All language subtitles for Drifters S02E03 Goole 1080p Amazon WEB-DL DD+2 0 H 264-QOQ (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,067 --> 00:00:06,100 [theme music] 2 00:00:25,567 --> 00:00:28,033 BENDT: I want something long term and lasting. 3 00:00:28,133 --> 00:00:29,900 I don't want to ride any old thing. 4 00:00:30,000 --> 00:00:31,333 But maybe that's because I'm Swedish. 5 00:00:31,433 --> 00:00:34,333 We have a very different attitude to cycling. 6 00:00:34,433 --> 00:00:36,833 So Bendt, I was just thinking my friends are going 7 00:00:36,933 --> 00:00:38,967 to be really impressed and I tell them I've been on a date 8 00:00:39,067 --> 00:00:40,800 with a Swedish guy. - Whoa, whoa. 9 00:00:40,900 --> 00:00:41,800 Date? 10 00:00:41,900 --> 00:00:42,700 Yeah. 11 00:00:42,800 --> 00:00:43,867 Maybe I misunderstand. 12 00:00:43,967 --> 00:00:46,800 I understood date to mean romantic. 13 00:00:46,900 --> 00:00:48,067 Sorry? 14 00:00:48,167 --> 00:00:50,667 I understood this to be a study meeting. 15 00:00:50,767 --> 00:00:52,400 Language exchange. 16 00:00:52,500 --> 00:00:54,967 Anyway, I've kind of been selfish. 17 00:00:55,067 --> 00:00:56,933 You also wanted to practice your Swedish. 18 00:00:57,033 --> 00:01:00,033 [speaks swedish] 19 00:01:12,433 --> 00:01:15,233 So basically my first date in forever wasn't actually a date. 20 00:01:15,333 --> 00:01:16,900 I was human homework. 21 00:01:17,000 --> 00:01:18,033 Did you not get my text? 22 00:01:18,133 --> 00:01:19,067 What text? 23 00:01:19,167 --> 00:01:20,233 Cucumber. 24 00:01:20,333 --> 00:01:21,667 It's our agreed safeword. Remember? 25 00:01:21,767 --> 00:01:23,567 If I text you cucumber, it means I need rescuing. 26 00:01:23,667 --> 00:01:24,900 Oh, sorry. 27 00:01:25,000 --> 00:01:26,533 I just thought you were sending me friendly, erotic texts. 28 00:01:26,633 --> 00:01:28,433 What's erotic about the word cucumber? 29 00:01:28,533 --> 00:01:29,367 Oh, Meg. 30 00:01:33,833 --> 00:01:35,867 (WHISPERING) Isn't that the second bird this week? 31 00:01:35,967 --> 00:01:36,833 (WHISPERING) Yes. 32 00:01:36,933 --> 00:01:38,700 How is he doing this? 33 00:01:38,800 --> 00:01:40,267 He must be drugging them. 34 00:01:40,367 --> 00:01:41,167 Ladies. 35 00:01:44,167 --> 00:01:46,467 He's actually winning the break-up. 36 00:01:46,567 --> 00:01:48,133 He's clearly on BangR. 37 00:01:48,233 --> 00:01:49,267 You need to download it too, Meg. 38 00:01:49,367 --> 00:01:50,733 Pronto. - What's BangR? 39 00:01:50,833 --> 00:01:51,833 Oh, Meg. 40 00:01:51,933 --> 00:01:53,167 What's BangR, what are cucumbers? 41 00:01:53,267 --> 00:01:55,100 God, you're so innocent. 42 00:01:55,200 --> 00:01:56,333 I didn't say what are cucumbers 43 00:01:56,433 --> 00:01:57,833 It's a sex app. 44 00:01:57,933 --> 00:01:59,767 It's like E-bay for cock and balls. 45 00:01:59,867 --> 00:02:01,333 Without the shit old clothes. 46 00:02:01,433 --> 00:02:04,033 Yeah, well it's still a rapist paradise, isn't it? 47 00:02:04,133 --> 00:02:05,433 There's always that risk, Meg. 48 00:02:05,533 --> 00:02:07,200 It's the downside to having a twat. 49 00:02:07,300 --> 00:02:08,600 I mean, don't get me wrong. 50 00:02:08,700 --> 00:02:10,000 I do see the appeal of being rejected in the comfort 51 00:02:10,100 --> 00:02:11,433 of your own home but-- 52 00:02:11,533 --> 00:02:12,600 Here we go. 53 00:02:12,700 --> 00:02:14,067 Where's the romance? 54 00:02:14,167 --> 00:02:15,200 Such a homo. 55 00:02:15,300 --> 00:02:16,367 Oh come on, Meg. 56 00:02:16,467 --> 00:02:18,233 Get involved, it's the 20th century. 57 00:02:18,333 --> 00:02:19,633 Is it? 58 00:02:19,733 --> 00:02:21,300 It's no coincidence that your absence from the world of cyber 59 00:02:21,400 --> 00:02:24,167 courting correlates directly with the absence of penis 60 00:02:24,267 --> 00:02:26,033 up inside your vag. 61 00:02:26,133 --> 00:02:27,667 Are both of you on this thing? 62 00:02:27,767 --> 00:02:29,800 Meg, everyone is. 63 00:02:29,900 --> 00:02:30,733 Fine. 64 00:02:30,833 --> 00:02:33,500 I'll try it. 65 00:02:33,600 --> 00:02:34,400 Freak. 66 00:02:34,500 --> 00:02:35,500 Freak. 67 00:02:35,600 --> 00:02:36,467 Fit. 68 00:02:36,567 --> 00:02:37,900 You've got a boyfriend. 69 00:02:38,000 --> 00:02:42,367 Yeah but it's only a bit of fun isn't it it's no big deal. 70 00:02:42,467 --> 00:02:43,200 Gary! 71 00:02:43,300 --> 00:02:45,600 The little bastard's on BangR. 72 00:02:45,700 --> 00:02:47,000 Right. 73 00:02:47,100 --> 00:02:49,000 Make sure you do her up for her profile pic. 74 00:02:49,100 --> 00:02:50,900 This barely there look won't cut it. 75 00:02:51,000 --> 00:02:53,633 Yeah, Meg, have you got a padded bra? 76 00:02:53,733 --> 00:02:55,567 I think she means my makeup is barely there. 77 00:02:55,667 --> 00:02:57,100 Oh. Of course. 78 00:02:57,200 --> 00:02:58,267 Sorry. Seriously though. 79 00:02:58,367 --> 00:02:59,333 Yeah, I'll go get it. 80 00:03:05,433 --> 00:03:07,267 Gary, can I borrow your phone? 81 00:03:07,367 --> 00:03:13,733 [explosions in video game] 82 00:03:13,833 --> 00:03:16,267 Whoa, what are you doing that for? 83 00:03:16,367 --> 00:03:18,467 Laura! 84 00:03:18,567 --> 00:03:21,033 That, HonryGary69, from Armley, 85 00:03:21,133 --> 00:03:23,900 who likes poetry, motor sports and Kate Price, 86 00:03:24,000 --> 00:03:25,433 is what you get for being on BangR. 87 00:03:25,533 --> 00:03:27,833 Yeah, well knock yourself out because you're dumped, mate. 88 00:03:27,933 --> 00:03:29,000 VIDEO GAME: Airlock sealed. 89 00:03:29,100 --> 00:03:31,700 Gradual pressure transition initiated. 90 00:03:31,800 --> 00:03:33,633 Equalization-- 91 00:03:33,733 --> 00:03:35,933 MEG: Face tattoo. 92 00:03:36,033 --> 00:03:38,467 Weird earhole things. 93 00:03:38,567 --> 00:03:42,567 Oh, it's tucked in between his legs. 94 00:03:42,667 --> 00:03:43,967 Yes. 95 00:03:44,067 --> 00:03:45,600 Fit. 96 00:03:45,700 --> 00:03:46,600 MEG: Ping. 97 00:03:46,700 --> 00:03:48,000 BUNNY: Meg, don't be so shallow. 98 00:03:48,100 --> 00:03:50,067 You should at least read his profile first. 99 00:03:50,167 --> 00:03:52,133 You don't know what car he's got. 100 00:03:52,233 --> 00:03:54,467 It looks normal-ish Oh, I don't care. 101 00:03:54,567 --> 00:03:56,233 He's probably an insufferable bell-end. 102 00:03:56,333 --> 00:03:57,933 Guys that good looking usually are. 103 00:03:58,033 --> 00:03:59,533 I'm not after sparkling conversation, 104 00:03:59,633 --> 00:04:02,200 I just want a face that looks great on the selfie I post 105 00:04:02,300 --> 00:04:03,933 several times on Instagram. 106 00:04:04,033 --> 00:04:05,533 Which Mark may or may not see. 107 00:04:05,633 --> 00:04:06,733 Exactly. Bosh. 108 00:04:06,833 --> 00:04:08,000 [phone rings] 109 00:04:08,100 --> 00:04:08,933 Hi, Dad. 110 00:04:09,033 --> 00:04:10,567 Hi Meg, it's Dad. 111 00:04:10,667 --> 00:04:11,900 Yes, I know. 112 00:04:12,000 --> 00:04:13,567 Your name comes up on the screen every time you ring me. 113 00:04:13,667 --> 00:04:16,567 Listen, Meg, um, I don't want you to worry 114 00:04:16,667 --> 00:04:17,700 but your Mum's in hospital. 115 00:04:17,800 --> 00:04:18,600 What? 116 00:04:18,700 --> 00:04:19,567 Why? 117 00:04:19,667 --> 00:04:20,700 She's had a little fall. 118 00:04:20,800 --> 00:04:21,600 MEG (ON PHONE): Oh God. 119 00:04:21,700 --> 00:04:22,667 Well, I'll come there now. 120 00:04:22,767 --> 00:04:23,900 No, no, don't Meg. 121 00:04:24,000 --> 00:04:25,400 Dad, Mum is in hospital. 122 00:04:25,500 --> 00:04:27,500 I think she'll want me to be there. 123 00:04:27,600 --> 00:04:29,367 And you'll have to pay for the cab when I arrive. 124 00:04:31,667 --> 00:04:33,700 Frank I told I didn't want Meg down. 125 00:04:33,800 --> 00:04:35,167 Oh, thanks a lot. 126 00:04:35,267 --> 00:04:36,133 It's fine, love. 127 00:04:36,233 --> 00:04:37,500 You didn't need to come. 128 00:04:37,600 --> 00:04:38,833 It's nothing, really. 129 00:04:38,933 --> 00:04:39,933 Don't be silly. 130 00:04:40,033 --> 00:04:41,033 How did it happen? 131 00:04:42,867 --> 00:04:44,033 I slipped. 132 00:04:44,133 --> 00:04:46,733 Slipped in what? 133 00:04:46,833 --> 00:04:49,000 In the shower. 134 00:04:49,100 --> 00:04:50,267 Shower, yeah. 135 00:04:50,367 --> 00:04:52,433 Why have you got a bandage on, Uncle Frank? 136 00:04:52,533 --> 00:04:54,767 I-- Oh, right. 137 00:04:54,867 --> 00:04:56,267 Yeah. 138 00:04:56,367 --> 00:04:59,300 Oh, come on we're all adults here, aren't we? 139 00:04:59,400 --> 00:05:01,133 I slipped as well, Meg. (WHISPERS) 140 00:05:01,233 --> 00:05:02,467 In the shower. 141 00:05:02,567 --> 00:05:05,200 Oh please, kill me. 142 00:05:05,300 --> 00:05:06,500 Not a totally wasted journey. 143 00:05:06,600 --> 00:05:08,467 We can still find out which nearby fit 144 00:05:08,567 --> 00:05:09,667 doctors are on BangR. 145 00:05:09,767 --> 00:05:12,100 This whole doctor nurses thing, it's just so sexy. 146 00:05:12,200 --> 00:05:14,200 Yeah, I think in reality they prod 147 00:05:14,300 --> 00:05:16,400 around people's diseased bits and wash old ladies. 148 00:05:16,500 --> 00:05:18,700 Not my idea of the apex of eroticism. 149 00:05:18,800 --> 00:05:20,633 Bingo. 150 00:05:20,733 --> 00:05:22,067 Oh, God. 151 00:05:22,167 --> 00:05:25,800 Time make myself an appointment, if you know what I mean. 152 00:05:25,900 --> 00:05:26,967 Yeah. 153 00:05:27,067 --> 00:05:27,900 An appointment with sex. 154 00:05:28,000 --> 00:05:29,467 - Uh-huh. - With him. 155 00:05:29,567 --> 00:05:30,433 Yes, I got it, Bunny. 156 00:05:30,533 --> 00:05:31,967 [phone vibrates] 157 00:05:32,067 --> 00:05:33,100 Oh. 158 00:05:33,200 --> 00:05:34,367 What does the little red cross mean? 159 00:05:34,467 --> 00:05:36,000 Is that something to do with first aid? 160 00:05:36,100 --> 00:05:37,267 Uh, no. 161 00:05:37,367 --> 00:05:38,900 That means he's rejected your match request. 162 00:05:39,000 --> 00:05:40,600 No, that does not happen to me. 163 00:05:40,700 --> 00:05:44,033 Bunny, believe me, I've been on BangR for three hours now. 164 00:05:44,133 --> 00:05:45,367 I know what rejection looks like. 165 00:05:45,467 --> 00:05:48,133 It looks like a little red cross. 166 00:05:48,233 --> 00:05:52,867 But I'm doing dead eyes and blow job lips in my picture. 167 00:05:52,967 --> 00:05:54,633 Welcome to the world of rejection. 168 00:05:54,733 --> 00:05:58,033 Please, join me in the holding area and wait to be called. 169 00:05:59,233 --> 00:06:01,733 So I've been thinking. 170 00:06:01,833 --> 00:06:05,000 I think he must have been in surgery and his finger slipped. 171 00:06:05,100 --> 00:06:06,267 What? 172 00:06:06,367 --> 00:06:07,633 The doctor, that I was telling you about. 173 00:06:07,733 --> 00:06:08,567 Let it go, mate. 174 00:06:12,100 --> 00:06:13,267 Ah, yes. 175 00:06:13,367 --> 00:06:15,400 The unfeasibly fit guy has got back to me. 176 00:06:15,500 --> 00:06:16,833 I'm going on a date with Chris. 177 00:06:16,933 --> 00:06:17,967 Let's see. 178 00:06:18,067 --> 00:06:19,433 Check it out, winning the breakup. 179 00:06:19,533 --> 00:06:20,933 What are you going to wear, you need something slutty. 180 00:06:21,033 --> 00:06:22,500 - Can I borrow a dress then? - Yeah. 181 00:06:22,600 --> 00:06:23,633 Yeah. 182 00:06:23,733 --> 00:06:25,233 So where are you going on this hot date, Meg? 183 00:06:25,333 --> 00:06:27,067 Well, he lives in Goole. 184 00:06:27,167 --> 00:06:28,600 So I'm just going to meet there. - Goole? 185 00:06:28,700 --> 00:06:30,300 - Yeah. - The town? 186 00:06:30,400 --> 00:06:31,100 Yeah. 187 00:06:31,200 --> 00:06:32,433 The town near Hull? 188 00:06:32,533 --> 00:06:34,067 Oh, shit is it? 189 00:06:34,167 --> 00:06:36,100 Oh my God, that's like 40 miles away. 190 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 Didn't you limit your search distance? 191 00:06:38,300 --> 00:06:41,400 I didn't know you had to limit your search distance. 192 00:06:41,500 --> 00:06:42,133 Oh great. 193 00:06:42,233 --> 00:06:43,567 You're not going are you? 194 00:06:43,667 --> 00:06:46,800 I've put all the groundwork in, now. 195 00:06:46,900 --> 00:06:48,167 Fuck it. 196 00:06:48,267 --> 00:06:49,900 I'll just go to Goole. 197 00:06:50,000 --> 00:06:51,733 So you're now commuting for a one night stand? 198 00:06:51,833 --> 00:06:53,167 Disgusting. 199 00:06:53,267 --> 00:06:54,533 If he finds out that you have traveled all the way 200 00:06:54,633 --> 00:06:56,133 from Leeds, just for a date, he's going to think 201 00:06:56,233 --> 00:06:57,433 you're really desperate. 202 00:06:57,533 --> 00:06:59,133 Well, he doesn't have to know does he, Bunny? 203 00:06:59,233 --> 00:07:00,800 I could be from Goole. 204 00:07:00,900 --> 00:07:01,967 Hello, I am Meg. 205 00:07:02,067 --> 00:07:02,867 I am from Goole. 206 00:07:02,967 --> 00:07:04,300 Charmed, I'm sure. 207 00:07:04,400 --> 00:07:05,900 Have you ever been to Goole? 208 00:07:06,000 --> 00:07:07,667 I'll just read the Wikipedia entry. 209 00:07:07,767 --> 00:07:10,000 Bone up on a few factoids. 210 00:07:10,100 --> 00:07:11,533 Don't say factoids on your date, mate. 211 00:07:11,633 --> 00:07:12,900 Yeah. 212 00:07:13,000 --> 00:07:15,633 Fucking, I've got myself a BangR date tomorrow night as well. 213 00:07:15,733 --> 00:07:16,867 Just to piss off Gary. 214 00:07:16,967 --> 00:07:18,467 You sought yourself a date, didn't you? 215 00:07:18,567 --> 00:07:19,400 No. 216 00:07:19,500 --> 00:07:20,533 No. 217 00:07:20,633 --> 00:07:21,767 But I've been thinking that tomorrow night I'm 218 00:07:21,867 --> 00:07:22,733 going to go to the hospital. 219 00:07:22,833 --> 00:07:24,267 Oh, God. 220 00:07:24,367 --> 00:07:26,700 I know that feeling of regret when you accidentally swipe 221 00:07:26,800 --> 00:07:27,967 somebody out of your life. 222 00:07:28,067 --> 00:07:29,867 He's probably lost sleep over it ever since. 223 00:07:29,967 --> 00:07:31,433 And God, he's a doctor. 224 00:07:31,533 --> 00:07:32,600 Lives are at stake. 225 00:07:32,700 --> 00:07:33,967 It must be put right. 226 00:07:34,067 --> 00:07:35,167 It's practically a public duty. 227 00:07:44,233 --> 00:07:45,833 Hello, I'm looking for a particular doctor. 228 00:07:45,933 --> 00:07:47,233 But I don't know his name. 229 00:07:47,333 --> 00:07:49,033 He's got brown hair and the enigmatic sexual energy 230 00:07:49,133 --> 00:07:50,733 of a young David Cameron. 231 00:07:50,833 --> 00:07:52,267 Oh, yeah, that'll be Dr. Adams. 232 00:07:52,367 --> 00:07:55,833 (WHISPERS) Dr. Adams And is he working tonight? 233 00:07:55,933 --> 00:07:56,833 He is. 234 00:07:56,933 --> 00:07:57,733 May I ask-- 235 00:07:57,833 --> 00:08:00,067 Ah, bup, bup, bup, bup. 236 00:08:00,167 --> 00:08:02,267 Fit things come to those who wait. 237 00:08:15,600 --> 00:08:16,633 Right. 238 00:08:16,733 --> 00:08:18,167 Well, your profile picture's bullshitting me. 239 00:08:18,267 --> 00:08:19,700 You look nothing like it. 240 00:08:19,800 --> 00:08:22,800 Well, I-- I've been working out of a fair bit since then. 241 00:08:31,900 --> 00:08:33,200 [phone rings] 242 00:08:33,300 --> 00:08:35,333 BUNNY: Hi, Laura. 243 00:08:35,433 --> 00:08:37,367 Come quick, terrorists have set fire to me 244 00:08:37,467 --> 00:08:38,733 and hit me with a hammer and stuff. 245 00:08:38,833 --> 00:08:41,433 Don't worry, I'm staying put at Uncle Sam's. 246 00:08:41,533 --> 00:08:45,200 Gary's just walked in with some skank he's got off BangR. 247 00:08:45,300 --> 00:08:47,267 Bet this is where he takes all his whores. 248 00:08:47,367 --> 00:08:48,867 Isn't that where you two got together? 249 00:08:48,967 --> 00:08:49,800 Whatever. 250 00:08:56,867 --> 00:08:58,767 [eats loudly] 251 00:09:20,633 --> 00:09:22,833 - Chris, I presume? - Meg, right? 252 00:09:22,933 --> 00:09:23,767 Hi. 253 00:09:23,867 --> 00:09:24,800 Hi. 254 00:09:24,900 --> 00:09:25,967 - Sorry, I'm a bit late. - No. 255 00:09:26,067 --> 00:09:26,867 No, worries. 256 00:09:26,967 --> 00:09:28,200 Did you have to come far? 257 00:09:28,300 --> 00:09:29,367 No. 258 00:09:29,467 --> 00:09:31,400 No, just, um, just down the road. 259 00:09:31,500 --> 00:09:32,867 Oh, right. Where abouts? 260 00:09:32,967 --> 00:09:33,767 Goole. 261 00:09:33,867 --> 00:09:34,833 Yeah, right. 262 00:09:34,933 --> 00:09:36,033 Where abouts in Goole? 263 00:09:36,133 --> 00:09:37,067 Central Goole. 264 00:09:37,167 --> 00:09:39,667 Just near the main shop. 265 00:09:39,767 --> 00:09:41,433 Yeah, I'm a Goole-ie. 266 00:09:41,533 --> 00:09:43,133 I'm Goole-ian. 267 00:09:43,233 --> 00:09:44,900 I am a Gooler. 268 00:09:45,000 --> 00:09:46,067 Right. 269 00:09:46,167 --> 00:09:47,600 Yeah, a lot of people hate on Goole. 270 00:09:47,700 --> 00:09:51,000 Well, I always say, which other port on the northeast coast 271 00:09:51,100 --> 00:09:55,000 can handle nearly 3 million tons of cargo per annum? 272 00:09:55,100 --> 00:09:57,500 Right yeah is it that much? 273 00:09:57,600 --> 00:10:01,067 Zlotow in Poland is twinned with Goole. 274 00:10:01,167 --> 00:10:02,500 Somebody knows their factoids. 275 00:10:03,600 --> 00:10:04,400 Goole! 276 00:10:08,567 --> 00:10:12,967 ADRIAN: It seems to be just when I eat certain types of jam. 277 00:10:13,067 --> 00:10:14,400 It doesn't happen with fruit. 278 00:10:14,500 --> 00:10:18,233 It's just the kind of compote, kind of preserve thing. 279 00:10:18,333 --> 00:10:20,100 It's not so much where my head swells up. 280 00:10:20,200 --> 00:10:23,033 My face, almost the opposite, like shrinks. 281 00:10:23,133 --> 00:10:27,333 So the skin kind of tightens and-- 282 00:10:27,433 --> 00:10:29,800 Oh, Eugene, you're so funny. 283 00:10:29,900 --> 00:10:30,733 Oh, no. 284 00:10:30,833 --> 00:10:31,633 No, it's Adrian. 285 00:10:31,733 --> 00:10:32,767 Name's Adrian. 286 00:10:32,867 --> 00:10:34,567 Potato, tomato. 287 00:10:34,667 --> 00:10:35,967 So, what's your job? 288 00:10:36,067 --> 00:10:41,667 Well, I work in the marketing sector of a global enterprise. 289 00:10:41,767 --> 00:10:44,500 You're so charming. 290 00:10:44,600 --> 00:10:46,933 Would you excuse me? 291 00:10:47,033 --> 00:10:48,000 I must slash. 292 00:10:53,900 --> 00:10:55,133 What are you playing at? 293 00:10:55,233 --> 00:10:56,700 I don't what you're talking about. 294 00:10:56,800 --> 00:10:58,067 I've moved on, Gary. 295 00:10:58,167 --> 00:10:59,233 This shit has sailed. 296 00:10:59,333 --> 00:11:00,600 You've clearly picked up the first guy 297 00:11:00,700 --> 00:11:02,767 you could find on BangR, to try to make me jealous. 298 00:11:02,867 --> 00:11:04,300 Bollox! 299 00:11:04,400 --> 00:11:07,400 Adrian might not be Alex Reid, but he's a good man. 300 00:11:07,500 --> 00:11:08,367 Maybe a great man. 301 00:11:08,467 --> 00:11:10,267 And he knows his way around my twat. 302 00:11:10,367 --> 00:11:11,300 I think you should leave. 303 00:11:11,400 --> 00:11:12,567 I think you should leave. 304 00:11:12,667 --> 00:11:13,800 I'm not going anywhere. 305 00:11:13,900 --> 00:11:18,533 Well, neither am I. Ask the waitress for her biggest 306 00:11:18,633 --> 00:11:19,600 bottle of champagne. 307 00:11:19,700 --> 00:11:22,000 Eh, could we have a bottle of champagne? 308 00:11:22,100 --> 00:11:22,900 Your biggest one. 309 00:11:23,000 --> 00:11:25,233 Right, what else? 310 00:11:25,333 --> 00:11:27,133 We'll show him who's on the best date. 311 00:11:27,233 --> 00:11:29,567 You know nothing, Jon Snow. 312 00:11:29,667 --> 00:11:31,100 It's such a small thing but it's really 313 00:11:31,200 --> 00:11:32,267 hate it when people call it game 314 00:11:32,367 --> 00:11:33,567 BOTH: Games of Thrones. 315 00:11:33,667 --> 00:11:35,600 I know it's quite clearly "Game of Thrones." 316 00:11:35,700 --> 00:11:37,700 And just because I'm northern, doesn't 317 00:11:37,800 --> 00:11:39,067 mean I'd choose House Stark. 318 00:11:39,167 --> 00:11:39,967 Obviously, It'd be 319 00:11:40,067 --> 00:11:41,767 BOTH: House Tyrell. 320 00:11:41,867 --> 00:11:43,167 All the way. 321 00:11:43,267 --> 00:11:45,333 Strategically, the Reach is so important. 322 00:11:45,433 --> 00:11:48,033 Good luck trying to starve us out in a siege. 323 00:11:48,133 --> 00:11:49,600 To Highgarden. 324 00:11:54,533 --> 00:11:55,967 If you think you're getting to him first, 325 00:11:56,067 --> 00:11:57,633 you're dreaming, love. 326 00:11:57,733 --> 00:11:59,100 I just vomited a pint of blood. 327 00:11:59,200 --> 00:12:00,633 Oh, I bet you did, 328 00:12:00,733 --> 00:12:02,633 [phone vibrates] 329 00:12:02,733 --> 00:12:03,633 Hi, Meg. 330 00:12:03,733 --> 00:12:05,300 The fit guy isn't a bell-end. 331 00:12:05,400 --> 00:12:06,433 What? 332 00:12:06,533 --> 00:12:07,833 He's amazing and the like "Game of Thrones." 333 00:12:07,933 --> 00:12:10,367 And he reads for pleasure and he likes me. 334 00:12:10,467 --> 00:12:11,700 Bunny, I seriously think this could 335 00:12:11,800 --> 00:12:13,100 be the start something big. 336 00:12:13,200 --> 00:12:14,700 You're not supposed to be getting attached. 337 00:12:14,800 --> 00:12:16,267 It's a purely sexual conquest. 338 00:12:16,367 --> 00:12:17,500 He does know you're not from Goole? 339 00:12:17,600 --> 00:12:19,067 MEG (ON PHONE): Shit. No, it's fine. 340 00:12:19,167 --> 00:12:20,233 I can keep that up. 341 00:12:20,333 --> 00:12:21,933 Hell, maybe I'll even move to Goole. 342 00:12:22,033 --> 00:12:25,333 Can't be that bad, Did you know it has the largest out of town 343 00:12:25,433 --> 00:12:26,967 Morrison's in the East Riding? 344 00:12:27,067 --> 00:12:28,733 Oh, shut up, I've got to go. 345 00:12:35,133 --> 00:12:36,700 The doctor will see me now. 346 00:12:36,800 --> 00:12:37,700 [retches] 347 00:12:37,800 --> 00:12:38,667 Oh, nice try. 348 00:12:41,133 --> 00:12:42,467 - Hi, Doctor. - Yes? 349 00:12:42,567 --> 00:12:44,267 Think I'm having an allergic reaction to something. 350 00:12:44,367 --> 00:12:48,933 I'm feeling all hoarse and bothered. 351 00:12:49,033 --> 00:12:50,700 I wondered if you could give me a looking over. 352 00:12:50,800 --> 00:12:52,600 What are you doing this evening? 353 00:12:52,700 --> 00:12:54,967 I'm surgically removing a particularly aggressive 354 00:12:55,067 --> 00:12:56,833 tumor from a man's colon. 355 00:12:56,933 --> 00:12:59,200 Oh, colon. 356 00:12:59,300 --> 00:13:00,467 That's up your ass. 357 00:13:02,333 --> 00:13:06,000 Look, you're not exhibiting any obvious physical symptoms. 358 00:13:06,100 --> 00:13:07,600 You need to be sick to be in here. 359 00:13:07,700 --> 00:13:08,500 Now, I really must go. 360 00:13:15,533 --> 00:13:17,067 Can we get shit loads of little burgers 361 00:13:17,167 --> 00:13:18,467 that you can eat in one bite? 362 00:13:18,567 --> 00:13:20,500 Can I get some Bayley's profiteroles for the table, 363 00:13:20,600 --> 00:13:21,433 please? 364 00:13:21,533 --> 00:13:22,367 More ribs, waiter! 365 00:13:22,467 --> 00:13:24,600 The big ones on the sizzly plates. 366 00:13:24,700 --> 00:13:26,933 Two of your biggest knickerbocker glories 367 00:13:27,033 --> 00:13:29,800 with extra sparklers. - Nachos. 368 00:13:29,900 --> 00:13:30,933 Loads of them. 369 00:13:31,033 --> 00:13:32,000 Coffees for everyone. 370 00:13:32,100 --> 00:13:33,833 Filter coffees for everyone. 371 00:13:33,933 --> 00:13:34,767 CROWD: Hooray! 372 00:13:39,633 --> 00:13:44,667 WAITERS: (SINGING) Happy birthday dear Adrian. 373 00:13:44,767 --> 00:13:48,600 Happy birthday to you. 374 00:13:54,500 --> 00:13:56,333 I keep telling you, my birthday's in April. 375 00:13:56,433 --> 00:13:58,533 Shut up, you specky knob. 376 00:14:01,500 --> 00:14:02,367 Hiya, Mum. 377 00:14:02,467 --> 00:14:03,600 Yeah, it's me. 378 00:14:03,700 --> 00:14:08,267 Quick question, what am I allergic to? 379 00:14:08,367 --> 00:14:09,133 Sorry. 380 00:14:09,233 --> 00:14:10,867 Do you sell penicillin? - No. 381 00:14:10,967 --> 00:14:11,867 Birch tree pollen? 382 00:14:11,967 --> 00:14:12,767 No. 383 00:14:12,867 --> 00:14:13,700 How about chillies? 384 00:14:13,800 --> 00:14:14,600 Yes. 385 00:14:14,700 --> 00:14:15,600 Perfect. 386 00:14:15,700 --> 00:14:16,500 Bye, Mummy. 387 00:14:17,700 --> 00:14:19,233 Well, guess that's the date. 388 00:14:19,333 --> 00:14:28,533 Yeah, I mean, unless we go back to yours for a drink. 389 00:14:28,633 --> 00:14:29,533 Problem with that. 390 00:14:29,633 --> 00:14:31,000 Flatmates got the rugby lads around. 391 00:14:31,100 --> 00:14:32,833 And by the time I left, there were already quite 392 00:14:32,933 --> 00:14:35,967 a few bollox on display so. 393 00:14:36,067 --> 00:14:37,600 But we could go back to yours. 394 00:14:37,700 --> 00:14:38,900 Can't. 395 00:14:39,000 --> 00:14:40,800 Really because it's the same problem. 396 00:14:40,900 --> 00:14:42,167 Yeah. 397 00:14:42,267 --> 00:14:45,133 And my flatmates got all of the hockey team around 398 00:14:45,233 --> 00:14:48,400 and then they've got their fannies out. 399 00:14:49,833 --> 00:14:52,367 Um, next time then? 400 00:14:52,467 --> 00:14:56,333 Yeah, I'd really like that. 401 00:14:56,433 --> 00:14:57,800 At least let me walk you home. 402 00:14:57,900 --> 00:14:59,100 No. 403 00:14:59,200 --> 00:15:01,700 No, honestly that's very kind but there's, 404 00:15:01,800 --> 00:15:03,200 uh, there's really no need. 405 00:15:03,300 --> 00:15:04,633 Sorry but I insist. 406 00:15:04,733 --> 00:15:06,133 Oh, God. 407 00:15:06,233 --> 00:15:08,433 We both know what happened on Anderson Road, last week. 408 00:15:08,533 --> 00:15:11,133 Yes, we do. 409 00:15:11,233 --> 00:15:15,900 Who could've missed it in the local Goole newspaper? 410 00:15:16,000 --> 00:15:17,967 "The Goole Times?" 411 00:15:18,067 --> 00:15:19,067 That's where I read it. 412 00:15:22,333 --> 00:15:25,100 Oh, we, uh, we really have pushed the boat out, 413 00:15:25,200 --> 00:15:26,667 haven't we? 414 00:15:26,767 --> 00:15:29,267 Oh, just so you know, I ain't one of those feminist people. 415 00:15:29,367 --> 00:15:31,467 No I wouldn't dream of insulting you 416 00:15:31,567 --> 00:15:33,367 as a woman by suggesting anything other 417 00:15:33,467 --> 00:15:36,833 than splitting the bill 50-50. 418 00:15:36,933 --> 00:15:39,000 I'll take 90-10. 419 00:15:43,467 --> 00:15:44,333 Fuck, Gary. 420 00:15:44,433 --> 00:15:45,567 How are we going to pay these bills? 421 00:15:45,667 --> 00:15:47,033 I'm thinking, I'm thinking. 422 00:15:49,700 --> 00:15:50,500 Right. 423 00:15:50,600 --> 00:15:51,433 How about this? 424 00:15:51,533 --> 00:15:52,867 We go out through the back window 425 00:15:52,967 --> 00:15:54,700 and let us dates pick up us tab. 426 00:15:54,800 --> 00:15:56,200 Go out through the back window? 427 00:15:56,300 --> 00:15:58,700 That's your answer to everything, isn't it, Gary? 428 00:15:58,800 --> 00:16:00,400 Most things, yeah. 429 00:16:00,500 --> 00:16:01,300 All right. 430 00:16:01,400 --> 00:16:02,233 Let's do it. 431 00:16:03,067 --> 00:16:04,333 Hey, Laura. 432 00:16:04,433 --> 00:16:06,100 Being in here, do you know what it reminds me of? 433 00:16:06,200 --> 00:16:07,400 Our first date, isn't it? 434 00:16:07,500 --> 00:16:10,833 This is our cubicle, do you remember? 435 00:16:10,933 --> 00:16:12,133 Right. 436 00:16:12,233 --> 00:16:13,467 Get your kicks off and stand on the toilet seat 437 00:16:13,567 --> 00:16:15,167 before I change me mind. 438 00:16:19,800 --> 00:16:24,400 Hang on, didn't we already walk down the street? 439 00:16:24,500 --> 00:16:26,833 Well, this is me. 440 00:16:26,933 --> 00:16:27,733 Which one? 441 00:16:27,833 --> 00:16:28,667 This one. 442 00:16:34,433 --> 00:16:35,767 Well, you've got my number so... 443 00:16:35,867 --> 00:16:38,533 Why have you got a wheelchair ramp to your front door? 444 00:16:38,633 --> 00:16:43,033 Well, I think the question is, Chris, why haven't you got one? 445 00:16:43,133 --> 00:16:44,333 Fair point. 446 00:16:44,433 --> 00:16:45,867 Installed it straight after the paralympics. 447 00:16:45,967 --> 00:16:47,067 So don't tell me there's no legacy. 448 00:16:47,167 --> 00:16:49,267 That fucker there, that is your legacy. 449 00:16:53,733 --> 00:16:55,700 That was nice. 450 00:16:55,800 --> 00:16:57,800 I'll call you. 451 00:16:57,900 --> 00:16:59,667 - Bye then. - Bye then. 452 00:17:19,700 --> 00:17:21,800 (UNDER BREATH) Off you piss now, Christopher. 453 00:17:25,800 --> 00:17:30,000 Oh, dear lord, it's open. 454 00:17:30,100 --> 00:17:34,300 (GASPS) 455 00:17:34,400 --> 00:17:37,033 You must be the girl from the agency. 456 00:17:37,133 --> 00:17:40,567 [wheelchair whirrs] 457 00:17:44,067 --> 00:17:46,867 Yes. 458 00:17:46,967 --> 00:17:49,700 Yes. 459 00:17:49,800 --> 00:17:52,033 That's why I'm in your house. 460 00:17:52,133 --> 00:17:54,067 Come to wash my bottom half? 461 00:17:56,500 --> 00:17:57,533 Have I? 462 00:17:57,633 --> 00:18:02,400 Or, or, or was it just your hands this week? 463 00:18:02,500 --> 00:18:05,500 If I can't reach it, I can't wipe it. 464 00:18:13,800 --> 00:18:15,533 Meg? What are you doing? 465 00:18:21,267 --> 00:18:24,800 Chris, I'm sorry. 466 00:18:24,900 --> 00:18:26,233 I live in Leeds. 467 00:18:26,333 --> 00:18:28,033 And that's not my house. 468 00:18:28,133 --> 00:18:29,600 I thought I shouldn't tell you that because it 469 00:18:29,700 --> 00:18:32,100 might make me look mental that I come all this way just for sex. 470 00:18:32,200 --> 00:18:33,333 Not that it was just for sex. 471 00:18:33,433 --> 00:18:34,600 It was just for sex but that was when I 472 00:18:34,700 --> 00:18:36,033 was trying to win the breakup. 473 00:18:36,133 --> 00:18:37,333 And I thought you'd be bell-end because of your face. 474 00:18:37,433 --> 00:18:38,833 But you're not, you're really nice. 475 00:18:38,933 --> 00:18:40,533 Even though you've got the arms and chest of a bell-end. 476 00:18:40,633 --> 00:18:41,533 In a good way. 477 00:18:41,633 --> 00:18:43,067 There was no way I was going to wash 478 00:18:43,167 --> 00:18:44,233 the old lady's vagina just to keep up the pretense 479 00:18:44,333 --> 00:18:46,000 that I live in Goole. 480 00:18:46,100 --> 00:18:48,967 Look, the point is I lied. 481 00:18:49,067 --> 00:18:51,567 That's bad. 482 00:18:51,667 --> 00:18:54,967 Now, if it's what you want I'll get back on the coach to Leeds 483 00:18:55,067 --> 00:18:56,333 and you'll never see me again. 484 00:18:56,433 --> 00:18:58,800 And we'll never know what might have been. 485 00:18:58,900 --> 00:19:02,633 Or I could stay with you. 486 00:19:02,733 --> 00:19:04,533 And we could, who knows. 487 00:19:04,633 --> 00:19:09,267 Fall in love, start a new life here. 488 00:19:09,367 --> 00:19:11,667 In Goole. 489 00:19:11,767 --> 00:19:13,867 Meg and Chris. 490 00:19:13,967 --> 00:19:15,800 What do you say? 491 00:19:15,900 --> 00:19:17,367 [sounds of brakes] 492 00:19:20,467 --> 00:19:21,167 Oh, God. 493 00:19:21,267 --> 00:19:22,233 I think I've lost my ticket. 494 00:19:22,333 --> 00:19:25,767 Do you take credit cards? 495 00:19:25,867 --> 00:19:28,167 Aw, come on. 496 00:19:28,267 --> 00:19:30,300 It's the last bus! 497 00:19:41,367 --> 00:19:43,667 Mmm. 498 00:19:43,767 --> 00:19:45,667 (GASPS) 499 00:19:52,133 --> 00:19:54,200 [retches and groans] 500 00:20:08,633 --> 00:20:09,533 Oh, God. 501 00:20:14,600 --> 00:20:17,233 [phone rings] 502 00:20:17,333 --> 00:20:17,967 What? 503 00:20:18,067 --> 00:20:19,233 Help me. 504 00:20:19,333 --> 00:20:21,333 I've done something really, really silly. 505 00:20:21,433 --> 00:20:24,333 And I seriously think that I might be dying. 506 00:20:24,433 --> 00:20:25,300 Thanks, Bunny. 507 00:20:25,400 --> 00:20:27,500 I text you "cucumber" an hour ago. 508 00:20:27,600 --> 00:20:31,100 Believe me, you are far, far, too late. 509 00:20:41,433 --> 00:20:43,300 Do you know you can limit the search-- 510 00:20:43,400 --> 00:20:47,233 Yes, I know you can limit the search distance, Mark. 511 00:20:47,333 --> 00:20:49,667 Now. 512 00:20:49,767 --> 00:20:50,600 (SIGHS) 513 00:20:50,700 --> 00:20:52,067 Thanks for this. 514 00:20:52,167 --> 00:20:54,133 I can't take you all the way to the flat, by the way. 515 00:20:54,233 --> 00:20:55,833 You'll have to walk from Dewsbury Road. 516 00:20:55,933 --> 00:20:58,167 - Why? - Got a date. 517 00:20:58,267 --> 00:21:00,800 Of course you have. 518 00:21:00,900 --> 00:21:01,800 Hang on, it's nearly midnight. 519 00:21:01,900 --> 00:21:04,500 What kind of date starts at-- 520 00:21:04,600 --> 00:21:06,467 right. 521 00:21:06,567 --> 00:21:07,433 [phone rings] 522 00:21:12,233 --> 00:21:14,033 Bunny, we came as quickly as we could. 523 00:21:14,133 --> 00:21:14,933 I'm so sorry. 524 00:21:15,033 --> 00:21:16,100 You OK? 525 00:21:16,200 --> 00:21:17,567 She's responding well to treatment. 526 00:21:17,667 --> 00:21:19,267 The pain still comes and goes in waves. 527 00:21:19,367 --> 00:21:22,033 But we're doing everything we can to make her comfortable. 528 00:21:22,133 --> 00:21:25,033 Tom's been telling me all about his motorbike. 529 00:21:25,133 --> 00:21:27,133 That's sounds absolutely exciting. 530 00:21:27,233 --> 00:21:29,633 Well, I shall have to take you for a ride sometime, Bunny. 531 00:21:29,733 --> 00:21:32,100 I mean, not while you're still a patient. 532 00:21:32,200 --> 00:21:33,833 That would be rather unprofessional. 533 00:21:33,933 --> 00:21:35,833 [machine beeping] 534 00:21:35,933 --> 00:21:37,800 (CRIES) 535 00:21:37,900 --> 00:21:39,167 It's OK, Bunny. 536 00:21:39,267 --> 00:21:40,967 Breathe through the pain. 537 00:21:41,067 --> 00:21:42,667 Fucking hell is she all right? 538 00:21:44,900 --> 00:21:45,733 Nurse! 539 00:21:45,833 --> 00:21:47,700 (SCREAMING) Oh, my God! 540 00:21:48,800 --> 00:21:51,267 (CRYING) 541 00:21:55,167 --> 00:22:02,667 [loud, rumbling fart] 542 00:22:02,767 --> 00:22:03,600 Ah. 543 00:22:06,967 --> 00:22:08,067 So sorry about that. 544 00:22:08,167 --> 00:22:10,633 I, um, don't know what happened there. 545 00:22:10,733 --> 00:22:11,600 I just-- 546 00:22:13,967 --> 00:22:16,000 [farting] 547 00:22:19,800 --> 00:22:20,700 Ah, 548 00:22:20,800 --> 00:22:23,433 [fart continues] 549 00:22:24,767 --> 00:22:27,967 Oh, God, that's better. 550 00:22:28,067 --> 00:22:31,233 So, Tom. 551 00:22:31,333 --> 00:22:34,433 This motorbike, is it a Harley? 552 00:22:34,533 --> 00:22:36,567 Are you sending someone a safeword? 553 00:22:36,667 --> 00:22:37,533 I don't know what you mean. 554 00:22:37,633 --> 00:22:38,467 [pager beeps] 555 00:22:38,567 --> 00:22:40,200 Oop. 556 00:22:40,300 --> 00:22:42,600 Got to go, emergency. 557 00:22:46,733 --> 00:22:51,800 Technically, technically, he did just ask me out. 558 00:22:51,900 --> 00:22:52,867 And you both witnessed it. 559 00:22:52,967 --> 00:22:53,800 Never been turned down. 560 00:22:55,600 --> 00:22:56,900 How was Goole, Meg? 561 00:22:57,000 --> 00:22:58,733 Goole. Yeah, yeah. 562 00:22:58,833 --> 00:22:59,700 Nice enough town. 563 00:22:59,800 --> 00:23:00,900 I can never go back. 564 00:23:01,000 --> 00:23:02,333 How was your night? 565 00:23:02,433 --> 00:23:07,633 Well, me and Gary have a big announcement to make. 566 00:23:07,733 --> 00:23:09,767 We've decided to come off BangR. 567 00:23:09,867 --> 00:23:12,367 Oh my god, That is so romantic. 568 00:23:12,467 --> 00:23:15,167 I think we should all come off BangR. 569 00:23:15,267 --> 00:23:16,233 And open a window. 570 00:23:44,333 --> 00:23:45,733 Bwak! 38350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.