Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,533
And what seems
to be the problem?
2
00:00:07,633 --> 00:00:08,467
Well, it's not working.
3
00:00:08,567 --> 00:00:09,733
It's not receiving
calls or texts.
4
00:00:09,833 --> 00:00:10,867
I'll just run
some tests on it--
5
00:00:10,967 --> 00:00:12,067
see if I can get it to ring.
6
00:00:12,167 --> 00:00:14,733
I can try ringing it.
7
00:00:14,833 --> 00:00:16,000
[phone ringing]
8
00:00:16,100 --> 00:00:17,367
Well, it's definitely working.
9
00:00:17,467 --> 00:00:19,367
Well, it's not,
because I haven't had
10
00:00:19,467 --> 00:00:21,200
a call or a text in five days.
11
00:00:21,300 --> 00:00:23,267
Yeah, the phone's fine.
12
00:00:23,367 --> 00:00:25,267
You just haven't had a call
or a text in five days,
13
00:00:25,367 --> 00:00:28,933
because no one's given you a
call or a text in five days.
14
00:00:29,033 --> 00:00:30,000
What?
15
00:00:30,100 --> 00:00:30,900
LAURA: Sad bastard.
16
00:00:31,000 --> 00:00:33,667
[music playing]
17
00:00:55,133 --> 00:00:57,200
Well, have you been
keeping in touch with people?
18
00:00:57,300 --> 00:00:59,400
I updated my status,
like, three times yesterday.
19
00:00:59,500 --> 00:01:00,433
Yeah.
20
00:01:00,533 --> 00:01:01,933
Twice saying, "Is
it the weekend yet?"
21
00:01:02,033 --> 00:01:03,433
That got four likes.
22
00:01:03,533 --> 00:01:05,800
Sometimes people just drift
apart, and things peter out.
23
00:01:05,900 --> 00:01:07,233
Peter out?
24
00:01:07,333 --> 00:01:08,867
My god, do you think
I'm being petered out?
25
00:01:08,967 --> 00:01:10,167
Oh, sheesh.
26
00:01:10,267 --> 00:01:11,433
Don't say "sheesh," Meg.
27
00:01:11,533 --> 00:01:12,400
Right, OK.
28
00:01:12,500 --> 00:01:13,833
What's everyone
doing this weekend?
29
00:01:13,933 --> 00:01:14,767
Let's go out.
30
00:01:14,867 --> 00:01:16,100
Let's meet people.
31
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
You're not going to
like this, but I'm hanging
32
00:01:17,300 --> 00:01:19,400
out with amazing friend, Leia.
33
00:01:19,500 --> 00:01:20,433
Troubling Leia?
34
00:01:20,533 --> 00:01:22,467
God, I forgot
that you know her.
35
00:01:22,567 --> 00:01:23,233
Tag along.
36
00:01:23,333 --> 00:01:25,067
OK, yeah.
She's fun.
37
00:01:25,167 --> 00:01:26,467
I will tag along.
38
00:01:26,567 --> 00:01:28,967
I mean, not tag along,
because she's my mate, too.
39
00:01:29,067 --> 00:01:30,767
OK, well, look,
I'll make dinner.
40
00:01:30,867 --> 00:01:33,233
Just mates hanging out,
having dinner, being mates
41
00:01:33,333 --> 00:01:34,900
with cool Leia from traveling.
42
00:01:35,000 --> 00:01:36,467
Yeah, I'll see who
else is around--
43
00:01:36,567 --> 00:01:38,533
try to win back some
of these deserters.
44
00:01:38,633 --> 00:01:40,567
Tastes like tires.
45
00:01:40,667 --> 00:01:41,500
Oh.
46
00:01:45,200 --> 00:01:47,567
It's just really
short notice, Meg.
47
00:01:47,667 --> 00:01:48,633
Yeah.
Yeah, I know.
48
00:01:48,733 --> 00:01:49,867
That's the problem.
49
00:01:49,967 --> 00:01:51,933
I'm probably too
spontaneous, if anything.
50
00:01:52,033 --> 00:01:53,233
Yeah.
51
00:01:53,333 --> 00:01:55,733
Well, enjoy making your flan.
52
00:01:55,833 --> 00:01:59,167
Yeah, see you
around then, mate.
53
00:01:59,267 --> 00:02:00,967
Flat mate, how's it going?
54
00:02:01,067 --> 00:02:02,933
Uh, good, yeah.
55
00:02:03,033 --> 00:02:04,000
You staying in again?
56
00:02:04,100 --> 00:02:06,133
No, I've got a visitor--
57
00:02:06,233 --> 00:02:07,933
a friend from traveling.
58
00:02:08,033 --> 00:02:09,267
Very cool girl.
59
00:02:09,367 --> 00:02:11,700
I'm making a savory flan,
if you care to join.
60
00:02:11,800 --> 00:02:12,933
I'm-- I'm OK.
61
00:02:13,033 --> 00:02:13,833
So--
62
00:02:13,933 --> 00:02:17,033
[knocking on door]
63
00:02:17,133 --> 00:02:18,133
You bring pudding?
64
00:02:18,233 --> 00:02:21,233
[inaudible] only
had wafers in.
65
00:02:21,333 --> 00:02:23,533
Well, have a
good night, girls.
66
00:02:23,633 --> 00:02:24,800
Here she is.
67
00:02:24,900 --> 00:02:26,400
Come on in.
68
00:02:26,500 --> 00:02:27,867
Hi, I'm Leia.
69
00:02:27,967 --> 00:02:28,767
Hi, Mark.
70
00:02:28,867 --> 00:02:29,700
I'm Leia.
71
00:02:29,800 --> 00:02:32,400
Um--
72
00:02:32,500 --> 00:02:35,600
Hi, I'm Leia.
73
00:02:35,700 --> 00:02:37,867
Well, yeah, I know.
74
00:02:37,967 --> 00:02:39,133
I'm Meg.
75
00:02:39,233 --> 00:02:40,500
Sorry, do I know you?
76
00:02:40,600 --> 00:02:44,700
Um, [inaudible]---- we
shared a tent for two weeks.
77
00:02:44,800 --> 00:02:45,700
Oh, yeah.
78
00:02:45,800 --> 00:02:46,767
BUNNY: It must be the jet lag.
79
00:02:46,867 --> 00:02:48,067
Oh, no.
80
00:02:48,167 --> 00:02:49,900
Funny story, actually--
I'm totally off planes.
81
00:02:50,000 --> 00:02:51,067
I've been getting into boats.
82
00:02:51,167 --> 00:02:52,333
I really love floating.
83
00:02:52,433 --> 00:02:54,567
I got fingered by a
sailor in Nicaragua.
84
00:03:00,067 --> 00:03:01,633
Flan [inaudible].
85
00:03:01,733 --> 00:03:03,467
Oh, I can't eat this.
86
00:03:03,567 --> 00:03:04,267
I'm freegan.
87
00:03:04,367 --> 00:03:05,600
It's a political thing.
88
00:03:05,700 --> 00:03:07,633
I'm resisting capitalism,
mainly by boycotting
89
00:03:07,733 --> 00:03:08,900
all the major conglomerates.
90
00:03:09,000 --> 00:03:11,067
Oh, OK.
91
00:03:11,167 --> 00:03:12,367
I don't like the
look of it either.
92
00:03:12,467 --> 00:03:14,167
So if it's easier,
just tell her.
93
00:03:14,267 --> 00:03:15,533
Oh, no, it's part
of my belief system,
94
00:03:15,633 --> 00:03:17,333
hence why I don't
work and I've lived
95
00:03:17,433 --> 00:03:19,733
rent-free for two years now.
96
00:03:19,833 --> 00:03:21,733
Do you just suck off
your landlord or something?
97
00:03:21,833 --> 00:03:22,900
LEIA: No.
98
00:03:23,000 --> 00:03:24,167
It's easy to find
free accommodation
99
00:03:24,267 --> 00:03:25,467
when you know where to look.
100
00:03:25,567 --> 00:03:27,200
You guys don't mind
if I crash, right?
101
00:03:27,300 --> 00:03:28,133
No.
102
00:03:28,233 --> 00:03:29,600
I mean, stay as
long as you like.
103
00:03:29,700 --> 00:03:31,433
You can have my bed.
104
00:03:31,533 --> 00:03:32,433
Or the lie-low.
105
00:03:32,533 --> 00:03:34,767
We've got a perfectly
decent lie-low.
106
00:03:34,867 --> 00:03:38,267
So Leia, freeganism--
tell me more.
107
00:03:38,367 --> 00:03:40,700
Basically, I don't buy food.
108
00:03:40,800 --> 00:03:41,767
Is that why you're so slim?
109
00:03:41,867 --> 00:03:43,233
Thought you were
going out, Mark?
110
00:03:43,333 --> 00:03:44,267
Thanks.
111
00:03:44,367 --> 00:03:46,100
No, I do a lot of skipping.
112
00:03:46,200 --> 00:03:48,100
Oh, now we're talking.
113
00:03:48,200 --> 00:03:49,333
I used to skip all the time.
114
00:03:49,433 --> 00:03:51,500
Double under, criss-cross,
jumping jacks--
115
00:03:51,600 --> 00:03:54,200
and then I was advised to
stop, due to my abnormal gait.
116
00:03:54,300 --> 00:03:55,533
My feet have low arches.
117
00:03:55,633 --> 00:03:56,667
Not this again.
118
00:03:56,767 --> 00:03:59,300
I didn't know she means
skipping with a rope.
119
00:03:59,400 --> 00:04:01,333
I meant a skip with food in it.
120
00:04:04,433 --> 00:04:08,267
Ha, this is really cool,
guys, and also trespassing.
121
00:04:08,367 --> 00:04:11,567
Oh, fortune artist--
grab the steaks, guys.
122
00:04:11,667 --> 00:04:12,500
Cocoa pops.
123
00:04:12,600 --> 00:04:13,700
This is mink.
124
00:04:13,800 --> 00:04:15,700
I've always wanted to
do this, but I thought
125
00:04:15,800 --> 00:04:17,033
people would think [inaudible].
126
00:04:17,133 --> 00:04:18,900
Didn't realize I
was being political.
127
00:04:19,000 --> 00:04:19,833
Yogurt--
128
00:04:19,933 --> 00:04:21,567
This is disgusting.
129
00:04:21,667 --> 00:04:23,567
These aren't even past
their sell-by date.
130
00:04:23,667 --> 00:04:24,300
Oh, my god.
131
00:04:24,400 --> 00:04:25,500
There's something moving.
132
00:04:25,600 --> 00:04:27,100
Oh.
133
00:04:27,200 --> 00:04:28,467
Hello, puss puss.
134
00:04:28,567 --> 00:04:30,233
Oh, Meg, look, it's
a little pussycat.
135
00:04:30,333 --> 00:04:32,567
Meg, can we take it home?
136
00:04:32,667 --> 00:04:33,433
Obviously not.
137
00:04:33,533 --> 00:04:34,833
You still keep
a look-out, Mel?
138
00:04:34,933 --> 00:04:36,833
Uh, it's Meg.
139
00:04:36,933 --> 00:04:37,833
Yeah, I am.
140
00:04:37,933 --> 00:04:39,500
But could we hurry up, 'cause--
141
00:04:39,600 --> 00:04:41,033
Excuse me.
142
00:04:41,133 --> 00:04:42,300
What's going on here?
143
00:04:42,400 --> 00:04:44,667
Um, guys, there's a
security guard coming.
144
00:04:44,767 --> 00:04:45,933
I mean, well, he's already here.
145
00:04:46,033 --> 00:04:47,433
Don't worry, guys.
146
00:04:47,533 --> 00:04:49,800
I've got this.
147
00:04:49,900 --> 00:04:50,967
Is there a problem, officer?
148
00:04:51,067 --> 00:04:52,233
Yeah, there is, actually.
149
00:04:52,333 --> 00:04:59,667
No, I said, is there
a problem, officer?
150
00:04:59,767 --> 00:05:01,833
No.
151
00:05:01,933 --> 00:05:03,333
No.
No.
152
00:05:03,433 --> 00:05:04,133
No problem.
153
00:05:04,233 --> 00:05:06,767
Didn't think so.
154
00:05:06,867 --> 00:05:07,667
Legend.
155
00:05:10,767 --> 00:05:12,667
MEG: You're amazing.
156
00:05:12,767 --> 00:05:14,667
I've never known
anyone like you.
157
00:05:14,767 --> 00:05:16,767
[music playing]
158
00:05:16,867 --> 00:05:17,667
Yeah.
159
00:05:20,767 --> 00:05:22,733
[cheering]
160
00:05:22,833 --> 00:05:23,733
[music stops]
161
00:05:23,833 --> 00:05:26,133
Well, I think that's bed time.
162
00:05:26,233 --> 00:05:27,367
You don't want
to stay up, Mel?
163
00:05:27,467 --> 00:05:28,633
Meg.
164
00:05:28,733 --> 00:05:29,900
No, no.
165
00:05:30,000 --> 00:05:31,333
We've all got work tomorrow.
166
00:05:31,433 --> 00:05:32,900
Well, I know a place
that's open around the corner
167
00:05:33,000 --> 00:05:35,267
if we want to
carry on the party.
168
00:05:35,367 --> 00:05:36,333
It's 10:00 PM, mark.
169
00:05:36,433 --> 00:05:38,633
You can't go out at 10:00 PM.
170
00:05:38,733 --> 00:05:39,967
What are you, Spanish?
171
00:05:40,067 --> 00:05:40,867
Ah, fuck it.
172
00:05:40,967 --> 00:05:42,167
Let's have it.
173
00:05:42,267 --> 00:05:43,767
LEIA: Yes, Laura.
BUNNY: See you later, Meg.
174
00:05:43,867 --> 00:05:44,867
Oh, my god.
175
00:05:44,967 --> 00:05:46,400
I haven't show
you my shark bite.
176
00:05:46,500 --> 00:05:47,367
BUNNY: Oh, my god.
177
00:05:47,467 --> 00:05:48,167
No way.
178
00:05:48,267 --> 00:05:50,133
MARK: [inaudible]
179
00:05:50,233 --> 00:05:51,467
[mocking leia] shark bite?
180
00:05:58,967 --> 00:06:01,567
Laura, get up.
181
00:06:01,667 --> 00:06:03,800
Can we please get rid
of this fucking cat?
182
00:06:03,900 --> 00:06:05,567
Morning, campers.
183
00:06:05,667 --> 00:06:08,800
Morning, ladies.
184
00:06:08,900 --> 00:06:09,833
Hello.
185
00:06:09,933 --> 00:06:11,800
Laura.
186
00:06:11,900 --> 00:06:14,367
Oh, what a night.
187
00:06:14,467 --> 00:06:15,267
Work.
188
00:06:18,133 --> 00:06:20,067
Right, I'm ready.
189
00:06:20,167 --> 00:06:23,833
Uh, Mark, could I have a word?
190
00:06:23,933 --> 00:06:26,700
Nice nose ring, by the way.
191
00:06:26,800 --> 00:06:28,367
[groans]
192
00:06:28,467 --> 00:06:32,333
Uh, this, so I know she's
been smoking in here--
193
00:06:32,433 --> 00:06:33,967
pot probably.
194
00:06:34,067 --> 00:06:35,867
It's just a rolly.
195
00:06:35,967 --> 00:06:37,633
And this is my room.
196
00:06:37,733 --> 00:06:39,967
You've been breaking
house rules, Mark.
197
00:06:40,067 --> 00:06:40,933
We didn't have sex, Meg.
198
00:06:41,033 --> 00:06:42,233
I didn't say you did.
199
00:06:42,333 --> 00:06:43,333
I don't even know why
you're bringing that up.
200
00:06:43,433 --> 00:06:45,067
Just in case it
was bothering you.
201
00:06:45,167 --> 00:06:47,100
Well, be careful,
because she's
202
00:06:47,200 --> 00:06:49,833
traveled through some of the
most beautiful and exotic
203
00:06:49,933 --> 00:06:52,100
parts of the planet.
204
00:06:52,200 --> 00:06:53,833
What I'm trying to say
is she probably got AIDS.
205
00:06:53,933 --> 00:06:54,733
- Meg.
- What?
206
00:06:54,833 --> 00:06:56,067
We didn't have sex.
207
00:06:56,167 --> 00:06:58,367
We just stayed up
all night talking.
208
00:06:58,467 --> 00:06:59,633
No, you didn't.
209
00:06:59,733 --> 00:07:01,633
This isn't a sexual thing.
210
00:07:01,733 --> 00:07:02,733
We've really bonded.
211
00:07:02,833 --> 00:07:03,633
Bet you fingered her.
212
00:07:03,733 --> 00:07:04,933
We're mates.
213
00:07:05,033 --> 00:07:07,367
I'm sorry if that's such
an alien concept to you.
214
00:07:17,100 --> 00:07:18,333
Feeling rough, are we?
215
00:07:18,433 --> 00:07:19,467
I'm hangy.
216
00:07:19,567 --> 00:07:21,567
I was worth it, though--
best night of me life.
217
00:07:21,667 --> 00:07:23,000
Oh, definitely.
218
00:07:23,100 --> 00:07:24,867
I wasn't there, so it
can't have been that good.
219
00:07:24,967 --> 00:07:26,967
Leia said she
doesn't hangovers.
220
00:07:27,067 --> 00:07:28,533
She meditates the pain away.
221
00:07:28,633 --> 00:07:29,967
Do you know she was
once asked to join
222
00:07:30,067 --> 00:07:32,267
the Pakistani Intelligence
Service in Kabul?
223
00:07:32,367 --> 00:07:34,633
You're either against
the man or you are the man.
224
00:07:34,733 --> 00:07:36,467
Government's lizards, Leia said.
225
00:07:36,567 --> 00:07:38,200
Oh, she's so smart.
226
00:07:38,300 --> 00:07:41,200
She nearly diagnosed an
orangutan with autism.
227
00:07:41,300 --> 00:07:43,633
And also, Leia says all
animals [inaudible] humans.
228
00:07:43,733 --> 00:07:45,600
And one day, humans
will be kept as bats.
229
00:07:45,700 --> 00:07:49,100
LAURA: [inaudible]
230
00:07:49,200 --> 00:07:51,333
Do you have a
problem with Leia, Meg?
231
00:07:51,433 --> 00:07:52,967
What?
232
00:07:53,067 --> 00:07:54,467
No.
233
00:07:54,567 --> 00:07:56,633
No, no, no.
234
00:07:56,733 --> 00:07:58,433
Don't get me wrong, I like Leia.
235
00:07:58,533 --> 00:07:59,767
I like her a lot.
236
00:07:59,867 --> 00:08:03,633
It's just unfortunately, I
don't agree with her politics.
237
00:08:03,733 --> 00:08:04,733
That's all.
238
00:08:04,833 --> 00:08:06,733
So that does get in the way.
239
00:08:06,833 --> 00:08:08,100
It's a real shame.
240
00:08:08,200 --> 00:08:09,567
So does that mean
you're not coming
241
00:08:09,667 --> 00:08:13,233
to the illegal rave tonight
because of your politics?
242
00:08:13,333 --> 00:08:14,333
What illegal rave?
243
00:08:14,433 --> 00:08:15,467
Leia got us all
on the guest list.
244
00:08:15,567 --> 00:08:17,133
Didn't s he tell you?
- And Mark.
245
00:08:17,233 --> 00:08:18,133
What's he got to do with it?
246
00:08:18,233 --> 00:08:19,233
Well, he's coming, too.
247
00:08:21,533 --> 00:08:25,433
Well, you all have a great
time with my ex-boyfriend,
248
00:08:25,533 --> 00:08:28,433
who I thought you hated,
and the amazing Leia,
249
00:08:28,533 --> 00:08:31,100
who's actually just a bit
of a mental, slutty junkie.
250
00:08:31,200 --> 00:08:35,733
[laughing] I'm joking.
251
00:08:40,333 --> 00:08:43,967
Can you just remind me
of the house rules, Mark?
252
00:08:44,067 --> 00:08:45,567
I've forgotten them.
253
00:08:45,667 --> 00:08:47,633
No smoking or wanking
in the living room.
254
00:08:47,733 --> 00:08:50,100
No talking unless you
make eye contact first.
255
00:08:50,200 --> 00:08:53,733
And I can't go inside your
room, relatives, or friends.
256
00:08:53,833 --> 00:08:56,500
Oh, yeah, the last one--
257
00:08:56,600 --> 00:08:58,600
just before you go
to this rave, Mark,
258
00:08:58,700 --> 00:09:02,133
can I remind you that
Leia is my friend first.
259
00:09:02,233 --> 00:09:05,200
She doesn't actually
know your name.
260
00:09:05,300 --> 00:09:08,800
Yeah, that's just a joke
that we have as friends.
261
00:09:08,900 --> 00:09:10,033
Right.
262
00:09:10,133 --> 00:09:11,567
Well, then we're both
friends with Leia.
263
00:09:11,667 --> 00:09:12,767
So that's settled.
264
00:09:12,867 --> 00:09:14,600
Leia's not your friend, Mark.
265
00:09:14,700 --> 00:09:16,233
She's just using you.
266
00:09:16,333 --> 00:09:17,700
Why is she using me?
267
00:09:17,800 --> 00:09:21,667
Because she wants to shag
you, because you're so fit.
268
00:09:21,767 --> 00:09:24,800
And that is an insult.
269
00:09:24,900 --> 00:09:26,533
OK, Meg.
270
00:09:26,633 --> 00:09:27,433
You have a good night.
271
00:09:30,233 --> 00:09:33,067
And if you do end up
shagging her, I'll be watching.
272
00:09:36,133 --> 00:09:39,600
Not watching, but listening.
273
00:09:39,700 --> 00:09:42,567
[rave music playing]
274
00:10:09,167 --> 00:10:11,267
TV HOST: It's all
while stocks last.
275
00:10:11,367 --> 00:10:13,767
The price is breathtaking.
276
00:10:13,867 --> 00:10:16,333
Perfect gift--
I'll take a breath,
277
00:10:16,433 --> 00:10:17,967
because I've got to order mine.
278
00:10:18,067 --> 00:10:19,400
Really is a bargain, actually.
279
00:10:19,500 --> 00:10:21,233
TV HOST: --two floating
rings, one of which
280
00:10:21,333 --> 00:10:23,067
finished in 18-carat gold.
281
00:10:23,167 --> 00:10:25,967
Oh, you absolute prick.
282
00:10:26,067 --> 00:10:28,767
Right.
283
00:10:28,867 --> 00:10:30,667
Sss.
284
00:10:30,767 --> 00:10:32,033
Off you piss, you little fucker.
285
00:10:32,133 --> 00:10:33,000
It's not that far down.
286
00:10:33,100 --> 00:10:34,867
[cat meowing]
287
00:10:34,967 --> 00:10:35,800
Hi, Meg.
288
00:10:35,900 --> 00:10:37,733
Is everything OK?
289
00:10:37,833 --> 00:10:38,967
Oh, hi.
290
00:10:39,067 --> 00:10:39,967
Yeah, I'm just trying
to get rid of this
291
00:10:40,067 --> 00:10:40,967
mangy, piece-of-shit stray cat.
292
00:10:41,067 --> 00:10:44,000
Ah, she's so cute.
293
00:10:44,100 --> 00:10:46,733
I love cats.
294
00:10:46,833 --> 00:10:47,933
I do.
295
00:10:48,033 --> 00:10:49,233
They're amazing.
296
00:10:49,333 --> 00:10:51,233
Has someone just
abandoned the poor thing?
297
00:10:51,333 --> 00:10:52,600
Yeah.
298
00:10:52,700 --> 00:10:54,633
People are awful.
299
00:10:54,733 --> 00:10:57,167
I suppose I could
take her in for a bit.
300
00:10:57,267 --> 00:10:58,433
You'd better come inside.
301
00:10:58,533 --> 00:11:00,600
Oh, OK.
302
00:11:00,700 --> 00:11:03,467
I meant the cat.
303
00:11:03,567 --> 00:11:04,267
Yeah.
304
00:11:04,367 --> 00:11:07,767
I'm just staying in tonight.
305
00:11:07,867 --> 00:11:09,033
Yeah.
306
00:11:09,133 --> 00:11:10,300
All my friends have
gone to an illegal rave,
307
00:11:10,400 --> 00:11:12,633
but it's not really my thing.
308
00:11:12,733 --> 00:11:14,000
Wow.
309
00:11:14,100 --> 00:11:15,500
I mean, don't you hate the
idea of all your friends
310
00:11:15,600 --> 00:11:17,033
having fun without you?
311
00:11:17,133 --> 00:11:19,800
What if tonight is the
best night they've ever had
312
00:11:19,900 --> 00:11:22,800
and they talk about it forever?
313
00:11:22,900 --> 00:11:25,033
Yeah, do you want to come
to an illegal rave, Scott?
314
00:11:25,133 --> 00:11:26,000
No, thanks.
315
00:11:26,100 --> 00:11:28,033
I'm 33.
316
00:11:28,133 --> 00:11:30,800
Do you smell piss?
317
00:11:30,900 --> 00:11:33,333
[rave music playing]
318
00:11:41,733 --> 00:11:43,500
Guest list only.
319
00:11:43,600 --> 00:11:44,633
Yeah.
320
00:11:44,733 --> 00:11:47,000
I should be on my
friend's guest list, Leia.
321
00:11:47,100 --> 00:11:48,333
My name is Meg.
322
00:11:48,433 --> 00:11:50,400
I've got a Mel, but no Meg.
323
00:11:50,500 --> 00:11:51,467
Right, yes.
324
00:11:51,567 --> 00:11:52,733
My name is Mel.
325
00:11:52,833 --> 00:11:55,233
But you just
said you were Meg.
326
00:11:55,333 --> 00:11:56,467
I can't let you in.
327
00:11:56,567 --> 00:11:59,233
Oh, come on.
328
00:11:59,333 --> 00:12:02,867
Is there a problem, officer?
329
00:12:02,967 --> 00:12:04,067
What?
330
00:12:04,167 --> 00:12:10,033
I said, is there
a problem, officer?
331
00:12:13,133 --> 00:12:15,200
Nice try, but you
still need a wristband.
332
00:12:15,300 --> 00:12:17,800
Oh, god, it's 'cause I've
got tiny tits, isn't it?
333
00:12:17,900 --> 00:12:19,067
I knew it.
334
00:12:19,167 --> 00:12:20,367
Can you move aside, please?
335
00:12:20,467 --> 00:12:21,200
Look at me.
336
00:12:21,300 --> 00:12:23,700
Where else am I going to go now?
337
00:12:23,800 --> 00:12:25,500
The early '90s.
338
00:12:25,600 --> 00:12:27,900
[groans]
339
00:12:28,000 --> 00:12:29,900
Oh, god, are you OK?
340
00:12:30,000 --> 00:12:31,533
I'm a bit battered.
341
00:12:31,633 --> 00:12:33,567
I need to get home.
342
00:12:33,667 --> 00:12:35,700
Where's home?
343
00:12:35,800 --> 00:12:39,033
I am Napa, Soon Beach Villa.
344
00:12:47,567 --> 00:12:48,400
Oh.
345
00:12:53,900 --> 00:12:56,767
[rave music playing]
346
00:13:20,033 --> 00:13:20,900
Night, Meg.
347
00:13:21,000 --> 00:13:22,433
I thought you weren't coming.
348
00:13:22,533 --> 00:13:25,867
Yeah, well, I just decided
to, you know, put all six to one
349
00:13:25,967 --> 00:13:28,367
side for the night,
like you said.
350
00:13:28,467 --> 00:13:30,200
I forgot how much I love raves.
351
00:13:30,300 --> 00:13:31,500
Well, you missed the best bit.
352
00:13:31,600 --> 00:13:34,467
Blair did a Mexican wave
around the whole place.
353
00:13:34,567 --> 00:13:35,800
Course she did.
354
00:13:35,900 --> 00:13:37,233
Do you want a drink?
Yeah.
355
00:13:37,333 --> 00:13:38,633
Drinks are well
expensive in here,
356
00:13:38,733 --> 00:13:40,100
so I'm being political as fuck.
357
00:13:40,200 --> 00:13:42,500
Oh, you mean you're
stealing people's drinks.
358
00:13:42,600 --> 00:13:43,233
Uh-uh.
359
00:13:43,333 --> 00:13:44,633
Leia calls it foraging.
360
00:13:44,733 --> 00:13:45,567
Come on.
361
00:13:45,667 --> 00:13:46,833
Tag along.
362
00:13:46,933 --> 00:13:48,767
Uh, I'll stay here.
363
00:13:48,867 --> 00:13:50,433
I'm just going to rave.
364
00:13:50,533 --> 00:13:52,800
I love to rave.
365
00:13:52,900 --> 00:13:54,367
Give me some of that, Mark.
366
00:13:57,233 --> 00:13:59,967
Bloody hell, mate.
367
00:14:00,067 --> 00:14:01,133
Whatever, Mark.
368
00:14:01,233 --> 00:14:03,900
I'm just living life,
having it large.
369
00:14:04,000 --> 00:14:05,900
Skank on!
370
00:14:06,000 --> 00:14:09,067
[rave music playing]
371
00:14:50,900 --> 00:14:52,400
What has Meg taken?
372
00:14:52,500 --> 00:14:53,233
Nothing.
373
00:14:53,333 --> 00:14:55,233
She always dances like that.
374
00:14:55,333 --> 00:14:58,400
[rave music playing]
375
00:16:15,200 --> 00:16:16,667
MAN: Pigs are here!
376
00:16:16,767 --> 00:16:19,100
LAURA: Shit, police are here.
377
00:16:19,200 --> 00:16:20,067
POLICE: It's the police.
378
00:16:20,167 --> 00:16:21,333
Stay where you are.
379
00:16:21,433 --> 00:16:22,400
Oh, OK.
380
00:16:22,500 --> 00:16:23,533
Don't worry, guys.
381
00:16:23,633 --> 00:16:26,000
I've got this.
382
00:16:26,100 --> 00:16:28,767
Is there a problem, officer?
383
00:16:28,867 --> 00:16:31,233
Yeah, there is a bit.
384
00:16:31,333 --> 00:16:37,567
No, I said, is there
a problem, officer?
385
00:16:37,667 --> 00:16:38,700
[clears throat]
386
00:16:38,800 --> 00:16:40,533
Oh, oh.
387
00:16:40,633 --> 00:16:42,100
MAN: Fucking hell.
388
00:16:42,200 --> 00:16:43,367
MAN: Jesus.
389
00:16:43,467 --> 00:16:44,200
MAN: Sick.
390
00:16:44,300 --> 00:16:47,600
MAN: Why is it so fucking hairy?
391
00:16:47,700 --> 00:16:50,900
Control, we have
a Victor Alpha Golf.
392
00:16:51,000 --> 00:16:52,500
Well, that happened.
393
00:16:52,600 --> 00:16:54,533
Put your rat away, Meg.
394
00:16:54,633 --> 00:16:57,200
You're going to have to come
down to the station with us.
395
00:16:57,300 --> 00:16:58,567
What?
396
00:16:58,667 --> 00:16:59,567
POLICE: Have you been taken
any illegal substances tonight?
397
00:16:59,667 --> 00:17:00,767
No.
398
00:17:00,867 --> 00:17:01,700
POLICE: Really?
399
00:17:03,967 --> 00:17:04,867
Oh, come on.
400
00:17:04,967 --> 00:17:06,067
I haven't done anything wrong.
401
00:17:06,167 --> 00:17:07,000
I only got my fanny out.
402
00:17:07,100 --> 00:17:08,167
That's not a crime.
403
00:17:08,267 --> 00:17:10,167
See you at home, Meg.
404
00:17:10,267 --> 00:17:11,567
Oh, Leia, do you got my hat?
- Oh, no.
405
00:17:11,667 --> 00:17:12,467
I gave it away.
406
00:17:12,567 --> 00:17:13,600
You what?
407
00:17:13,700 --> 00:17:15,100
I guess someone inside
wanted it or whatever,
408
00:17:15,200 --> 00:17:16,700
so I gave it away.
409
00:17:16,800 --> 00:17:18,067
Oh, OK.
410
00:17:18,167 --> 00:17:20,500
It wasn't fucking yours to
give away-- my rave hat.
411
00:17:20,600 --> 00:17:21,933
Wow, Laura.
412
00:17:22,033 --> 00:17:23,633
It's just a material possession.
413
00:17:23,733 --> 00:17:25,567
It was reclaimed, OK?
- That were mine.
414
00:17:25,667 --> 00:17:26,700
It belonged to me.
415
00:17:26,800 --> 00:17:28,100
I paid for it,
and now it's gone.
416
00:17:28,200 --> 00:17:30,767
Maybe you just weren't
meant to have it anymore.
417
00:17:30,867 --> 00:17:31,867
Let it go.
418
00:17:31,967 --> 00:17:33,967
No, I won't let
it go, you slack.
419
00:17:34,067 --> 00:17:35,667
Laura, down.
420
00:17:35,767 --> 00:17:36,800
Wow.
421
00:17:36,900 --> 00:17:38,100
We're going to have
a look-through.
422
00:17:38,200 --> 00:17:39,900
We might be able to find
it or something like it.
423
00:17:40,000 --> 00:17:40,900
Hm?
424
00:17:41,000 --> 00:17:45,867
My rave hat.
425
00:17:45,967 --> 00:17:48,667
Outraging public decency--
426
00:17:48,767 --> 00:17:50,867
you're literally
outrageous, Meg.
427
00:17:50,967 --> 00:17:52,100
It was just a caution.
428
00:17:52,200 --> 00:17:53,233
It was epic.
429
00:17:53,333 --> 00:17:54,933
Yeah, she never
was one for waxing.
430
00:17:55,033 --> 00:17:57,867
There's me, thinking you were
totally uptight and possessive.
431
00:17:57,967 --> 00:17:59,633
But you just don't
give a shit, do you?
432
00:17:59,733 --> 00:18:01,400
What, me?
433
00:18:01,500 --> 00:18:03,133
No, not really.
434
00:18:03,233 --> 00:18:05,733
Sorry if I was a bit weird
with you in the beginning.
435
00:18:05,833 --> 00:18:08,200
I was just feeling
a bit left out.
436
00:18:08,300 --> 00:18:10,300
Well, we can't
have that, can we?
437
00:18:10,400 --> 00:18:12,900
Eesh, house rules, Mark.
438
00:18:13,000 --> 00:18:15,767
Hey, Meg, do you still
have feelings for Mark?
439
00:18:15,867 --> 00:18:19,367
- God, no.
- So this isn't weird?
440
00:18:19,467 --> 00:18:21,600
No, it's fine.
441
00:18:21,700 --> 00:18:22,533
Is this weird?
442
00:18:27,767 --> 00:18:29,500
No, it's fine.
443
00:18:29,600 --> 00:18:30,900
OK.
444
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
How about this?
445
00:18:51,333 --> 00:18:53,767
If I say, "yes," will you
think I'm uptight again?
446
00:18:53,867 --> 00:18:54,667
I liked it.
447
00:19:02,333 --> 00:19:03,167
Mm.
448
00:19:05,733 --> 00:19:06,533
Uh-oh.
449
00:19:13,567 --> 00:19:15,233
Come on, Meg.
450
00:19:15,333 --> 00:19:17,633
Let's just be ourselves.
451
00:19:17,733 --> 00:19:19,533
I'm up for it.
452
00:19:22,900 --> 00:19:23,767
No.
453
00:19:23,867 --> 00:19:25,333
No, no, no.
454
00:19:25,433 --> 00:19:28,700
No, I think just-- just-- just
you two have a threesome first.
455
00:19:28,800 --> 00:19:30,000
And then I'll join in.
456
00:19:30,100 --> 00:19:30,967
You don't have to.
457
00:19:31,067 --> 00:19:32,267
No, I will.
458
00:19:32,367 --> 00:19:34,667
I just really like watching.
459
00:19:40,733 --> 00:19:43,367
Oh, wow.
460
00:19:46,067 --> 00:19:50,567
Ooh, yes.
461
00:19:50,667 --> 00:19:54,300
This is right up my street.
462
00:19:54,400 --> 00:19:55,233
Wow.
463
00:19:58,767 --> 00:20:00,267
Wow.
464
00:20:00,367 --> 00:20:01,667
Ooh.
465
00:20:01,767 --> 00:20:02,667
Hot.
466
00:20:02,767 --> 00:20:05,033
You're kind of putting me off.
467
00:20:05,133 --> 00:20:06,533
Either shit or get off the pot.
468
00:20:06,633 --> 00:20:07,733
Fine.
469
00:20:07,833 --> 00:20:13,633
I'll just listen then,
because that is very sexy.
470
00:20:13,733 --> 00:20:15,400
I find the sounds arousing.
471
00:20:18,167 --> 00:20:20,567
[moaning]
472
00:20:20,667 --> 00:20:21,533
LEIA: How about that, Meg?
473
00:20:21,633 --> 00:20:22,600
Do you like that?
474
00:20:22,700 --> 00:20:25,733
MEG: Mm, yeah, that is nice.
475
00:20:25,833 --> 00:20:28,533
Oh, that is great.
476
00:20:28,633 --> 00:20:32,700
Oh, yes, that is tip-top.
477
00:20:32,800 --> 00:20:33,600
Go on, yeah.
478
00:20:33,700 --> 00:20:34,533
Keep doing that.
479
00:20:34,633 --> 00:20:36,200
Oh.
Yes.
480
00:20:36,300 --> 00:20:37,100
[leia and mark groaning]
481
00:20:37,200 --> 00:20:41,533
I am getting all aroused.
482
00:20:41,633 --> 00:20:42,433
Oh, my god.
483
00:20:42,533 --> 00:20:43,533
Oh, my god.
484
00:20:43,633 --> 00:20:45,200
You are actually doing
it now, aren't you?
485
00:20:45,300 --> 00:20:48,133
I'm not being rude, Mark,
but are you wearing a condom?
486
00:20:48,233 --> 00:20:49,633
MARK: Meg.
LEIA: It's OK.
487
00:20:49,733 --> 00:20:51,833
I'm on the pill.
488
00:20:51,933 --> 00:20:53,500
Fuck the rules, Meg.
MEG: Right.
489
00:20:53,600 --> 00:20:55,500
It's that attitude that
leads to epidemics.
490
00:20:55,600 --> 00:20:56,567
MARK: I told you, Meg.
491
00:20:56,667 --> 00:20:59,700
She hasn't got AIDS.
492
00:20:59,800 --> 00:21:01,167
LEIA: Excuse me?
493
00:21:04,300 --> 00:21:05,800
I never said that.
494
00:21:05,900 --> 00:21:07,300
MARK: Yeah, you did.
495
00:21:07,400 --> 00:21:10,500
I just meant you've been
to a lot of exotic countries,
496
00:21:10,600 --> 00:21:12,700
and you're very free.
497
00:21:12,800 --> 00:21:13,933
Jesus Christ.
498
00:21:14,033 --> 00:21:15,600
Have you any idea how
insulting that is?
499
00:21:15,700 --> 00:21:16,533
OK, OK.
500
00:21:16,633 --> 00:21:17,600
Don't get cross.
501
00:21:17,700 --> 00:21:19,267
We're all having a
lovely time, aren't we?
502
00:21:19,367 --> 00:21:23,700
Just mates all together, being
mates, having a threesome.
503
00:21:23,800 --> 00:21:25,933
I think you should leave.
504
00:21:26,033 --> 00:21:27,533
Well, no.
505
00:21:27,633 --> 00:21:29,033
This is my flat.
506
00:21:29,133 --> 00:21:31,467
I think you should
leave, actually,
507
00:21:31,567 --> 00:21:34,800
because I've had just about
enough of all your freedom.
508
00:21:34,900 --> 00:21:38,000
I want to go back to a
normal house with structure
509
00:21:38,100 --> 00:21:40,133
and rules and boundaries.
510
00:21:40,233 --> 00:21:41,400
That sounds fun.
511
00:21:41,500 --> 00:21:44,600
Why does everything
have to be fun with you?
512
00:21:44,700 --> 00:21:45,633
Hi, guys.
513
00:21:45,733 --> 00:21:47,033
Oh, weird energy.
514
00:21:47,133 --> 00:21:48,233
What's happened?
515
00:21:48,333 --> 00:21:52,300
She tried to bloody
sex me with Mark.
516
00:21:52,400 --> 00:21:55,200
And you stole my friends,
because actually, you're just
517
00:21:55,300 --> 00:21:58,367
a massive sponging,
jobless, homeless
518
00:21:58,467 --> 00:22:01,867
[inaudible] who eats her tea
out of a bin like a prick.
519
00:22:01,967 --> 00:22:04,200
Yeah, well, least
I didn't get my gash
520
00:22:04,300 --> 00:22:05,733
out in front of the police.
521
00:22:05,833 --> 00:22:11,100
Yeah, well, at least I haven't
got any STDs all the time.
522
00:22:11,200 --> 00:22:13,600
Is the threesome off then?
523
00:22:13,700 --> 00:22:15,833
That's everything.
524
00:22:15,933 --> 00:22:17,100
And you stole me hat.
525
00:22:17,200 --> 00:22:18,367
But I found it again.
526
00:22:18,467 --> 00:22:19,967
But I am still very pissed off.
527
00:22:20,067 --> 00:22:21,000
I still think you're amazing.
528
00:22:21,100 --> 00:22:22,567
Call me tomorrow.
529
00:22:29,867 --> 00:22:35,133
I'm just going to go and see
if she feels like a twosome.
530
00:22:35,233 --> 00:22:36,433
Where's the cat?
531
00:22:36,533 --> 00:22:38,300
Let's just say
it's been reclaimed.
532
00:22:38,400 --> 00:22:40,000
Think I'm going
to take this out.
533
00:22:40,100 --> 00:22:42,100
I don't want to be
political anymore-- hurts.
534
00:22:42,200 --> 00:22:44,733
Can I just say, neither
of you were being political.
535
00:22:44,833 --> 00:22:46,400
Get your fanny out, Meg.
536
00:22:46,500 --> 00:22:48,067
Fuck's sake.
537
00:22:48,167 --> 00:22:52,433
[music playing]
35024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.