All language subtitles for Drifters S01E01 Home 1080p Amazon WEB-DL DD+2 0 H 264-QOQ (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,767 --> 00:00:06,033 Get to the edge. 2 00:00:06,133 --> 00:00:07,933 Get to the edge. 3 00:00:08,033 --> 00:00:09,433 [crying] 4 00:00:09,533 --> 00:00:10,367 Absolutely, again. 5 00:00:10,467 --> 00:00:11,800 Right, just step off, love. 6 00:00:11,900 --> 00:00:12,867 Just do it. 7 00:00:12,967 --> 00:00:14,800 [breathing heavily] 8 00:00:18,200 --> 00:00:19,467 Oh, God no. 9 00:00:19,567 --> 00:00:21,700 I don't think I can. 10 00:00:21,800 --> 00:00:22,633 [screaming] 11 00:00:22,733 --> 00:00:24,033 Go, Meg. 12 00:00:24,133 --> 00:00:27,000 You've done really well, mate. 13 00:00:27,100 --> 00:00:28,967 [screaming] 14 00:00:29,067 --> 00:00:31,933 I think I've pooed my harness. 15 00:00:32,033 --> 00:00:33,500 [theme music] 16 00:00:53,267 --> 00:00:54,833 I had an epitome. 17 00:00:54,933 --> 00:00:56,033 Epiphany or epitome? 18 00:00:56,133 --> 00:00:57,267 Well, they're two separate words. 19 00:00:57,367 --> 00:01:00,267 OK, so I had a moment on the plane, 20 00:01:00,367 --> 00:01:02,567 because I realized that I don't really know what I'm doing 21 00:01:02,667 --> 00:01:04,967 with like, the rest of my life. Do you know what I mean? 22 00:01:05,067 --> 00:01:06,967 Hardly ever, but yes. 23 00:01:07,067 --> 00:01:08,833 Then I remembered what that visionary 24 00:01:08,933 --> 00:01:10,867 said to me on the beach before he sold me my crystal. 25 00:01:10,967 --> 00:01:12,267 Didn't he ask you for a handy? 26 00:01:12,367 --> 00:01:15,867 Well, yeah, but he also said, ask the universe for what 27 00:01:15,967 --> 00:01:17,000 you want, and it'll happen. 28 00:01:17,100 --> 00:01:18,367 Do you want this? 29 00:01:18,467 --> 00:01:19,600 Yes. 30 00:01:19,700 --> 00:01:21,800 You see, it's weird. 31 00:01:21,900 --> 00:01:22,933 Is that to carry your necklace? 32 00:01:23,033 --> 00:01:25,033 [music playing] 33 00:01:29,400 --> 00:01:30,333 [beeping] 34 00:01:31,167 --> 00:01:32,467 Are you there yet, Gary? 35 00:01:32,567 --> 00:01:33,933 [grunting] 36 00:01:34,033 --> 00:01:35,067 Gary, are you there yet? 37 00:01:35,167 --> 00:01:36,433 [grunting] 38 00:01:36,533 --> 00:01:37,200 Time's up. 39 00:01:37,300 --> 00:01:38,967 What, I haven't finished. 40 00:01:39,067 --> 00:01:40,500 Well, I have, and I need to go. 41 00:01:40,600 --> 00:01:41,700 What about me? 42 00:01:41,800 --> 00:01:43,033 Sort yourself out. 43 00:01:43,133 --> 00:01:44,233 [sighing] 44 00:01:47,333 --> 00:01:49,767 Gary, what are you looking at? 45 00:01:49,867 --> 00:01:50,867 Porn. 46 00:01:50,967 --> 00:01:53,600 Do you know how insulting this is? 47 00:01:53,700 --> 00:01:55,767 I do all the same stuff that they do. 48 00:01:55,867 --> 00:01:58,533 Oh, come on Laura, you're not as dirty as the internet. 49 00:01:58,633 --> 00:02:00,500 [music playing] 50 00:02:03,400 --> 00:02:06,700 OK, so I've asked the universe to bring me to my calling. 51 00:02:06,800 --> 00:02:07,700 What, Leeds? 52 00:02:07,800 --> 00:02:09,633 Showbiz, Meg. 53 00:02:09,733 --> 00:02:10,867 What do you want? 54 00:02:10,967 --> 00:02:12,133 I want to know what my ex-boyfriend 55 00:02:12,233 --> 00:02:13,167 is standing out there. 56 00:02:13,267 --> 00:02:16,467 Oh, um, Jesus, it's Mark. 57 00:02:16,567 --> 00:02:18,267 Why would your mental ex-boyfriend be out there? 58 00:02:18,367 --> 00:02:19,533 Because he's mental. 59 00:02:19,633 --> 00:02:21,133 Wonder if he still wears your underwear. 60 00:02:21,233 --> 00:02:23,233 I'm way too jet-lagged to deal with this. 61 00:02:23,333 --> 00:02:24,467 Help me. 62 00:02:24,567 --> 00:02:26,200 I can ask the universe, but it's not always instant. 63 00:02:26,300 --> 00:02:28,200 A sane suggestion would be great. 64 00:02:28,300 --> 00:02:29,800 OK. 65 00:02:29,900 --> 00:02:30,800 What are we going to do? 66 00:02:30,900 --> 00:02:32,767 That's the question. 67 00:02:32,867 --> 00:02:36,000 Right, we're going to do what all rational, adult women 68 00:02:36,100 --> 00:02:37,333 would do in this situation. 69 00:02:37,433 --> 00:02:38,333 What's that? 70 00:02:38,433 --> 00:02:39,067 Hide. 71 00:02:39,167 --> 00:02:41,300 [music playing] 72 00:02:50,600 --> 00:02:52,933 Look, look, Laura, look, look, Laura. 73 00:02:53,033 --> 00:02:55,267 Hi. 74 00:02:55,367 --> 00:02:56,167 Get down. 75 00:02:56,267 --> 00:02:57,367 It 76 00:02:57,467 --> 00:02:58,100 All right. 77 00:02:58,200 --> 00:02:59,033 Hey, mate. 78 00:02:59,133 --> 00:03:00,000 Why are we hiding? 79 00:03:00,100 --> 00:03:00,933 Have you nicked summat? 80 00:03:01,033 --> 00:03:01,833 No. 81 00:03:01,933 --> 00:03:04,767 Mental Mark's over there. 82 00:03:04,867 --> 00:03:05,900 I thought you broke up. 83 00:03:06,000 --> 00:03:06,867 We did. 84 00:03:06,967 --> 00:03:08,100 I'm very single now. 85 00:03:08,200 --> 00:03:09,300 Well you couldn't remember it out there. 86 00:03:09,400 --> 00:03:10,733 Oh, what, because I wasn't getting 87 00:03:10,833 --> 00:03:12,800 fingered by every single tour guide in southern India? 88 00:03:12,900 --> 00:03:14,600 I've missed this. 89 00:03:14,700 --> 00:03:15,867 Do you want me to deck him? 90 00:03:15,967 --> 00:03:17,367 No, we're just going to leave the airport 91 00:03:17,467 --> 00:03:18,700 hiding behind this trolley. 92 00:03:18,800 --> 00:03:19,667 Very well, then. 93 00:03:19,767 --> 00:03:22,233 [music playing] 94 00:03:26,333 --> 00:03:28,033 OK. 95 00:03:28,133 --> 00:03:29,200 Coast clear. 96 00:03:32,100 --> 00:03:34,000 Hey. 97 00:03:34,100 --> 00:03:35,900 Hey. 98 00:03:36,000 --> 00:03:38,800 Thanks for picking us up anyway, mate. 99 00:03:38,900 --> 00:03:43,000 We bought you this in India. 100 00:03:43,100 --> 00:03:45,133 Guys, I fucking love it. 101 00:03:45,233 --> 00:03:46,300 So where have you parked? 102 00:03:46,400 --> 00:03:47,033 What? 103 00:03:47,133 --> 00:03:48,667 I got the bus. 104 00:03:48,767 --> 00:03:50,633 [music playing] 105 00:03:53,100 --> 00:03:55,533 You're right, he shouldn't be looking at porn. 106 00:03:55,633 --> 00:03:56,800 It's degrading to women. 107 00:03:56,900 --> 00:03:57,833 I'm not arsed about that. 108 00:03:57,933 --> 00:03:59,467 I just don't get why he needs it. 109 00:03:59,567 --> 00:04:00,667 He's got this. 110 00:04:00,767 --> 00:04:01,900 But you can't compete with the internet, Laura, 111 00:04:02,000 --> 00:04:03,067 these women are professionals. 112 00:04:03,167 --> 00:04:04,200 So am I. 113 00:04:04,300 --> 00:04:05,700 Professional means you get paid. 114 00:04:05,800 --> 00:04:08,433 All right, well anyways, I'm going to show him. 115 00:04:08,533 --> 00:04:10,700 I've got a sexting mission underway. 116 00:04:10,800 --> 00:04:12,667 How do you spell tongue? 117 00:04:12,767 --> 00:04:14,767 I can't wait go straight to bed. 118 00:04:14,867 --> 00:04:16,133 Don't be a boner, mate. 119 00:04:16,233 --> 00:04:17,700 We're going out. 120 00:04:17,800 --> 00:04:18,900 Well, I'm not drinking. 121 00:04:19,000 --> 00:04:20,300 I've still got two Valium in my system. 122 00:04:20,400 --> 00:04:21,767 So you have been to sleep. 123 00:04:21,867 --> 00:04:23,767 No, Meg is the only person in living 124 00:04:23,867 --> 00:04:27,233 history to have taken Valium and then had a panic attack. 125 00:04:27,333 --> 00:04:29,000 I'll say it again, how can you be 126 00:04:29,100 --> 00:04:30,267 sure it was Valium when you bought 127 00:04:30,367 --> 00:04:31,933 them from a rickshaw driver? 128 00:04:32,033 --> 00:04:34,567 Oh, Gary's stepped it up a gear. 129 00:04:34,667 --> 00:04:36,600 How do you spell fisting? 130 00:04:36,700 --> 00:04:38,600 I've got a really good feeling about this summer. 131 00:04:38,700 --> 00:04:40,333 [music playing] 132 00:04:41,233 --> 00:04:42,067 [cork popping] 133 00:04:42,167 --> 00:04:43,933 [cheering] 134 00:04:44,033 --> 00:04:46,400 Well, this is wonderful. 135 00:04:46,500 --> 00:04:47,400 I am thrilled. 136 00:04:47,500 --> 00:04:50,133 Oh, thanks mum, it's good to be back. 137 00:04:50,233 --> 00:04:53,767 And I would like to propose a toast. 138 00:04:53,867 --> 00:04:57,533 To our clever son, James. 139 00:04:57,633 --> 00:05:02,100 Or should I say, James Kesick, Executive Account Manager 140 00:05:02,200 --> 00:05:04,667 and proud owner of an Audi. 141 00:05:04,767 --> 00:05:05,600 What? 142 00:05:05,700 --> 00:05:06,567 Aren't you going to uni? 143 00:05:06,667 --> 00:05:08,600 I don't need a degree. 144 00:05:08,700 --> 00:05:10,067 I've been headhunted. 145 00:05:10,167 --> 00:05:13,733 So cheers to PPI, and to mom and dad for supporting me. 146 00:05:13,833 --> 00:05:15,200 Congratulations, son. 147 00:05:15,300 --> 00:05:17,400 Well, I would like to propose a toast. 148 00:05:17,500 --> 00:05:23,133 To me and Bunny, for going the whole way around some of India 149 00:05:23,233 --> 00:05:24,933 without getting killed. 150 00:05:25,033 --> 00:05:28,567 We had to go to the embassy once when Bunny lost her passport, 151 00:05:28,667 --> 00:05:31,433 and it was actually fine, 'cause it was in my bum bag. 152 00:05:31,533 --> 00:05:32,400 Cheers. 153 00:05:32,500 --> 00:05:33,333 Well done, guys. 154 00:05:33,433 --> 00:05:34,067 [knocking] 155 00:05:34,167 --> 00:05:35,333 There he is. 156 00:05:35,433 --> 00:05:37,333 Give Mark a hand with that please, James. 157 00:05:37,433 --> 00:05:38,167 Who? 158 00:05:38,267 --> 00:05:40,433 Oh great, now we're all here. 159 00:05:40,533 --> 00:05:42,067 Meggles. 160 00:05:42,167 --> 00:05:43,400 I came to the airport. 161 00:05:43,500 --> 00:05:44,333 Did you? 162 00:05:47,700 --> 00:05:48,600 What are you doing here? 163 00:05:48,700 --> 00:05:50,667 Well, I work for your dad now. 164 00:05:50,767 --> 00:05:54,700 I tell you what, that lad really knows his stone. 165 00:05:54,800 --> 00:05:58,267 And I wanted to see you. 166 00:05:58,367 --> 00:05:59,733 Do you wanna come upstairs? 167 00:05:59,833 --> 00:06:02,100 Yes, please. 168 00:06:02,200 --> 00:06:03,867 I think we should talk. 169 00:06:03,967 --> 00:06:05,800 We'll just be in my room. 170 00:06:05,900 --> 00:06:06,700 Oooh. 171 00:06:10,367 --> 00:06:12,133 Why is my room a walk-in wardrobe? 172 00:06:12,233 --> 00:06:13,500 Didn't you know? 173 00:06:13,600 --> 00:06:16,633 No, what the fu-- where am I supposed to sleep? 174 00:06:16,733 --> 00:06:18,500 It looks so different. 175 00:06:18,600 --> 00:06:20,067 It's crazy to think this is the room 176 00:06:20,167 --> 00:06:21,633 where I took your virginity. 177 00:06:21,733 --> 00:06:24,867 Yeah, not as crazy as saying that in this situation, Mark. 178 00:06:24,967 --> 00:06:26,833 Oh, you silly, pretty thing. 179 00:06:26,933 --> 00:06:29,567 Come here, I've missed you. 180 00:06:29,667 --> 00:06:34,467 Yeah look, I'm really sorry about everything. 181 00:06:34,567 --> 00:06:35,400 Are you OK? 182 00:06:35,500 --> 00:06:36,667 Yeah. 183 00:06:36,767 --> 00:06:39,267 Look, I know you want your space and I respect that. 184 00:06:39,367 --> 00:06:40,400 But there's something I wanted to-- 185 00:06:40,500 --> 00:06:41,933 Yeah, but I didn't. Sorry. 186 00:06:42,033 --> 00:06:42,867 You go. 187 00:06:42,967 --> 00:06:43,833 No, sorry, you go first. 188 00:06:43,933 --> 00:06:45,400 OK, well. 189 00:06:45,500 --> 00:06:46,900 Here goes. 190 00:06:47,000 --> 00:06:48,033 Oh God, please don't be a poem. 191 00:06:48,133 --> 00:06:49,033 No, I want-- 192 00:06:49,133 --> 00:06:49,967 Us to still be friends, yeah. 193 00:06:50,067 --> 00:06:51,100 No, no, I want-- 194 00:06:51,200 --> 00:06:52,167 Closure, I know. 195 00:06:52,267 --> 00:06:53,533 No. 196 00:06:53,633 --> 00:06:55,233 I really don't think we should be having breakup sex, Mark. 197 00:06:55,333 --> 00:06:56,767 I want you to move in with me. 198 00:06:56,867 --> 00:06:57,967 What? 199 00:06:58,067 --> 00:06:59,967 I've rented us a flat in Headingley, 200 00:07:00,067 --> 00:07:03,333 in case you're wondering where all your stuff is. 201 00:07:03,433 --> 00:07:05,100 I love you. 202 00:07:05,200 --> 00:07:08,333 Oh my god. 203 00:07:08,433 --> 00:07:12,300 I suddenly feel very jet-lagged, Mark. 204 00:07:12,400 --> 00:07:17,033 I'm just going to lie down on these bags. 205 00:07:21,067 --> 00:07:23,200 He's not my boyfriend. 206 00:07:23,300 --> 00:07:26,433 He's a deluded, emotionally unstable psychopath. 207 00:07:26,533 --> 00:07:29,100 I don't want to be near him, let alone living with him. 208 00:07:29,200 --> 00:07:30,367 She's very tired. 209 00:07:30,467 --> 00:07:32,733 MEG: Well, I changed our relationship status 210 00:07:32,833 --> 00:07:34,267 on Facebook. 211 00:07:34,367 --> 00:07:36,100 If that isn't breaking up with him, I don't known what is. 212 00:07:36,200 --> 00:07:37,500 He tried to cut all my hair-- [music playing] 213 00:07:37,600 --> 00:07:38,967 Girls are looking pretty in their summer 214 00:07:39,067 --> 00:07:40,900 frocks, well, skimpy shorts and bikini-- 215 00:07:41,000 --> 00:07:42,867 Think I'll go back to the new pad. 216 00:07:42,967 --> 00:07:44,400 Tell her I'll see her there. 217 00:07:44,500 --> 00:07:45,833 OK, bye Mark. 218 00:07:45,933 --> 00:07:47,033 See you, Mark. 219 00:07:47,133 --> 00:07:48,833 - Laters. - What am I going to do? 220 00:07:48,933 --> 00:07:50,833 Well, you're a grown up now, Meg. 221 00:07:50,933 --> 00:07:51,933 Move out. 222 00:07:52,033 --> 00:07:53,600 I haven't got any money, have I? 223 00:07:53,700 --> 00:07:56,000 Well, you could get a job like your little brother. 224 00:07:56,100 --> 00:07:58,600 I don't want to go back to handing out flyers. 225 00:07:58,700 --> 00:08:01,167 I've got a degree now, and technically I've still got 226 00:08:01,267 --> 00:08:02,567 six months of me year out left. 227 00:08:02,667 --> 00:08:03,967 Yeah. 228 00:08:04,067 --> 00:08:06,033 How many more of these years out do you think you'll need, Meg? 229 00:08:06,133 --> 00:08:08,100 Haven't you had your fun now? 230 00:08:08,200 --> 00:08:10,600 India was a cultural, educational experience, Dad. 231 00:08:10,700 --> 00:08:13,900 It wasn't just about mucking around, having fun. 232 00:08:14,000 --> 00:08:16,167 Yeah, I've seen the bungee jumping video. 233 00:08:16,267 --> 00:08:18,500 I think you need to make a plan. 234 00:08:18,600 --> 00:08:20,100 I had a plan. 235 00:08:20,200 --> 00:08:24,200 Live here until I got a cool, artsy media-y job. 236 00:08:24,300 --> 00:08:26,233 I can't live in a wardrobe, can I? 237 00:08:26,333 --> 00:08:29,200 Yes, and we can't afford to support you here anymore. 238 00:08:29,300 --> 00:08:32,267 Well, why didn't you just sell one of these bags? 239 00:08:32,367 --> 00:08:34,633 That's a month's rent. 240 00:08:34,733 --> 00:08:35,600 Is it? 241 00:08:35,700 --> 00:08:37,900 She's joking. 242 00:08:38,000 --> 00:08:39,400 She can sleep on the sofa. 243 00:08:39,500 --> 00:08:40,400 Oh, thanks. 244 00:08:40,500 --> 00:08:42,200 Fine, but she's paying rent. 245 00:08:42,300 --> 00:08:42,933 What? 246 00:08:43,033 --> 00:08:44,400 You're 24, Meg. 247 00:08:44,500 --> 00:08:46,600 It's time you started acting like it. 248 00:08:46,700 --> 00:08:50,833 Well, whatevs. I so totally am acting like it. 249 00:08:50,933 --> 00:08:52,800 [music playing] 250 00:08:54,933 --> 00:08:55,833 Hi, roomie. 251 00:08:55,933 --> 00:08:57,533 I thought you'd gone, Mark. 252 00:08:57,633 --> 00:08:58,767 I waited for you. 253 00:08:58,867 --> 00:09:00,267 You really did, didn't you? 254 00:09:00,367 --> 00:09:02,867 Shall we go back to our flat, Meg? 255 00:09:02,967 --> 00:09:03,800 Absolutely not. 256 00:09:03,900 --> 00:09:04,833 We're going pub. 257 00:09:04,933 --> 00:09:05,767 Are we? 258 00:09:05,867 --> 00:09:07,233 Not you. 259 00:09:07,333 --> 00:09:09,467 Look, I really just need some space, Mark. 260 00:09:09,567 --> 00:09:10,400 Where are you going? 261 00:09:10,500 --> 00:09:11,200 I don't know. 262 00:09:11,300 --> 00:09:12,333 Do you want a lift? 263 00:09:12,433 --> 00:09:13,667 Yes. 264 00:09:13,767 --> 00:09:15,233 [honking] 265 00:09:17,700 --> 00:09:19,567 [multiple cars honking] 266 00:09:20,667 --> 00:09:21,633 Put your foot down, Mark. 267 00:09:21,733 --> 00:09:23,633 I want to get there before next summer. 268 00:09:23,733 --> 00:09:27,400 Sorry, but I'm transporting something fragile and precious. 269 00:09:27,500 --> 00:09:28,333 What? 270 00:09:28,433 --> 00:09:29,067 Marble. 271 00:09:29,167 --> 00:09:30,900 No, Meg. 272 00:09:31,000 --> 00:09:31,900 [sighs] 273 00:09:32,000 --> 00:09:33,600 Right, we're getting out here. 274 00:09:37,067 --> 00:09:38,333 Wake up, Meg. 275 00:09:38,433 --> 00:09:41,367 I don't wear to wear lost property, Sir. 276 00:09:41,467 --> 00:09:44,667 Maybe she should just come back to our place now. 277 00:09:44,767 --> 00:09:47,467 (SHOUTING) Meg. 278 00:09:47,567 --> 00:09:50,967 Oh God, please tell me this is a dream. 279 00:09:51,067 --> 00:09:53,567 Sort of more of a nightmare, love. 280 00:09:53,667 --> 00:09:56,867 Shall I park the van and meet you in there? 281 00:09:56,967 --> 00:09:58,133 Just go home, Mark. 282 00:09:58,233 --> 00:10:00,333 Nobody wants you here. Thanks for the lift. 283 00:10:07,033 --> 00:10:10,000 Well, he's persistent, I'll give him that. 284 00:10:10,100 --> 00:10:11,200 I can't get rid of him. 285 00:10:11,300 --> 00:10:12,633 He's like thrush. 286 00:10:12,733 --> 00:10:14,633 Yeah, well he definitely needs clinical treatment. 287 00:10:14,733 --> 00:10:16,400 You need to eradicate. 288 00:10:16,500 --> 00:10:18,433 Do you want me to put a word in with the universe? 289 00:10:18,533 --> 00:10:19,900 Fuck the universe. 290 00:10:20,000 --> 00:10:21,200 What's the matter, Meg? 291 00:10:21,300 --> 00:10:22,867 Are you upset because you're homeless? 292 00:10:22,967 --> 00:10:24,067 Yes. 293 00:10:24,167 --> 00:10:25,067 And because your mental ex-boyfriend 294 00:10:25,167 --> 00:10:25,833 wants you to move in with him? 295 00:10:25,933 --> 00:10:26,833 Yes. 296 00:10:26,933 --> 00:10:27,967 And because your unemployed? 297 00:10:28,067 --> 00:10:29,067 Hadn't actually thought about that, 298 00:10:29,167 --> 00:10:30,633 but yes, also a huge problem. 299 00:10:30,733 --> 00:10:31,533 Thanks very much guys. 300 00:10:31,633 --> 00:10:32,733 Great chat. 301 00:10:32,833 --> 00:10:33,700 [music playing] 302 00:10:33,800 --> 00:10:36,600 I'll get our shots in. 303 00:10:36,700 --> 00:10:39,467 [music playing] 304 00:10:39,567 --> 00:10:41,167 Done it. Done it all. 305 00:10:41,267 --> 00:10:43,833 I'm out of ideas to be honest. - Oh, I know. 306 00:10:43,933 --> 00:10:44,900 Bukake. 307 00:10:45,000 --> 00:10:46,600 B-U-K-A-K-E. 308 00:10:46,700 --> 00:10:48,633 Can't you just sent him a picture of your boob? 309 00:10:48,733 --> 00:10:51,467 He's already got the whole range, inside out. 310 00:10:51,567 --> 00:10:53,700 I just hate the idea of not being dirty enough for him. 311 00:10:53,800 --> 00:10:55,667 Darling you don't you have anything to worry about, 312 00:10:55,767 --> 00:10:57,233 you're absolutely filthy. 313 00:10:57,333 --> 00:10:58,233 Am I? 314 00:10:58,333 --> 00:11:01,700 Hey, seriously, you're a total dirtbag. 315 00:11:01,800 --> 00:11:02,700 You are. 316 00:11:02,800 --> 00:11:03,633 Stop it. 317 00:11:03,733 --> 00:11:06,467 You'll give me a big head. 318 00:11:06,567 --> 00:11:08,000 Oh, hello. 319 00:11:08,100 --> 00:11:10,033 Mind if I watch? 320 00:11:10,133 --> 00:11:12,067 MEG: Malcolm. 321 00:11:12,167 --> 00:11:14,000 Thanks for coming to my party, girls. 322 00:11:14,100 --> 00:11:15,867 Oh yeah, that's why we're here. 323 00:11:15,967 --> 00:11:17,667 Do I get a birthday kiss? 324 00:11:17,767 --> 00:11:19,167 No. 325 00:11:19,267 --> 00:11:20,867 This is my cousin, Bunny. 326 00:11:20,967 --> 00:11:22,300 Ah, Malcolm. 327 00:11:22,400 --> 00:11:23,967 Remember that, you'll be screaming it later. 328 00:11:24,067 --> 00:11:26,933 Right, are you saying you're going to rape her? 329 00:11:27,033 --> 00:11:29,233 No, just chatting her up. 330 00:11:29,333 --> 00:11:32,167 Well, you can see we're all very aroused. 331 00:11:32,267 --> 00:11:34,533 Bunny, this is my boss, Malcolm. 332 00:11:34,633 --> 00:11:35,800 Uh, former boss. 333 00:11:35,900 --> 00:11:38,067 Got too big for it, didn't you, Mrs. Qualifications. 334 00:11:38,167 --> 00:11:39,667 Yeah actually, about that. 335 00:11:39,767 --> 00:11:41,567 I thought you said you had meningitis, Laura? 336 00:11:41,667 --> 00:11:42,500 Feel better now. 337 00:11:42,600 --> 00:11:43,633 I'll be back tomorrow. 338 00:11:43,733 --> 00:11:45,767 Good, because you were promoting the all-new 339 00:11:45,867 --> 00:11:47,133 best-selling tranket. 340 00:11:47,233 --> 00:11:48,567 It's a travel slanket. 341 00:11:48,667 --> 00:11:51,700 That is far too many made-up words in one sentence. 342 00:11:51,800 --> 00:11:53,133 What's made-up about tranket? 343 00:11:53,233 --> 00:11:55,133 It's travel plus slanket, what's made-up about that? 344 00:11:55,233 --> 00:11:56,567 Uh, the slanket bit? 345 00:11:56,667 --> 00:11:58,600 Well that's just blanket plus sleeve. 346 00:11:58,700 --> 00:11:59,933 I thought you had a degree? 347 00:12:00,033 --> 00:12:02,200 Fat load of good that's doing you. 348 00:12:02,300 --> 00:12:04,733 Yeah, I meant to ask, actually, Mark-- 349 00:12:04,833 --> 00:12:05,933 Well, I've reserved us a the table. 350 00:12:06,033 --> 00:12:08,667 Come join the party. 351 00:12:08,767 --> 00:12:11,633 You've met my mum, haven't you? 352 00:12:11,733 --> 00:12:12,533 Right. 353 00:12:12,633 --> 00:12:14,700 Gary is gagging for it. 354 00:12:14,800 --> 00:12:15,667 Get the drinks in. 355 00:12:19,200 --> 00:12:20,767 It's your round. 356 00:12:20,867 --> 00:12:21,767 Right. 357 00:12:21,867 --> 00:12:23,267 Can I borrow some cash? 358 00:12:23,367 --> 00:12:25,967 Why don't you just ask the universe to get some drinks. 359 00:12:26,067 --> 00:12:27,367 Fine, I will, actually. 360 00:12:31,000 --> 00:12:33,100 [phone ringing] 361 00:12:33,200 --> 00:12:34,267 - Hello? - Gary? 362 00:12:34,367 --> 00:12:35,800 [moaning sound] What are you doing? 363 00:12:35,900 --> 00:12:36,900 What's that noise? 364 00:12:37,000 --> 00:12:38,767 Uh, It's One Born Every Minute. 365 00:12:38,867 --> 00:12:39,967 Gary, I know what you're doing, 366 00:12:40,067 --> 00:12:41,400 and you better start fucking behaving 367 00:12:41,500 --> 00:12:44,267 yourself, because I am capable of messing you right up. 368 00:12:44,367 --> 00:12:46,733 You'll be begging for my forgiveness, you piece of dirt. 369 00:12:46,833 --> 00:12:48,100 Oh yes, Laura. 370 00:12:48,200 --> 00:12:50,267 I love it when you got angry. 371 00:12:50,367 --> 00:12:51,767 Do you? 372 00:12:51,867 --> 00:12:53,667 This turning you on? 373 00:12:53,767 --> 00:12:56,000 Malcolm. 374 00:12:56,100 --> 00:12:57,667 Happy birthday. 375 00:12:57,767 --> 00:12:59,067 Thank you. 376 00:12:59,167 --> 00:13:03,567 So I was wondering if I could have my old job back? 377 00:13:03,667 --> 00:13:05,633 I thought you said this work was demoralizing, 378 00:13:05,733 --> 00:13:07,167 underpaid, and humiliating. 379 00:13:07,267 --> 00:13:11,333 It is, and I would like to do it full-time, if possible. 380 00:13:11,433 --> 00:13:13,233 You said you wouldn't do it even if you were desperate, 381 00:13:13,333 --> 00:13:14,867 and that you'd rather starve. 382 00:13:14,967 --> 00:13:17,200 That doesn't sound like me. 383 00:13:17,300 --> 00:13:19,500 Well, then take it back. 384 00:13:19,600 --> 00:13:20,533 Oh, come on. 385 00:13:20,633 --> 00:13:23,367 Take it back or I can't take you back. 386 00:13:23,467 --> 00:13:27,300 OK, I'm sorry I said it was demoralizing. 387 00:13:27,400 --> 00:13:28,467 It's not. 388 00:13:28,567 --> 00:13:29,400 It's-- 389 00:13:29,500 --> 00:13:30,867 It's important. 390 00:13:30,967 --> 00:13:32,200 We're fueling the economy. 391 00:13:32,300 --> 00:13:36,467 Well-- OK, we're fueling the economy. 392 00:13:36,567 --> 00:13:40,167 It's important, valuable work, and I 393 00:13:40,267 --> 00:13:43,067 would be lucky to work for you. 394 00:13:43,167 --> 00:13:44,600 What do you think? 395 00:13:44,700 --> 00:13:49,100 Right, well, I think that it is actually not my decision, 396 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 it's the area manager's. 397 00:13:50,300 --> 00:13:51,500 So you're going to have to ask him. 398 00:13:51,600 --> 00:13:53,700 Fortunately for us all, he is here somewhere. 399 00:13:53,800 --> 00:13:55,767 Right, what are you wearing? 400 00:13:55,867 --> 00:14:01,767 Do what I say, I'm in charge, you dirty knobhead. 401 00:14:01,867 --> 00:14:03,933 Slide your trackies off. 402 00:14:04,033 --> 00:14:05,867 One Panty Dropper. 403 00:14:05,967 --> 00:14:07,433 Thank you, universe. 404 00:14:07,533 --> 00:14:09,367 I've just been bought a drink and offered a job as a model. 405 00:14:09,467 --> 00:14:12,400 Who here has offered you a modeling job? 406 00:14:12,500 --> 00:14:14,200 That guy. 407 00:14:14,300 --> 00:14:16,700 God, I told you I had a good feeling about this summer. 408 00:14:16,800 --> 00:14:17,833 He's Nice. 409 00:14:17,933 --> 00:14:20,767 See, I am mystical as fuck, Meg. 410 00:14:20,867 --> 00:14:22,133 All my dreams are coming true. 411 00:14:22,233 --> 00:14:24,867 I've traveled the world, got a job in showbiz, 412 00:14:24,967 --> 00:14:26,667 soon I really will be mixed race. 413 00:14:26,767 --> 00:14:27,933 I love me. 414 00:14:28,033 --> 00:14:29,667 Meg, may I introduce you to our new area 415 00:14:29,767 --> 00:14:31,467 manager, Josh Steel. 416 00:14:31,567 --> 00:14:32,867 Yes, you may. 417 00:14:32,967 --> 00:14:34,100 Hello. 418 00:14:34,200 --> 00:14:35,133 Malcolm this is Bunny, she'll be joining 419 00:14:35,233 --> 00:14:36,433 you on the new tranket promo. 420 00:14:36,533 --> 00:14:37,367 What? 421 00:14:37,467 --> 00:14:38,100 What? 422 00:14:38,200 --> 00:14:39,467 No. I'm a model. 423 00:14:39,567 --> 00:14:42,467 You said modeling. - Yeah, modeling the tranket. 424 00:14:42,567 --> 00:14:45,200 Think of yourself as a sort of human mannequin. 425 00:14:45,300 --> 00:14:46,933 Welcome to our world. 426 00:14:47,033 --> 00:14:47,933 Human mannequin. 427 00:14:48,033 --> 00:14:49,400 Showbiz. 428 00:14:49,500 --> 00:14:50,167 Drinks? 429 00:14:50,267 --> 00:14:52,167 Yes, please, I do. 430 00:14:52,267 --> 00:14:54,067 Don't forget, you need to go and eradicate Mark. 431 00:14:54,167 --> 00:14:55,333 Sorry, what's that? 432 00:14:55,433 --> 00:14:57,300 I couldn't hear anything over how fit he is. 433 00:14:57,400 --> 00:14:59,700 My turn to flirt my way into a job offer, thanks. 434 00:14:59,800 --> 00:15:00,933 Don't mind if I do. 435 00:15:01,033 --> 00:15:03,000 Laters. 436 00:15:03,100 --> 00:15:05,067 We're going to do now, in this toilet, 437 00:15:05,167 --> 00:15:08,667 like animals, because all you're worth to me. 438 00:15:08,767 --> 00:15:10,367 Put your hand on your pants. 439 00:15:10,467 --> 00:15:12,267 Feels good, doesn't it, you mong. 440 00:15:12,367 --> 00:15:14,667 I'll call you what I like, because I'm getting nasty. 441 00:15:14,767 --> 00:15:17,633 Don't you speak no more, I'll do the talking. 442 00:15:17,733 --> 00:15:21,800 I'm absolutely sick of your winging, annoying voice. 443 00:15:21,900 --> 00:15:24,833 You speak really slowly, like that. 444 00:15:24,933 --> 00:15:26,067 And you stink. 445 00:15:26,167 --> 00:15:27,600 You need a new deodorant, it don't work. 446 00:15:27,700 --> 00:15:30,467 And you've got bad taste, and you've got bad breath. 447 00:15:30,567 --> 00:15:31,400 You've got no muscles. 448 00:15:31,500 --> 00:15:32,900 And I hate that mole on your neck, 449 00:15:33,000 --> 00:15:34,500 and your ball hair's too long. 450 00:15:34,600 --> 00:15:35,933 And you've got shit taste in clothes, 451 00:15:36,033 --> 00:15:38,067 and shit taste in music. 452 00:15:38,167 --> 00:15:39,933 And you're going bald at the back. 453 00:15:40,033 --> 00:15:41,867 And you're lazy. 454 00:15:41,967 --> 00:15:45,167 What do you mean, it's not sexy anymore. 455 00:15:45,267 --> 00:15:48,900 No, I'm hanging up. 456 00:15:49,000 --> 00:15:52,933 Laura 1, internet 0. 457 00:15:53,033 --> 00:15:55,067 [woman moans on laptop] 458 00:15:58,533 --> 00:15:59,500 Another. 459 00:15:59,600 --> 00:16:00,533 Please. 460 00:16:00,633 --> 00:16:02,267 I'm quite drunk now. 461 00:16:02,367 --> 00:16:05,133 Bit jet-lagged I think, actually. 462 00:16:05,233 --> 00:16:07,467 Promo's so much fun, I really love it. 463 00:16:07,567 --> 00:16:10,500 Well, the tranket has just been such a gift. 464 00:16:10,600 --> 00:16:12,567 I mean, it's such a great product, 465 00:16:12,667 --> 00:16:15,967 and we have really increased the sales figures. 466 00:16:16,067 --> 00:16:19,033 I mean JTL Promotions are very impressed. 467 00:16:19,133 --> 00:16:21,533 And of course, Malcolm's a great team leader. 468 00:16:21,633 --> 00:16:22,933 Is this a joke? 469 00:16:23,033 --> 00:16:24,400 I bet you just get away with saying 470 00:16:24,500 --> 00:16:25,800 anything 'cause you're so fit. 471 00:16:25,900 --> 00:16:27,300 I think what the customer really 472 00:16:27,400 --> 00:16:31,000 enjoys is a fully integrated, experiential 473 00:16:31,100 --> 00:16:32,400 marketing strategy. 474 00:16:32,500 --> 00:16:34,700 I mean, we really get people talking about the brand, 475 00:16:34,800 --> 00:16:37,300 because the whole promotion is an experience. 476 00:16:37,400 --> 00:16:41,700 Not to mention the social media campaign that we've alr-- 477 00:16:41,800 --> 00:16:43,633 Meg? 478 00:16:43,733 --> 00:16:44,867 [snaps] Meg? 479 00:16:44,967 --> 00:16:45,767 Meg? 480 00:16:48,767 --> 00:16:49,600 I'll take it from here. 481 00:16:49,700 --> 00:16:50,767 Who are you? 482 00:16:50,867 --> 00:16:51,900 I'm her boyfriend. 483 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Ooh, come on, Meggles. 484 00:16:54,100 --> 00:16:55,900 Let's get you home. 485 00:16:56,000 --> 00:16:58,800 Shall I give you a hand? 486 00:16:58,900 --> 00:17:00,367 [grunting] 487 00:17:00,967 --> 00:17:01,767 Fit. 488 00:17:04,867 --> 00:17:06,733 Sorry. 489 00:17:06,833 --> 00:17:08,333 [music playing] 490 00:17:28,800 --> 00:17:29,633 Oopsie. 491 00:17:37,533 --> 00:17:41,000 What the hell are you doing, Mark? 492 00:17:41,100 --> 00:17:42,367 Where's Meg? 493 00:17:42,467 --> 00:17:46,233 Oh, she fell asleep, and then her boyfriend 494 00:17:46,333 --> 00:17:47,467 came to pick her up. 495 00:17:47,567 --> 00:17:49,967 Oh my God, he's kidnapped her, the freak. 496 00:17:50,067 --> 00:17:51,767 Go. 497 00:17:51,867 --> 00:17:54,367 Are you breaking up with me? 498 00:17:54,467 --> 00:17:56,500 How can I break up with you, Mark? 499 00:17:56,600 --> 00:17:57,633 We're not even together. 500 00:17:57,733 --> 00:17:59,500 I thought you were just playing hard to get? 501 00:17:59,600 --> 00:18:03,900 That's how you interpret zero written or verbal contact 502 00:18:04,000 --> 00:18:05,467 for six months? 503 00:18:05,567 --> 00:18:08,333 So this relationship's just a one-way-street, is it? 504 00:18:08,433 --> 00:18:12,300 It's fucking cul-de-sac, Mark? 505 00:18:12,400 --> 00:18:14,700 But all your stuff's here now. 506 00:18:14,800 --> 00:18:16,233 [music playing] 507 00:18:20,933 --> 00:18:23,000 I had it all dry cleaned. 508 00:18:29,133 --> 00:18:31,033 - Where's the rest? - Upstairs. 509 00:18:31,133 --> 00:18:32,133 Upstairs? 510 00:18:36,833 --> 00:18:41,933 [music playing] 511 00:18:42,033 --> 00:18:44,000 I honestly wouldn't put it past him 512 00:18:44,100 --> 00:18:45,667 to do something really sick. 513 00:18:45,767 --> 00:18:48,267 Oh my God, this is all my fault. 514 00:18:48,367 --> 00:18:50,067 I asked the universe to end it between them, but not 515 00:18:50,167 --> 00:18:51,300 like this. 516 00:18:51,400 --> 00:18:53,500 Poor Meg. 517 00:18:53,600 --> 00:18:58,900 Oh, it's bigger than you'd expect, isn't it? 518 00:18:59,000 --> 00:19:00,933 It's quite nice up here. 519 00:19:01,033 --> 00:19:02,533 Yeah. 520 00:19:02,633 --> 00:19:05,233 Well, it was going to be our guest room. 521 00:19:05,333 --> 00:19:07,500 Well, you could get a housemate. 522 00:19:07,600 --> 00:19:08,967 Could do. 523 00:19:09,067 --> 00:19:09,900 Saw a juicer downstairs. 524 00:19:10,000 --> 00:19:11,967 Yeah. 525 00:19:12,067 --> 00:19:15,600 So, where are you going to live? 526 00:19:15,700 --> 00:19:17,933 Don't know. 527 00:19:18,033 --> 00:19:19,267 Do you want to get back together? 528 00:19:19,367 --> 00:19:20,333 No. - 529 00:19:20,433 --> 00:19:22,333 - Do you want to live here? - Yes, please. 530 00:19:22,433 --> 00:19:25,967 But it's still over, Mark. 531 00:19:26,067 --> 00:19:28,033 Shall I make you a summer fruit smoothie? 532 00:19:28,133 --> 00:19:28,933 Yes, please. 533 00:19:29,033 --> 00:19:31,400 [music playing] 534 00:19:33,200 --> 00:19:35,167 It's way too quiet in there. 535 00:19:35,267 --> 00:19:38,500 What if he's killed her? 536 00:19:38,600 --> 00:19:40,800 [banging] 537 00:19:44,167 --> 00:19:46,767 Uh, Mark. 538 00:19:46,867 --> 00:19:48,000 Mark. 539 00:19:48,100 --> 00:19:49,933 [MUSIC - TAKE THAT, "BACK FOR GOOD"] 540 00:19:50,033 --> 00:19:52,833 [juicer whirring] 541 00:19:52,933 --> 00:19:54,800 I don't like the sound of that. 542 00:19:54,900 --> 00:19:56,167 [whirring] [music playing] 543 00:19:56,267 --> 00:19:57,167 I just want you back for good. 544 00:19:57,267 --> 00:19:58,167 [music gets louder] 545 00:19:58,267 --> 00:19:59,300 Want you back, want you back. 546 00:19:59,400 --> 00:20:00,767 Mark? 547 00:20:00,867 --> 00:20:01,667 Mark. 548 00:20:01,767 --> 00:20:02,733 [knocking] 549 00:20:02,833 --> 00:20:04,300 [music playing] 550 00:20:04,400 --> 00:20:07,567 Whenever I'm wrong, just tell me the song, and I'll sing it. 551 00:20:07,667 --> 00:20:08,900 Give me that. 552 00:20:09,000 --> 00:20:10,667 Well, will the universe help us? 553 00:20:10,767 --> 00:20:11,600 In a way. 554 00:20:11,700 --> 00:20:12,833 [music playing] 555 00:20:12,933 --> 00:20:16,933 Want you back, I want you back for good. 556 00:20:17,033 --> 00:20:19,867 Unaware but underlined. 557 00:20:19,967 --> 00:20:21,433 [whirring] 558 00:20:21,533 --> 00:20:23,000 [yelling] 559 00:20:25,467 --> 00:20:27,367 [knocking] 560 00:20:32,967 --> 00:20:35,100 Drop the knife or I'll break your face. 561 00:20:35,200 --> 00:20:36,100 I haven't done anything. 562 00:20:36,200 --> 00:20:37,067 Where is she? 563 00:20:37,167 --> 00:20:37,967 In the loft. 564 00:20:38,067 --> 00:20:39,467 Oh, you sick bastard. 565 00:20:39,567 --> 00:20:40,967 She likes it up there. 566 00:20:41,067 --> 00:20:42,133 MEG: Help! 567 00:20:42,233 --> 00:20:44,567 Help me, I can't get out. 568 00:20:44,667 --> 00:20:46,433 Well, I didn't think she was locked in up-- 569 00:20:46,533 --> 00:20:47,800 Jesus Christ. 570 00:20:47,900 --> 00:20:49,833 Laura, what about my karma? 571 00:20:49,933 --> 00:20:52,200 Just keep him down. 572 00:20:52,300 --> 00:20:54,433 OK, I'm going to have to sit on you, Mark, OK? 573 00:20:57,000 --> 00:20:59,167 Meg, it's Laura, are you all right? 574 00:20:59,267 --> 00:21:00,867 Laura hi, yeah, everything's fine. 575 00:21:00,967 --> 00:21:01,900 Hi, Meg. 576 00:21:02,000 --> 00:21:02,900 Yeah, hello. 577 00:21:03,000 --> 00:21:04,067 Can you just let me out, please? 578 00:21:04,167 --> 00:21:05,000 Right, how? 579 00:21:05,100 --> 00:21:06,300 I don't know, ask Mark. 580 00:21:06,400 --> 00:21:08,067 I can't, we're not really talking. 581 00:21:08,167 --> 00:21:09,567 Why not? 582 00:21:09,667 --> 00:21:11,700 I sort of twatted him over the head with a rock, like. 583 00:21:11,800 --> 00:21:12,933 It's a crystal. 584 00:21:13,033 --> 00:21:14,933 MEG: Oh, bloody hell, Laura. 585 00:21:15,033 --> 00:21:17,033 Mark, can you let me out, please? 586 00:21:17,133 --> 00:21:19,300 I can't, Bunny's sitting on me. 587 00:21:19,400 --> 00:21:23,533 I'm in quite a lot of pain, but I'm confusing aroused. 588 00:21:23,633 --> 00:21:25,433 Oh! 589 00:21:25,533 --> 00:21:26,933 Hi guys. 590 00:21:27,033 --> 00:21:28,633 Are you OK, Mark? 591 00:21:28,733 --> 00:21:30,533 Meg, tell them. 592 00:21:30,633 --> 00:21:31,733 Everything's fine. 593 00:21:31,833 --> 00:21:33,967 He just put a blanket over me, and I fell asleep. 594 00:21:34,067 --> 00:21:35,700 Like a beautiful budgie. 595 00:21:35,800 --> 00:21:37,333 Have you dumped the freak, then? 596 00:21:37,433 --> 00:21:38,067 I am here. 597 00:21:38,167 --> 00:21:39,467 Don't care. 598 00:21:39,567 --> 00:21:41,100 Yes, we've broken up properly, haven't we, Mark. 599 00:21:41,200 --> 00:21:43,767 Yeah, for now. 600 00:21:43,867 --> 00:21:46,167 Right, well, let's go off, then. 601 00:21:46,267 --> 00:21:47,233 No. 602 00:21:47,333 --> 00:21:50,833 See the thing is, yes, we split up, but-- 603 00:21:50,933 --> 00:21:52,633 actually I've already moved in. 604 00:21:52,733 --> 00:21:54,267 Shut the front door. 605 00:21:54,367 --> 00:21:56,533 Meg, did he, or did he not convince himself 606 00:21:56,633 --> 00:21:58,667 he was in a relationship with you, abduct 607 00:21:58,767 --> 00:22:00,433 you, and trap you in his loft. 608 00:22:00,533 --> 00:22:01,900 Yeah, he did all of those things, but-- 609 00:22:02,000 --> 00:22:03,133 [punching] 610 00:22:03,233 --> 00:22:05,067 Laura, please stop hitting him with a rock. 611 00:22:05,167 --> 00:22:06,133 Crystal. 612 00:22:06,233 --> 00:22:07,033 I know this is. 613 00:22:07,133 --> 00:22:09,400 It's that Denmark Disease. 614 00:22:09,500 --> 00:22:10,967 I think you mean Stockholm Syndrome. 615 00:22:11,067 --> 00:22:13,533 And no, I'm not in love with my captor. 616 00:22:13,633 --> 00:22:15,800 I'm just using him for somewhere to live. 617 00:22:15,900 --> 00:22:17,600 Meg, this is a terrible idea. 618 00:22:17,700 --> 00:22:18,833 It's one of your worst. 619 00:22:18,933 --> 00:22:20,167 He's got a juicer. 620 00:22:20,267 --> 00:22:21,267 How can you afford this? 621 00:22:21,367 --> 00:22:22,867 Aren't you meant to be unemployed? 622 00:22:22,967 --> 00:22:24,800 Girlfriend's don't have to pay rent. 623 00:22:24,900 --> 00:22:27,567 I'll be paying, Mark. 624 00:22:27,667 --> 00:22:29,267 All new Trankets. 625 00:22:29,367 --> 00:22:32,833 Detachable head rest and comfort earplugs drown out 626 00:22:32,933 --> 00:22:33,867 the sound of the wife. 627 00:22:33,967 --> 00:22:35,533 Malcolm, you can't say that. 628 00:22:35,633 --> 00:22:38,100 Sorry, or civil partner. 629 00:22:38,200 --> 00:22:39,467 [music playing] 630 00:22:39,567 --> 00:22:42,900 So, um, all the features of a traditional blanket 631 00:22:43,000 --> 00:22:45,633 plus sleeves, but with a blow-up headrest 632 00:22:45,733 --> 00:22:47,133 and eye mask attachment. 633 00:22:47,233 --> 00:22:51,067 70% polyester, very sensual to the touch. 634 00:22:51,167 --> 00:22:52,600 Did you ask the universe to make 635 00:22:52,700 --> 00:22:53,700 you look like a massive twat? 636 00:22:53,800 --> 00:22:54,967 Am I pulling it off? 637 00:22:55,067 --> 00:22:57,667 It looks like a Jedi's fucked a bush baby. 638 00:22:57,767 --> 00:22:59,033 In a hot way? 639 00:22:59,133 --> 00:23:01,633 I've got a really good feeling about this summer. 640 00:23:01,733 --> 00:23:02,800 [music playing] 641 00:23:27,833 --> 00:23:29,367 Bwark. 42696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.