All language subtitles for Dramaworld - 01x05 - Episode 5_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,463 --> 00:00:07,465 {\an2}[Korean song playing] 2 00:00:13,388 --> 00:00:14,515 {\an2}[male #1] Delivery! 3 00:00:17,685 --> 00:00:18,811 {\an2}[Claire] Oh! 4 00:00:20,145 --> 00:00:21,146 {\an2}-Here. -Oh. 5 00:00:22,063 --> 00:00:23,440 {\an2}[velcro rips] 6 00:00:24,567 --> 00:00:25,609 {\an2}Sign, please. 7 00:00:26,401 --> 00:00:27,402 {\an2}-Here. -Oh. 8 00:00:27,485 --> 00:00:29,195 {\an2}[tapping] 9 00:00:30,447 --> 00:00:31,740 {\an2}Thank you. 10 00:00:31,824 --> 00:00:33,199 {\an2}[Claire] Uh-huh. 11 00:00:37,328 --> 00:00:39,999 {\an2}Uh, wait, this is for 303! Um... 12 00:00:40,123 --> 00:00:41,332 {\an2}-Isn't that for me? -Oh... 13 00:00:41,876 --> 00:00:43,126 {\an2}-Oh, you're... No. -My gosh. 14 00:00:43,209 --> 00:00:44,920 {\an2}No, no, no, no, no! You have to sign for this. 15 00:00:45,004 --> 00:00:46,672 {\an2}Mister, she has to sign for it, come back! 16 00:00:46,755 --> 00:00:48,966 {\an2}-You have to... -Why would you sign for someone else? 17 00:00:50,467 --> 00:00:51,844 {\an2}[groans in ire] 18 00:00:54,387 --> 00:00:55,890 {\an2}[grunts] 19 00:00:58,726 --> 00:01:00,686 {\an2}What are you doing here? 20 00:01:00,769 --> 00:01:02,021 {\an2}[sighs] 21 00:01:02,145 --> 00:01:03,731 {\an2}You ignored my text. 22 00:01:05,024 --> 00:01:07,192 {\an2}Why didn't you reply? 23 00:01:07,275 --> 00:01:08,861 {\an2}You need to come back to the restaurant. 24 00:01:09,904 --> 00:01:11,321 {\an2}I thought I was fired. 25 00:01:11,404 --> 00:01:12,948 {\an2}No, you're not. 26 00:01:13,032 --> 00:01:14,825 {\an2}So you should come back. 27 00:01:15,241 --> 00:01:16,493 {\an2}[foot stomps] 28 00:01:16,577 --> 00:01:17,620 {\an2}Because? 29 00:01:18,286 --> 00:01:19,872 {\an2}Because I need a sous-chef. 30 00:01:22,583 --> 00:01:23,626 {\an2}And? 31 00:01:23,709 --> 00:01:27,087 {\an2}And I enjoy cooking with you. 32 00:01:29,547 --> 00:01:30,674 {\an2}And he's sorry. 33 00:01:33,551 --> 00:01:35,012 {\an2}You are? 34 00:01:35,095 --> 00:01:36,471 {\an2}[clears throat] Yes. 35 00:01:36,554 --> 00:01:37,848 {\an2}Sort of. 36 00:01:40,183 --> 00:01:41,644 {\an2}[exhale] 37 00:02:00,079 --> 00:02:01,538 {\an2}[ominous sound] 38 00:02:01,789 --> 00:02:02,873 {\an2}[coins clank] 39 00:02:02,957 --> 00:02:04,207 {\an2}[Seth] You get half now 40 00:02:04,290 --> 00:02:05,918 {\an2}and the rest afterwards. 41 00:02:10,463 --> 00:02:11,757 {\an2}"Sort of"? 42 00:02:11,840 --> 00:02:13,050 {\an2}I'm not entirely sorry 43 00:02:13,133 --> 00:02:15,094 {\an2}because it's not entirely my fault. 44 00:02:15,385 --> 00:02:17,595 {\an2}You're entirely a jackass. 45 00:02:17,680 --> 00:02:19,514 {\an2}I thought you wanted your restaurant to succeed! 46 00:02:19,597 --> 00:02:20,473 {\an2}Of course, I do! 47 00:02:20,683 --> 00:02:22,977 {\an2}Well it's not going to happen without her! 48 00:02:23,060 --> 00:02:26,479 {\an2}You're screwing everything up because of your stupid ego! 49 00:02:26,855 --> 00:02:28,356 {\an2}[car screeches] 50 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 {\an2}[Joon] Get out. 51 00:02:33,028 --> 00:02:35,739 {\an2}-What? -Get out of the car! 52 00:02:37,074 --> 00:02:37,992 {\an2}Joon! 53 00:02:38,075 --> 00:02:39,367 {\an2}And mind your own damn business! 54 00:02:41,411 --> 00:02:42,412 {\an2}[seatbelt clicks] 55 00:02:42,495 --> 00:02:43,413 {\an2}[car door clicks open] 56 00:02:51,755 --> 00:02:54,215 {\an2}Screw up everything because of my ego? 57 00:02:54,299 --> 00:02:55,633 {\an2}I don't have an ego! 58 00:03:01,932 --> 00:03:03,809 {\an2}No good, narcissistic, 59 00:03:03,892 --> 00:03:04,977 {\an2}condescending, 60 00:03:05,060 --> 00:03:07,478 {\an2}beautiful, all leading men are the worst! 61 00:03:09,647 --> 00:03:10,648 {\an2}Okay. 62 00:03:12,567 --> 00:03:14,277 {\an2}Something bad is about to happen. 63 00:03:25,205 --> 00:03:26,206 {\an2}Weird. 64 00:03:28,042 --> 00:03:29,043 {\an2}[screams] 65 00:03:29,126 --> 00:03:31,252 {\an2}-How'd it go? -Uh... 66 00:03:31,377 --> 00:03:32,337 {\an2}[earth rumbles] 67 00:03:32,420 --> 00:03:33,630 {\an2}[panicked groaning] 68 00:03:36,925 --> 00:03:38,093 {\an2}[sighs] 69 00:03:38,177 --> 00:03:39,427 {\an2}Guess that answers that. 70 00:03:43,431 --> 00:03:44,933 {\an2}[electricity buzzes] 71 00:03:45,225 --> 00:03:46,060 {\an2}Oh! 72 00:03:46,143 --> 00:03:47,102 {\an2}Hey, no! 73 00:03:47,186 --> 00:03:49,104 {\an2}Don't you dare! 74 00:03:49,479 --> 00:03:50,605 {\an2}No! 75 00:03:51,272 --> 00:03:52,440 {\an2}[male #2] Whoa, come here. 76 00:03:52,523 --> 00:03:54,193 {\an2}[metal bangs] 77 00:03:54,317 --> 00:03:55,360 {\an2}[sighs in relief] 78 00:04:00,032 --> 00:04:01,825 {\an2}Oh, my god, I've got it! 79 00:04:02,617 --> 00:04:04,870 {\an2}[Ga-in] He hasn't hired a new sous-chef yet 80 00:04:04,953 --> 00:04:06,789 {\an2}which may be a sign he's starting to come around. 81 00:04:06,997 --> 00:04:08,040 {\an2}What's going on? 82 00:04:08,289 --> 00:04:11,626 {\an2}I asked Ga-in to come by with the quarterlies for your restaurant. 83 00:04:11,709 --> 00:04:13,378 {\an2}Manager Kim came to lend us a hand. 84 00:04:13,461 --> 00:04:14,587 {\an2}I see. 85 00:04:14,963 --> 00:04:17,298 {\an2}Sit down, I'll go make some coffee. 86 00:04:17,382 --> 00:04:19,300 {\an2}No, I'll do it. 87 00:04:24,223 --> 00:04:26,307 {\an2}"If there's a fire in the pan, just cover it. 88 00:04:26,391 --> 00:04:27,517 {\an2}That's all you need to do." 89 00:04:27,600 --> 00:04:28,476 {\an2}What? 90 00:04:28,559 --> 00:04:31,729 {\an2}Audio flashback? Ugh, I am getting good! 91 00:04:31,814 --> 00:04:33,356 {\an2}Are you sure this will work? 92 00:04:34,482 --> 00:04:35,525 {\an2}Just text her. 93 00:04:36,819 --> 00:04:37,945 {\an2}I'll get him. 94 00:04:40,114 --> 00:04:41,949 {\an2}[Claire] Please, please, go according to plan. 95 00:04:42,365 --> 00:04:43,366 {\an2}Okay! 96 00:04:45,160 --> 00:04:46,536 {\an2}Are you still out of work? 97 00:04:49,414 --> 00:04:50,540 {\an2}Mm... 98 00:04:50,748 --> 00:04:53,252 {\an2}You could work here, if you like. 99 00:04:53,334 --> 00:04:55,378 {\an2}It's sweet of you to offer. 100 00:04:58,048 --> 00:04:58,966 {\an2}[sighs hopelessly] 101 00:04:59,049 --> 00:05:00,591 {\an2}[phone beeps] 102 00:05:01,218 --> 00:05:03,469 {\an2}Come to the restaurant ASAP! Got a surprise! 103 00:05:05,097 --> 00:05:07,473 {\an2}-I've got to go. -Hm? 104 00:05:07,557 --> 00:05:08,641 {\an2}Oh, okay. 105 00:05:13,063 --> 00:05:15,023 {\an2}Honestly, Mom, 106 00:05:15,107 --> 00:05:17,276 {\an2}there must be someone more qualified for this job than I am. 107 00:05:17,400 --> 00:05:20,611 {\an2}Your father wanted the company to stay in the family. 108 00:05:21,196 --> 00:05:22,239 {\an2}[Ga-in] Mrs. Park, 109 00:05:22,488 --> 00:05:26,201 {\an2}what if Joon and I got married, and I took the job? 110 00:05:26,409 --> 00:05:27,452 {\an2}What? 111 00:05:30,122 --> 00:05:31,874 {\an2}Think about it. 112 00:05:32,790 --> 00:05:35,836 {\an2}[Ga-in] Then Joon could focus on the restaurant and-- 113 00:05:35,919 --> 00:05:36,920 {\an2}Ga-in! 114 00:05:37,212 --> 00:05:40,590 {\an2}I've been waiting to marry you since we were children, Joon. 115 00:05:40,673 --> 00:05:43,509 {\an2}All right, I'll discuss it with your parents. 116 00:05:43,593 --> 00:05:44,887 {\an2}And Joon-- 117 00:05:44,970 --> 00:05:46,096 {\an2}[banging on door] 118 00:05:46,180 --> 00:05:47,430 {\an2}Who's that? 119 00:05:49,057 --> 00:05:50,433 {\an2}[Ga-in] I'll get it. 120 00:05:58,025 --> 00:05:59,151 {\an2}[banging on door continues] 121 00:05:59,318 --> 00:06:00,319 {\an2}Who is it? 122 00:06:02,988 --> 00:06:05,073 {\an2}[Claire] Joon, we don't have much... time! 123 00:06:05,157 --> 00:06:06,200 {\an2}What are you doing here? 124 00:06:06,657 --> 00:06:07,658 {\an2}Who is she? 125 00:06:07,742 --> 00:06:09,702 {\an2}-Joon! -Claire? 126 00:06:09,786 --> 00:06:11,496 {\an2}I'm so sorry, but I need Joon. 127 00:06:11,579 --> 00:06:12,705 {\an2}[Ga-in] You can't! 128 00:06:13,332 --> 00:06:15,209 {\an2}Right now, it's an emergency. 129 00:06:20,255 --> 00:06:21,256 {\an2}Okay. 130 00:06:22,715 --> 00:06:24,968 {\an2}-We'll talk about this later. -Joon! 131 00:06:25,052 --> 00:06:26,552 {\an2}-[Ga-in] Joon! -[Joon's mom] Come back! 132 00:06:28,096 --> 00:06:29,430 {\an2}[phone beeps] 133 00:06:30,431 --> 00:06:31,516 {\an2}[door bangs close] 134 00:06:33,434 --> 00:06:34,978 {\an2}All part of the plan. 135 00:06:41,318 --> 00:06:43,278 {\an2}Why did you tape over your car's logo? 136 00:06:44,112 --> 00:06:45,197 {\an2}What logo? 137 00:06:47,199 --> 00:06:48,491 {\an2}[car beeps] 138 00:06:48,574 --> 00:06:49,700 {\an2}[bow creaks] 139 00:06:49,826 --> 00:06:50,953 {\an2}[thrilling music] 140 00:06:56,416 --> 00:06:57,625 {\an2}[heavy exhale] 141 00:06:58,709 --> 00:07:00,503 {\an2}Didn't you say there was an emergency? 142 00:07:00,670 --> 00:07:03,756 {\an2}Yeah, an emergency to get you away from Ga-in and your mother. 143 00:07:03,966 --> 00:07:05,092 {\an2}What? 144 00:07:05,384 --> 00:07:07,219 {\an2}We just need to go to the restaurant. 145 00:07:07,635 --> 00:07:08,803 {\an2}It's important. 146 00:07:09,846 --> 00:07:10,931 {\an2}[car engine revs] 147 00:07:18,272 --> 00:07:20,107 {\an2}[ominous music] 148 00:07:20,190 --> 00:07:21,524 {\an2}[Seth humming] 149 00:07:22,525 --> 00:07:24,069 {\an2}[oil sloshing] 150 00:07:26,071 --> 00:07:27,780 {\an2}[Seth] Don't need you anymore! 151 00:07:28,323 --> 00:07:29,574 {\an2}Whoop! 152 00:07:35,496 --> 00:07:37,040 {\an2}[Joon] Look, I've... 153 00:07:37,832 --> 00:07:39,960 {\an2}been such a monster this week. 154 00:07:43,921 --> 00:07:45,340 {\an2}Not having a sous-chef, 155 00:07:47,050 --> 00:07:48,885 {\an2}working on my own, 156 00:07:49,344 --> 00:07:52,431 {\an2}I've been questioning a lot of things. 157 00:07:53,348 --> 00:07:54,640 {\an2}I mean, 158 00:07:55,100 --> 00:07:56,435 {\an2}what am I doing? 159 00:07:56,934 --> 00:07:59,854 {\an2}What's the point of the restaurant 160 00:07:59,937 --> 00:08:02,274 {\an2}or even my life, for that matter? 161 00:08:03,941 --> 00:08:04,942 {\an2}Anyhow, 162 00:08:05,027 --> 00:08:08,363 {\an2}I've been taking it out on the people I care about. 163 00:08:08,989 --> 00:08:10,115 {\an2}[scoffs] 164 00:08:10,948 --> 00:08:12,367 {\an2}That's nice of you to say. 165 00:08:15,620 --> 00:08:16,621 {\an2}Joon? 166 00:08:17,580 --> 00:08:20,000 {\an2}- Yeah? - Shouldn't you be watching the road? 167 00:08:21,460 --> 00:08:22,461 {\an2}Right. 168 00:08:22,627 --> 00:08:25,005 {\an2}[clears throat] 169 00:08:30,843 --> 00:08:32,179 {\an2}[gasps] 170 00:08:36,141 --> 00:08:37,351 {\an2}[fire blazes] 171 00:08:37,434 --> 00:08:38,851 {\an2}[gasps] 172 00:08:43,773 --> 00:08:47,402 {\an2}Tick-tock, little sister! 173 00:08:53,241 --> 00:08:55,160 {\an2}No, no, this wasn't supposed to happen! 174 00:08:55,243 --> 00:08:56,661 {\an2}Joon, Seo-yeon's in there! 175 00:08:56,744 --> 00:08:57,870 {\an2}What? 176 00:08:59,206 --> 00:09:00,123 {\an2}[clears throat] 177 00:09:02,292 --> 00:09:03,709 {\an2}You have to save her! 178 00:09:05,753 --> 00:09:06,921 {\an2}[doomed music] 179 00:09:11,259 --> 00:09:13,636 {\an2}[impending music] 180 00:09:13,719 --> 00:09:15,596 {\an2}[panting] 181 00:09:17,182 --> 00:09:19,393 {\an2}[Claire] What are you doing? 182 00:09:19,476 --> 00:09:20,685 {\an2}[arrow whooshes] 183 00:09:20,768 --> 00:09:22,312 {\an2}[flesh piercing sound] [gasps] 184 00:09:22,812 --> 00:09:24,147 {\an2}[Joon groans in pain] 185 00:09:24,605 --> 00:09:25,690 {\an2}No, no, no, no, no! 186 00:09:25,773 --> 00:09:27,067 {\an2}[Claire] No, no, no, no, no, Joon! 187 00:09:27,150 --> 00:09:28,443 {\an2}Joon, Joon! Look at me, look at me. 188 00:09:28,527 --> 00:09:29,610 {\an2}Look at me. You're all right. 189 00:09:29,694 --> 00:09:31,028 {\an2}Everything's going to be all right. 190 00:09:31,446 --> 00:09:33,365 {\an2}It's fine, you're okay. You're going to be all right. 191 00:09:36,201 --> 00:09:37,285 {\an2}I... 192 00:09:38,828 --> 00:09:40,788 {\an2}[Claire] Shhhh, no, don't. 193 00:09:40,871 --> 00:09:42,748 {\an2}saved you! 194 00:09:45,085 --> 00:09:47,379 {\an2}Joon! No! No, no, no, no, no! Wake up! 195 00:09:47,504 --> 00:09:49,964 {\an2}Joon, get up. Please, please! Please, get up! You have to get up. 196 00:09:50,047 --> 00:09:51,632 {\an2}You have to get up and save Seo-yeon! 197 00:09:52,342 --> 00:09:54,677 {\an2}Joon, only a leading man can do it, Joon! 198 00:09:54,760 --> 00:09:57,472 {\an2}Only a leading man can save the girl and the restaurant, please! 199 00:09:57,556 --> 00:09:58,973 {\an2}You have to wake up! Please wake up! 200 00:09:59,056 --> 00:10:00,308 {\an2}[door opens] [heavy exhale] 201 00:10:01,309 --> 00:10:02,685 {\an2}[panting] 202 00:10:04,187 --> 00:10:05,355 {\an2}[coughs] 203 00:10:07,357 --> 00:10:09,192 {\an2}You saved me. 204 00:10:09,900 --> 00:10:10,901 {\an2}I did. 205 00:10:11,068 --> 00:10:12,237 {\an2}Oh, come on! 206 00:10:12,320 --> 00:10:14,114 {\an2}[tragic music] 207 00:10:20,370 --> 00:10:22,372 {\an2}[theme song] 14165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.