All language subtitles for Drifters S02E04 Leia 1080p Amazon WEB-DL DD+2 0 H 264-QOQ (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,533 And what seems to be the problem? 2 00:00:07,633 --> 00:00:08,467 Well, it's not working. 3 00:00:08,567 --> 00:00:09,733 It's not receiving calls or texts. 4 00:00:09,833 --> 00:00:10,867 I'll just run some tests on it-- 5 00:00:10,967 --> 00:00:12,067 see if I can get it to ring. 6 00:00:12,167 --> 00:00:14,733 I can try ringing it. 7 00:00:14,833 --> 00:00:16,000 [phone ringing] 8 00:00:16,100 --> 00:00:17,367 Well, it's definitely working. 9 00:00:17,467 --> 00:00:19,367 Well, it's not, because I haven't had 10 00:00:19,467 --> 00:00:21,200 a call or a text in five days. 11 00:00:21,300 --> 00:00:23,267 Yeah, the phone's fine. 12 00:00:23,367 --> 00:00:25,267 You just haven't had a call or a text in five days, 13 00:00:25,367 --> 00:00:28,933 because no one's given you a call or a text in five days. 14 00:00:29,033 --> 00:00:30,000 What? 15 00:00:30,100 --> 00:00:30,900 LAURA: Sad bastard. 16 00:00:31,000 --> 00:00:33,667 [music playing] 17 00:00:55,133 --> 00:00:57,200 Well, have you been keeping in touch with people? 18 00:00:57,300 --> 00:00:59,400 I updated my status, like, three times yesterday. 19 00:00:59,500 --> 00:01:00,433 Yeah. 20 00:01:00,533 --> 00:01:01,933 Twice saying, "Is it the weekend yet?" 21 00:01:02,033 --> 00:01:03,433 That got four likes. 22 00:01:03,533 --> 00:01:05,800 Sometimes people just drift apart, and things peter out. 23 00:01:05,900 --> 00:01:07,233 Peter out? 24 00:01:07,333 --> 00:01:08,867 My god, do you think I'm being petered out? 25 00:01:08,967 --> 00:01:10,167 Oh, sheesh. 26 00:01:10,267 --> 00:01:11,433 Don't say "sheesh," Meg. 27 00:01:11,533 --> 00:01:12,400 Right, OK. 28 00:01:12,500 --> 00:01:13,833 What's everyone doing this weekend? 29 00:01:13,933 --> 00:01:14,767 Let's go out. 30 00:01:14,867 --> 00:01:16,100 Let's meet people. 31 00:01:16,200 --> 00:01:17,200 You're not going to like this, but I'm hanging 32 00:01:17,300 --> 00:01:19,400 out with amazing friend, Leia. 33 00:01:19,500 --> 00:01:20,433 Troubling Leia? 34 00:01:20,533 --> 00:01:22,467 God, I forgot that you know her. 35 00:01:22,567 --> 00:01:23,233 Tag along. 36 00:01:23,333 --> 00:01:25,067 OK, yeah. She's fun. 37 00:01:25,167 --> 00:01:26,467 I will tag along. 38 00:01:26,567 --> 00:01:28,967 I mean, not tag along, because she's my mate, too. 39 00:01:29,067 --> 00:01:30,767 OK, well, look, I'll make dinner. 40 00:01:30,867 --> 00:01:33,233 Just mates hanging out, having dinner, being mates 41 00:01:33,333 --> 00:01:34,900 with cool Leia from traveling. 42 00:01:35,000 --> 00:01:36,467 Yeah, I'll see who else is around-- 43 00:01:36,567 --> 00:01:38,533 try to win back some of these deserters. 44 00:01:38,633 --> 00:01:40,567 Tastes like tires. 45 00:01:40,667 --> 00:01:41,500 Oh. 46 00:01:45,200 --> 00:01:47,567 It's just really short notice, Meg. 47 00:01:47,667 --> 00:01:48,633 Yeah. Yeah, I know. 48 00:01:48,733 --> 00:01:49,867 That's the problem. 49 00:01:49,967 --> 00:01:51,933 I'm probably too spontaneous, if anything. 50 00:01:52,033 --> 00:01:53,233 Yeah. 51 00:01:53,333 --> 00:01:55,733 Well, enjoy making your flan. 52 00:01:55,833 --> 00:01:59,167 Yeah, see you around then, mate. 53 00:01:59,267 --> 00:02:00,967 Flat mate, how's it going? 54 00:02:01,067 --> 00:02:02,933 Uh, good, yeah. 55 00:02:03,033 --> 00:02:04,000 You staying in again? 56 00:02:04,100 --> 00:02:06,133 No, I've got a visitor-- 57 00:02:06,233 --> 00:02:07,933 a friend from traveling. 58 00:02:08,033 --> 00:02:09,267 Very cool girl. 59 00:02:09,367 --> 00:02:11,700 I'm making a savory flan, if you care to join. 60 00:02:11,800 --> 00:02:12,933 I'm-- I'm OK. 61 00:02:13,033 --> 00:02:13,833 So-- 62 00:02:13,933 --> 00:02:17,033 [knocking on door] 63 00:02:17,133 --> 00:02:18,133 You bring pudding? 64 00:02:18,233 --> 00:02:21,233 [inaudible] only had wafers in. 65 00:02:21,333 --> 00:02:23,533 Well, have a good night, girls. 66 00:02:23,633 --> 00:02:24,800 Here she is. 67 00:02:24,900 --> 00:02:26,400 Come on in. 68 00:02:26,500 --> 00:02:27,867 Hi, I'm Leia. 69 00:02:27,967 --> 00:02:28,767 Hi, Mark. 70 00:02:28,867 --> 00:02:29,700 I'm Leia. 71 00:02:29,800 --> 00:02:32,400 Um-- 72 00:02:32,500 --> 00:02:35,600 Hi, I'm Leia. 73 00:02:35,700 --> 00:02:37,867 Well, yeah, I know. 74 00:02:37,967 --> 00:02:39,133 I'm Meg. 75 00:02:39,233 --> 00:02:40,500 Sorry, do I know you? 76 00:02:40,600 --> 00:02:44,700 Um, [inaudible]---- we shared a tent for two weeks. 77 00:02:44,800 --> 00:02:45,700 Oh, yeah. 78 00:02:45,800 --> 00:02:46,767 BUNNY: It must be the jet lag. 79 00:02:46,867 --> 00:02:48,067 Oh, no. 80 00:02:48,167 --> 00:02:49,900 Funny story, actually-- I'm totally off planes. 81 00:02:50,000 --> 00:02:51,067 I've been getting into boats. 82 00:02:51,167 --> 00:02:52,333 I really love floating. 83 00:02:52,433 --> 00:02:54,567 I got fingered by a sailor in Nicaragua. 84 00:03:00,067 --> 00:03:01,633 Flan [inaudible]. 85 00:03:01,733 --> 00:03:03,467 Oh, I can't eat this. 86 00:03:03,567 --> 00:03:04,267 I'm freegan. 87 00:03:04,367 --> 00:03:05,600 It's a political thing. 88 00:03:05,700 --> 00:03:07,633 I'm resisting capitalism, mainly by boycotting 89 00:03:07,733 --> 00:03:08,900 all the major conglomerates. 90 00:03:09,000 --> 00:03:11,067 Oh, OK. 91 00:03:11,167 --> 00:03:12,367 I don't like the look of it either. 92 00:03:12,467 --> 00:03:14,167 So if it's easier, just tell her. 93 00:03:14,267 --> 00:03:15,533 Oh, no, it's part of my belief system, 94 00:03:15,633 --> 00:03:17,333 hence why I don't work and I've lived 95 00:03:17,433 --> 00:03:19,733 rent-free for two years now. 96 00:03:19,833 --> 00:03:21,733 Do you just suck off your landlord or something? 97 00:03:21,833 --> 00:03:22,900 LEIA: No. 98 00:03:23,000 --> 00:03:24,167 It's easy to find free accommodation 99 00:03:24,267 --> 00:03:25,467 when you know where to look. 100 00:03:25,567 --> 00:03:27,200 You guys don't mind if I crash, right? 101 00:03:27,300 --> 00:03:28,133 No. 102 00:03:28,233 --> 00:03:29,600 I mean, stay as long as you like. 103 00:03:29,700 --> 00:03:31,433 You can have my bed. 104 00:03:31,533 --> 00:03:32,433 Or the lie-low. 105 00:03:32,533 --> 00:03:34,767 We've got a perfectly decent lie-low. 106 00:03:34,867 --> 00:03:38,267 So Leia, freeganism-- tell me more. 107 00:03:38,367 --> 00:03:40,700 Basically, I don't buy food. 108 00:03:40,800 --> 00:03:41,767 Is that why you're so slim? 109 00:03:41,867 --> 00:03:43,233 Thought you were going out, Mark? 110 00:03:43,333 --> 00:03:44,267 Thanks. 111 00:03:44,367 --> 00:03:46,100 No, I do a lot of skipping. 112 00:03:46,200 --> 00:03:48,100 Oh, now we're talking. 113 00:03:48,200 --> 00:03:49,333 I used to skip all the time. 114 00:03:49,433 --> 00:03:51,500 Double under, criss-cross, jumping jacks-- 115 00:03:51,600 --> 00:03:54,200 and then I was advised to stop, due to my abnormal gait. 116 00:03:54,300 --> 00:03:55,533 My feet have low arches. 117 00:03:55,633 --> 00:03:56,667 Not this again. 118 00:03:56,767 --> 00:03:59,300 I didn't know she means skipping with a rope. 119 00:03:59,400 --> 00:04:01,333 I meant a skip with food in it. 120 00:04:04,433 --> 00:04:08,267 Ha, this is really cool, guys, and also trespassing. 121 00:04:08,367 --> 00:04:11,567 Oh, fortune artist-- grab the steaks, guys. 122 00:04:11,667 --> 00:04:12,500 Cocoa pops. 123 00:04:12,600 --> 00:04:13,700 This is mink. 124 00:04:13,800 --> 00:04:15,700 I've always wanted to do this, but I thought 125 00:04:15,800 --> 00:04:17,033 people would think [inaudible]. 126 00:04:17,133 --> 00:04:18,900 Didn't realize I was being political. 127 00:04:19,000 --> 00:04:19,833 Yogurt-- 128 00:04:19,933 --> 00:04:21,567 This is disgusting. 129 00:04:21,667 --> 00:04:23,567 These aren't even past their sell-by date. 130 00:04:23,667 --> 00:04:24,300 Oh, my god. 131 00:04:24,400 --> 00:04:25,500 There's something moving. 132 00:04:25,600 --> 00:04:27,100 Oh. 133 00:04:27,200 --> 00:04:28,467 Hello, puss puss. 134 00:04:28,567 --> 00:04:30,233 Oh, Meg, look, it's a little pussycat. 135 00:04:30,333 --> 00:04:32,567 Meg, can we take it home? 136 00:04:32,667 --> 00:04:33,433 Obviously not. 137 00:04:33,533 --> 00:04:34,833 You still keep a look-out, Mel? 138 00:04:34,933 --> 00:04:36,833 Uh, it's Meg. 139 00:04:36,933 --> 00:04:37,833 Yeah, I am. 140 00:04:37,933 --> 00:04:39,500 But could we hurry up, 'cause-- 141 00:04:39,600 --> 00:04:41,033 Excuse me. 142 00:04:41,133 --> 00:04:42,300 What's going on here? 143 00:04:42,400 --> 00:04:44,667 Um, guys, there's a security guard coming. 144 00:04:44,767 --> 00:04:45,933 I mean, well, he's already here. 145 00:04:46,033 --> 00:04:47,433 Don't worry, guys. 146 00:04:47,533 --> 00:04:49,800 I've got this. 147 00:04:49,900 --> 00:04:50,967 Is there a problem, officer? 148 00:04:51,067 --> 00:04:52,233 Yeah, there is, actually. 149 00:04:52,333 --> 00:04:59,667 No, I said, is there a problem, officer? 150 00:04:59,767 --> 00:05:01,833 No. 151 00:05:01,933 --> 00:05:03,333 No. No. 152 00:05:03,433 --> 00:05:04,133 No problem. 153 00:05:04,233 --> 00:05:06,767 Didn't think so. 154 00:05:06,867 --> 00:05:07,667 Legend. 155 00:05:10,767 --> 00:05:12,667 MEG: You're amazing. 156 00:05:12,767 --> 00:05:14,667 I've never known anyone like you. 157 00:05:14,767 --> 00:05:16,767 [music playing] 158 00:05:16,867 --> 00:05:17,667 Yeah. 159 00:05:20,767 --> 00:05:22,733 [cheering] 160 00:05:22,833 --> 00:05:23,733 [music stops] 161 00:05:23,833 --> 00:05:26,133 Well, I think that's bed time. 162 00:05:26,233 --> 00:05:27,367 You don't want to stay up, Mel? 163 00:05:27,467 --> 00:05:28,633 Meg. 164 00:05:28,733 --> 00:05:29,900 No, no. 165 00:05:30,000 --> 00:05:31,333 We've all got work tomorrow. 166 00:05:31,433 --> 00:05:32,900 Well, I know a place that's open around the corner 167 00:05:33,000 --> 00:05:35,267 if we want to carry on the party. 168 00:05:35,367 --> 00:05:36,333 It's 10:00 PM, mark. 169 00:05:36,433 --> 00:05:38,633 You can't go out at 10:00 PM. 170 00:05:38,733 --> 00:05:39,967 What are you, Spanish? 171 00:05:40,067 --> 00:05:40,867 Ah, fuck it. 172 00:05:40,967 --> 00:05:42,167 Let's have it. 173 00:05:42,267 --> 00:05:43,767 LEIA: Yes, Laura. BUNNY: See you later, Meg. 174 00:05:43,867 --> 00:05:44,867 Oh, my god. 175 00:05:44,967 --> 00:05:46,400 I haven't show you my shark bite. 176 00:05:46,500 --> 00:05:47,367 BUNNY: Oh, my god. 177 00:05:47,467 --> 00:05:48,167 No way. 178 00:05:48,267 --> 00:05:50,133 MARK: [inaudible] 179 00:05:50,233 --> 00:05:51,467 [mocking leia] shark bite? 180 00:05:58,967 --> 00:06:01,567 Laura, get up. 181 00:06:01,667 --> 00:06:03,800 Can we please get rid of this fucking cat? 182 00:06:03,900 --> 00:06:05,567 Morning, campers. 183 00:06:05,667 --> 00:06:08,800 Morning, ladies. 184 00:06:08,900 --> 00:06:09,833 Hello. 185 00:06:09,933 --> 00:06:11,800 Laura. 186 00:06:11,900 --> 00:06:14,367 Oh, what a night. 187 00:06:14,467 --> 00:06:15,267 Work. 188 00:06:18,133 --> 00:06:20,067 Right, I'm ready. 189 00:06:20,167 --> 00:06:23,833 Uh, Mark, could I have a word? 190 00:06:23,933 --> 00:06:26,700 Nice nose ring, by the way. 191 00:06:26,800 --> 00:06:28,367 [groans] 192 00:06:28,467 --> 00:06:32,333 Uh, this, so I know she's been smoking in here-- 193 00:06:32,433 --> 00:06:33,967 pot probably. 194 00:06:34,067 --> 00:06:35,867 It's just a rolly. 195 00:06:35,967 --> 00:06:37,633 And this is my room. 196 00:06:37,733 --> 00:06:39,967 You've been breaking house rules, Mark. 197 00:06:40,067 --> 00:06:40,933 We didn't have sex, Meg. 198 00:06:41,033 --> 00:06:42,233 I didn't say you did. 199 00:06:42,333 --> 00:06:43,333 I don't even know why you're bringing that up. 200 00:06:43,433 --> 00:06:45,067 Just in case it was bothering you. 201 00:06:45,167 --> 00:06:47,100 Well, be careful, because she's 202 00:06:47,200 --> 00:06:49,833 traveled through some of the most beautiful and exotic 203 00:06:49,933 --> 00:06:52,100 parts of the planet. 204 00:06:52,200 --> 00:06:53,833 What I'm trying to say is she probably got AIDS. 205 00:06:53,933 --> 00:06:54,733 - Meg. - What? 206 00:06:54,833 --> 00:06:56,067 We didn't have sex. 207 00:06:56,167 --> 00:06:58,367 We just stayed up all night talking. 208 00:06:58,467 --> 00:06:59,633 No, you didn't. 209 00:06:59,733 --> 00:07:01,633 This isn't a sexual thing. 210 00:07:01,733 --> 00:07:02,733 We've really bonded. 211 00:07:02,833 --> 00:07:03,633 Bet you fingered her. 212 00:07:03,733 --> 00:07:04,933 We're mates. 213 00:07:05,033 --> 00:07:07,367 I'm sorry if that's such an alien concept to you. 214 00:07:17,100 --> 00:07:18,333 Feeling rough, are we? 215 00:07:18,433 --> 00:07:19,467 I'm hangy. 216 00:07:19,567 --> 00:07:21,567 I was worth it, though-- best night of me life. 217 00:07:21,667 --> 00:07:23,000 Oh, definitely. 218 00:07:23,100 --> 00:07:24,867 I wasn't there, so it can't have been that good. 219 00:07:24,967 --> 00:07:26,967 Leia said she doesn't hangovers. 220 00:07:27,067 --> 00:07:28,533 She meditates the pain away. 221 00:07:28,633 --> 00:07:29,967 Do you know she was once asked to join 222 00:07:30,067 --> 00:07:32,267 the Pakistani Intelligence Service in Kabul? 223 00:07:32,367 --> 00:07:34,633 You're either against the man or you are the man. 224 00:07:34,733 --> 00:07:36,467 Government's lizards, Leia said. 225 00:07:36,567 --> 00:07:38,200 Oh, she's so smart. 226 00:07:38,300 --> 00:07:41,200 She nearly diagnosed an orangutan with autism. 227 00:07:41,300 --> 00:07:43,633 And also, Leia says all animals [inaudible] humans. 228 00:07:43,733 --> 00:07:45,600 And one day, humans will be kept as bats. 229 00:07:45,700 --> 00:07:49,100 LAURA: [inaudible] 230 00:07:49,200 --> 00:07:51,333 Do you have a problem with Leia, Meg? 231 00:07:51,433 --> 00:07:52,967 What? 232 00:07:53,067 --> 00:07:54,467 No. 233 00:07:54,567 --> 00:07:56,633 No, no, no. 234 00:07:56,733 --> 00:07:58,433 Don't get me wrong, I like Leia. 235 00:07:58,533 --> 00:07:59,767 I like her a lot. 236 00:07:59,867 --> 00:08:03,633 It's just unfortunately, I don't agree with her politics. 237 00:08:03,733 --> 00:08:04,733 That's all. 238 00:08:04,833 --> 00:08:06,733 So that does get in the way. 239 00:08:06,833 --> 00:08:08,100 It's a real shame. 240 00:08:08,200 --> 00:08:09,567 So does that mean you're not coming 241 00:08:09,667 --> 00:08:13,233 to the illegal rave tonight because of your politics? 242 00:08:13,333 --> 00:08:14,333 What illegal rave? 243 00:08:14,433 --> 00:08:15,467 Leia got us all on the guest list. 244 00:08:15,567 --> 00:08:17,133 Didn't s he tell you? - And Mark. 245 00:08:17,233 --> 00:08:18,133 What's he got to do with it? 246 00:08:18,233 --> 00:08:19,233 Well, he's coming, too. 247 00:08:21,533 --> 00:08:25,433 Well, you all have a great time with my ex-boyfriend, 248 00:08:25,533 --> 00:08:28,433 who I thought you hated, and the amazing Leia, 249 00:08:28,533 --> 00:08:31,100 who's actually just a bit of a mental, slutty junkie. 250 00:08:31,200 --> 00:08:35,733 [laughing] I'm joking. 251 00:08:40,333 --> 00:08:43,967 Can you just remind me of the house rules, Mark? 252 00:08:44,067 --> 00:08:45,567 I've forgotten them. 253 00:08:45,667 --> 00:08:47,633 No smoking or wanking in the living room. 254 00:08:47,733 --> 00:08:50,100 No talking unless you make eye contact first. 255 00:08:50,200 --> 00:08:53,733 And I can't go inside your room, relatives, or friends. 256 00:08:53,833 --> 00:08:56,500 Oh, yeah, the last one-- 257 00:08:56,600 --> 00:08:58,600 just before you go to this rave, Mark, 258 00:08:58,700 --> 00:09:02,133 can I remind you that Leia is my friend first. 259 00:09:02,233 --> 00:09:05,200 She doesn't actually know your name. 260 00:09:05,300 --> 00:09:08,800 Yeah, that's just a joke that we have as friends. 261 00:09:08,900 --> 00:09:10,033 Right. 262 00:09:10,133 --> 00:09:11,567 Well, then we're both friends with Leia. 263 00:09:11,667 --> 00:09:12,767 So that's settled. 264 00:09:12,867 --> 00:09:14,600 Leia's not your friend, Mark. 265 00:09:14,700 --> 00:09:16,233 She's just using you. 266 00:09:16,333 --> 00:09:17,700 Why is she using me? 267 00:09:17,800 --> 00:09:21,667 Because she wants to shag you, because you're so fit. 268 00:09:21,767 --> 00:09:24,800 And that is an insult. 269 00:09:24,900 --> 00:09:26,533 OK, Meg. 270 00:09:26,633 --> 00:09:27,433 You have a good night. 271 00:09:30,233 --> 00:09:33,067 And if you do end up shagging her, I'll be watching. 272 00:09:36,133 --> 00:09:39,600 Not watching, but listening. 273 00:09:39,700 --> 00:09:42,567 [rave music playing] 274 00:10:09,167 --> 00:10:11,267 TV HOST: It's all while stocks last. 275 00:10:11,367 --> 00:10:13,767 The price is breathtaking. 276 00:10:13,867 --> 00:10:16,333 Perfect gift-- I'll take a breath, 277 00:10:16,433 --> 00:10:17,967 because I've got to order mine. 278 00:10:18,067 --> 00:10:19,400 Really is a bargain, actually. 279 00:10:19,500 --> 00:10:21,233 TV HOST: --two floating rings, one of which 280 00:10:21,333 --> 00:10:23,067 finished in 18-carat gold. 281 00:10:23,167 --> 00:10:25,967 Oh, you absolute prick. 282 00:10:26,067 --> 00:10:28,767 Right. 283 00:10:28,867 --> 00:10:30,667 Sss. 284 00:10:30,767 --> 00:10:32,033 Off you piss, you little fucker. 285 00:10:32,133 --> 00:10:33,000 It's not that far down. 286 00:10:33,100 --> 00:10:34,867 [cat meowing] 287 00:10:34,967 --> 00:10:35,800 Hi, Meg. 288 00:10:35,900 --> 00:10:37,733 Is everything OK? 289 00:10:37,833 --> 00:10:38,967 Oh, hi. 290 00:10:39,067 --> 00:10:39,967 Yeah, I'm just trying to get rid of this 291 00:10:40,067 --> 00:10:40,967 mangy, piece-of-shit stray cat. 292 00:10:41,067 --> 00:10:44,000 Ah, she's so cute. 293 00:10:44,100 --> 00:10:46,733 I love cats. 294 00:10:46,833 --> 00:10:47,933 I do. 295 00:10:48,033 --> 00:10:49,233 They're amazing. 296 00:10:49,333 --> 00:10:51,233 Has someone just abandoned the poor thing? 297 00:10:51,333 --> 00:10:52,600 Yeah. 298 00:10:52,700 --> 00:10:54,633 People are awful. 299 00:10:54,733 --> 00:10:57,167 I suppose I could take her in for a bit. 300 00:10:57,267 --> 00:10:58,433 You'd better come inside. 301 00:10:58,533 --> 00:11:00,600 Oh, OK. 302 00:11:00,700 --> 00:11:03,467 I meant the cat. 303 00:11:03,567 --> 00:11:04,267 Yeah. 304 00:11:04,367 --> 00:11:07,767 I'm just staying in tonight. 305 00:11:07,867 --> 00:11:09,033 Yeah. 306 00:11:09,133 --> 00:11:10,300 All my friends have gone to an illegal rave, 307 00:11:10,400 --> 00:11:12,633 but it's not really my thing. 308 00:11:12,733 --> 00:11:14,000 Wow. 309 00:11:14,100 --> 00:11:15,500 I mean, don't you hate the idea of all your friends 310 00:11:15,600 --> 00:11:17,033 having fun without you? 311 00:11:17,133 --> 00:11:19,800 What if tonight is the best night they've ever had 312 00:11:19,900 --> 00:11:22,800 and they talk about it forever? 313 00:11:22,900 --> 00:11:25,033 Yeah, do you want to come to an illegal rave, Scott? 314 00:11:25,133 --> 00:11:26,000 No, thanks. 315 00:11:26,100 --> 00:11:28,033 I'm 33. 316 00:11:28,133 --> 00:11:30,800 Do you smell piss? 317 00:11:30,900 --> 00:11:33,333 [rave music playing] 318 00:11:41,733 --> 00:11:43,500 Guest list only. 319 00:11:43,600 --> 00:11:44,633 Yeah. 320 00:11:44,733 --> 00:11:47,000 I should be on my friend's guest list, Leia. 321 00:11:47,100 --> 00:11:48,333 My name is Meg. 322 00:11:48,433 --> 00:11:50,400 I've got a Mel, but no Meg. 323 00:11:50,500 --> 00:11:51,467 Right, yes. 324 00:11:51,567 --> 00:11:52,733 My name is Mel. 325 00:11:52,833 --> 00:11:55,233 But you just said you were Meg. 326 00:11:55,333 --> 00:11:56,467 I can't let you in. 327 00:11:56,567 --> 00:11:59,233 Oh, come on. 328 00:11:59,333 --> 00:12:02,867 Is there a problem, officer? 329 00:12:02,967 --> 00:12:04,067 What? 330 00:12:04,167 --> 00:12:10,033 I said, is there a problem, officer? 331 00:12:13,133 --> 00:12:15,200 Nice try, but you still need a wristband. 332 00:12:15,300 --> 00:12:17,800 Oh, god, it's 'cause I've got tiny tits, isn't it? 333 00:12:17,900 --> 00:12:19,067 I knew it. 334 00:12:19,167 --> 00:12:20,367 Can you move aside, please? 335 00:12:20,467 --> 00:12:21,200 Look at me. 336 00:12:21,300 --> 00:12:23,700 Where else am I going to go now? 337 00:12:23,800 --> 00:12:25,500 The early '90s. 338 00:12:25,600 --> 00:12:27,900 [groans] 339 00:12:28,000 --> 00:12:29,900 Oh, god, are you OK? 340 00:12:30,000 --> 00:12:31,533 I'm a bit battered. 341 00:12:31,633 --> 00:12:33,567 I need to get home. 342 00:12:33,667 --> 00:12:35,700 Where's home? 343 00:12:35,800 --> 00:12:39,033 I am Napa, Soon Beach Villa. 344 00:12:47,567 --> 00:12:48,400 Oh. 345 00:12:53,900 --> 00:12:56,767 [rave music playing] 346 00:13:20,033 --> 00:13:20,900 Night, Meg. 347 00:13:21,000 --> 00:13:22,433 I thought you weren't coming. 348 00:13:22,533 --> 00:13:25,867 Yeah, well, I just decided to, you know, put all six to one 349 00:13:25,967 --> 00:13:28,367 side for the night, like you said. 350 00:13:28,467 --> 00:13:30,200 I forgot how much I love raves. 351 00:13:30,300 --> 00:13:31,500 Well, you missed the best bit. 352 00:13:31,600 --> 00:13:34,467 Blair did a Mexican wave around the whole place. 353 00:13:34,567 --> 00:13:35,800 Course she did. 354 00:13:35,900 --> 00:13:37,233 Do you want a drink? Yeah. 355 00:13:37,333 --> 00:13:38,633 Drinks are well expensive in here, 356 00:13:38,733 --> 00:13:40,100 so I'm being political as fuck. 357 00:13:40,200 --> 00:13:42,500 Oh, you mean you're stealing people's drinks. 358 00:13:42,600 --> 00:13:43,233 Uh-uh. 359 00:13:43,333 --> 00:13:44,633 Leia calls it foraging. 360 00:13:44,733 --> 00:13:45,567 Come on. 361 00:13:45,667 --> 00:13:46,833 Tag along. 362 00:13:46,933 --> 00:13:48,767 Uh, I'll stay here. 363 00:13:48,867 --> 00:13:50,433 I'm just going to rave. 364 00:13:50,533 --> 00:13:52,800 I love to rave. 365 00:13:52,900 --> 00:13:54,367 Give me some of that, Mark. 366 00:13:57,233 --> 00:13:59,967 Bloody hell, mate. 367 00:14:00,067 --> 00:14:01,133 Whatever, Mark. 368 00:14:01,233 --> 00:14:03,900 I'm just living life, having it large. 369 00:14:04,000 --> 00:14:05,900 Skank on! 370 00:14:06,000 --> 00:14:09,067 [rave music playing] 371 00:14:50,900 --> 00:14:52,400 What has Meg taken? 372 00:14:52,500 --> 00:14:53,233 Nothing. 373 00:14:53,333 --> 00:14:55,233 She always dances like that. 374 00:14:55,333 --> 00:14:58,400 [rave music playing] 375 00:16:15,200 --> 00:16:16,667 MAN: Pigs are here! 376 00:16:16,767 --> 00:16:19,100 LAURA: Shit, police are here. 377 00:16:19,200 --> 00:16:20,067 POLICE: It's the police. 378 00:16:20,167 --> 00:16:21,333 Stay where you are. 379 00:16:21,433 --> 00:16:22,400 Oh, OK. 380 00:16:22,500 --> 00:16:23,533 Don't worry, guys. 381 00:16:23,633 --> 00:16:26,000 I've got this. 382 00:16:26,100 --> 00:16:28,767 Is there a problem, officer? 383 00:16:28,867 --> 00:16:31,233 Yeah, there is a bit. 384 00:16:31,333 --> 00:16:37,567 No, I said, is there a problem, officer? 385 00:16:37,667 --> 00:16:38,700 [clears throat] 386 00:16:38,800 --> 00:16:40,533 Oh, oh. 387 00:16:40,633 --> 00:16:42,100 MAN: Fucking hell. 388 00:16:42,200 --> 00:16:43,367 MAN: Jesus. 389 00:16:43,467 --> 00:16:44,200 MAN: Sick. 390 00:16:44,300 --> 00:16:47,600 MAN: Why is it so fucking hairy? 391 00:16:47,700 --> 00:16:50,900 Control, we have a Victor Alpha Golf. 392 00:16:51,000 --> 00:16:52,500 Well, that happened. 393 00:16:52,600 --> 00:16:54,533 Put your rat away, Meg. 394 00:16:54,633 --> 00:16:57,200 You're going to have to come down to the station with us. 395 00:16:57,300 --> 00:16:58,567 What? 396 00:16:58,667 --> 00:16:59,567 POLICE: Have you been taken any illegal substances tonight? 397 00:16:59,667 --> 00:17:00,767 No. 398 00:17:00,867 --> 00:17:01,700 POLICE: Really? 399 00:17:03,967 --> 00:17:04,867 Oh, come on. 400 00:17:04,967 --> 00:17:06,067 I haven't done anything wrong. 401 00:17:06,167 --> 00:17:07,000 I only got my fanny out. 402 00:17:07,100 --> 00:17:08,167 That's not a crime. 403 00:17:08,267 --> 00:17:10,167 See you at home, Meg. 404 00:17:10,267 --> 00:17:11,567 Oh, Leia, do you got my hat? - Oh, no. 405 00:17:11,667 --> 00:17:12,467 I gave it away. 406 00:17:12,567 --> 00:17:13,600 You what? 407 00:17:13,700 --> 00:17:15,100 I guess someone inside wanted it or whatever, 408 00:17:15,200 --> 00:17:16,700 so I gave it away. 409 00:17:16,800 --> 00:17:18,067 Oh, OK. 410 00:17:18,167 --> 00:17:20,500 It wasn't fucking yours to give away-- my rave hat. 411 00:17:20,600 --> 00:17:21,933 Wow, Laura. 412 00:17:22,033 --> 00:17:23,633 It's just a material possession. 413 00:17:23,733 --> 00:17:25,567 It was reclaimed, OK? - That were mine. 414 00:17:25,667 --> 00:17:26,700 It belonged to me. 415 00:17:26,800 --> 00:17:28,100 I paid for it, and now it's gone. 416 00:17:28,200 --> 00:17:30,767 Maybe you just weren't meant to have it anymore. 417 00:17:30,867 --> 00:17:31,867 Let it go. 418 00:17:31,967 --> 00:17:33,967 No, I won't let it go, you slack. 419 00:17:34,067 --> 00:17:35,667 Laura, down. 420 00:17:35,767 --> 00:17:36,800 Wow. 421 00:17:36,900 --> 00:17:38,100 We're going to have a look-through. 422 00:17:38,200 --> 00:17:39,900 We might be able to find it or something like it. 423 00:17:40,000 --> 00:17:40,900 Hm? 424 00:17:41,000 --> 00:17:45,867 My rave hat. 425 00:17:45,967 --> 00:17:48,667 Outraging public decency-- 426 00:17:48,767 --> 00:17:50,867 you're literally outrageous, Meg. 427 00:17:50,967 --> 00:17:52,100 It was just a caution. 428 00:17:52,200 --> 00:17:53,233 It was epic. 429 00:17:53,333 --> 00:17:54,933 Yeah, she never was one for waxing. 430 00:17:55,033 --> 00:17:57,867 There's me, thinking you were totally uptight and possessive. 431 00:17:57,967 --> 00:17:59,633 But you just don't give a shit, do you? 432 00:17:59,733 --> 00:18:01,400 What, me? 433 00:18:01,500 --> 00:18:03,133 No, not really. 434 00:18:03,233 --> 00:18:05,733 Sorry if I was a bit weird with you in the beginning. 435 00:18:05,833 --> 00:18:08,200 I was just feeling a bit left out. 436 00:18:08,300 --> 00:18:10,300 Well, we can't have that, can we? 437 00:18:10,400 --> 00:18:12,900 Eesh, house rules, Mark. 438 00:18:13,000 --> 00:18:15,767 Hey, Meg, do you still have feelings for Mark? 439 00:18:15,867 --> 00:18:19,367 - God, no. - So this isn't weird? 440 00:18:19,467 --> 00:18:21,600 No, it's fine. 441 00:18:21,700 --> 00:18:22,533 Is this weird? 442 00:18:27,767 --> 00:18:29,500 No, it's fine. 443 00:18:29,600 --> 00:18:30,900 OK. 444 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 How about this? 445 00:18:51,333 --> 00:18:53,767 If I say, "yes," will you think I'm uptight again? 446 00:18:53,867 --> 00:18:54,667 I liked it. 447 00:19:02,333 --> 00:19:03,167 Mm. 448 00:19:05,733 --> 00:19:06,533 Uh-oh. 449 00:19:13,567 --> 00:19:15,233 Come on, Meg. 450 00:19:15,333 --> 00:19:17,633 Let's just be ourselves. 451 00:19:17,733 --> 00:19:19,533 I'm up for it. 452 00:19:22,900 --> 00:19:23,767 No. 453 00:19:23,867 --> 00:19:25,333 No, no, no. 454 00:19:25,433 --> 00:19:28,700 No, I think just-- just-- just you two have a threesome first. 455 00:19:28,800 --> 00:19:30,000 And then I'll join in. 456 00:19:30,100 --> 00:19:30,967 You don't have to. 457 00:19:31,067 --> 00:19:32,267 No, I will. 458 00:19:32,367 --> 00:19:34,667 I just really like watching. 459 00:19:40,733 --> 00:19:43,367 Oh, wow. 460 00:19:46,067 --> 00:19:50,567 Ooh, yes. 461 00:19:50,667 --> 00:19:54,300 This is right up my street. 462 00:19:54,400 --> 00:19:55,233 Wow. 463 00:19:58,767 --> 00:20:00,267 Wow. 464 00:20:00,367 --> 00:20:01,667 Ooh. 465 00:20:01,767 --> 00:20:02,667 Hot. 466 00:20:02,767 --> 00:20:05,033 You're kind of putting me off. 467 00:20:05,133 --> 00:20:06,533 Either shit or get off the pot. 468 00:20:06,633 --> 00:20:07,733 Fine. 469 00:20:07,833 --> 00:20:13,633 I'll just listen then, because that is very sexy. 470 00:20:13,733 --> 00:20:15,400 I find the sounds arousing. 471 00:20:18,167 --> 00:20:20,567 [moaning] 472 00:20:20,667 --> 00:20:21,533 LEIA: How about that, Meg? 473 00:20:21,633 --> 00:20:22,600 Do you like that? 474 00:20:22,700 --> 00:20:25,733 MEG: Mm, yeah, that is nice. 475 00:20:25,833 --> 00:20:28,533 Oh, that is great. 476 00:20:28,633 --> 00:20:32,700 Oh, yes, that is tip-top. 477 00:20:32,800 --> 00:20:33,600 Go on, yeah. 478 00:20:33,700 --> 00:20:34,533 Keep doing that. 479 00:20:34,633 --> 00:20:36,200 Oh. Yes. 480 00:20:36,300 --> 00:20:37,100 [leia and mark groaning] 481 00:20:37,200 --> 00:20:41,533 I am getting all aroused. 482 00:20:41,633 --> 00:20:42,433 Oh, my god. 483 00:20:42,533 --> 00:20:43,533 Oh, my god. 484 00:20:43,633 --> 00:20:45,200 You are actually doing it now, aren't you? 485 00:20:45,300 --> 00:20:48,133 I'm not being rude, Mark, but are you wearing a condom? 486 00:20:48,233 --> 00:20:49,633 MARK: Meg. LEIA: It's OK. 487 00:20:49,733 --> 00:20:51,833 I'm on the pill. 488 00:20:51,933 --> 00:20:53,500 Fuck the rules, Meg. MEG: Right. 489 00:20:53,600 --> 00:20:55,500 It's that attitude that leads to epidemics. 490 00:20:55,600 --> 00:20:56,567 MARK: I told you, Meg. 491 00:20:56,667 --> 00:20:59,700 She hasn't got AIDS. 492 00:20:59,800 --> 00:21:01,167 LEIA: Excuse me? 493 00:21:04,300 --> 00:21:05,800 I never said that. 494 00:21:05,900 --> 00:21:07,300 MARK: Yeah, you did. 495 00:21:07,400 --> 00:21:10,500 I just meant you've been to a lot of exotic countries, 496 00:21:10,600 --> 00:21:12,700 and you're very free. 497 00:21:12,800 --> 00:21:13,933 Jesus Christ. 498 00:21:14,033 --> 00:21:15,600 Have you any idea how insulting that is? 499 00:21:15,700 --> 00:21:16,533 OK, OK. 500 00:21:16,633 --> 00:21:17,600 Don't get cross. 501 00:21:17,700 --> 00:21:19,267 We're all having a lovely time, aren't we? 502 00:21:19,367 --> 00:21:23,700 Just mates all together, being mates, having a threesome. 503 00:21:23,800 --> 00:21:25,933 I think you should leave. 504 00:21:26,033 --> 00:21:27,533 Well, no. 505 00:21:27,633 --> 00:21:29,033 This is my flat. 506 00:21:29,133 --> 00:21:31,467 I think you should leave, actually, 507 00:21:31,567 --> 00:21:34,800 because I've had just about enough of all your freedom. 508 00:21:34,900 --> 00:21:38,000 I want to go back to a normal house with structure 509 00:21:38,100 --> 00:21:40,133 and rules and boundaries. 510 00:21:40,233 --> 00:21:41,400 That sounds fun. 511 00:21:41,500 --> 00:21:44,600 Why does everything have to be fun with you? 512 00:21:44,700 --> 00:21:45,633 Hi, guys. 513 00:21:45,733 --> 00:21:47,033 Oh, weird energy. 514 00:21:47,133 --> 00:21:48,233 What's happened? 515 00:21:48,333 --> 00:21:52,300 She tried to bloody sex me with Mark. 516 00:21:52,400 --> 00:21:55,200 And you stole my friends, because actually, you're just 517 00:21:55,300 --> 00:21:58,367 a massive sponging, jobless, homeless 518 00:21:58,467 --> 00:22:01,867 [inaudible] who eats her tea out of a bin like a prick. 519 00:22:01,967 --> 00:22:04,200 Yeah, well, least I didn't get my gash 520 00:22:04,300 --> 00:22:05,733 out in front of the police. 521 00:22:05,833 --> 00:22:11,100 Yeah, well, at least I haven't got any STDs all the time. 522 00:22:11,200 --> 00:22:13,600 Is the threesome off then? 523 00:22:13,700 --> 00:22:15,833 That's everything. 524 00:22:15,933 --> 00:22:17,100 And you stole me hat. 525 00:22:17,200 --> 00:22:18,367 But I found it again. 526 00:22:18,467 --> 00:22:19,967 But I am still very pissed off. 527 00:22:20,067 --> 00:22:21,000 I still think you're amazing. 528 00:22:21,100 --> 00:22:22,567 Call me tomorrow. 529 00:22:29,867 --> 00:22:35,133 I'm just going to go and see if she feels like a twosome. 530 00:22:35,233 --> 00:22:36,433 Where's the cat? 531 00:22:36,533 --> 00:22:38,300 Let's just say it's been reclaimed. 532 00:22:38,400 --> 00:22:40,000 Think I'm going to take this out. 533 00:22:40,100 --> 00:22:42,100 I don't want to be political anymore-- hurts. 534 00:22:42,200 --> 00:22:44,733 Can I just say, neither of you were being political. 535 00:22:44,833 --> 00:22:46,400 Get your fanny out, Meg. 536 00:22:46,500 --> 00:22:48,067 Fuck's sake. 537 00:22:48,167 --> 00:22:52,433 [music playing] 35024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.