 00:00:41,533 --> 00:00:42,367 No. 19 00:00:47,000 --> 00:00:49,833 MEG (ON PHONE): [inaudible],, just wondering, how much money 20 00:00:49,933 --> 00:00:51,200 have you got at the moment? 21 00:00:51,300 --> 00:00:53,700 50 P. You excited about tonight? 22 00:00:53,800 --> 00:00:55,900 Well, no, obviously, because we can't afford to go out. 23 00:00:56,000 --> 00:00:58,433 But it's [inaudible]. 24 00:00:58,533 --> 00:00:59,367 Oh, hang on. 25 00:00:59,467 --> 00:01:02,067 Bunny's ringing me. - Mega-mix. 26 00:01:02,167 --> 00:01:03,567 Hang on, I'm a bit busy. 27 00:01:03,667 --> 00:01:04,867 You rang me. 28 00:01:04,967 --> 00:01:05,967 Return, please. 29 00:01:06,067 --> 00:01:07,367 Meg, I was just wondering. 30 00:01:07,467 --> 00:01:08,800 - I haven't got any money. - Fine. 31 00:01:08,900 --> 00:01:09,733 I'll ask Laura. 32 00:01:09,833 --> 00:01:11,167 Just asked her. 33 00:01:11,267 --> 00:01:13,833 Uh, nice try, but clearly these have all been worn. 34 00:01:13,933 --> 00:01:15,733 Oh, shit. 35 00:01:15,833 --> 00:01:17,833 Shit. 36 00:01:17,933 --> 00:01:18,767 Shit. 37 00:01:34,400 --> 00:01:36,200 [laughter] 38 00:01:37,533 --> 00:01:38,567 No. 39 00:01:38,667 --> 00:01:40,400 You can't have an advance. 40 00:01:40,500 --> 00:01:41,667 All right, well do excuse me. 41 00:01:41,767 --> 00:01:44,000 I need to have a word with my colleagues. 42 00:01:44,100 --> 00:01:46,233 - OK. - He's bluffing. 43 00:01:46,333 --> 00:01:47,533 Money people always do this. 44 00:01:47,633 --> 00:01:48,633 I saw it on the telly. 45 00:01:48,733 --> 00:01:49,733 We just need to call his bluff. 46 00:01:49,833 --> 00:01:50,833 Agreed? - Oh, yeah, yeah. 47 00:01:50,933 --> 00:01:51,733 Wait, wait. 48 00:01:51,833 --> 00:01:53,133 Meg, what? 49 00:01:53,233 --> 00:01:56,100 Malcolm, unfortunately, we are looking for a higher 50 00:01:56,200 --> 00:01:58,000 investment opportunity. 51 00:01:58,100 --> 00:02:00,267 So with that in mind, I'm afraid we will 52 00:02:00,367 --> 00:02:02,100 have to withdraw our assets. 53 00:02:02,200 --> 00:02:04,133 What assets? Your tits? 54 00:02:04,233 --> 00:02:06,300 No, ourselves as employees. 55 00:02:06,400 --> 00:02:09,800 I'm afraid, Malcolm, we're out. 56 00:02:09,900 --> 00:02:11,067 Well, see you later, then. 57 00:02:11,167 --> 00:02:12,633 I'll need your uniforms back. 58 00:02:12,733 --> 00:02:13,833 All the [inaudible] best, girls. 59 00:02:13,933 --> 00:02:14,800 Thank you. 60 00:02:14,900 --> 00:02:16,167 Is this part of the plan, Meg? 61 00:02:16,267 --> 00:02:17,700 Because, uh, it feels like we just lost our jobs. 62 00:02:17,800 --> 00:02:19,133 We did, yeah. 63 00:02:19,233 --> 00:02:21,800 Laura, now that I am no longer your authority figure, 64 00:02:21,900 --> 00:02:23,167 would it be out of the question to take 65 00:02:23,267 --> 00:02:25,267 you on that dinner date? 66 00:02:25,367 --> 00:02:26,700 I'd rather you'd kill me. 67 00:02:26,800 --> 00:02:28,100 Go on. 68 00:02:28,200 --> 00:02:29,767 MEG: OK, not to worry. 69 00:02:29,867 --> 00:02:30,833 Nobody worry. 70 00:02:30,933 --> 00:02:32,200 Do not worry. 71 00:02:32,300 --> 00:02:33,567 I've got a plan B. 72 00:02:33,667 --> 00:02:35,300 You need money, don't you? 73 00:02:35,400 --> 00:02:36,500 No. 74 00:02:36,600 --> 00:02:37,733 Just thought I'd pop in. 75 00:02:37,833 --> 00:02:39,133 Everything's absolutely fine. 76 00:02:39,233 --> 00:02:41,500 Your brother said you asked him for food. 77 00:02:41,600 --> 00:02:43,700 Gussing little shit. 78 00:02:43,800 --> 00:02:44,867 It was a joke. 79 00:02:44,967 --> 00:02:46,100 Why aren't you at work? 80 00:02:46,200 --> 00:02:47,533 I could ask you the same question, mum. 81 00:02:47,633 --> 00:02:50,833 I always pop home at lunchtime for a pork sandwich. 82 00:02:50,933 --> 00:02:52,367 I really hop that's not a euphemism. 83 00:02:52,467 --> 00:02:53,700 Depends what mood your dad's in. 84 00:02:53,800 --> 00:02:54,867 Gross. 85 00:02:54,967 --> 00:02:56,567 Well, we get very tired at bedtime. 86 00:02:56,667 --> 00:02:59,700 In many ways, it's actually the worst time for intercourse. 87 00:02:59,800 --> 00:03:01,100 Why are you telling me this? 88 00:03:01,200 --> 00:03:04,433 Anyway, we've decided you've sponged quite enough. 89 00:03:04,533 --> 00:03:06,767 The bank of mom and dad is closed. 90 00:03:06,867 --> 00:03:08,433 Please! 91 00:03:08,533 --> 00:03:09,833 I just need enough to tide me over 92 00:03:09,933 --> 00:03:12,100 while I deal with this whole bloody saga. 93 00:03:12,200 --> 00:03:13,000 What saga? 94 00:03:13,100 --> 00:03:13,933 Losing my job. 95 00:03:14,033 --> 00:03:15,700 Oh, Meg! 96 00:03:15,800 --> 00:03:17,767 That was the bit I was supposed to not tell you. 97 00:03:24,767 --> 00:03:25,867 Soup? 98 00:03:25,967 --> 00:03:27,633 LAURA: Is this the only food we've got. 99 00:03:27,733 --> 00:03:28,800 We are going to starve to death. 100 00:03:28,900 --> 00:03:31,100 Guys, good news. 101 00:03:31,200 --> 00:03:33,033 I've got an audition to play a busty redhead 102 00:03:33,133 --> 00:03:33,967 in a super commercial. 103 00:03:34,067 --> 00:03:36,033 How is that good news? 104 00:03:36,133 --> 00:03:37,633 Oh, yeah, I've got a job and all. 105 00:03:37,733 --> 00:03:40,167 Oh, well it's a job interview, but it's at Uncle Sam's to be 106 00:03:40,267 --> 00:03:41,667 a waitress, so it's in the bag. 107 00:03:41,767 --> 00:03:45,233 Well, these are both long term selfish solutions to what 108 00:03:45,333 --> 00:03:47,967 is a very immediate shared problem. 109 00:03:48,067 --> 00:03:49,233 Meg, will you calm down. 110 00:03:49,333 --> 00:03:50,433 Everything's going to be OK. 111 00:03:50,533 --> 00:03:52,500 Don't forget it's Appocolash tonight. 112 00:03:52,600 --> 00:03:53,667 Oh, yeah. 113 00:03:53,767 --> 00:03:55,900 We can sell our Appocolash tickets to buy food. 114 00:03:56,000 --> 00:03:57,400 Ow, Laura! 115 00:03:57,500 --> 00:03:59,233 You're not thinking straight, are you? 116 00:03:59,333 --> 00:03:59,967 No. 117 00:04:00,067 --> 00:04:01,133 Sorry, Laura. 118 00:04:01,233 --> 00:04:03,267 It's just I-- I haven't eaten for a day, 119 00:04:03,367 --> 00:04:06,467 and I'm really hungry, and I'm scared about not having a job. 120 00:04:06,567 --> 00:04:08,167 And I think I might die. 121 00:04:08,267 --> 00:04:10,000 In other words, you need a good night out. 122 00:04:10,100 --> 00:04:11,433 Really? 123 00:04:11,533 --> 00:04:13,633 Because what it feels like I need is a good meal in. 124 00:04:13,733 --> 00:04:14,967 Let's all meet in town tonight, 125 00:04:15,067 --> 00:04:16,233 and we'll take you for a makeover 126 00:04:16,333 --> 00:04:17,633 to take your mind off the fact that you 127 00:04:17,733 --> 00:04:19,333 have no money and no future. 128 00:04:19,433 --> 00:04:20,700 OK. 129 00:04:20,800 --> 00:04:22,100 And wear something slutty so the boys will buy us drinks. 130 00:04:22,200 --> 00:04:24,400 Might they buy us food? 131 00:04:24,500 --> 00:04:26,333 OK, test me. 132 00:04:26,433 --> 00:04:27,367 OK. 133 00:04:27,467 --> 00:04:30,367 A busty redhead in revealing clothes-- 134 00:04:30,467 --> 00:04:31,933 That's me. 135 00:04:32,033 --> 00:04:35,600 --struts in with a glass of wine. 136 00:04:35,700 --> 00:04:40,000 This sofa-- it's 599 pounds. 137 00:04:40,100 --> 00:04:40,933 Nah, mate. 138 00:04:41,033 --> 00:04:41,833 They always say 5-9-9. 139 00:04:41,933 --> 00:04:43,800 It sounds cheaper. 140 00:04:43,900 --> 00:04:46,667 This sofa is only 5-9-9. 141 00:04:46,767 --> 00:04:48,333 Oh, yes. 142 00:04:48,433 --> 00:04:51,267 And are you going to do an accent? 143 00:04:51,367 --> 00:04:55,100 Arr, this sofa, it only be 5-9-9. 144 00:04:55,200 --> 00:04:57,033 What were that? 145 00:04:57,133 --> 00:04:58,933 It was supposed to be a regional accent. 146 00:04:59,033 --> 00:04:59,833 Why? 147 00:04:59,933 --> 00:05:01,067 Was it bad? 148 00:05:01,167 --> 00:05:02,300 Where are you supposed to be from? 149 00:05:02,400 --> 00:05:04,800 Anywhere but boarding school. 150 00:05:04,900 --> 00:05:06,367 Right. 151 00:05:06,467 --> 00:05:09,067 We have a work hard, play hard philosophy here at Uncle Sam's. 152 00:05:09,167 --> 00:05:10,067 We want you to be happy. 153 00:05:10,167 --> 00:05:11,767 Customers pick up on that. 154 00:05:11,867 --> 00:05:13,100 We pool all the tips. 155 00:05:13,200 --> 00:05:16,500 We offer free meals, and-- oh, hello. 156 00:05:16,600 --> 00:05:17,400 A late comer. 157 00:05:17,500 --> 00:05:18,233 Yeah, come on in. 158 00:05:18,333 --> 00:05:19,800 Grab a drink and sit down. 159 00:05:19,900 --> 00:05:20,733 Ah, yes. 160 00:05:20,833 --> 00:05:24,200 You must be Laura Wiley. 161 00:05:24,300 --> 00:05:25,767 Is that right? - Yeah. 162 00:05:25,867 --> 00:05:26,733 Here you go. 163 00:05:30,233 --> 00:05:32,100 OK, uh, you've got a wine. 164 00:05:34,900 --> 00:05:36,000 Right. 165 00:05:36,100 --> 00:05:37,667 Yeah, actually could you get rid of it? 166 00:05:48,633 --> 00:05:51,200 OK, um, let's make a start, shall we? 167 00:05:51,300 --> 00:05:52,733 Let's go around the room, and I want 168 00:05:52,833 --> 00:05:56,100 you to tell me in three words what brings you here today. 169 00:05:56,200 --> 00:05:57,800 I'll start. 170 00:05:57,900 --> 00:06:02,633 Fresh new challenges. 171 00:06:02,733 --> 00:06:06,900 Uh, good career opportunity. 172 00:06:07,000 --> 00:06:07,900 Fantastic. 173 00:06:08,000 --> 00:06:10,667 Fired for attitude. 174 00:06:10,767 --> 00:06:13,700 OK, uh, Jonathan? 175 00:06:13,800 --> 00:06:14,967 It's a bit complicated. 176 00:06:15,067 --> 00:06:17,500 Just three words, Jonathan. 177 00:06:17,600 --> 00:06:19,067 Sexual harassment case. 178 00:06:21,833 --> 00:06:22,633 Good. 179 00:06:22,733 --> 00:06:23,933 OK, fantastic. 180 00:06:24,033 --> 00:06:24,867 Yeah. 181 00:06:24,967 --> 00:06:27,967 That's-- yeah. 182 00:06:28,067 --> 00:06:29,767 Cracking. 183 00:06:29,867 --> 00:06:30,700 Hey, I'm Stu. 184 00:06:30,800 --> 00:06:31,967 I'm the director. 185 00:06:32,067 --> 00:06:33,500 This is Sam, the producer. 186 00:06:33,600 --> 00:06:34,633 Hi, I'm Bunny. 187 00:06:34,733 --> 00:06:35,533 Great. 188 00:06:35,633 --> 00:06:37,600 Yeah, this is great. 189 00:06:37,700 --> 00:06:38,533 Are you local, Bunny? 190 00:06:38,633 --> 00:06:39,433 Yeah. 191 00:06:39,533 --> 00:06:40,600 [inaudible] 192 00:06:40,700 --> 00:06:41,567 Sorry? 193 00:06:41,667 --> 00:06:42,767 I-- I live in [inaudible]. 194 00:06:42,867 --> 00:06:43,667 OK, great. 195 00:06:43,767 --> 00:06:44,867 Cool. 196 00:06:44,967 --> 00:06:46,167 We should go for one. 197 00:06:46,267 --> 00:06:47,267 In your own time, Bunny. 198 00:06:51,167 --> 00:06:55,633 (UNRECOGNIZABLE ACCENT) This sofa is only 5-9-9. 199 00:06:59,100 --> 00:07:01,400 Yeah. 200 00:07:01,500 --> 00:07:04,933 Uh, should we-- let's try a different accent. 201 00:07:05,033 --> 00:07:06,467 How about Liverpool? 202 00:07:06,567 --> 00:07:07,467 (BAD ACCENT) Eh? 203 00:07:07,567 --> 00:07:08,267 Eh? 204 00:07:08,367 --> 00:07:13,733 This sofa is only 5-9-9, like? 205 00:07:13,833 --> 00:07:15,267 Uh, Irish? 206 00:07:15,367 --> 00:07:17,467 (BAD ACCENT) Let me tell you about this sofa. 207 00:07:17,567 --> 00:07:19,233 This sofa is only 5-9-9. 208 00:07:21,933 --> 00:07:23,233 How about Birmingham? 209 00:07:23,333 --> 00:07:24,933 BUNNY: Birmingham, Birmingham. (BAD ACCENT) 210 00:07:25,033 --> 00:07:27,200 This sofa is only 5-9-9. 211 00:07:30,967 --> 00:07:32,000 Well, we'll be in contact. 212 00:07:32,100 --> 00:07:33,100 Thank you very much. 213 00:07:43,467 --> 00:07:45,767 [laughter] 214 00:07:45,867 --> 00:07:47,700 OK. 215 00:07:47,800 --> 00:07:49,933 It's the moment of truth. 216 00:07:50,033 --> 00:07:51,433 We're about to find out who has made 217 00:07:51,533 --> 00:07:54,300 it through to the next training round in Harrowood tomorrow. 218 00:07:54,400 --> 00:07:55,933 I'm going to split you into two groups. 219 00:07:56,033 --> 00:07:58,900 Please step aside when I call your name. 220 00:07:59,000 --> 00:08:03,233 Group A-- Laura Wiley, Jonathan Hough. 221 00:08:03,333 --> 00:08:04,667 Oh, hang on a minute. 222 00:08:04,767 --> 00:08:06,767 Everyone else, group B. 223 00:08:06,867 --> 00:08:08,600 This can't be right. He's a perv. 224 00:08:08,700 --> 00:08:10,067 Sorry, yes. 225 00:08:10,167 --> 00:08:13,700 Uh, we'll create a group C. Jonathan, you're group C. 226 00:08:13,800 --> 00:08:16,300 Thought so. 227 00:08:16,400 --> 00:08:21,900 The group going to Harrowood is 228 00:08:22,000 --> 00:08:26,833 group B. It's group B. Congratulations, 229 00:08:26,933 --> 00:08:27,767 group B. Well done. 230 00:08:27,867 --> 00:08:28,967 I'm sorry. 231 00:08:29,067 --> 00:08:30,700 Um, what about group C? 232 00:08:30,800 --> 00:08:32,233 Yes, sorry. 233 00:08:32,333 --> 00:08:35,900 Everyone in group C can reapply when things get cleared up. 234 00:08:36,000 --> 00:08:37,233 What about group A? 235 00:08:37,333 --> 00:08:38,533 I'm afraid it's an outright no. 236 00:08:38,633 --> 00:08:41,067 So I've lost out to a sex offender. 237 00:08:41,167 --> 00:08:42,533 Alleged sex offender. 238 00:08:42,633 --> 00:08:43,433 Alleged. 239 00:08:47,800 --> 00:08:49,033 Knobheads. 240 00:08:49,133 --> 00:08:50,100 Sorry about that. 241 00:08:54,000 --> 00:08:55,767 So is it for a special occasion? 242 00:08:55,867 --> 00:08:57,267 Yeah, [inaudible]. 243 00:08:57,367 --> 00:08:59,800 Get huge [inaudible] of makeup. 244 00:08:59,900 --> 00:09:01,667 What are you wearing tonight, Meg? 245 00:09:01,767 --> 00:09:03,033 This. 246 00:09:03,133 --> 00:09:04,267 LAURA: Oh, what are them? 247 00:09:04,367 --> 00:09:05,967 Like a fucking [inaudible] or something. 248 00:09:06,067 --> 00:09:07,367 Right, this is an emergency. 249 00:09:07,467 --> 00:09:08,133 Help her. 250 00:09:08,233 --> 00:09:09,533 No, really, I'm fine. 251 00:09:09,633 --> 00:09:10,833 So let me see your paws. 252 00:09:10,933 --> 00:09:12,100 What's wrong with my paws. 253 00:09:12,200 --> 00:09:14,933 Well, it's just that they're visible. 254 00:09:15,033 --> 00:09:16,267 I can cover them up for you though. 255 00:09:16,367 --> 00:09:17,900 [stomach growling] - Oh. 256 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 That was my stomach. 257 00:09:18,933 --> 00:09:20,433 It wasn't a fart. 258 00:09:20,533 --> 00:09:22,467 Right, so my eyes, personally, are 259 00:09:22,567 --> 00:09:24,367 drawn towards the middle area of your face. 260 00:09:24,467 --> 00:09:26,833 So what I'm going to do is I'm going to bring down the nose. 261 00:09:26,933 --> 00:09:28,133 Bring down? 262 00:09:28,233 --> 00:09:30,100 MAN: You know, create the illusion that it's 263 00:09:30,200 --> 00:09:33,733 flatter and less there. 264 00:09:33,833 --> 00:09:35,267 I see. 265 00:09:35,367 --> 00:09:37,100 And then we'll see what we can do about those eyebrows, OK? 266 00:09:37,200 --> 00:09:38,567 BUNNY: Oh, yeah, definitely the eyebrows. 267 00:09:38,667 --> 00:09:40,800 I think so. 268 00:09:40,900 --> 00:09:44,400 [music playing] 269 00:09:46,733 --> 00:09:50,200 (SINGING) I need a man that can hold me tight, 270 00:09:50,300 --> 00:09:54,367 make all through the night. 271 00:09:54,467 --> 00:09:55,200 I need somebody. 272 00:09:55,300 --> 00:09:56,200 Oh, I need somebody. 273 00:09:56,300 --> 00:10:00,367 Oh, I need somebody like you. 274 00:10:00,467 --> 00:10:01,367 [inaudible] 275 00:10:06,867 --> 00:10:08,367 Every night. 276 00:10:08,467 --> 00:10:09,900 [whistling] 277 00:10:10,000 --> 00:10:10,833 So annoying. 278 00:10:10,933 --> 00:10:11,900 [inaudible] 279 00:10:12,000 --> 00:10:13,433 LAURA: Good time, that. 280 00:10:13,533 --> 00:10:15,133 Blokes will be falling over themselves to buy us drinks. 281 00:10:15,233 --> 00:10:16,400 I'm not having this. 282 00:10:16,500 --> 00:10:18,233 Excuse me, you can't do that, you now? 283 00:10:18,333 --> 00:10:20,600 It's rude or-- or illegal or something. 284 00:10:20,700 --> 00:10:21,767 God, no. 285 00:10:21,867 --> 00:10:23,267 Sorry, we weren't whistling at you. 286 00:10:23,367 --> 00:10:24,400 Oh, good. 287 00:10:24,500 --> 00:10:26,100 No, we was whistling at those two pretties. 288 00:10:32,733 --> 00:10:34,500 You all right, mate? 289 00:10:34,600 --> 00:10:35,533 Yeah, yeah, I'm fine. 290 00:10:35,633 --> 00:10:36,933 Just think my blood sugar's a bit low. 291 00:10:37,033 --> 00:10:38,033 Come on. 292 00:10:38,133 --> 00:10:39,133 Let's make the most of that pout. 293 00:10:55,100 --> 00:10:57,567 Three more tap waters, please. 294 00:10:57,667 --> 00:10:58,400 I don't get this. 295 00:10:58,500 --> 00:11:00,233 Why is no one buying us drinks? 296 00:11:00,333 --> 00:11:01,733 Meg, keep square on! 297 00:11:01,833 --> 00:11:03,667 BUNNY: Maybe they're intimidated by our threateningly good 298 00:11:03,767 --> 00:11:04,567 looks. 299 00:11:04,667 --> 00:11:05,500 LAURA: Right, play a game? 300 00:11:05,600 --> 00:11:06,767 Oh, yay! 301 00:11:06,867 --> 00:11:08,600 Paper, scissors, stone. 302 00:11:08,700 --> 00:11:10,567 One, two, three. 303 00:11:10,667 --> 00:11:11,633 Right, Meg. 304 00:11:11,733 --> 00:11:12,900 Your forfeit is you've got to go the bar 305 00:11:13,000 --> 00:11:14,767 and get a bloke to buy you a drink. 306 00:11:14,867 --> 00:11:17,967 Absolutely not. 307 00:11:18,067 --> 00:11:19,400 Oh my god. 308 00:11:19,500 --> 00:11:21,600 They called me back for a second audition tomorrow. 309 00:11:21,700 --> 00:11:22,800 Oh, nice one. 310 00:11:22,900 --> 00:11:23,800 Uh, Meg, see if you can get champagne. 311 00:11:23,900 --> 00:11:25,200 I'm not doing it. 312 00:11:25,300 --> 00:11:26,333 Is this your bag? 313 00:11:26,433 --> 00:11:27,100 Yeah. 314 00:11:27,200 --> 00:11:29,433 All right, go fetch. 315 00:11:29,533 --> 00:11:30,367 Bunny! 316 00:11:30,467 --> 00:11:32,133 But I've got to do another accent. 317 00:11:32,233 --> 00:11:33,467 You got any ideas? 318 00:11:33,567 --> 00:11:34,467 Uh, Ukraine. 319 00:11:34,567 --> 00:11:35,400 No, no, no. 320 00:11:35,500 --> 00:11:36,633 It's got to be from a real place. 321 00:11:41,033 --> 00:11:42,867 Hello. 322 00:11:42,967 --> 00:11:44,400 Crowded, isn't it? 323 00:11:44,500 --> 00:11:46,833 Yeah. 324 00:11:46,933 --> 00:11:48,333 Have you been here before? 325 00:11:48,433 --> 00:11:49,233 No. 326 00:11:52,367 --> 00:11:56,367 I like your t-shirt. 327 00:11:56,467 --> 00:11:58,833 It's very sexy. 328 00:11:58,933 --> 00:12:01,233 Raw. 329 00:12:01,333 --> 00:12:02,600 All right, thanks. 330 00:12:06,400 --> 00:12:08,300 I'm Meg. 331 00:12:08,400 --> 00:12:09,467 Ed. 332 00:12:09,567 --> 00:12:11,667 Ed. 333 00:12:11,767 --> 00:12:13,033 Good, Ed. 334 00:12:13,133 --> 00:12:15,533 Do-- do you give good head, Ed? 335 00:12:15,633 --> 00:12:16,533 What? 336 00:12:16,633 --> 00:12:18,333 I don't know. 337 00:12:18,433 --> 00:12:20,400 Are you getting a drink, Ed? 338 00:12:20,500 --> 00:12:21,767 Yeah. 339 00:12:21,867 --> 00:12:23,400 So we're both getting drinks then? 340 00:12:23,500 --> 00:12:24,333 Yeah. 341 00:12:27,667 --> 00:12:28,900 Well, you go first. 342 00:12:29,000 --> 00:12:31,100 No, um, after you. 343 00:12:31,200 --> 00:12:33,433 No, honestly, you go first. 344 00:12:33,533 --> 00:12:34,467 No, I-- I won't. 345 00:12:34,567 --> 00:12:35,600 Look, can I take your order, please. 346 00:12:38,433 --> 00:12:40,067 I'll get these then, shall I? 347 00:12:40,167 --> 00:12:41,933 [inaudible] taps, please. 348 00:12:42,033 --> 00:12:45,767 All right, well, I'll just pay for it then. 349 00:12:45,867 --> 00:12:46,700 All right, cheers. 350 00:12:55,300 --> 00:12:56,133 Oopsy. 351 00:13:01,367 --> 00:13:04,967 BUNNY: What about Isle of Wight? 352 00:13:05,067 --> 00:13:06,267 Fuck's sake. 353 00:13:06,367 --> 00:13:08,533 Blokes don't buy girls drinks in bars anymore. 354 00:13:08,633 --> 00:13:09,833 That's just something that happens 355 00:13:09,933 --> 00:13:12,667 to Cameron Diaz in rom coms. 356 00:13:12,767 --> 00:13:14,033 BUNNY: Oh, I'll do it! 357 00:13:14,133 --> 00:13:15,500 Right, eyes. 358 00:13:15,600 --> 00:13:16,300 Target locked. 359 00:13:16,400 --> 00:13:17,633 Looking away, looking back. 360 00:13:17,733 --> 00:13:18,933 He's coming over. 361 00:13:19,033 --> 00:13:20,400 You do the talking, and I'll just ignore him. 362 00:13:20,500 --> 00:13:21,200 Bollocks! 363 00:13:21,300 --> 00:13:23,800 That did not work. 364 00:13:23,900 --> 00:13:25,067 Is this the party table? 365 00:13:25,167 --> 00:13:26,500 - Hello, I'm Bunny. - Hi, Bunny. 366 00:13:26,600 --> 00:13:27,333 I'm Jonathan. 367 00:13:27,433 --> 00:13:30,967 Oh my god, it's the sex pest. 368 00:13:31,067 --> 00:13:32,100 That was a misunderstanding. 369 00:13:32,200 --> 00:13:33,567 I was never found guilty. 370 00:13:33,667 --> 00:13:35,000 Can I get you a drink? 371 00:13:35,100 --> 00:13:36,233 Yeah, you can buy us all the drinks. 372 00:13:36,333 --> 00:13:37,533 I'm sorry. Can you just keep talking? 373 00:13:37,633 --> 00:13:39,667 I really need to hear accents for research. 374 00:13:39,767 --> 00:13:40,767 How fun for me? 375 00:13:40,867 --> 00:13:42,933 (BAD IMPRESSION) How fun for me. 376 00:13:43,033 --> 00:13:44,300 Well, I'm going to the bar. 377 00:13:44,400 --> 00:13:46,100 (BAD IMPRESSION) Well, I'm going to the bar, so. 378 00:13:46,200 --> 00:13:47,933 A bottle of wine, please, Jonathan. 379 00:13:48,033 --> 00:13:49,633 A bottle of wine? 380 00:13:49,733 --> 00:13:51,067 Uh, yeah. 381 00:13:51,167 --> 00:13:52,700 I'll sort out everyone for wine. 382 00:13:52,800 --> 00:13:55,667 Actually, can I have a fajita? 383 00:13:55,767 --> 00:13:56,600 What? 384 00:13:56,700 --> 00:13:57,500 Chicken or [inaudible]. 385 00:13:57,600 --> 00:14:00,333 I don't mind. 386 00:14:00,433 --> 00:14:02,367 Oh, you're the funny one. 387 00:14:05,767 --> 00:14:07,167 What the hell, Meg? 388 00:14:07,267 --> 00:14:08,700 You can't ask a bloke for food. 389 00:14:08,800 --> 00:14:09,767 It's like fifth date stuff. 390 00:14:09,867 --> 00:14:10,667 Why? 391 00:14:10,767 --> 00:14:11,767 It's the same price. 392 00:14:11,867 --> 00:14:12,700 Oh, god. 393 00:14:12,800 --> 00:14:13,700 I'm so hungry. 394 00:14:13,800 --> 00:14:14,833 I honestly think I might faint. 395 00:14:14,933 --> 00:14:16,233 Listen, when he comes back, we grab 396 00:14:16,333 --> 00:14:17,967 the wine and go, all right? 397 00:14:18,067 --> 00:14:19,800 I want to talk to him more. 398 00:14:19,900 --> 00:14:22,000 No, you want him to buy you food. 399 00:14:22,100 --> 00:14:23,000 Meg, we're not drinking. 400 00:14:23,100 --> 00:14:24,300 He's someone on the register. 401 00:14:24,400 --> 00:14:26,267 Can I just say I'm not actually on any registry 402 00:14:26,367 --> 00:14:27,133 at all? 403 00:14:27,233 --> 00:14:28,033 Oh, whatever. 404 00:14:28,133 --> 00:14:29,067 We all need toilet. 405 00:14:29,167 --> 00:14:31,200 - No, we don't. - Yes, we do. 406 00:14:31,300 --> 00:14:36,533 Well, I don't agree with going to the toilet in bars. 407 00:14:36,633 --> 00:14:38,200 Oh, just leave her. 408 00:14:46,233 --> 00:14:47,233 I'll get another. 409 00:15:11,933 --> 00:15:15,400 [music playing] 410 00:15:17,733 --> 00:15:20,567 My lawyer says I'll get off because there's no evidence, 411 00:15:20,667 --> 00:15:23,500 but the accusation's enough. 412 00:15:23,600 --> 00:15:28,433 She wanted to destroy me, and in a way, she has. 413 00:15:28,533 --> 00:15:30,800 Zoinks. 414 00:15:30,900 --> 00:15:32,333 You poor thing. 415 00:15:32,433 --> 00:15:35,500 If it's any consolation, you don't seem like a sex offender 416 00:15:35,600 --> 00:15:37,033 to me. 417 00:15:37,133 --> 00:15:39,367 I'd never take advantage of anyone. 418 00:15:39,467 --> 00:15:40,700 No, me neither. 419 00:15:40,800 --> 00:15:41,900 Obviously. 420 00:15:42,000 --> 00:15:43,367 That-- that goes without saying. 421 00:15:43,467 --> 00:15:45,233 Uh, all right, Meg, come on. We're off now. 422 00:15:45,333 --> 00:15:46,000 Oh, no. 423 00:15:46,100 --> 00:15:48,200 I think I'm gonna stay. 424 00:15:48,300 --> 00:15:49,167 Right. 425 00:15:49,267 --> 00:15:50,300 What's he been saying? 426 00:15:50,400 --> 00:15:51,533 He can buy you a kabob or something? 427 00:15:51,633 --> 00:15:53,667 No, he-- he's all right. 428 00:15:53,767 --> 00:15:54,600 I like him. 429 00:15:54,700 --> 00:15:55,500 Right. 430 00:15:55,600 --> 00:15:56,833 Fine. 431 00:15:56,933 --> 00:15:58,667 What does no mean? 432 00:15:58,767 --> 00:16:01,100 Uh, no means no. 433 00:16:01,200 --> 00:16:02,267 Is this a rape test? 434 00:16:02,367 --> 00:16:03,667 Yes. 435 00:16:03,767 --> 00:16:05,367 You do realize that that won't actually guarantee my safety. 436 00:16:05,467 --> 00:16:06,100 Right. 437 00:16:06,200 --> 00:16:07,733 Text us when leave here. 438 00:16:07,833 --> 00:16:09,633 Again, not a guarantee. 439 00:16:12,800 --> 00:16:14,100 I'll be honest. 440 00:16:14,200 --> 00:16:17,600 Now that we've made the joke I do feel a bit safer. 441 00:16:17,700 --> 00:16:18,533 One for the road. 442 00:16:26,167 --> 00:16:27,167 Tonight was fun. 443 00:16:29,767 --> 00:16:31,333 Can I kiss you? 444 00:16:31,433 --> 00:16:32,233 OK. 445 00:16:34,833 --> 00:16:35,867 Actually, sorry. 446 00:16:35,967 --> 00:16:38,767 I just00 I just need you to say yes. 447 00:16:38,867 --> 00:16:39,700 Oh, right. 448 00:16:39,800 --> 00:16:40,600 OK. 449 00:16:40,700 --> 00:16:42,200 Um, uh, yeah. 450 00:16:42,300 --> 00:16:44,533 Uh, yes, you may kiss me. 451 00:16:50,100 --> 00:16:51,567 - Shall I get us a-- - Kebab. 452 00:16:51,667 --> 00:16:52,633 --cab. What? 453 00:16:52,733 --> 00:16:53,533 What? 454 00:16:53,633 --> 00:16:54,867 A-- a cab? 455 00:16:54,967 --> 00:16:55,800 Yeah. 456 00:17:08,867 --> 00:17:10,333 Are you looking for something? 457 00:17:10,433 --> 00:17:11,233 No. 458 00:17:11,333 --> 00:17:12,000 No, no. 459 00:17:12,100 --> 00:17:14,467 I was, um-- 460 00:17:14,567 --> 00:17:21,033 I was just thinking maybe we could get some food involved. 461 00:17:21,133 --> 00:17:23,833 Oh, kinky. 462 00:17:23,933 --> 00:17:25,867 Is that what you want? 463 00:17:25,967 --> 00:17:27,000 Yes. 464 00:17:27,100 --> 00:17:28,067 Then it's OK. 465 00:17:37,300 --> 00:17:38,000 Mmm. 466 00:17:38,100 --> 00:17:39,467 Mmm. 467 00:17:39,567 --> 00:17:40,367 So juicy. 468 00:17:44,833 --> 00:17:46,300 Mmm. 469 00:17:46,400 --> 00:17:48,667 So salty. 470 00:17:54,267 --> 00:17:55,567 Oh! 471 00:17:55,667 --> 00:17:58,600 It squirted. 472 00:17:58,700 --> 00:17:59,533 OK. 473 00:18:04,567 --> 00:18:06,833 Oh! 474 00:18:06,933 --> 00:18:08,533 What flavor is that? 475 00:18:08,633 --> 00:18:10,500 Uh, berry medley. 476 00:18:13,967 --> 00:18:14,867 Oh, yeah. 477 00:18:14,967 --> 00:18:15,900 Down it goes. 478 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 OK. 479 00:18:19,533 --> 00:18:20,367 Mmm. 480 00:18:24,833 --> 00:18:25,700 No way. 481 00:18:25,800 --> 00:18:26,700 Do you want me to stop? 482 00:18:26,800 --> 00:18:27,767 Yes! What? 483 00:18:27,867 --> 00:18:28,667 No. 484 00:18:28,767 --> 00:18:29,633 No. 485 00:18:29,733 --> 00:18:32,600 This is fine [inaudible] OK. 486 00:18:36,133 --> 00:18:38,200 Oh my god. 487 00:18:41,367 --> 00:18:42,167 Oh! 488 00:18:55,333 --> 00:18:56,167 OK. 489 00:19:02,667 --> 00:19:05,633 That's a whole pancake. 490 00:19:05,733 --> 00:19:06,567 Sexy. 491 00:19:10,067 --> 00:19:10,967 Yeah! 492 00:19:11,067 --> 00:19:12,533 Oh, it's cold! 493 00:19:16,633 --> 00:19:18,000 Oh! 494 00:19:18,100 --> 00:19:20,633 Oh, fucking yes! 495 00:19:20,733 --> 00:19:21,633 This turning you on? 496 00:19:21,733 --> 00:19:22,533 Yes! 497 00:19:26,600 --> 00:19:28,867 Oh! 498 00:19:28,967 --> 00:19:29,933 Soy sauce? 499 00:19:30,033 --> 00:19:31,000 Oh! 500 00:19:33,567 --> 00:19:34,400 Oh! 501 00:19:34,500 --> 00:19:35,767 Oh, yeah! 502 00:19:35,867 --> 00:19:36,800 OK. 503 00:19:36,900 --> 00:19:38,167 No, Meg. No, Meg. 504 00:19:38,267 --> 00:19:39,367 - Oh, fucking hell! - Meg! 505 00:19:39,467 --> 00:19:40,300 Meg! 506 00:19:40,400 --> 00:19:41,567 - Oh, this is so good. - No, Meg. 507 00:19:41,667 --> 00:19:42,800 Stop! Stop! 508 00:19:42,900 --> 00:19:43,533 Stop! Stop! 509 00:19:43,633 --> 00:19:45,967 Meg, stop! 510 00:19:46,067 --> 00:19:49,167 This feels wrong. 511 00:19:49,267 --> 00:19:52,167 Oh my god, I'm so sorry. 512 00:19:52,267 --> 00:19:53,067 You're absolutely right. 513 00:19:53,167 --> 00:19:56,033 I should heat it up. 514 00:19:56,133 --> 00:20:10,033 [inaudible] 515 00:20:10,133 --> 00:20:11,833 She's back. 516 00:20:11,933 --> 00:20:13,400 Uh, your agent tells me you've been 517 00:20:13,500 --> 00:20:16,033 working on a new regional accent for us. 518 00:20:16,133 --> 00:20:18,000 (BAD SCOTTISH ACCENT) Aye, I cannot 519 00:20:18,100 --> 00:20:20,667 wait to tell you all about it. 520 00:20:20,767 --> 00:20:23,467 I have been eating haggis up in the highlands, 521 00:20:23,567 --> 00:20:28,633 and I have been working on my Scottish all night long. 522 00:20:28,733 --> 00:20:31,633 [laughter] 523 00:20:37,367 --> 00:20:38,167 Ugh. 524 00:20:46,100 --> 00:20:47,400 Ilkley? 525 00:20:47,500 --> 00:20:48,300 Fuck. 526 00:21:10,433 --> 00:21:12,767 You off, then? 527 00:21:12,867 --> 00:21:15,167 Um, yes. 528 00:21:15,267 --> 00:21:18,033 Uh, sorry about the, uh-- 529 00:21:18,133 --> 00:21:22,067 Oh, it's-- there's a train station at the end of-- 530 00:21:22,167 --> 00:21:23,900 actually, maybe you should get a cab. 531 00:21:24,000 --> 00:21:25,700 Do you need some cash? 532 00:21:25,800 --> 00:21:27,100 Uh, no. Honestly. 533 00:21:27,200 --> 00:21:28,100 No, no. It's fine. 534 00:21:28,200 --> 00:21:29,533 I've got a 20 here you can have. 535 00:21:38,667 --> 00:21:40,267 Keep it. 536 00:21:40,367 --> 00:21:41,333 Seems like you need it. 537 00:21:58,200 --> 00:21:59,033 Oh my god. 538 00:21:59,133 --> 00:22:00,433 Did he assault you? 539 00:22:00,533 --> 00:22:01,267 No. 540 00:22:01,367 --> 00:22:03,100 Funny thing, I assaulted him. 541 00:22:03,200 --> 00:22:06,500 Yep, got so hungry I used a man as a human plate, 542 00:22:06,600 --> 00:22:09,800 then stole money from him like a genuine hooker. 543 00:22:09,900 --> 00:22:11,333 I'm getting pretty desperate, too, 544 00:22:11,433 --> 00:22:14,467 because, um, my commercial-- it won't pay me until it airs. 545 00:22:14,567 --> 00:22:16,467 You got commercial. 546 00:22:16,567 --> 00:22:21,533 That is unbelievable-- "ly" great. 547 00:22:21,633 --> 00:22:24,833 Anyway, good news is Malcom's decided to unreplace us, 548 00:22:24,933 --> 00:22:27,367 so we'll be getting a two week advance in our wages. 549 00:22:27,467 --> 00:22:29,267 So we won't be skint anymore. 550 00:22:29,367 --> 00:22:30,400 Really? 551 00:22:30,500 --> 00:22:31,367 Why? How? 552 00:22:31,467 --> 00:22:32,300 Dunno. 553 00:22:32,400 --> 00:22:33,200 It's weird. 554 00:22:37,067 --> 00:22:39,633 May I say you're looking lov-- 555 00:22:39,733 --> 00:22:40,567 We agreed no talking. 556 00:22:47,733 --> 00:22:49,000 Yes. 557 00:22:49,100 --> 00:22:50,200 All the way to the brim, please. 558 00:22:52,800 --> 00:22:54,767 MAN: If you want a sofa and you want to save, 559 00:22:54,867 --> 00:22:56,300 come on down to sofa nation. 560 00:22:56,400 --> 00:22:58,900 This recliner sofa only 4-9-9. 561 00:22:59,000 --> 00:23:02,900 (NOT BUNNY'S VOICE) This modern leather sofa only 5-9-9. 562 00:23:03,000 --> 00:23:07,900 MAN: Sofa Nation sale ends Sunday. 563 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 God I'm good. 35369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.