All language subtitles for Drifters S02E01 Rock N Roll 1080p Amazon WEB-DL DD+2 0 H 264-QOQ (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,767 --> 00:00:06,267 LAURA: I'm not a thick one. 2 00:00:06,300 --> 00:00:07,633 At least I think they're a tad different in London. 3 00:00:07,667 --> 00:00:09,767 GARY: There is a Bangalore in Wales, though. 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,167 Bangor! 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,267 Bangalore's in India, you prick. 6 00:00:13,300 --> 00:00:14,200 Are you on? 7 00:00:14,233 --> 00:00:16,133 Just get out. 8 00:00:16,167 --> 00:00:17,033 (MOCKINGLY) 9 00:00:17,067 --> 00:00:18,133 Bangalore's in Wales. 10 00:00:18,167 --> 00:00:19,033 (NORMAL VOICE) 11 00:00:19,067 --> 00:00:20,500 Knob head. 12 00:00:20,533 --> 00:00:22,167 You've got loads of room. 13 00:00:26,233 --> 00:00:27,633 Oh, shit. 14 00:00:27,667 --> 00:00:29,200 Oh, bollox, me leg! 15 00:00:29,233 --> 00:00:30,600 Call in an ambulance. 16 00:00:30,633 --> 00:00:31,767 Stop bossing me. 17 00:00:31,800 --> 00:00:33,767 Oh, shit! 18 00:00:33,800 --> 00:00:34,733 Ow! 19 00:00:34,767 --> 00:00:38,233 [theme music] 20 00:00:56,667 --> 00:01:00,167 (SINGING) It's true, so true. 21 00:01:00,200 --> 00:01:04,733 From night to day, I turn away. 22 00:01:04,767 --> 00:01:07,100 That's him, with the face. 23 00:01:07,133 --> 00:01:08,200 That narrows it down. 24 00:01:08,233 --> 00:01:09,500 BUNNY: Oh, God, he's so sexy. 25 00:01:09,533 --> 00:01:12,367 That is one lucky bitch of a banjo. 26 00:01:12,400 --> 00:01:13,633 I don't get it. 27 00:01:13,667 --> 00:01:14,733 Are they farmers? 28 00:01:14,767 --> 00:01:15,633 No. 29 00:01:15,667 --> 00:01:17,833 Shepherd's? 30 00:01:17,867 --> 00:01:19,667 "The New Harvesters" are actually really taking off. 31 00:01:19,700 --> 00:01:20,767 They're about to be signed. 32 00:01:20,800 --> 00:01:22,767 - You actually like Benjo? - Benji. 33 00:01:22,800 --> 00:01:24,333 I'm in love with him. 34 00:01:24,367 --> 00:01:26,267 I think I finally found something that I'm good at. 35 00:01:26,300 --> 00:01:27,233 What? 36 00:01:27,267 --> 00:01:28,800 Shagging a farmer in a band? 37 00:01:28,833 --> 00:01:30,733 He is not a farmer. 38 00:01:30,767 --> 00:01:32,300 He says I'm his muse. 39 00:01:32,333 --> 00:01:33,500 Not technically a job though is it? 40 00:01:33,533 --> 00:01:35,600 It's actually a very powerful position. 41 00:01:35,633 --> 00:01:37,800 Behind every strong man is a strong woman. 42 00:01:37,833 --> 00:01:41,400 Yoko Ono, Hillary Clinton, Debbie McGee. 43 00:01:44,300 --> 00:01:47,567 Oh, thanks for cleaning the flat, Meg. 44 00:01:47,600 --> 00:01:49,300 We've been really busy, Mark. 45 00:01:49,333 --> 00:01:51,633 We had to take Gary to the hospital 46 00:01:51,667 --> 00:01:53,333 because Laura ran him over. 47 00:01:53,367 --> 00:01:56,100 Before you ask, yes it was an accident. 48 00:01:56,133 --> 00:01:57,633 But no, I didn't film it. 49 00:01:57,667 --> 00:01:58,767 Hi, Meg. 50 00:01:58,800 --> 00:01:59,767 Hiya, girls. 51 00:01:59,800 --> 00:02:01,067 Hi, Dad. 52 00:02:01,100 --> 00:02:02,667 Why have you got a suitcase? 53 00:02:02,700 --> 00:02:05,567 Uh, listen Meg, we need to have a little word. 54 00:02:05,600 --> 00:02:07,267 In private. 55 00:02:07,300 --> 00:02:09,233 MEG: I said I'd pay you back. 56 00:02:09,267 --> 00:02:11,233 Can't get any peace around here. 57 00:02:11,267 --> 00:02:12,433 BUNNY: Oh, exciting. 58 00:02:12,467 --> 00:02:13,667 FRANK: Yeah, so, me and your mom have 59 00:02:13,700 --> 00:02:16,267 decided to take a little break. 60 00:02:16,300 --> 00:02:17,833 What like a city break? 61 00:02:17,867 --> 00:02:19,367 No, Meg, a break from each other. 62 00:02:19,400 --> 00:02:20,300 What? 63 00:02:20,333 --> 00:02:22,033 Why? 64 00:02:22,067 --> 00:02:23,400 FRANK: Well, things are really difficult at the moment, Meg, 65 00:02:23,433 --> 00:02:24,333 you know. 66 00:02:24,367 --> 00:02:25,500 And your mom's not happy. 67 00:02:25,533 --> 00:02:27,067 She don't really want me around. 68 00:02:27,100 --> 00:02:28,667 I mean it is what it is really, so. 69 00:02:32,367 --> 00:02:33,800 Well, this is weird. 70 00:02:33,833 --> 00:02:36,467 I mean Mark's offered to let me sleep on his sofa so. 71 00:02:36,500 --> 00:02:37,600 Oh great. 72 00:02:37,633 --> 00:02:39,267 Let's all live with my ex-boyfriend. 73 00:02:39,300 --> 00:02:41,700 I'll just get self-esteem issues and be 74 00:02:41,733 --> 00:02:43,433 some sort of jobless under-achiever 75 00:02:43,467 --> 00:02:44,700 for the rest of my single life. 76 00:02:44,733 --> 00:02:46,300 Yeah, I know what you're going to say, 77 00:02:46,333 --> 00:02:49,267 "Oh, it sounds like nothing's going to change, Meg." 78 00:02:49,300 --> 00:02:51,067 Yeah, that is what I was going to say. 79 00:02:51,100 --> 00:02:52,500 Well, things will change. 80 00:02:52,533 --> 00:02:54,367 Because now I'll be from a broken home. 81 00:02:54,400 --> 00:02:55,700 So thanks a lot. 82 00:03:05,733 --> 00:03:07,667 Hello. 83 00:03:07,700 --> 00:03:09,333 Oh, hi Scott. 84 00:03:09,367 --> 00:03:10,833 It's Meg, isn't it? 85 00:03:10,867 --> 00:03:12,033 Well remembered. 86 00:03:12,067 --> 00:03:13,200 Well, it's easy to remember. 87 00:03:13,233 --> 00:03:15,433 My dog was called Meg. 88 00:03:15,467 --> 00:03:16,833 It's easy to remember your name as well 89 00:03:16,867 --> 00:03:22,200 because it's a type of person. 90 00:03:22,233 --> 00:03:23,533 So who are you arguing with? 91 00:03:23,567 --> 00:03:24,833 How'd you know I'd been arguing? 92 00:03:24,867 --> 00:03:27,267 Your mascara and the fact that I could 93 00:03:27,300 --> 00:03:29,600 hear you arguing with someone. 94 00:03:29,633 --> 00:03:31,167 Man trouble? 95 00:03:31,200 --> 00:03:32,100 No. 96 00:03:32,133 --> 00:03:33,667 I'm single. 97 00:03:33,700 --> 00:03:35,500 I don't want to intrude but I do listen to people's problems 98 00:03:35,533 --> 00:03:37,467 for a living. 99 00:03:37,500 --> 00:03:39,300 Yeah, it's just my parents have split up 100 00:03:39,333 --> 00:03:41,567 and now I'm from a broken home. 101 00:03:41,600 --> 00:03:45,333 Aw, don't be embarrassed, Meg. 102 00:03:45,367 --> 00:03:47,133 Do you want to come into mine and have a cup of tea 103 00:03:47,167 --> 00:03:48,800 and a nice chat about it? 104 00:03:48,833 --> 00:03:50,433 Yes. 105 00:03:50,467 --> 00:03:51,267 Please. 106 00:03:58,133 --> 00:04:00,067 BENJI: Mm-hmm, oh, I-- 107 00:04:00,100 --> 00:04:01,200 where's my banjo? 108 00:04:01,233 --> 00:04:03,300 I just feel so inspired around you. 109 00:04:03,333 --> 00:04:04,600 I really do. 110 00:04:04,633 --> 00:04:07,333 I've been working on a song for you. 111 00:04:07,367 --> 00:04:08,567 Oh, my God, that's so exciting. 112 00:04:08,600 --> 00:04:10,633 I can't wait to tell everyone I know. 113 00:04:10,667 --> 00:04:13,400 It's called "Gaze Upon the Hillside." 114 00:04:13,433 --> 00:04:14,733 What have they got to do with it? 115 00:04:14,767 --> 00:04:15,667 Oh, no, no, no. 116 00:04:15,700 --> 00:04:19,233 Um, gaze as in staring. 117 00:04:19,267 --> 00:04:22,633 It's, um, it's pretty raw at the moment. 118 00:04:22,667 --> 00:04:24,367 Well, let's finish it together. 119 00:04:24,400 --> 00:04:26,667 I'll help you. 120 00:04:26,700 --> 00:04:28,167 OK, yeah. um, 121 00:04:28,200 --> 00:04:32,267 (SINGING) I want you by my side and I'll-- 122 00:04:32,300 --> 00:04:35,367 And I will not hide? 123 00:04:35,400 --> 00:04:36,300 Yeah. 124 00:04:36,333 --> 00:04:39,233 This is easy. 125 00:04:39,267 --> 00:04:42,067 (SINGING) I want you by my side. 126 00:04:42,100 --> 00:04:43,800 And I will not hide. 127 00:04:43,833 --> 00:04:45,533 Oh, I-- I know. 128 00:04:45,567 --> 00:04:49,500 (SINGING) My hair is dyed and you wear a tie. 129 00:04:52,500 --> 00:04:55,033 Yeah, yeah, OK. 130 00:04:55,067 --> 00:04:56,367 Or um, 131 00:04:56,400 --> 00:05:00,667 (SINGING) you are my guide and I feel no pride. 132 00:05:00,700 --> 00:05:05,600 (SINGING) You are not why my egg is fried. 133 00:05:10,100 --> 00:05:11,467 God, I can't wait to play that to the boys. 134 00:05:16,067 --> 00:05:18,533 SCOTT: In and out. 135 00:05:21,433 --> 00:05:22,700 In. 136 00:05:22,733 --> 00:05:24,833 All the way in. 137 00:05:24,867 --> 00:05:25,700 Right in. 138 00:05:30,833 --> 00:05:31,733 Good. 139 00:05:31,767 --> 00:05:33,833 How are you feeling? 140 00:05:33,867 --> 00:05:37,400 Amazingly sad. 141 00:05:37,433 --> 00:05:39,200 You're really good at this. 142 00:05:39,233 --> 00:05:40,467 Thanks. 143 00:05:40,500 --> 00:05:42,167 It's actually quite useful for my thesis. 144 00:05:42,200 --> 00:05:44,433 And anyway what are neighbors for? 145 00:05:44,467 --> 00:05:45,567 One night stands. 146 00:05:49,367 --> 00:05:53,133 I'll, um, go and talk to mum then, shall I? 147 00:05:53,167 --> 00:05:55,067 It's all about communication. 148 00:05:55,100 --> 00:05:57,133 Otherwise, you'll just be imagining the worst. 149 00:05:57,167 --> 00:05:58,433 Yeah, yeah, yeah. 150 00:05:58,467 --> 00:05:59,600 Life when you're holding a baby and you think, 151 00:05:59,633 --> 00:06:03,633 what if I just throw it out the window? 152 00:06:03,667 --> 00:06:06,067 That's interesting. 153 00:06:06,100 --> 00:06:09,467 Like, I say anytime. 154 00:06:18,700 --> 00:06:20,133 Oh, 3. 155 00:06:20,167 --> 00:06:21,533 Oh, yeah, yeah, yeah. 156 00:06:21,567 --> 00:06:22,767 I always do three. 157 00:06:22,800 --> 00:06:24,833 Not just for you. 158 00:06:24,867 --> 00:06:25,767 Bye, Scott. 159 00:06:32,767 --> 00:06:34,733 GARY: Thanks. 160 00:06:34,767 --> 00:06:36,333 What's for dinner? 161 00:06:36,367 --> 00:06:37,267 Nuggets. 162 00:06:37,300 --> 00:06:38,800 Again? 163 00:06:38,833 --> 00:06:40,733 Is it time for me painkillers yet? 164 00:06:43,500 --> 00:06:46,100 Oh, they're proper good these ones. 165 00:06:46,133 --> 00:06:47,567 They make me nice and sedate. 166 00:06:47,600 --> 00:06:48,633 Make you droll and all. 167 00:06:51,533 --> 00:06:52,733 Oh, what shall we do? 168 00:06:52,767 --> 00:06:54,567 Will you get me another pillow? 169 00:06:54,600 --> 00:06:58,067 My shoulder hurts. 170 00:06:58,100 --> 00:06:59,200 I'm not your slave you bell-end. 171 00:07:04,667 --> 00:07:06,833 Hello. 172 00:07:06,867 --> 00:07:08,133 Mark? 173 00:07:08,167 --> 00:07:09,000 Dad? 174 00:07:15,833 --> 00:07:17,367 Well, grow up. 175 00:07:17,400 --> 00:07:18,433 It was a lot of effort. 176 00:07:18,467 --> 00:07:19,333 But it was 177 00:07:19,367 --> 00:07:21,533 BOTH: Worth it. 178 00:07:21,567 --> 00:07:22,633 You're worth it. 179 00:07:22,667 --> 00:07:23,567 Oh, thanks mate. 180 00:07:23,600 --> 00:07:24,667 Oh my god. 181 00:07:24,700 --> 00:07:26,233 I could've been really hurt then. 182 00:07:26,267 --> 00:07:28,100 Are you really hurt then? 183 00:07:28,133 --> 00:07:29,200 No I'm absolutely fine. 184 00:07:32,167 --> 00:07:33,533 Are you stoned? 185 00:07:33,567 --> 00:07:35,233 He-- he gave it me. 186 00:07:35,267 --> 00:07:37,033 You wanted it. 187 00:07:37,067 --> 00:07:38,200 Oh, wow. 188 00:07:38,233 --> 00:07:39,767 I'm glad you're enjoying yourself now 189 00:07:39,800 --> 00:07:41,800 because you won't be laughing when you're a divorced druggie. 190 00:07:41,833 --> 00:07:44,367 No wonder mum doesn't want to live with you anymore. 191 00:07:54,433 --> 00:07:55,333 FRANK: Lads! 192 00:07:55,367 --> 00:07:56,333 Lads! 193 00:07:56,367 --> 00:07:57,300 BOTH: Lads! 194 00:07:57,333 --> 00:07:58,367 Lads! Lads! 195 00:07:58,400 --> 00:07:59,700 Lads! Lads! 196 00:07:59,733 --> 00:08:00,700 Lads! 197 00:08:00,733 --> 00:08:01,567 Lads! 198 00:08:08,733 --> 00:08:09,700 Stop! 199 00:08:09,733 --> 00:08:11,300 Stop, stop, stop, stop, stop. 200 00:08:11,333 --> 00:08:12,200 Stop. 201 00:08:12,233 --> 00:08:13,333 Sorry. 202 00:08:13,367 --> 00:08:15,167 I can't hear Benji's banjo, at all. 203 00:08:15,200 --> 00:08:17,067 Want is this place, Shabby Road. 204 00:08:17,100 --> 00:08:19,300 It's because you're not wearing any headphones. 205 00:08:19,333 --> 00:08:21,133 Yeah, actually can we get her some cans? 206 00:08:21,167 --> 00:08:22,333 Yeah. 207 00:08:22,367 --> 00:08:24,200 Yeah, can you get me some cans please? 208 00:08:24,233 --> 00:08:25,833 What are cans? 209 00:08:25,867 --> 00:08:28,267 Just so you know, you've got one hour left on this session, 210 00:08:28,300 --> 00:08:29,200 all right? 211 00:08:29,233 --> 00:08:30,300 Oh right, guys. 212 00:08:30,333 --> 00:08:31,400 Yeah I know. 213 00:08:31,433 --> 00:08:33,467 You've got to play faster. 214 00:08:33,500 --> 00:08:34,333 Again, from the top guys. 215 00:08:40,700 --> 00:08:42,600 Oh, stop, stop! 216 00:08:42,633 --> 00:08:45,700 Sorry, guys, My friends are here. 217 00:08:45,733 --> 00:08:47,500 All right, um, like do you want to take five, yeah? 218 00:08:49,433 --> 00:08:51,400 All right, Yoko, how's it going? 219 00:08:51,433 --> 00:08:53,033 Yeah, thanks. 220 00:08:53,067 --> 00:08:55,433 Just been like jamming and riffing and laying down tracks. 221 00:08:55,467 --> 00:08:56,800 God, I'm exhausted. 222 00:08:56,833 --> 00:08:59,400 But I think the guys really love having me here. 223 00:08:59,433 --> 00:09:00,467 And you know what? 224 00:09:00,500 --> 00:09:01,633 I think they really feel it too. 225 00:09:01,667 --> 00:09:02,667 Like it's not just like I'm bringing 226 00:09:02,700 --> 00:09:04,100 emotional support of the band. 227 00:09:04,133 --> 00:09:05,600 Like they also really respect my opinions 228 00:09:05,633 --> 00:09:08,600 and my musical insight and my creative genius, I guess. 229 00:09:08,633 --> 00:09:10,367 So they're not farmers? 230 00:09:10,400 --> 00:09:12,767 I can now proudly call myself the sixth member 231 00:09:12,800 --> 00:09:14,333 of the "New Harvesters." 232 00:09:14,367 --> 00:09:15,800 Babes? 233 00:09:15,833 --> 00:09:18,067 The guys were just saying why don't you grab some air, 234 00:09:18,100 --> 00:09:19,333 you've been working really hard. 235 00:09:19,367 --> 00:09:20,400 Give yourself a break? 236 00:09:20,433 --> 00:09:21,333 Good call. 237 00:09:21,367 --> 00:09:22,200 Yeah. 238 00:09:24,467 --> 00:09:27,267 He said his door is always open, which is very touching. 239 00:09:27,300 --> 00:09:29,233 Are you using your parents separation 240 00:09:29,267 --> 00:09:30,800 get a poke of your neighbor? 241 00:09:30,833 --> 00:09:32,833 No. 242 00:09:32,867 --> 00:09:34,100 Who knows? 243 00:09:34,133 --> 00:09:35,400 Anyway I've taken his fit advice, 244 00:09:35,433 --> 00:09:37,633 I've arranged to meet my mum here to communicate. 245 00:09:40,733 --> 00:09:42,167 Hey, sluts! 246 00:09:42,200 --> 00:09:43,333 Jesus Christ. 247 00:09:43,367 --> 00:09:45,600 Why is a teenager wearing my mom? 248 00:09:45,633 --> 00:09:46,767 I know you're judging me, love. 249 00:09:46,800 --> 00:09:49,200 And I don't care. - Not judging you. 250 00:09:49,233 --> 00:09:51,567 Just think you're being inappropriate and selfish. 251 00:09:51,600 --> 00:09:53,700 Right, well, I feel awkward, so I'm off. 252 00:09:53,733 --> 00:09:54,667 No, please stay. 253 00:09:54,700 --> 00:09:55,567 Girls lunch. 254 00:09:55,600 --> 00:09:56,733 On me. 255 00:09:56,767 --> 00:09:58,800 That's what this is all about. Me time. 256 00:09:58,833 --> 00:10:00,400 What does that even mean? 257 00:10:00,433 --> 00:10:02,367 It means I am bored. 258 00:10:02,400 --> 00:10:04,200 Bored of everything. 259 00:10:04,233 --> 00:10:08,033 The same face, the same routine, the same sex. 260 00:10:08,067 --> 00:10:08,800 Oh my god. 261 00:10:08,833 --> 00:10:10,400 Please stop talking. 262 00:10:10,433 --> 00:10:13,600 The last time your dad surprised me was 25 years ago. 263 00:10:13,633 --> 00:10:16,067 At a Spandau Ballet concert, when he proposed and then 264 00:10:16,100 --> 00:10:17,700 we had a quickie in the disabled toilet. 265 00:10:17,733 --> 00:10:18,667 Oh my god. 266 00:10:18,700 --> 00:10:20,067 Where as now its...? 267 00:10:20,100 --> 00:10:21,533 Well, you know, he puts it in where 268 00:10:21,567 --> 00:10:22,700 he's suppose to put it in. 269 00:10:22,733 --> 00:10:24,100 Wiggles it about a bit. 270 00:10:24,133 --> 00:10:25,400 You're making me think of my dad's penis. 271 00:10:25,433 --> 00:10:27,733 I mean I have always wanted to be dominated. 272 00:10:27,767 --> 00:10:30,367 And I'm not even talking dungeons and chains. 273 00:10:30,400 --> 00:10:31,367 Please stop. 274 00:10:31,400 --> 00:10:32,300 Just a little bit of S and M. 275 00:10:32,333 --> 00:10:33,600 She still going. 276 00:10:33,633 --> 00:10:34,700 You know and that never hurt anybody, did it? 277 00:10:34,733 --> 00:10:35,733 I feel quite sick. 278 00:10:35,767 --> 00:10:37,167 Do you use toys, Aunty Jenny? 279 00:10:37,200 --> 00:10:38,533 Oh, put it this way, I don't know 280 00:10:38,567 --> 00:10:39,700 where I'd be without Bertie. 281 00:10:39,733 --> 00:10:41,100 Who's Bertie? 282 00:10:41,133 --> 00:10:42,267 - My vibrator. - Right. 283 00:10:42,300 --> 00:10:43,100 Bye. 284 00:10:44,367 --> 00:10:45,333 BUNNY: Oh, 285 00:10:45,367 --> 00:10:48,200 (GROANING) 286 00:10:48,233 --> 00:10:49,500 Right after the gig, let's come back here 287 00:10:49,533 --> 00:10:52,500 and never, never leave this room. 288 00:10:52,533 --> 00:10:54,433 We can have a bedroom like John and Yoko. 289 00:10:54,467 --> 00:10:56,167 Yeah, the lad's keep calling us that actually. 290 00:10:56,200 --> 00:10:57,767 Oh, really? 291 00:10:57,800 --> 00:10:59,100 Aw. 292 00:10:59,133 --> 00:11:00,633 Listen, I don't care what they say. 293 00:11:00,667 --> 00:11:01,733 Oh come on, babe. 294 00:11:01,767 --> 00:11:03,667 You don't need them. 295 00:11:03,700 --> 00:11:06,433 Um, well I mean, I do completely need them. 296 00:11:06,467 --> 00:11:08,367 You're the best member of "The New Harvest," babe. 297 00:11:08,400 --> 00:11:09,733 I know, I know. 298 00:11:09,767 --> 00:11:12,833 If the showcase goes well and we get signed, 299 00:11:12,867 --> 00:11:15,433 that means they'll send us on tour and we'll be apart. 300 00:11:18,467 --> 00:11:21,033 I'll just come with you. 301 00:11:21,067 --> 00:11:22,700 Uh, OK. 302 00:11:22,733 --> 00:11:25,367 I can be the sixth member of "The New Harvesters." 303 00:11:25,400 --> 00:11:26,567 Yeah. BUNNY: Whew! 304 00:11:26,600 --> 00:11:27,733 Yeah. 305 00:11:27,767 --> 00:11:29,033 BUNNY: Back on the bed. Get back to it. 306 00:11:29,067 --> 00:11:29,567 Yeah. BUNNY: Yes. 307 00:11:32,567 --> 00:11:33,433 Get on with it, babe. 308 00:11:33,467 --> 00:11:34,400 Ah, yes. 309 00:11:34,433 --> 00:11:35,367 Ah, God. 310 00:11:35,400 --> 00:11:37,267 Jubilate! 311 00:11:37,300 --> 00:11:39,567 [door slams] 312 00:11:39,600 --> 00:11:41,433 Laura! Is that you? 313 00:11:41,467 --> 00:11:42,767 Where have you been? 314 00:11:42,800 --> 00:11:44,233 I need a toilet, Laura. 315 00:11:44,267 --> 00:11:45,467 But I fell over. 316 00:11:47,467 --> 00:11:48,733 (GRUNTS) 317 00:11:51,300 --> 00:11:53,033 You fuck-tard, Gary. 318 00:11:55,867 --> 00:11:58,133 Sorry, Scott. 319 00:11:58,167 --> 00:11:59,767 I just needed to escape. 320 00:11:59,800 --> 00:12:01,433 It's like being a teenager. 321 00:12:01,467 --> 00:12:03,267 I've even started listening to Alanis Morrisette, again. 322 00:12:03,300 --> 00:12:04,333 - "You Oughta Know?" - Yeah. 323 00:12:04,367 --> 00:12:05,333 Tune. 324 00:12:05,367 --> 00:12:07,333 Oh, for the bass line alone. 325 00:12:07,367 --> 00:12:12,200 It's just so hard seeing them apart. 326 00:12:12,233 --> 00:12:14,033 I feel so afraid. 327 00:12:14,067 --> 00:12:15,567 I know. 328 00:12:15,600 --> 00:12:19,167 But you'd feel worse seeing them in the same room arguing. 329 00:12:19,200 --> 00:12:22,100 If it all gets too much, you can always stay here. 330 00:12:22,133 --> 00:12:23,167 Stay here? 331 00:12:23,200 --> 00:12:24,100 At yours? 332 00:12:24,133 --> 00:12:24,833 Here? 333 00:12:24,867 --> 00:12:26,400 At yours? 334 00:12:26,433 --> 00:12:27,333 Here? 335 00:12:27,367 --> 00:12:29,100 Of course. 336 00:12:29,133 --> 00:12:31,400 If you think you can't cope. 337 00:12:31,433 --> 00:12:34,700 That is fucking kind. 338 00:12:37,367 --> 00:12:38,233 MARK: Is that my car? 339 00:12:38,267 --> 00:12:39,367 FRANK: Yeah, yeah, get in. 340 00:12:39,400 --> 00:12:40,767 MARK: Right. 341 00:12:40,800 --> 00:12:42,167 FRANK: It's so slow, this car. MARK: Get after him. 342 00:12:42,200 --> 00:12:42,767 I am. I am. 343 00:12:42,800 --> 00:12:43,733 I am. I am. 344 00:12:43,767 --> 00:12:45,367 Got him Yeah, god job, boy. 345 00:12:45,400 --> 00:12:47,100 Bye. 346 00:12:47,133 --> 00:12:49,200 Are you all set for the concert tonight, Meg? 347 00:12:49,233 --> 00:12:50,200 What concert? 348 00:12:50,233 --> 00:12:51,467 "The New Harvesters." 349 00:12:51,500 --> 00:12:53,567 Mark said they would be right up my street. 350 00:12:53,600 --> 00:12:55,500 You're going to the gig? 351 00:12:55,533 --> 00:12:56,767 Yep. 352 00:12:56,800 --> 00:12:57,667 Yes! 353 00:12:57,700 --> 00:12:58,833 Oh, come on. 354 00:12:58,867 --> 00:12:59,700 Yes! 355 00:13:01,833 --> 00:13:03,033 Hiya Meg. 356 00:13:03,067 --> 00:13:04,533 MEG (ON PHONE): Hi, Mom, it's me. 357 00:13:04,567 --> 00:13:06,167 Just wondering what you're doing later? 358 00:13:06,200 --> 00:13:08,500 Bunny's boyfriend's got a gig if you want to see it. 359 00:13:08,533 --> 00:13:10,033 (SQUEALS) Love to. 360 00:13:15,600 --> 00:13:17,667 They're both coming to the gig tonight. 361 00:13:17,700 --> 00:13:18,667 I don't think I can cope. 362 00:13:25,233 --> 00:13:26,367 MAN (ON TV): Alan's testicles have 363 00:13:26,400 --> 00:13:29,167 grown over four times the normal sores 364 00:13:29,200 --> 00:13:30,700 and are leaking discharge. 365 00:13:30,733 --> 00:13:33,467 If it's so embarrassing why have you got your swollen balls 366 00:13:33,500 --> 00:13:35,567 out on TV, mate? 367 00:13:35,600 --> 00:13:37,100 Gaz? 368 00:13:37,133 --> 00:13:39,033 Gary. 369 00:13:39,067 --> 00:13:40,400 Gary! 370 00:13:40,433 --> 00:13:42,367 Stop dozing off it's like living with me Nan. 371 00:13:42,400 --> 00:13:45,200 At least she had dementia to entertain me. 372 00:13:45,233 --> 00:13:47,267 Look, we're going out. - We can't. 373 00:13:47,300 --> 00:13:49,233 I'm climbing the walls here, Gary! 374 00:13:49,267 --> 00:13:51,433 Well, we can always take the wheelchair. 375 00:13:51,467 --> 00:13:53,100 Totally ridiculous. 376 00:13:53,133 --> 00:13:55,167 It's bad enough going around with you when you can walk. 377 00:14:04,867 --> 00:14:08,633 Right, if anyone asks, you were in Afghanistan. 378 00:14:08,667 --> 00:14:09,733 Right, I off to get changed. 379 00:14:21,167 --> 00:14:22,033 Evening. 380 00:14:22,067 --> 00:14:23,700 Seven quid each, please. 381 00:14:23,733 --> 00:14:25,433 He-- he just got back from Afghanistan, 382 00:14:25,467 --> 00:14:26,767 isn't it some sort of discount? 383 00:14:26,800 --> 00:14:28,033 Oh, sorry mate. 384 00:14:28,067 --> 00:14:28,833 I didn't realize you was one of us. 385 00:14:28,867 --> 00:14:29,767 What regiment? 386 00:14:29,800 --> 00:14:31,667 Oh-- uh-- 387 00:14:31,700 --> 00:14:33,367 He don't like to talk about it. 388 00:14:33,400 --> 00:14:35,800 He's got that sea shell shock. 389 00:14:35,833 --> 00:14:37,733 I understand. 390 00:14:37,767 --> 00:14:39,367 Hero's go in for free, mate. 391 00:14:39,400 --> 00:14:41,133 And hero's wives. 392 00:14:41,167 --> 00:14:42,200 you've already paid. 393 00:14:42,233 --> 00:14:43,267 Cheers. 394 00:14:43,300 --> 00:14:48,033 In we go, Corporal Evans. 395 00:14:48,067 --> 00:14:49,700 I'm sorry, pal. 396 00:14:49,733 --> 00:14:51,800 Hi, guys. 397 00:14:51,833 --> 00:14:54,633 You all right, Gaz? 398 00:14:54,667 --> 00:14:55,800 Nice outfit, Meg. 399 00:14:55,833 --> 00:14:57,367 What are you mourning, your sex life? 400 00:14:59,233 --> 00:15:00,033 On the house. 401 00:15:02,600 --> 00:15:04,800 Gaz is training for the paralympics and all. 402 00:15:04,833 --> 00:15:06,567 Aren't you, Gaz? - Yeah. 403 00:15:06,600 --> 00:15:07,533 Good lad. 404 00:15:07,567 --> 00:15:09,700 Watch sport? 405 00:15:09,733 --> 00:15:11,567 Sword fighting. 406 00:15:11,600 --> 00:15:12,767 You mean fencing? 407 00:15:12,800 --> 00:15:14,133 Amazing. 408 00:15:14,167 --> 00:15:17,400 These two don't pay a penny all night. 409 00:15:17,433 --> 00:15:19,067 Sorry are you pretending that your boyfriend 410 00:15:19,100 --> 00:15:20,500 is a paralympic war veteran? 411 00:15:20,533 --> 00:15:21,433 Yeah. 412 00:15:21,467 --> 00:15:23,300 Well, this is a new low. 413 00:15:23,333 --> 00:15:24,500 Oh, you made it. 414 00:15:24,533 --> 00:15:26,367 Oh, I really appreciate you coming. 415 00:15:26,400 --> 00:15:27,633 It's like such a big night for us. 416 00:15:27,667 --> 00:15:28,833 The record label are here. 417 00:15:28,867 --> 00:15:31,400 We are sick inside. - We? 418 00:15:31,433 --> 00:15:33,100 JENNY: (SQUEALS) - Oh, look. 419 00:15:33,133 --> 00:15:34,400 Mickey Rourke's wearing a skirt. 420 00:15:34,433 --> 00:15:38,200 Hiya, rock star! 421 00:15:38,233 --> 00:15:39,300 Oh. 422 00:15:39,333 --> 00:15:40,567 Oh, slippery nipple. 423 00:15:40,600 --> 00:15:41,667 Who wants one? 424 00:15:41,700 --> 00:15:43,467 BUNNY: Me. 425 00:15:43,500 --> 00:15:44,600 I'm going down the front, gals. 426 00:15:44,633 --> 00:15:46,500 Laura, what about me? 427 00:15:46,533 --> 00:15:48,133 Well, I can't see anything from here. 428 00:15:48,167 --> 00:15:49,133 Can I? 429 00:15:49,167 --> 00:15:51,567 But what if I need toilet? 430 00:15:51,600 --> 00:15:52,767 Don't worry, Corporal. 431 00:15:52,800 --> 00:15:53,633 I've got your back. 432 00:15:58,367 --> 00:15:59,267 Whoa! 433 00:15:59,300 --> 00:16:00,800 Lads! 434 00:16:00,833 --> 00:16:02,267 How are you parents? 435 00:16:02,300 --> 00:16:03,500 You OK? 436 00:16:03,533 --> 00:16:05,500 Yeah, thanks for being here. 437 00:16:07,800 --> 00:16:09,400 - What are you doing here? - Yeah? 438 00:16:09,433 --> 00:16:10,833 Well, I'm having a good time with the lad's 439 00:16:10,867 --> 00:16:12,367 doing lad stuff actually. 440 00:16:12,400 --> 00:16:13,733 Or what're you doing dressed like that in a place 441 00:16:13,767 --> 00:16:15,600 like this, honestly? Act your age. 442 00:16:15,633 --> 00:16:16,733 I think I look fantastic, thank you. 443 00:16:16,767 --> 00:16:17,767 MAN (ON PA): Ladies and gentlemen, 444 00:16:17,800 --> 00:16:18,667 "The New Harvesters." CROWD: 445 00:16:18,700 --> 00:16:19,533 [cheering] 446 00:16:23,600 --> 00:16:25,500 [music playing] 447 00:16:41,167 --> 00:16:44,600 (SINGING) The feels of night in blinding light. 448 00:16:44,633 --> 00:16:48,167 I searched for days gone by. 449 00:16:48,200 --> 00:16:52,200 But still I miss her tender hand. 450 00:16:52,233 --> 00:16:55,533 The moonlights lovely glow. 451 00:16:55,567 --> 00:16:59,167 The sands of time through which I climb 452 00:16:59,200 --> 00:17:02,700 are cruel and soft and low. 453 00:17:02,733 --> 00:17:06,467 BOTH: (SINGING) Sands of time. 454 00:17:06,500 --> 00:17:10,033 These hands are mine. 455 00:17:10,067 --> 00:17:13,467 Sands of time. 456 00:17:13,500 --> 00:17:17,367 For making moments pass. 457 00:17:17,400 --> 00:17:20,300 Too fast, too fast. 458 00:17:20,333 --> 00:17:24,200 Sands of time. 459 00:17:24,233 --> 00:17:27,633 Sands of time. 460 00:17:27,667 --> 00:17:30,767 Sands of time. 461 00:17:30,800 --> 00:17:31,667 CROWD: 462 00:17:31,700 --> 00:17:33,267 [cheering] 463 00:17:35,100 --> 00:17:35,800 Cheers. 464 00:17:35,833 --> 00:17:37,633 I'm bursting. 465 00:17:37,667 --> 00:17:38,633 All them free drinks. 466 00:17:41,433 --> 00:17:44,033 I'll catch you outside, yeah? 467 00:17:44,067 --> 00:17:45,633 Oh, don't mind me, mate. 468 00:17:45,667 --> 00:17:47,067 When you've slept in a dugout with 10 469 00:17:47,100 --> 00:17:49,600 men, shells bursting overhead, a little cock 470 00:17:49,633 --> 00:17:50,800 isn't so frightening. 471 00:17:59,833 --> 00:18:03,433 I, uh, don't need it anymore. 472 00:18:03,467 --> 00:18:04,333 Thank you. 473 00:18:04,367 --> 00:18:05,267 CROWD: 474 00:18:05,300 --> 00:18:06,367 [cheering] 475 00:18:08,367 --> 00:18:09,767 Thank you. 476 00:18:09,800 --> 00:18:13,033 Hello, OK, so now we have a little surprise for you. 477 00:18:13,067 --> 00:18:15,400 Um, it's just something that Benji and I 478 00:18:15,433 --> 00:18:17,267 have been writing together. 479 00:18:17,300 --> 00:18:19,433 And I guess it's like just some new material. 480 00:18:19,467 --> 00:18:22,800 It's called "Gaze Upon the Hillside." 481 00:18:22,833 --> 00:18:25,367 Oh, that's gaze as in staring. 482 00:18:25,400 --> 00:18:26,300 Not homosexuals. 483 00:18:26,333 --> 00:18:28,633 Thank you. 484 00:18:28,667 --> 00:18:29,533 Kick it, babe. 485 00:18:34,100 --> 00:18:36,700 "Gaze Upon the Hillside," babe? Benji? 486 00:18:36,733 --> 00:18:38,400 You Babe? 487 00:18:38,433 --> 00:18:39,300 Babe? 488 00:18:39,333 --> 00:18:40,700 Benji! To 489 00:18:40,733 --> 00:18:41,767 Don't. 490 00:18:41,800 --> 00:18:43,333 Benji! (WHISPERS) 491 00:18:43,367 --> 00:18:44,267 Everybody's looking. 492 00:18:47,333 --> 00:18:51,700 [strumming banjo] 493 00:18:51,733 --> 00:18:56,400 (SINGING) I want you by my side I will not hide. 494 00:18:56,433 --> 00:19:00,767 (SINGING) My hair is dyed and you wear a tie. 495 00:19:00,800 --> 00:19:05,067 (SINGING) You are my guide and I feel no pride. 496 00:19:05,100 --> 00:19:09,133 (SINGING) You are not why my egg is fried. 497 00:19:09,167 --> 00:19:12,100 BOTH: (SINGING) Gaze 498 00:19:12,133 --> 00:19:14,500 BUNNY: (SINGING) Upon a hillside 499 00:19:14,533 --> 00:19:16,833 BENJI: (SINGING) On a hillside. 500 00:19:16,867 --> 00:19:19,733 BOTH: (SINGING) Gaze upon-- 501 00:19:19,767 --> 00:19:20,700 Boo! 502 00:19:20,733 --> 00:19:21,633 BOTH: (SINGING) --a hillside 503 00:19:21,667 --> 00:19:22,567 Boo! 504 00:19:22,600 --> 00:19:23,467 Off! 505 00:19:23,500 --> 00:19:25,467 (VOCALIZING) Gaze-- 506 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 LAURA: Get off the stage. 507 00:19:26,533 --> 00:19:27,533 CROWD: (BOOING) 508 00:19:27,567 --> 00:19:31,300 BUNNY: (SINGING) upon a hillside. 509 00:19:31,333 --> 00:19:32,467 You're shit! 510 00:19:32,500 --> 00:19:34,633 Gaze upon a-- 511 00:19:34,667 --> 00:19:35,533 Boo! 512 00:19:35,567 --> 00:19:37,033 (SINGING) --hillside. 513 00:19:41,833 --> 00:19:43,667 [sounds of a scuffle] 514 00:19:48,667 --> 00:19:49,733 Kick his head in! 515 00:19:49,767 --> 00:19:51,333 Good luck trying to replace me. 516 00:19:51,367 --> 00:19:53,167 I'm the best banjo player in Leeds. 517 00:19:53,200 --> 00:19:54,133 Whoopsie. 518 00:19:54,167 --> 00:19:55,567 I think we better do one. 519 00:19:55,600 --> 00:19:59,067 Where the fuck's Gaz? 520 00:19:59,100 --> 00:20:00,033 Ow! 521 00:20:00,067 --> 00:20:02,367 Gaz you bastard. 522 00:20:02,400 --> 00:20:03,733 Excuse me. 523 00:20:03,767 --> 00:20:05,267 Can you listen up please? 524 00:20:05,300 --> 00:20:08,467 I've got a very important announcement to make. 525 00:20:08,500 --> 00:20:12,533 Um, it's 25 years to the very day 526 00:20:12,567 --> 00:20:15,633 that I proposed to my beautiful wife. 527 00:20:15,667 --> 00:20:19,400 It was in Spandau Ballet's toilets. 528 00:20:19,433 --> 00:20:21,100 Oh, maybe not. 529 00:20:21,133 --> 00:20:27,133 Um, and she's leaving me because she reckons that I'm boring. 530 00:20:27,167 --> 00:20:28,133 I don't think I can watch. 531 00:20:28,167 --> 00:20:30,533 It's just too hard. 532 00:20:30,567 --> 00:20:32,667 I think I will need to stay at yours tonight. 533 00:20:32,700 --> 00:20:36,600 Well, the thing is, is I'm not boring. 534 00:20:36,633 --> 00:20:38,100 Just listen up. 535 00:20:38,133 --> 00:20:39,267 (SINGING) 536 00:20:39,300 --> 00:20:42,833 My love is like a high prison wall. 537 00:20:42,867 --> 00:20:46,267 But you could leave me standing so tall. 538 00:20:52,667 --> 00:20:54,433 'Cause you are gold. 539 00:20:54,467 --> 00:20:56,200 Come on, do it. 540 00:20:56,233 --> 00:20:59,700 Always believe in your soul. 541 00:20:59,733 --> 00:21:02,633 ALL: (SINGING) You've got the power to know, 542 00:21:02,667 --> 00:21:05,167 you indestructible. 543 00:21:05,200 --> 00:21:09,300 Always believing because you're gold. 544 00:21:09,333 --> 00:21:10,233 Gold! 545 00:21:10,267 --> 00:21:11,633 FRANK: That's it. 546 00:21:11,667 --> 00:21:15,767 (SINGING) And I'm glad that you're about to return. 547 00:21:15,800 --> 00:21:18,567 ALL: (SINGING) Something I could've learned. 548 00:21:18,600 --> 00:21:20,100 You're indestructible. 549 00:21:27,067 --> 00:21:28,067 [music - spandau ballet, "gold"] 550 00:21:28,100 --> 00:21:29,133 Gold! CROWD: 551 00:21:29,167 --> 00:21:30,133 [cheering] 552 00:21:30,167 --> 00:21:31,100 [music - spandau ballet, "gold"] 553 00:21:31,133 --> 00:21:33,033 I always believe in your soul. 554 00:21:33,067 --> 00:21:35,567 You've got the power to know-- - What's up? 555 00:21:35,600 --> 00:21:38,233 But I must just thank me daughter, Meg. 556 00:21:38,267 --> 00:21:40,733 Who phoned up Jenny and arranged for her to be 557 00:21:40,767 --> 00:21:42,267 knowing that I would be here. 558 00:21:42,300 --> 00:21:46,233 Because without that Meg, well, who knows? 559 00:21:46,267 --> 00:21:47,133 CROWD: 560 00:21:47,167 --> 00:21:51,500 [cheering] 561 00:21:51,533 --> 00:21:54,567 So you invited them? 562 00:21:54,600 --> 00:21:56,767 It was very complicated. 563 00:21:56,800 --> 00:21:58,767 Hmm. 564 00:21:58,800 --> 00:22:00,700 (SIGHS IN RELIEF) 565 00:22:03,400 --> 00:22:05,600 Well, there you are, Gary. 566 00:22:05,633 --> 00:22:07,700 Come here, you. 567 00:22:07,733 --> 00:22:11,333 What the fuck, Gary? 568 00:22:11,367 --> 00:22:13,733 He can piss where he likes, he's a hero. 569 00:22:13,767 --> 00:22:15,633 He's not my fucking hero. 570 00:22:15,667 --> 00:22:17,100 [music playing] 571 00:22:17,133 --> 00:22:19,467 And I just don't want to stop for the red lights. 572 00:22:19,500 --> 00:22:20,533 And I - Thanks for all-- 573 00:22:20,567 --> 00:22:21,433 No problem. 574 00:22:21,467 --> 00:22:22,733 [music playing] 575 00:22:22,767 --> 00:22:25,633 And I just don't want to stop because i like you 576 00:22:25,667 --> 00:22:27,633 like you so like you so much. 577 00:22:27,667 --> 00:22:30,233 All the best. 578 00:22:30,267 --> 00:22:32,400 Oh. 579 00:22:32,433 --> 00:22:34,733 I'll say at mine, then. 580 00:22:34,767 --> 00:22:35,767 LAURA: This kills. 581 00:22:35,800 --> 00:22:37,533 I'm not speaking to Gary no more. 582 00:22:37,567 --> 00:22:38,733 Not after what's he's done. - What? 583 00:22:38,767 --> 00:22:40,067 Running you over? 584 00:22:40,100 --> 00:22:41,433 And pissing on me. 585 00:22:41,467 --> 00:22:42,700 Of course. 586 00:22:42,733 --> 00:22:44,733 While wearing the one outfit that he knows 587 00:22:44,767 --> 00:22:45,833 you're not supposed to piss on. 588 00:22:45,867 --> 00:22:48,400 [car horn beeps] That'll be Benji. 589 00:22:48,433 --> 00:22:49,700 Huh. 590 00:22:49,733 --> 00:22:51,233 Are you still shagging him, even though he's 591 00:22:51,267 --> 00:22:53,533 been sacked from the band? 592 00:22:53,567 --> 00:22:54,467 Wow. 593 00:22:54,500 --> 00:22:55,467 [car horn beeps] 594 00:22:55,500 --> 00:22:56,467 How shallow do you think I am? 595 00:22:56,500 --> 00:22:58,333 Extremely shallow. 596 00:22:58,367 --> 00:22:59,667 I love him for who he is not what he is. 597 00:22:59,700 --> 00:23:00,833 He's gone back to his day job. 598 00:23:00,867 --> 00:23:01,500 Whatever that is. 599 00:23:04,600 --> 00:23:08,533 Oh, that's, um, that's not him. 600 00:23:08,567 --> 00:23:11,133 BENJI: Bunny? 601 00:23:11,167 --> 00:23:11,800 Bunny? 602 00:23:15,067 --> 00:23:15,767 [music playing] 603 00:23:15,800 --> 00:23:19,267 From dusk til dawn. 604 00:23:19,300 --> 00:23:26,633 Until the early morn My heart is torn in two. 605 00:23:26,667 --> 00:23:30,433 My love is small to you. 606 00:23:30,467 --> 00:23:34,067 It's true, so true. 607 00:23:34,100 --> 00:23:37,300 From night to day, I turn away. 608 00:23:40,733 --> 00:23:42,400 Bwak! 39244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.