All language subtitles for Drifters S01E03 Work Experience 1080p Amazon WEB-DL DD+2 0 H 264-QOQ (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,633 [chime] 2 00:00:04,667 --> 00:00:08,100 [theme music] 3 00:00:25,867 --> 00:00:26,733 Energy drink? 4 00:00:26,833 --> 00:00:27,633 Give me another. 5 00:00:27,733 --> 00:00:29,767 I've not slept. 6 00:00:29,867 --> 00:00:30,933 Good night? 7 00:00:31,033 --> 00:00:32,267 Not really. 8 00:00:32,367 --> 00:00:33,533 Gary cheated on me last night. 9 00:00:33,633 --> 00:00:34,533 - What? - You sure? 10 00:00:34,633 --> 00:00:35,700 Yep. I saw it. 11 00:00:35,800 --> 00:00:36,933 Who with? 12 00:00:37,033 --> 00:00:38,233 - Bit Emma. - Right. 13 00:00:38,333 --> 00:00:39,400 I mean how big is she? 14 00:00:39,500 --> 00:00:40,600 There. 15 00:00:40,700 --> 00:00:41,933 Double J the surgeon said. 16 00:00:42,033 --> 00:00:43,033 MEG: Where? 17 00:00:43,133 --> 00:00:45,000 Right in front of me in his flat. 18 00:00:45,100 --> 00:00:46,567 I just come in from your place. 19 00:00:46,667 --> 00:00:49,267 And there he was just banging her against the wall. 20 00:00:49,367 --> 00:00:52,167 Then big Emma turns round, looks me in the eyes and says, 21 00:00:52,267 --> 00:00:53,667 you're a mackerel. - You're a what now? 22 00:00:53,767 --> 00:00:54,700 Come again? 23 00:00:54,800 --> 00:00:56,200 Yeah, and then, the fingers turn 24 00:00:56,300 --> 00:00:58,000 into tiny into tiny little wooden chippy forks and start 25 00:00:58,100 --> 00:00:58,867 eating your head on Benton Cliff. 26 00:00:58,967 --> 00:00:59,967 Cliff. - Right. 27 00:01:00,067 --> 00:01:01,567 Was this a dream? - Yeah. 28 00:01:01,667 --> 00:01:02,500 He dreamed cheated? 29 00:01:02,600 --> 00:01:03,267 Yeah. 30 00:01:03,367 --> 00:01:04,500 OK, that's not a thing. 31 00:01:04,600 --> 00:01:05,433 It is a thing. 32 00:01:05,533 --> 00:01:06,333 It's a big thing. 33 00:01:06,433 --> 00:01:07,700 OK, sorry. 34 00:01:07,800 --> 00:01:09,933 So you think because you had a dream that he cheated on you 35 00:01:10,033 --> 00:01:11,333 that you did cheat on you? 36 00:01:11,433 --> 00:01:12,400 Yeah. 37 00:01:12,500 --> 00:01:13,800 And what was crazy about it is he thinks 38 00:01:13,900 --> 00:01:15,033 he's getting away with it. 39 00:01:15,133 --> 00:01:16,867 Yeah, that's not what's crazy about this. 40 00:01:16,967 --> 00:01:18,233 It was just a dream. 41 00:01:18,333 --> 00:01:20,367 I dream about having sex with people all the time. 42 00:01:20,467 --> 00:01:21,833 We all know that never happens. 43 00:01:21,933 --> 00:01:24,133 I just can't trust him now, not after what he's done. 44 00:01:24,233 --> 00:01:26,300 But, darling, it doesn't mean he's cheated on you. 45 00:01:26,400 --> 00:01:27,267 Thank you. 46 00:01:27,367 --> 00:01:29,100 Yet. It's a premonition. 47 00:01:29,200 --> 00:01:31,000 It means he's about to. 48 00:01:31,100 --> 00:01:32,233 Give us another. 49 00:01:32,333 --> 00:01:34,167 I'm not sleeping again till it's decided. 50 00:01:34,267 --> 00:01:36,400 Oh, yeah, BTW, you know I'm not 51 00:01:36,500 --> 00:01:38,267 allowed to stay at mum and dads anymore when they're 52 00:01:38,367 --> 00:01:40,367 way after fish tank gate. 53 00:01:40,467 --> 00:01:41,400 Yeah, one job. 54 00:01:41,500 --> 00:01:42,267 Yeah, well, they buggered off again. 55 00:01:42,367 --> 00:01:43,200 So can I sleep at yours? 56 00:01:43,300 --> 00:01:44,867 Yeah, sure Mark won't mind. 57 00:01:44,967 --> 00:01:47,467 Oh, and he's working in the day so we can have single Saturday. 58 00:01:47,567 --> 00:01:48,400 Oh, yes. 59 00:01:48,500 --> 00:01:49,633 Sat bastards. 60 00:01:49,733 --> 00:01:51,167 Right. 61 00:01:51,267 --> 00:01:53,500 Somethings not working here, not for me, you lot like this. 62 00:01:53,600 --> 00:01:54,733 Ahem. 63 00:01:54,833 --> 00:01:56,300 Energy drink, sir? 64 00:01:56,400 --> 00:01:58,633 - I'm a woman. - Well that was confusing. 65 00:01:58,733 --> 00:02:00,067 You know look like one. 66 00:02:00,167 --> 00:02:01,467 Free drink? 67 00:02:01,567 --> 00:02:03,200 Ah, smiles cost nothing. 68 00:02:03,300 --> 00:02:07,367 Neither does oral hygiene Malcolm, but we don't say it. 69 00:02:07,467 --> 00:02:10,000 Ah, Meg, every time they get a flyer. 70 00:02:10,100 --> 00:02:11,500 No one wants the flyer, Malcolm. 71 00:02:11,600 --> 00:02:13,233 They're barely interested in the drink. 72 00:02:13,333 --> 00:02:14,700 I couldn't give a frig, Meg. 73 00:02:14,800 --> 00:02:16,333 Well, maybe you should. 74 00:02:16,433 --> 00:02:18,967 This whole situation is a waste of life. 75 00:02:19,067 --> 00:02:20,433 Well, look, I don't want to have to say this. 76 00:02:20,533 --> 00:02:22,700 But the truth is, Meg, your presentational standards 77 00:02:22,800 --> 00:02:23,800 have slipped. 78 00:02:23,900 --> 00:02:26,067 These two are very um on message. 79 00:02:26,167 --> 00:02:27,833 And, you're not even wearing any makeup. 80 00:02:27,933 --> 00:02:29,133 So? 81 00:02:29,233 --> 00:02:30,933 Well, promotions is a dog-eat-dog world, Meg. 82 00:02:31,033 --> 00:02:31,833 And this dog here-- 83 00:02:31,933 --> 00:02:33,133 You calling me a dog? 84 00:02:33,233 --> 00:02:34,667 Well, there are improvements to be made, Meg. 85 00:02:34,767 --> 00:02:36,833 I mean, would it kill you to wear a padded bra for instance. 86 00:02:36,933 --> 00:02:38,367 Right. That is it. 87 00:02:38,467 --> 00:02:39,567 Shove it up your ass-- - Oh. 88 00:02:39,667 --> 00:02:41,167 Malcolm. All of it. 89 00:02:41,267 --> 00:02:42,300 I am out of here. 90 00:02:42,400 --> 00:02:44,233 Do not call me with any more shifts. 91 00:02:44,333 --> 00:02:46,200 I quit. 92 00:02:46,300 --> 00:02:48,533 Oh, hang about Meg, it's-- ah-- 93 00:02:48,633 --> 00:02:49,700 - Go Meg. - Meg. 94 00:02:49,800 --> 00:02:52,800 [music playing] 95 00:02:55,200 --> 00:02:56,800 What are you doing here? 96 00:02:56,900 --> 00:02:57,800 Mark let me in. 97 00:02:57,900 --> 00:02:58,767 We've just finished a delivery. 98 00:02:58,867 --> 00:02:59,967 Oh, hi Meg. 99 00:03:00,067 --> 00:03:01,267 Please stop employing my ex-boyfriend. 100 00:03:01,367 --> 00:03:02,333 It's weird. - What? 101 00:03:02,433 --> 00:03:04,067 Weirder than still living together? 102 00:03:04,167 --> 00:03:07,200 Which is only marginally better than being homeless. 103 00:03:07,300 --> 00:03:07,967 Mark. 104 00:03:08,067 --> 00:03:10,733 OH, sorry. 105 00:03:10,833 --> 00:03:12,667 Safe distance. 106 00:03:12,767 --> 00:03:14,167 So Meg, why did you quit? 107 00:03:14,267 --> 00:03:15,700 Oh, thanks, Mark. 108 00:03:15,800 --> 00:03:16,900 It wasn't Mark. 109 00:03:17,000 --> 00:03:19,867 Listen, just told my boss to shove job 110 00:03:19,967 --> 00:03:23,000 up his ass hashtag unemployed. 111 00:03:23,100 --> 00:03:25,200 You're on Twitter? So not replied yet? 112 00:03:25,300 --> 00:03:29,100 No I'm replying now. @MeganKezic101. 113 00:03:29,200 --> 00:03:32,767 What the hell were you thinking? 114 00:03:32,867 --> 00:03:35,267 Hashtag rent. 115 00:03:35,367 --> 00:03:36,900 The job is demeaning, Dad. 116 00:03:37,000 --> 00:03:39,333 Yeah, nobody likes working Meg. 117 00:03:39,433 --> 00:03:40,433 Yeah, they do. 118 00:03:40,533 --> 00:03:41,167 Loads of people do. 119 00:03:41,267 --> 00:03:42,300 Obama loves his job. 120 00:03:42,400 --> 00:03:43,833 He said so in an interview. 121 00:03:43,933 --> 00:03:46,367 Don't you think you should set your sights slightly lower 122 00:03:46,467 --> 00:03:48,000 than leader of the free world? 123 00:03:48,100 --> 00:03:49,267 I am trying, Dad. 124 00:03:49,367 --> 00:03:51,600 I sent off like 10 CVs last week. 125 00:03:51,700 --> 00:03:53,767 Two of the places have gone into liquidation but still-- 126 00:03:53,867 --> 00:03:55,267 Do you want these in the van da-- 127 00:03:55,367 --> 00:03:56,033 Frank? 128 00:03:56,133 --> 00:03:57,700 Yeah, thanks Mark. 129 00:03:57,800 --> 00:03:58,600 Thank you. 130 00:03:58,700 --> 00:03:59,533 [whistling] 131 00:03:59,633 --> 00:04:02,000 What a good lad. 132 00:04:02,100 --> 00:04:03,567 You know, I do want to help you. 133 00:04:03,667 --> 00:04:04,633 Thanks. 134 00:04:04,733 --> 00:04:06,100 I should need like 500 quid or something. 135 00:04:06,200 --> 00:04:08,367 No, not with money, with the business. 136 00:04:08,467 --> 00:04:10,767 I just think I'm quarry material, Dad. 137 00:04:10,867 --> 00:04:12,267 I'm a bit too-- 138 00:04:12,367 --> 00:04:13,300 Inept? 139 00:04:13,400 --> 00:04:16,033 Creative is what I was going to say. 140 00:04:16,133 --> 00:04:18,400 Maybe if I got desperate. 141 00:04:18,500 --> 00:04:21,633 That is why I would like to apply for the position 142 00:04:21,733 --> 00:04:26,033 of quarry manager. 143 00:04:26,133 --> 00:04:27,933 And obviously it doesn't end with dad. 144 00:04:28,033 --> 00:04:29,300 Hm. 145 00:04:29,400 --> 00:04:38,200 Oh, and the skills, which I have include massage. 146 00:04:38,300 --> 00:04:40,933 OK, we'll move on. 147 00:04:41,033 --> 00:04:44,133 Where do you see yourself in five years' time? 148 00:04:44,233 --> 00:04:46,700 Probably central London, Notting Hill 149 00:04:46,800 --> 00:04:50,733 looks nice hopefully living with my fit fiance or husband. 150 00:04:50,833 --> 00:04:54,933 He's a musician or an architect, townhouse, Argo, labrodoodle. 151 00:04:55,033 --> 00:04:55,933 I'm just brainstorming now. 152 00:04:56,033 --> 00:04:57,333 I'm literally just riffing. 153 00:04:57,433 --> 00:05:00,133 I'm releasing my second children's poetry anthology. 154 00:05:00,233 --> 00:05:03,600 [music playing] 155 00:05:10,500 --> 00:05:11,300 Bye. 156 00:05:11,400 --> 00:05:12,900 Sorry again. 157 00:05:13,000 --> 00:05:14,700 [phone rings] 158 00:05:15,467 --> 00:05:16,200 Unknown. 159 00:05:16,300 --> 00:05:17,167 Hey, it might be the quarry. 160 00:05:17,267 --> 00:05:18,500 Put is on the speaker phone. 161 00:05:18,600 --> 00:05:20,533 Hello. GABBY (ON PHONE): Oh, Hi. 162 00:05:20,633 --> 00:05:21,667 Is that Megan Kezic? 163 00:05:21,767 --> 00:05:22,833 Speaking, 164 00:05:22,933 --> 00:05:23,733 GABBY (ON PHONE): It's Gabby calling 165 00:05:23,833 --> 00:05:25,000 from Pennine Hits Radio. 166 00:05:25,100 --> 00:05:26,467 Oh, yes, I won the festival tickets? 167 00:05:26,567 --> 00:05:28,767 GABBY (ON PHONE): Ah, no, we received 168 00:05:28,867 --> 00:05:30,000 a job application from you. 169 00:05:30,100 --> 00:05:31,233 Really? 170 00:05:31,333 --> 00:05:32,800 Oh, yeah, I remember. 171 00:05:32,900 --> 00:05:35,100 GABBY (ON PHONE): So we've got a position on our breakfast show. 172 00:05:35,200 --> 00:05:37,967 And judging by your CV with all your experience, 173 00:05:38,067 --> 00:05:40,000 you should find it pretty easy. 174 00:05:40,100 --> 00:05:42,167 My experience in radio, yeah. 175 00:05:42,267 --> 00:05:43,167 Hm. 176 00:05:43,267 --> 00:05:45,067 OK. 177 00:05:45,167 --> 00:05:46,067 Brilliant. 178 00:05:46,167 --> 00:05:48,167 See you there. 179 00:05:48,267 --> 00:05:50,433 I've got a job at a radio station. 180 00:05:50,533 --> 00:05:52,567 Yeah, you lied on your CV didn't you? 181 00:05:52,667 --> 00:05:53,500 Maybe a bit. 182 00:05:53,600 --> 00:05:54,933 I know you should be honest but-- 183 00:05:55,033 --> 00:05:56,133 You shouldn't be, Meg. 184 00:05:56,233 --> 00:05:57,333 GABBY (ON PHONE): Still here. 185 00:05:57,433 --> 00:05:58,433 Hang up Megan. 186 00:05:58,533 --> 00:06:03,433 Oh, sorry, I'm very clumsy yet employable. 187 00:06:03,533 --> 00:06:04,600 OK, hanging up now. 188 00:06:04,700 --> 00:06:05,533 Bye. 189 00:06:05,633 --> 00:06:08,300 [music playing] 190 00:06:13,567 --> 00:06:14,967 So big news, Laura. 191 00:06:15,067 --> 00:06:16,133 Why are you in your pajamas? 192 00:06:16,233 --> 00:06:17,200 Are you gaining? 193 00:06:17,300 --> 00:06:19,033 No, I take it all back. 194 00:06:19,133 --> 00:06:20,467 Dreams can come true. 195 00:06:20,567 --> 00:06:22,100 Hi Gary. It's me. 196 00:06:22,200 --> 00:06:23,533 Just at Meg's. 197 00:06:23,633 --> 00:06:26,100 Just wondering if I could ask you a quick question. 198 00:06:26,200 --> 00:06:28,633 Do you think I'm fucking stupid? 199 00:06:28,733 --> 00:06:29,733 I know you're shagging big Emma. 200 00:06:29,833 --> 00:06:31,267 Here's an idea. 201 00:06:31,367 --> 00:06:33,533 why don't you cut your own dick off to save me coming round 202 00:06:33,633 --> 00:06:34,600 and have to do it meself. 203 00:06:34,700 --> 00:06:36,333 Call me back when you get this message. 204 00:06:36,433 --> 00:06:37,933 Bye. 205 00:06:38,033 --> 00:06:39,100 So what's all this then? 206 00:06:39,200 --> 00:06:41,000 Well, the reason I'm in my pajamas 207 00:06:41,100 --> 00:06:42,533 is because I have to go to bed. 208 00:06:42,633 --> 00:06:44,833 Because I'm getting up at 5:00 AM because-- 209 00:06:44,933 --> 00:06:46,533 She got a job at a radio station. 210 00:06:46,633 --> 00:06:47,767 Oh, thanks, Bunny. 211 00:06:47,867 --> 00:06:48,900 I was quite looking forward to breaking that myself. 212 00:06:49,000 --> 00:06:49,800 That's amazing. 213 00:06:49,900 --> 00:06:53,467 Oh, ho, ho. 214 00:06:53,567 --> 00:06:56,300 OK, time out, Mark. 215 00:06:56,400 --> 00:07:01,967 MARK: Just going go to my room and watch some women's tennis. 216 00:07:02,067 --> 00:07:05,033 It's weird because it sounds like porn. 217 00:07:05,133 --> 00:07:07,333 But it's not. 218 00:07:07,433 --> 00:07:10,033 So, do you think you'll be like one of those trendies 219 00:07:10,133 --> 00:07:11,833 now that you've got a job in the media. 220 00:07:11,933 --> 00:07:13,233 She already has a mustache. 221 00:07:13,333 --> 00:07:14,600 Bunny. 222 00:07:14,700 --> 00:07:16,100 Well, you promised me that we could have single Saturday. 223 00:07:16,200 --> 00:07:17,200 And now you're abandoning me just 224 00:07:17,300 --> 00:07:18,533 like mummy and pop pop have. 225 00:07:18,633 --> 00:07:19,567 Look, you'll be fine. 226 00:07:19,667 --> 00:07:20,867 I'll be back by lunchtime. 227 00:07:20,967 --> 00:07:22,100 Last time you left on her on her own, 228 00:07:22,200 --> 00:07:23,867 she hid in the bathroom all day. 229 00:07:23,967 --> 00:07:25,533 I thought the bin men were an earthquake. 230 00:07:25,633 --> 00:07:27,733 You can still have single Saturday. 231 00:07:27,833 --> 00:07:29,033 I do it all the time. 232 00:07:29,133 --> 00:07:30,233 I love being on my own. 233 00:07:30,333 --> 00:07:32,433 Everyone loves you being on your own. 234 00:07:32,533 --> 00:07:33,833 It's class. 235 00:07:33,933 --> 00:07:36,100 No one round to have a go at you if I'm having a crisp sandwich 236 00:07:36,200 --> 00:07:38,900 or making prank calls or spitting on the floor. 237 00:07:39,000 --> 00:07:43,933 Or I like to have a long soak and watch some "Wallander." 238 00:07:44,033 --> 00:07:45,267 Oh, ya, you're still single. 239 00:07:45,367 --> 00:07:48,233 Yeah, you're right actually. 240 00:07:48,333 --> 00:07:50,667 It's about time that I've focused on me. 241 00:07:50,767 --> 00:07:51,567 I never do that. 242 00:07:55,300 --> 00:07:57,833 Well, if you get bored, you can tidy up. 243 00:07:57,933 --> 00:07:59,333 I'm off to bed. 244 00:07:59,433 --> 00:08:00,667 Listen out for me in the morning, 245 00:08:00,767 --> 00:08:04,200 109.2 Pa, pa, pa, Pennine Hits. 246 00:08:04,300 --> 00:08:05,467 What time should I meet you back here? 247 00:08:05,567 --> 00:08:07,567 - Midday? - Yeah, but what time? 248 00:08:07,667 --> 00:08:08,600 Midday. 249 00:08:08,700 --> 00:08:09,867 BUNNY: Can you be a bit more specific? 250 00:08:09,967 --> 00:08:11,967 At 12:00, 1:00, 2:00? 251 00:08:12,067 --> 00:08:13,400 Midday is 12:00. 252 00:08:13,500 --> 00:08:14,600 Oh, is it? 253 00:08:14,700 --> 00:08:17,100 I just thought it was a general middle of the day. 254 00:08:17,200 --> 00:08:18,167 Good luck out there. 255 00:08:22,200 --> 00:08:23,167 Toilets are there. 256 00:08:23,267 --> 00:08:24,667 Just follow your nose. 257 00:08:24,767 --> 00:08:27,933 Archives, not that there's anything worth keeping. 258 00:08:28,033 --> 00:08:31,333 Meeting room mostly where people get fired. 259 00:08:31,433 --> 00:08:36,033 Kitchen and the studio where DJ's dreams of national radio 260 00:08:36,133 --> 00:08:37,033 go to die. 261 00:08:37,133 --> 00:08:38,233 But don't tell them I said that. 262 00:08:38,333 --> 00:08:40,500 Bunzer at breakfast. 263 00:08:40,600 --> 00:08:42,267 You're listening to Bunzer at Breakfast with me 264 00:08:42,367 --> 00:08:44,800 DJ Paul Cunningham and the LOL Squad. 265 00:08:44,900 --> 00:08:46,233 Wa-hey. 266 00:08:46,333 --> 00:08:49,467 Anyway, our intern Gemma made the schoolgirl error 267 00:08:49,567 --> 00:08:51,167 of leaving a diary in the studio when 268 00:08:51,267 --> 00:08:53,000 she went out to make us a brew. 269 00:08:53,100 --> 00:08:55,333 Here's what happened. 270 00:08:55,433 --> 00:08:57,733 Let's see what Gemma's been up to this week, 271 00:08:57,833 --> 00:09:01,000 swimming, dentist, no, boring. 272 00:09:01,100 --> 00:09:03,133 Oh, Saturday. 273 00:09:03,233 --> 00:09:05,833 What's she up to this afternoon, STD Clinic. 274 00:09:05,933 --> 00:09:06,833 LOL SQUAD: Oh. 275 00:09:06,933 --> 00:09:08,167 DJ PAUL: She's coming back in. 276 00:09:08,267 --> 00:09:09,900 All right, Gemma. 277 00:09:10,000 --> 00:09:11,100 GEMMA: Yeah? 278 00:09:11,200 --> 00:09:13,100 DJ PAUL: So, doing anything after work? 279 00:09:18,900 --> 00:09:20,533 Is she OK? 280 00:09:20,633 --> 00:09:22,167 Probably not, no. 281 00:09:22,267 --> 00:09:23,333 I'll introduce you to the lads. 282 00:09:23,433 --> 00:09:26,767 Just ignore everything they say and do. 283 00:09:26,867 --> 00:09:27,867 Lads, this is Meg. 284 00:09:27,967 --> 00:09:29,433 She'll be joining the ground crew. 285 00:09:29,533 --> 00:09:30,767 Hi. 286 00:09:30,867 --> 00:09:32,267 Hey. 287 00:09:32,367 --> 00:09:33,633 OK. 288 00:09:33,733 --> 00:09:34,967 [music playing] 289 00:09:35,067 --> 00:09:35,900 Ah, Meg? 290 00:09:36,000 --> 00:09:37,167 Yes? 291 00:09:37,267 --> 00:09:39,433 Just out of interest, are you on the pill? 292 00:09:43,500 --> 00:09:46,267 Oh, funny. 293 00:09:46,367 --> 00:09:47,633 Oh, don't worry about them. 294 00:09:47,733 --> 00:09:49,767 You won't be working in the studio anyway. 295 00:09:49,867 --> 00:09:51,000 Oh, right. 296 00:09:51,100 --> 00:09:52,867 Is it a bit more officey then? 297 00:09:52,967 --> 00:09:53,833 I'm happy to make teas. 298 00:09:53,933 --> 00:09:55,433 I'm happy to do anything. 299 00:09:55,533 --> 00:09:57,067 Careful saying that around here. 300 00:09:57,167 --> 00:09:59,067 Here is your costume. 301 00:09:59,167 --> 00:10:00,367 Costume? 302 00:10:00,467 --> 00:10:02,133 Oh, right, so I could work cam feature. 303 00:10:02,233 --> 00:10:04,800 Well, your CVs aid you'd done stuff like this before. 304 00:10:04,900 --> 00:10:06,367 Here are your fliers. 305 00:10:06,467 --> 00:10:09,133 The other intern, Liz is waiting for you on Gray George Street. 306 00:10:09,233 --> 00:10:10,900 Oh, right, I see. 307 00:10:11,000 --> 00:10:11,867 Everything OK? 308 00:10:11,967 --> 00:10:12,800 Mm-hm. 309 00:10:12,900 --> 00:10:14,167 Any questions? 310 00:10:14,267 --> 00:10:15,867 Do I discuss pay with you? 311 00:10:15,967 --> 00:10:17,700 No, you're an intern. 312 00:10:17,800 --> 00:10:21,567 You weren't expecting to get paid for this, were you? 313 00:10:21,667 --> 00:10:22,900 No, this is great. 314 00:10:23,000 --> 00:10:24,400 Good. 315 00:10:24,500 --> 00:10:26,500 [music - pennine radio theme] From Bingley to Groundhog, 316 00:10:26,600 --> 00:10:33,300 Headingley to Halifax, Cross the F and the cards are a valley. 317 00:10:33,400 --> 00:10:34,900 109.2 318 00:10:35,000 --> 00:10:36,200 Brilliant. 319 00:10:36,300 --> 00:10:39,133 [music - pennine radio theme] Pennine Hits. 320 00:10:39,233 --> 00:10:41,233 - There you are. - How did you get in here? 321 00:10:41,333 --> 00:10:42,600 I told them it was an emergency. 322 00:10:42,700 --> 00:10:43,833 Why, what's happened? 323 00:10:43,933 --> 00:10:45,233 Gary still hasn't replied. 324 00:10:45,333 --> 00:10:46,833 And I've upped the ante. 325 00:10:46,933 --> 00:10:48,700 I've been sending sexts and still nothing. 326 00:10:48,800 --> 00:10:49,700 Right. 327 00:10:49,800 --> 00:10:50,933 This is not an emergency, Laura. 328 00:10:51,033 --> 00:10:52,800 You have to leave now. - Ah. 329 00:10:52,900 --> 00:10:54,500 He never ignores sexts. 330 00:10:54,600 --> 00:10:56,867 It's a foolproof way of getting his attention, 331 00:10:56,967 --> 00:10:58,167 which means I'm right. 332 00:10:58,267 --> 00:10:59,867 He's at it with big Emma. 333 00:10:59,967 --> 00:11:01,267 Think I should go round? - No 334 00:11:01,367 --> 00:11:03,167 I should go round, just look dead out, shouldn't I? 335 00:11:03,267 --> 00:11:04,233 No. 336 00:11:04,333 --> 00:11:05,633 I'll just break in and catch him at it. 337 00:11:05,733 --> 00:11:07,100 What a great idea. 338 00:11:07,200 --> 00:11:08,000 You're a genius. 339 00:11:08,100 --> 00:11:08,933 Thanks Meg. 340 00:11:09,033 --> 00:11:11,033 [music playing] 341 00:11:12,833 --> 00:11:13,633 Oh, hi. 342 00:11:13,733 --> 00:11:14,567 I'm Meg. 343 00:11:14,667 --> 00:11:16,133 I'm the new intern. 344 00:11:16,233 --> 00:11:18,700 [music playing] 345 00:11:32,133 --> 00:11:34,033 (SINGING) How low are we? 346 00:11:34,133 --> 00:11:36,100 The [inaudible] must cry. 347 00:11:36,200 --> 00:11:37,600 Oh. Oh. 348 00:11:37,700 --> 00:11:39,167 Oh. Oh. 349 00:11:39,267 --> 00:11:40,000 Oh. 350 00:11:40,100 --> 00:11:42,567 Oh, oh, oh, oh, oh. 351 00:11:42,667 --> 00:11:44,967 Oh, oh, oh, oh, oh. 352 00:11:45,067 --> 00:11:47,533 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 353 00:11:47,633 --> 00:11:50,533 How low are we? 354 00:11:50,633 --> 00:11:52,933 The [inaudible] must cry. 355 00:11:53,033 --> 00:11:55,500 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 356 00:11:55,600 --> 00:11:57,900 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 357 00:11:58,000 --> 00:12:00,900 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 358 00:12:01,000 --> 00:12:02,467 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 359 00:12:20,900 --> 00:12:23,367 [sirens] 360 00:12:25,333 --> 00:12:29,367 Bye then, sorry again about overreacting. 361 00:12:29,467 --> 00:12:31,100 I might do that again actually. 362 00:12:34,033 --> 00:12:35,033 Turds. 363 00:12:38,867 --> 00:12:39,833 Double turds. 364 00:12:39,933 --> 00:12:40,767 Pennine Hits. 365 00:12:40,867 --> 00:12:42,100 Thanks. 366 00:12:42,200 --> 00:12:43,500 I mean I'm not always a banana. 367 00:12:43,600 --> 00:12:45,500 Some days the station wants you to do other stuff. 368 00:12:45,600 --> 00:12:47,367 One day you can be unblocking a studio toilet. 369 00:12:47,467 --> 00:12:49,133 But then, once I carried a mini fridge nine miles 370 00:12:49,233 --> 00:12:50,600 to competition winner's house. 371 00:12:50,700 --> 00:12:51,967 So it's highs and lows. 372 00:12:52,067 --> 00:12:54,167 Yeah, that sounds like lows and lows, Liz. 373 00:12:54,267 --> 00:12:56,233 What, you've got to realize is we're lucky to be 374 00:12:56,333 --> 00:12:57,633 bananas in this day and age. 375 00:12:57,733 --> 00:12:59,533 There are loads of people trying to get their foot 376 00:12:59,633 --> 00:13:01,533 in the door in radio. 377 00:13:01,633 --> 00:13:03,067 I'm playing the long game. 378 00:13:03,167 --> 00:13:05,367 Gonna be in the LOL Squad. 379 00:13:05,467 --> 00:13:07,100 When a studio position comes up, do 380 00:13:07,200 --> 00:13:08,833 you think they're going to have someone from outside 381 00:13:08,933 --> 00:13:11,700 or just simply going to go for Liz who's got 12 months 382 00:13:11,800 --> 00:13:13,100 work experience at the station. 383 00:13:13,200 --> 00:13:15,100 You've been an intern for 12 months? 384 00:13:15,200 --> 00:13:16,933 Yes, indeedy. 385 00:13:17,033 --> 00:13:18,533 Don't be intimidated though. 386 00:13:18,633 --> 00:13:20,000 You'll get the hang of it eventually. 387 00:13:20,100 --> 00:13:21,700 It's not hard is it? 388 00:13:21,800 --> 00:13:23,167 Well, you might not think so. 389 00:13:23,267 --> 00:13:25,433 But what we're doing here is communicating the brand. 390 00:13:25,533 --> 00:13:26,700 That's what makes us so valuable. 391 00:13:26,800 --> 00:13:28,433 [music playing] 392 00:13:28,533 --> 00:13:32,033 Hey banana brick, can I have a milkshake? 393 00:13:32,133 --> 00:13:34,100 That doesn't even make sense. 394 00:13:34,200 --> 00:13:35,567 It does to me. 395 00:13:35,667 --> 00:13:36,467 Great. 396 00:13:36,567 --> 00:13:39,767 [music playing] 397 00:13:42,433 --> 00:13:43,300 Nearly midday. 398 00:13:47,233 --> 00:13:49,333 I just don't think I can handle it anymore. 399 00:13:49,433 --> 00:13:50,700 GABBY: No I-- GEMMA: I'm sorry. 400 00:13:50,800 --> 00:13:52,533 GABBY: Totally understand if you want to leave. 401 00:13:52,633 --> 00:13:55,200 Or we can swap you over onto ground crew. 402 00:13:55,300 --> 00:13:57,067 Do you want to go back to being a banana? 403 00:13:57,167 --> 00:13:59,033 Yes, anything. 404 00:13:59,133 --> 00:14:00,433 I'll swap with you. 405 00:14:00,533 --> 00:14:01,833 Really? 406 00:14:01,933 --> 00:14:03,167 Do you mind if I just have a quick word 407 00:14:03,267 --> 00:14:04,467 with Megan for a sec? 408 00:14:04,567 --> 00:14:06,467 OK. 409 00:14:06,567 --> 00:14:09,600 You do realize what you're letting yourself in for. 410 00:14:09,700 --> 00:14:10,567 I know. 411 00:14:10,667 --> 00:14:11,900 But I'd really like a shot. 412 00:14:12,000 --> 00:14:14,733 I should really offer it to Liz, who you were with today. 413 00:14:14,833 --> 00:14:15,800 No, she loves being a banana. 414 00:14:15,900 --> 00:14:16,700 She told me. 415 00:14:16,800 --> 00:14:17,700 Hm. 416 00:14:17,800 --> 00:14:19,433 We've have struggled with her. 417 00:14:19,533 --> 00:14:22,600 You do know what they do to interns in there? 418 00:14:22,700 --> 00:14:24,167 I can handle it. 419 00:14:24,267 --> 00:14:25,133 You can't shock me. 420 00:14:25,233 --> 00:14:28,067 [music playing] 421 00:14:28,167 --> 00:14:31,533 All right, come on. 422 00:14:31,633 --> 00:14:32,500 Dad, it's me. 423 00:14:32,600 --> 00:14:35,733 You'll never guess what. 424 00:14:35,833 --> 00:14:36,700 Meg. 425 00:14:36,800 --> 00:14:38,367 How'd it go? 426 00:14:38,467 --> 00:14:40,433 Just thought I'd wait out here so I could greet you properly. 427 00:14:40,533 --> 00:14:42,467 You've locked yourself out, haven't you? 428 00:14:42,567 --> 00:14:44,333 God, you're good. 429 00:14:44,433 --> 00:14:46,033 So how was single Saturday? 430 00:14:48,633 --> 00:14:50,067 Bloody hell, Bunny. 431 00:14:50,167 --> 00:14:53,867 Looks like landfill in here. 432 00:14:53,967 --> 00:14:55,333 What's that smell? 433 00:14:55,433 --> 00:14:57,400 Have you had friends round? 434 00:14:57,500 --> 00:14:59,900 Ah no, yes, no. 435 00:15:00,000 --> 00:15:01,767 I don't know what the right answer is. 436 00:15:01,867 --> 00:15:03,067 The honest answer. 437 00:15:03,167 --> 00:15:05,900 OK, ah, don't be cross. 438 00:15:06,000 --> 00:15:07,033 Some firemen came. 439 00:15:07,133 --> 00:15:10,167 [music playing] 440 00:15:32,300 --> 00:15:34,200 GARY: You're getting faster. 441 00:15:34,300 --> 00:15:35,933 Yeah, so have you. bad shot. 442 00:15:36,033 --> 00:15:38,667 Yeah, yeah, yeah. 443 00:15:38,767 --> 00:15:42,233 Nearly, nearly. 444 00:15:42,333 --> 00:15:43,533 Take it. 445 00:15:43,633 --> 00:15:44,567 What's doing? 446 00:15:44,667 --> 00:15:46,367 Fucking L. Jesus, you scared me then. 447 00:15:46,467 --> 00:15:48,000 I thought someone had broken in. 448 00:15:48,100 --> 00:15:49,167 LAURA: I did. GARY: Why? 449 00:15:49,267 --> 00:15:50,167 You've got a key. 450 00:15:50,267 --> 00:15:51,667 To catch you cheatin' on me. 451 00:15:51,767 --> 00:15:52,600 What? 452 00:15:52,700 --> 00:15:53,967 I've just been doing this. 453 00:15:54,067 --> 00:15:55,933 You've not replied to my messages for 24 hours. 454 00:15:56,033 --> 00:15:57,300 Me phone's dead. 455 00:15:57,400 --> 00:15:59,500 I'm in the middle of commanding a battle, Laura. 456 00:15:59,600 --> 00:16:02,100 Sorry, Elvin 1 commence forward attack. 457 00:16:02,200 --> 00:16:03,667 Thank God. 458 00:16:03,767 --> 00:16:04,967 Not that I would have bothered. 459 00:16:05,067 --> 00:16:07,300 Maybe be should shag and make up. 460 00:16:07,400 --> 00:16:08,600 Just give me a couple of hours. 461 00:16:08,700 --> 00:16:11,467 Well, we'll see about that. 462 00:16:11,567 --> 00:16:14,833 Well, I'm going to switch to explosive arrows. 463 00:16:14,933 --> 00:16:16,000 - Hey? - Not you. 464 00:16:16,100 --> 00:16:17,433 Move to [inaudible]. 465 00:16:17,533 --> 00:16:18,700 Paul, your call. 466 00:16:18,800 --> 00:16:20,700 Let's nail this guild. 467 00:16:20,800 --> 00:16:22,667 Laura, in an instant. 468 00:16:22,767 --> 00:16:24,700 Lead the dogs round. 469 00:16:24,800 --> 00:16:26,000 Let's just burn through this. 470 00:16:26,100 --> 00:16:28,867 I'm not happy with that strategy, Bloodknocks. 471 00:16:28,967 --> 00:16:31,700 That's quite a lot of blood guys. 472 00:16:31,800 --> 00:16:33,600 OK, 20 mil HP. 473 00:16:33,700 --> 00:16:35,500 Laura, please, can you stop it. 474 00:16:35,600 --> 00:16:36,733 I'm in battle here. 475 00:16:36,833 --> 00:16:39,600 So, do both. 476 00:16:39,700 --> 00:16:41,133 We're at 38% shit. 477 00:16:41,233 --> 00:16:43,067 Gary, what's wrong with your willy? 478 00:16:43,167 --> 00:16:44,600 It's just weird. 479 00:16:44,700 --> 00:16:46,867 I've got 10-year-old boys shouting battle commands in me 480 00:16:46,967 --> 00:16:47,767 ear. 481 00:16:47,867 --> 00:16:49,467 Newsflash Gary. 482 00:16:49,567 --> 00:16:51,200 I'm not going to want to suck the dick 483 00:16:51,300 --> 00:16:53,467 of a man who plays games with kids on the internet for much 484 00:16:53,567 --> 00:16:54,200 longer. 485 00:16:54,300 --> 00:16:55,300 Make your choice. 486 00:17:03,300 --> 00:17:04,900 I can't let the Guild down, Laura. 487 00:17:05,000 --> 00:17:07,633 [music playing] 488 00:17:13,000 --> 00:17:14,233 I'm sorry, Meg. 489 00:17:14,333 --> 00:17:16,400 I-- I'll make it up to you. I promise. 490 00:17:16,500 --> 00:17:18,867 I just got bored and wanted an Afro. 491 00:17:18,967 --> 00:17:21,200 I don't know how you can get bored. 492 00:17:21,300 --> 00:17:24,467 There's so much stuff to do, so much information 493 00:17:24,567 --> 00:17:25,867 you don't know yet. 494 00:17:25,967 --> 00:17:27,333 Oh, why you don't you try and do something, something creative. 495 00:17:27,433 --> 00:17:29,800 You used to love making things. 496 00:17:29,900 --> 00:17:32,067 Gary's test says, completed the level. 497 00:17:32,167 --> 00:17:33,100 I can come round. 498 00:17:33,200 --> 00:17:34,633 Well, don't go, obviously. 499 00:17:34,733 --> 00:17:35,600 Are you going to go? 500 00:17:35,700 --> 00:17:37,667 Yeah. 501 00:17:37,767 --> 00:17:40,033 So, you [inaudible] in that. 502 00:17:40,133 --> 00:17:41,833 I can't believe you're in the LOL Squad. 503 00:17:41,933 --> 00:17:43,033 So undeserved. 504 00:17:43,133 --> 00:17:44,400 LAURA: What are they like? 505 00:17:44,500 --> 00:17:47,600 Oh, we're just like one big family. 506 00:17:47,700 --> 00:17:49,867 [females singing] 109.2. 507 00:17:49,967 --> 00:17:50,867 Here we go then. 508 00:17:50,967 --> 00:17:51,800 [females singing] Pennine Hits. 509 00:17:54,367 --> 00:17:57,933 DJ PAUL: Hello, well we got John from Hallis. 510 00:17:58,033 --> 00:17:59,367 Hello, John, you happy with the tickets? 511 00:17:59,467 --> 00:18:00,467 JOHN (ON PHONE): Can't believe it. 512 00:18:00,567 --> 00:18:03,933 Thanks lads and thanks intern Meg. 513 00:18:04,033 --> 00:18:05,167 You're welcome, John. 514 00:18:05,267 --> 00:18:06,533 JOHN (ON PHONE): What's she look like, lads? 515 00:18:06,633 --> 00:18:08,433 You want to know what Meg looks like, do you John? 516 00:18:08,533 --> 00:18:09,400 JOHN (ON PHONE): I do, yeah, yeah. 517 00:18:09,500 --> 00:18:10,200 Well, she's tall. 518 00:18:10,300 --> 00:18:11,300 You're tall aren't you Meg? 519 00:18:11,400 --> 00:18:12,367 Yeah. 520 00:18:12,467 --> 00:18:13,867 And gangley with it apart from the J-Lo 521 00:18:13,967 --> 00:18:15,900 booty is that fair to say? 522 00:18:16,000 --> 00:18:16,800 She's laughing. 523 00:18:16,900 --> 00:18:18,367 She's quite goofy, John. 524 00:18:18,467 --> 00:18:20,967 Nice eyes but it's not a small nose, is it Meg? 525 00:18:21,067 --> 00:18:22,467 No. 526 00:18:22,567 --> 00:18:24,200 DJ PAUL: Good nose for radio, I think it's fair to say. 527 00:18:24,300 --> 00:18:25,367 JOHN (ON PHONE): Bunzer 528 00:18:25,467 --> 00:18:26,367 Bunzer. 529 00:18:26,467 --> 00:18:27,467 Thanks John. 530 00:18:27,567 --> 00:18:28,733 Here's JLS. 531 00:18:28,833 --> 00:18:30,233 That was great, Meg, make major love. 532 00:18:30,333 --> 00:18:32,000 You don't mind us saying what you look, do you? 533 00:18:32,100 --> 00:18:34,367 I wouldn't do it if I didn't think you were a six. 534 00:18:34,467 --> 00:18:35,533 Six lads? 535 00:18:35,633 --> 00:18:36,433 Oh, yeah. 536 00:18:36,533 --> 00:18:37,467 You're a six. 537 00:18:37,567 --> 00:18:38,733 Thanks. 538 00:18:38,833 --> 00:18:40,667 And we've had some twos and threes as interns before. 539 00:18:40,767 --> 00:18:41,567 We did have an eight once. 540 00:18:41,667 --> 00:18:43,500 But she didn't last long. 541 00:18:43,600 --> 00:18:46,400 It's awkward the morning after if you know what I mean? 542 00:18:46,500 --> 00:18:48,433 Happy to join in again after this? 543 00:18:48,533 --> 00:18:50,000 I think you're doing a really great job. 544 00:18:50,100 --> 00:18:53,867 Oh, thank you. Bunzer for breakfast. 545 00:18:53,967 --> 00:18:55,100 DJ PAUL: Welcome back. 546 00:18:55,200 --> 00:18:56,467 You're listening to Bunzer at breakfast 547 00:18:56,567 --> 00:18:58,267 on 109.2, Pennine Hits. 548 00:18:58,367 --> 00:19:00,200 I'm Paul Cunningham, the LOL Squad 549 00:19:00,300 --> 00:19:01,800 are with me in the studio. 550 00:19:01,900 --> 00:19:03,067 LOL SQUAD: Wa-hey. 551 00:19:03,167 --> 00:19:04,900 Intern Intern Meg is with us this morning. 552 00:19:05,000 --> 00:19:06,367 Hi-- hello, hi. 553 00:19:06,467 --> 00:19:07,500 Oh my God. 554 00:19:07,600 --> 00:19:09,500 They're talking to her, our Meg, on the radio. 555 00:19:09,600 --> 00:19:10,900 Yeah, yeah, sh. 556 00:19:11,000 --> 00:19:13,133 DJ PAUL: Thanks for your tweets, texts, and emails this morning. 557 00:19:13,233 --> 00:19:14,333 Keep them coming in. 558 00:19:14,433 --> 00:19:16,967 But now it's time for That's Awkward. 559 00:19:17,067 --> 00:19:18,100 Oops. 560 00:19:18,200 --> 00:19:19,367 TECHNO VOICEOVER: That's Awkward. 561 00:19:19,467 --> 00:19:20,600 That's right. 562 00:19:20,700 --> 00:19:21,900 It's time for us to read out your messages describing 563 00:19:22,000 --> 00:19:23,233 your most awkward moments. 564 00:19:23,333 --> 00:19:24,533 We'll pick a winner. 565 00:19:24,633 --> 00:19:26,933 And those United season tickets could be yours. 566 00:19:27,033 --> 00:19:29,000 LOL Squad are you ready? 567 00:19:29,100 --> 00:19:29,967 LOL SQUAD: Wa-hey. 568 00:19:30,067 --> 00:19:32,767 Intern Meg, are you ready? 569 00:19:32,867 --> 00:19:35,133 Yes. 570 00:19:35,233 --> 00:19:38,400 Sarah T. W. from Bingley, I was halfway through an argument 571 00:19:38,500 --> 00:19:40,933 with my boyf when I realized I was wrong 572 00:19:41,033 --> 00:19:42,000 but carried on anyway. 573 00:19:42,100 --> 00:19:42,900 [chime] 574 00:19:43,000 --> 00:19:44,733 What? 575 00:19:44,833 --> 00:19:46,300 And Nell, from Linton. 576 00:19:46,400 --> 00:19:49,567 I was gossiping, telling a story to someone, when I realized 577 00:19:49,667 --> 00:19:50,833 it was actually about them. 578 00:19:50,933 --> 00:19:51,733 [chime] 579 00:19:51,833 --> 00:19:53,167 Awkward. 580 00:19:53,267 --> 00:19:56,100 LOL SQUAD 1: John84 on Twitter, I texted my girlfriend 581 00:19:56,200 --> 00:19:57,333 saying she was sexy. 582 00:19:57,433 --> 00:19:59,967 And then I realized I sent it to my mum. 583 00:20:00,067 --> 00:20:01,667 Awkward. 584 00:20:01,767 --> 00:20:03,800 Meg? 585 00:20:03,900 --> 00:20:04,733 Quickly, what you got? 586 00:20:04,833 --> 00:20:06,800 Give us one, so to speak. 587 00:20:06,900 --> 00:20:07,700 [chime] 588 00:20:07,800 --> 00:20:09,167 Awkward. 589 00:20:09,267 --> 00:20:16,067 Um, ah, I was once at my parents' house 590 00:20:16,167 --> 00:20:18,267 and I walked in on my dad licking out my mum. 591 00:20:24,933 --> 00:20:28,767 That must've been in my 50th. 592 00:20:28,867 --> 00:20:30,200 On behalf of Pennine Hits Radio 593 00:20:30,300 --> 00:20:32,300 I would like to apologize to all our listeners 594 00:20:32,400 --> 00:20:35,767 for the irresponsible and inappropriate content 595 00:20:35,867 --> 00:20:37,367 of the program just now. 596 00:20:37,467 --> 00:20:39,867 Just to reassure listeners that the person responsible, 597 00:20:39,967 --> 00:20:43,567 Megan Kezic, will no longer be working for the station. 598 00:20:48,933 --> 00:20:49,733 Oh. 599 00:20:53,400 --> 00:20:55,000 Do you want me in the room where you fire people? 600 00:20:55,100 --> 00:20:55,933 Just go. 601 00:20:56,033 --> 00:20:59,333 [music playing] 602 00:21:06,200 --> 00:21:09,533 All right, biscuit anyone? 603 00:21:09,633 --> 00:21:11,667 Hi Meg. 604 00:21:11,767 --> 00:21:12,900 How was it? 605 00:21:13,000 --> 00:21:15,133 A shit storm. 606 00:21:15,233 --> 00:21:16,233 Wow, you've cleaned. 607 00:21:16,333 --> 00:21:17,933 I told you I'd make it up to you. 608 00:21:18,033 --> 00:21:19,900 But that's not all. 609 00:21:20,000 --> 00:21:21,333 I took your advice. 610 00:21:21,433 --> 00:21:24,533 And I decided to do something creative with my day. 611 00:21:24,633 --> 00:21:30,133 So, as a kind of a sorry and a thank you. 612 00:21:33,800 --> 00:21:36,533 [music playing] 613 00:21:36,633 --> 00:21:37,433 You're welcome. 614 00:21:37,533 --> 00:21:41,400 [music playing] 615 00:21:42,300 --> 00:21:46,733 LAURA: Oh, oh, ah, ah. 616 00:21:46,833 --> 00:21:48,300 Oh. 617 00:21:48,400 --> 00:21:49,700 Mm. 618 00:21:49,800 --> 00:21:50,967 Ah. 619 00:21:51,067 --> 00:21:54,200 Well, that is ah-- really quite nice Laura. 620 00:21:54,300 --> 00:21:56,600 Oh, wow. 621 00:21:56,700 --> 00:21:59,033 Thank you. 622 00:21:59,133 --> 00:22:01,267 [snoring] 623 00:22:02,300 --> 00:22:04,033 Hoo. 624 00:22:04,133 --> 00:22:05,567 Dreams aren't real. 625 00:22:05,667 --> 00:22:06,533 Dreams aren't real. 626 00:22:06,633 --> 00:22:09,500 [music playing] 627 00:22:13,933 --> 00:22:14,933 Ah, that's better. 628 00:22:15,033 --> 00:22:16,367 Thank you. 629 00:22:16,467 --> 00:22:18,300 I appreciate you wearing makeup and hope you understand 630 00:22:18,400 --> 00:22:20,833 that it's all part of the job. 631 00:22:20,933 --> 00:22:21,767 Yes. 632 00:22:21,867 --> 00:22:23,133 Welcome back. 633 00:22:23,233 --> 00:22:24,900 I accept you drew the line at a padded bra. 634 00:22:25,000 --> 00:22:27,100 And that is your prerogative. 635 00:22:27,200 --> 00:22:30,200 I'm wearing a padded bra. 636 00:22:30,300 --> 00:22:31,967 Oh. 637 00:22:32,067 --> 00:22:33,533 - Hi. - Hi. 638 00:22:33,633 --> 00:22:34,433 Good night was it? 639 00:22:34,533 --> 00:22:36,833 [music playing] 640 00:22:36,933 --> 00:22:39,233 What a princess. 641 00:22:39,333 --> 00:22:40,767 I don't want to talk about it. 642 00:22:40,867 --> 00:22:44,333 [music playing] 643 00:23:11,900 --> 00:23:13,800 [chime] 42790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.