All language subtitles for Cheers.S07E13.Golden.Boyd.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:04,202 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,236 --> 00:00:05,453 All right, here you go, Cliffie. 3 00:00:05,487 --> 00:00:06,655 How about getting your mom 4 00:00:06,689 --> 00:00:08,623 a pair of these soothing, gel-filled insoles, 5 00:00:08,658 --> 00:00:10,358 and odor eliminators. 6 00:00:10,392 --> 00:00:13,461 It's only her birthday, it's not Christmas. 7 00:00:13,495 --> 00:00:15,830 How about one of these Lucite snack trays 8 00:00:15,865 --> 00:00:17,832 that plays the theme from Cats? 9 00:00:17,867 --> 00:00:20,302 Yeah, Valentine's Day, 1963. 10 00:00:20,336 --> 00:00:23,038 Back then it played "Exodus." 11 00:00:23,072 --> 00:00:24,705 Hummingbird feeder? 12 00:00:24,740 --> 00:00:27,525 Come on, you guys are just being silly now, right? 13 00:00:27,559 --> 00:00:28,827 Well, then, Cliff, I'm afraid 14 00:00:28,861 --> 00:00:32,330 you're going to spend a little more than $1.99 for your mom's gift. 15 00:00:32,364 --> 00:00:33,798 Yeah, you're right, Normie. 16 00:00:33,833 --> 00:00:35,300 You only turn 70 once. 17 00:00:36,602 --> 00:00:38,236 Speaking as a mom, 18 00:00:38,271 --> 00:00:39,671 you know, when my kids give me gifts, 19 00:00:39,705 --> 00:00:41,572 the ones that always mean the most to me are the ones 20 00:00:41,607 --> 00:00:42,941 they make themselves. 21 00:00:42,975 --> 00:00:46,611 For instance, look at this little key chain here. 22 00:00:46,646 --> 00:00:49,680 Anthony made this for me the first year he went away to camp. 23 00:00:49,715 --> 00:00:52,117 I carried it with me ever since. 24 00:00:52,151 --> 00:00:54,835 I think it might be the most precious thing I own. 25 00:00:54,870 --> 00:00:56,404 Well, I'll give you three bucks for it. 26 00:00:56,439 --> 00:00:58,473 Done. 27 00:01:00,593 --> 00:01:04,128 ( piano plays ) 28 00:01:04,163 --> 00:01:06,731 � Making your way in the world today � 29 00:01:06,765 --> 00:01:09,801 � Takes everything you've got 30 00:01:09,835 --> 00:01:12,637 � Taking a break from all your worries � 31 00:01:12,671 --> 00:01:15,740 � Sure would help a lot 32 00:01:15,774 --> 00:01:21,178 � Wouldn't you like to get away? � 33 00:01:21,213 --> 00:01:23,865 � Sometimes you want to go 34 00:01:23,899 --> 00:01:28,753 � Where everybody knows your name � 35 00:01:28,787 --> 00:01:33,992 � And they're always glad you came � 36 00:01:34,026 --> 00:01:35,994 � You want to be where you can see � 37 00:01:36,028 --> 00:01:38,997 � Our troubles are all the same � 38 00:01:39,031 --> 00:01:43,768 � You want to be where everybody knows your name � 39 00:01:43,802 --> 00:01:46,905 � You want to go where people know � 40 00:01:46,939 --> 00:01:49,040 � People are all the same 41 00:01:49,074 --> 00:01:53,611 � You want to go where everybody knows your name. � 42 00:02:07,276 --> 00:02:11,495 Sam, you're working a big party the 26th at Mr. Gaines'. 43 00:02:11,530 --> 00:02:12,697 Another big party... 44 00:02:12,732 --> 00:02:15,100 How come you always get roped into running these things? 45 00:02:15,134 --> 00:02:16,167 I'm not running this. 46 00:02:16,202 --> 00:02:17,501 I'm just delivering the message. 47 00:02:17,536 --> 00:02:19,254 Yes, I will be attending the party, 48 00:02:19,288 --> 00:02:20,522 but as an honored guest. 49 00:02:20,556 --> 00:02:23,224 An honored guest who happens to show up a couple of hours early 50 00:02:23,259 --> 00:02:25,326 and leave a couple hours late. 51 00:02:25,361 --> 00:02:27,295 And I will do as any other good guest will: 52 00:02:27,329 --> 00:02:31,032 help clean up, and maybe park a few cars. 53 00:02:31,066 --> 00:02:33,134 So what's the shindig for this time? 54 00:02:33,169 --> 00:02:36,103 Oh, it's one of those welcome-back-from-your-fabulous 55 00:02:36,138 --> 00:02:37,539 all-expense-paid-trip- to-Europe, 56 00:02:37,573 --> 00:02:38,606 you-sniveling-snot-brat 57 00:02:38,641 --> 00:02:42,009 of-a-vice-president's- daughter's tennis brunch. 58 00:02:43,345 --> 00:02:45,213 Gee, I've never been to one of those. 59 00:02:46,165 --> 00:02:47,215 Good. 60 00:02:47,249 --> 00:02:48,883 You're tending bar. 61 00:02:48,917 --> 00:02:49,917 There's the address. 62 00:02:49,952 --> 00:02:51,185 I'll see you at 10:00, Sunday morning. 63 00:02:51,220 --> 00:02:54,222 She played right into my hands. 64 00:02:58,194 --> 00:02:59,861 REBECCA: If I do say so myself, 65 00:02:59,895 --> 00:03:01,462 I do throw a lovely party. 66 00:03:02,364 --> 00:03:03,815 Oh, Mr. Gaines, 67 00:03:03,849 --> 00:03:05,316 I don't believe I've been introduced 68 00:03:05,350 --> 00:03:07,184 to the guest of honor, your lovely daughter. 69 00:03:07,219 --> 00:03:08,886 Oh, Kelly would love to meet you. 70 00:03:09,888 --> 00:03:13,725 Oh, she's busy. 71 00:03:13,759 --> 00:03:15,360 Jack Daniels, neat. 72 00:03:15,394 --> 00:03:17,144 SAM: Coming right up, sir. 73 00:03:17,179 --> 00:03:18,546 Say, aren't you Sam Malone? 74 00:03:18,581 --> 00:03:20,214 Didn't you used to be a pitcher? 75 00:03:20,249 --> 00:03:21,549 Yep, that's me. 76 00:03:21,584 --> 00:03:23,084 Now you're doing this? 77 00:03:23,118 --> 00:03:24,335 Well, 78 00:03:24,369 --> 00:03:25,720 nothing wrong with tending bar. 79 00:03:25,754 --> 00:03:26,921 It's good, honest work. 80 00:03:28,374 --> 00:03:30,374 Uh, here's a little something for you. 81 00:03:37,917 --> 00:03:39,818 Those rich snobs, man. 82 00:03:39,852 --> 00:03:42,954 They think they can look down their noses at you, 83 00:03:42,988 --> 00:03:44,655 and then make everything better by slipping you a measly... 84 00:03:44,690 --> 00:03:47,025 50 bucks? 85 00:03:49,945 --> 00:03:51,012 Two white wines, please. 86 00:03:51,047 --> 00:03:52,613 Yes, sir. Coming right up here. 87 00:03:55,384 --> 00:03:57,519 You know, Woody, I tell ya, 88 00:03:57,553 --> 00:03:58,786 it's a long way 89 00:03:58,820 --> 00:04:00,688 from pitching in the major leagues 90 00:04:00,722 --> 00:04:02,223 to slinging drinks. 91 00:04:03,509 --> 00:04:04,426 What am I gonna do, you know? 92 00:04:04,460 --> 00:04:06,978 I mean, life's dealt me this lousy hand. 93 00:04:07,013 --> 00:04:08,762 I guess I'm just gonna have 94 00:04:08,797 --> 00:04:10,081 to play it out, huh? 95 00:04:10,115 --> 00:04:11,949 I'm sorry, sir. 96 00:04:11,984 --> 00:04:13,384 Uh, there are your drinks. 97 00:04:13,418 --> 00:04:14,502 Thank you. 98 00:04:14,536 --> 00:04:16,687 Oh, bless you. 99 00:04:21,393 --> 00:04:24,328 I'm definitely on to something here. 100 00:04:27,399 --> 00:04:28,515 Excuse me, 101 00:04:28,550 --> 00:04:29,734 bartender. 102 00:04:29,768 --> 00:04:30,985 A little more champagne. 103 00:04:31,019 --> 00:04:32,370 Sure. 104 00:04:32,404 --> 00:04:34,839 Maybe I'll get a tip, too, Sam. 105 00:04:34,874 --> 00:04:38,209 Listen, this whining for dollars routine is mine. 106 00:04:40,012 --> 00:04:43,314 Anyway, I'll be summering in D.C., God help me. 107 00:04:43,348 --> 00:04:45,149 Dad's favoring me with the option of going up 108 00:04:45,183 --> 00:04:47,552 on the Hill to page or being a clerk. 109 00:04:47,586 --> 00:04:49,287 So what do you think? 110 00:04:49,321 --> 00:04:50,705 Oh, uh, excuse me for interrupting, 111 00:04:50,739 --> 00:04:52,039 but I'd go with the clerk job. 112 00:04:52,073 --> 00:04:56,177 I had a blast the summer I clerked at the Piggly Wiggly. 113 00:04:57,680 --> 00:04:59,480 Uh... 114 00:04:59,515 --> 00:05:00,581 I'm sure you did, 115 00:05:00,616 --> 00:05:03,951 but I was talking about being a legal clerk. 116 00:05:03,985 --> 00:05:06,087 Oh, this was all in the up and up. 117 00:05:09,191 --> 00:05:11,226 Are you always this obtuse? 118 00:05:11,260 --> 00:05:12,576 The cummerbund 119 00:05:12,611 --> 00:05:15,079 makes my waist look thick. 120 00:05:18,450 --> 00:05:19,483 Yeah... 121 00:05:19,517 --> 00:05:20,484 yeah, thick. 122 00:05:20,519 --> 00:05:22,370 That's the word I was searching for. 123 00:05:22,404 --> 00:05:23,788 Write it on your hand. 124 00:05:23,822 --> 00:05:25,690 You'll never forget it. 125 00:05:27,326 --> 00:05:29,194 He's very funny. 126 00:05:31,363 --> 00:05:32,547 Well, here's to you, Malone. 127 00:05:32,581 --> 00:05:34,816 And, uh, I wish you lots of luck 128 00:05:34,850 --> 00:05:36,584 on that triple bypass. 129 00:05:38,654 --> 00:05:39,821 Thank you. 130 00:05:39,855 --> 00:05:41,356 Bless your heart. 131 00:05:44,326 --> 00:05:46,561 You having a heart problem, Sam? 132 00:05:46,595 --> 00:05:50,030 Yeah, it feels like there's something pressing on it. 133 00:05:50,065 --> 00:05:52,933 Maybe like... all this cash. 134 00:05:52,968 --> 00:05:56,971 ( speaking quietly ) 135 00:05:57,005 --> 00:05:59,840 Excuse me, uh, bartender. 136 00:05:59,875 --> 00:06:01,108 Can I give you a little tip? 137 00:06:01,143 --> 00:06:04,378 Looking good, Sam. 138 00:06:04,412 --> 00:06:05,612 Sure. 139 00:06:05,647 --> 00:06:07,398 For the rest of the afternoon, 140 00:06:07,432 --> 00:06:09,533 just keep your mouth shut. 141 00:06:09,568 --> 00:06:11,152 Excuse me? 142 00:06:11,186 --> 00:06:15,557 You're here to work, not to chitchat with the guests. 143 00:06:15,591 --> 00:06:18,092 You think just because you're rich 144 00:06:18,126 --> 00:06:19,827 you can boss people around? 145 00:06:19,861 --> 00:06:21,762 We've got guys like you back in Hanover. 146 00:06:21,797 --> 00:06:23,331 You know what we call them? 147 00:06:23,365 --> 00:06:23,881 What? 148 00:06:23,915 --> 00:06:25,966 "Sir." 149 00:06:28,286 --> 00:06:31,055 But after we say it, we roll our eyes. 150 00:06:37,112 --> 00:06:39,714 You know, kid, you're really starting to annoy me. 151 00:06:39,748 --> 00:06:41,348 I think I'm going to teach you some manners. 152 00:06:41,383 --> 00:06:42,583 Step outside. 153 00:06:42,618 --> 00:06:44,068 Uh, uh, I'm sorry, all right? 154 00:06:44,103 --> 00:06:45,269 I was out of line. 155 00:06:45,304 --> 00:06:46,737 I don't want to fight. 156 00:06:46,771 --> 00:06:48,756 Oh, you're not as stupid as you look. 157 00:06:48,790 --> 00:06:51,558 Now I want to fight. 158 00:06:51,593 --> 00:06:53,127 Whoa, whoa, what's going on here, man? 159 00:06:53,161 --> 00:06:56,497 This guy just said I wasn't as stupid as I look, Sam. 160 00:06:56,531 --> 00:06:59,333 Whoa, whoa, come here. 161 00:06:59,368 --> 00:07:00,801 Listen, whoa, whoa, stop. 162 00:07:00,835 --> 00:07:02,669 I mean it. Really, listen, before you go out there, 163 00:07:02,704 --> 00:07:04,138 let me just say a couple of things here. 164 00:07:04,172 --> 00:07:06,173 Now I've been a bartender for quite a few years 165 00:07:06,207 --> 00:07:08,142 and I've broken up a lot of fights in my day. 166 00:07:08,176 --> 00:07:10,010 And I'll tell you no matter who's involved, 167 00:07:10,044 --> 00:07:12,446 whether they're rich guys or poor guys, 168 00:07:12,481 --> 00:07:15,082 tall guys or short guys, 169 00:07:15,116 --> 00:07:17,451 fat guys, skinny guys, 170 00:07:17,486 --> 00:07:19,320 guys with speech impediments... 171 00:07:19,354 --> 00:07:21,288 What's your point? 172 00:07:21,323 --> 00:07:24,559 Well, the point is, that usually by this point in the story, 173 00:07:24,593 --> 00:07:26,827 the guys would forget what they're angry about 174 00:07:26,862 --> 00:07:28,529 and they'd kind of wander away. 175 00:07:28,564 --> 00:07:32,150 Yeah, well, I, I, uh... 176 00:07:32,184 --> 00:07:34,451 I guess this isn't the right time or place. 177 00:07:34,486 --> 00:07:36,370 Yeah, you're right. 178 00:07:36,405 --> 00:07:37,821 All right, there you go. 179 00:07:37,856 --> 00:07:39,023 Very good, very good. 180 00:07:39,057 --> 00:07:41,525 Now why don't you just go back to the bar here, Woody. 181 00:07:41,559 --> 00:07:44,362 Will you tell me the rest of the story later, Sam? 182 00:07:55,573 --> 00:07:57,008 Well, maybe we'll, uh... 183 00:07:57,042 --> 00:08:00,210 we'll meet again, when your daddy isn't around. 184 00:08:00,245 --> 00:08:02,913 I don't need him to protect me. 185 00:08:02,948 --> 00:08:06,084 I'll meet you anywhere, anytime. 186 00:08:06,118 --> 00:08:09,353 You can find me at Cheers. 187 00:08:11,706 --> 00:08:13,107 I'll see you there tomorrow. 188 00:08:13,141 --> 00:08:14,775 I'll be there with bells on. 189 00:08:16,044 --> 00:08:18,613 That's just an expression. 190 00:08:25,987 --> 00:08:27,187 Excuse me, please. 191 00:08:27,222 --> 00:08:28,222 Excuse me. 192 00:08:28,256 --> 00:08:29,140 Yeah? 193 00:08:29,174 --> 00:08:30,691 Sam, I heard what you've been doing. 194 00:08:30,726 --> 00:08:33,494 Going around giving everyone a hard luck story, 195 00:08:33,529 --> 00:08:35,062 so they give you big tips. 196 00:08:35,096 --> 00:08:36,997 I find that completely unprofessional, 197 00:08:37,032 --> 00:08:38,333 and I will not condone it. 198 00:08:38,367 --> 00:08:40,568 I'm going to dock you a day's pay. 199 00:08:41,487 --> 00:08:43,571 Did you hear that? 200 00:08:48,610 --> 00:08:50,477 Woody, 201 00:08:50,512 --> 00:08:51,162 cognac 202 00:08:51,196 --> 00:08:53,013 for all my friends. 203 00:08:53,047 --> 00:08:54,615 We're celebrating this year's recipient 204 00:08:54,649 --> 00:08:55,850 of the Fisk Foundation grant. 205 00:08:55,884 --> 00:08:57,150 NORM: All right. 206 00:08:57,185 --> 00:08:58,302 I knew you could do it, buddy. 207 00:08:58,337 --> 00:08:59,470 What the hell is it? 208 00:09:00,389 --> 00:09:02,139 It's a very prestigious and lucrative fellowship 209 00:09:02,173 --> 00:09:04,475 that will enable me, finally, after all these years, 210 00:09:04,509 --> 00:09:05,576 to complete my treatise. 211 00:09:05,611 --> 00:09:08,245 "Man's need to work, the never-ending drive. 212 00:09:08,279 --> 00:09:11,716 To build, create and achieve." 213 00:09:11,750 --> 00:09:12,867 Yeah, must feel pretty good. 214 00:09:12,901 --> 00:09:13,868 Oh, you bet. 215 00:09:13,902 --> 00:09:16,670 If I can cop one more fat grant, it's loaf city. 216 00:09:21,744 --> 00:09:22,710 Ah. 217 00:09:22,745 --> 00:09:25,379 The only thing missing now is a fine cigar. 218 00:09:25,413 --> 00:09:27,081 Well, allow me. 219 00:09:27,116 --> 00:09:28,850 Carla, three of your finest Tampas, please. 220 00:09:28,884 --> 00:09:31,452 You got it, gentlemen. 221 00:09:31,487 --> 00:09:33,588 Look at these beauties. 222 00:09:33,622 --> 00:09:35,089 That'll be 45 cents. 223 00:09:37,292 --> 00:09:42,446 Carla, we asked for a cigar, not this flammable bratwurst. 224 00:09:44,332 --> 00:09:46,384 Come on, Fras, these are pretty tasty. 225 00:09:46,418 --> 00:09:47,968 Yeah, and they outlast the others 226 00:09:48,002 --> 00:09:50,571 by what, a good, eight or nine hours. 227 00:09:50,606 --> 00:09:53,207 Cliffie, make a smoke ring go around my head the way you do. 228 00:09:53,241 --> 00:09:54,742 Uh-huh. 229 00:10:00,082 --> 00:10:02,616 Okay, Boyd, I'm here. 230 00:10:02,651 --> 00:10:05,052 Yeah, so am I. 231 00:10:05,086 --> 00:10:08,055 Course, I'm always here, so it's no big deal. 232 00:10:08,089 --> 00:10:12,192 You know, I wouldn't feel right beating you senseless, 233 00:10:12,227 --> 00:10:14,161 unless I warn you in advance, 234 00:10:14,195 --> 00:10:16,731 I was on the boxing team at Princeton. 235 00:10:16,765 --> 00:10:19,066 Yeah? Well, while you're beating me senseless, 236 00:10:19,100 --> 00:10:20,434 keep this in mind: 237 00:10:20,469 --> 00:10:24,772 I was first alternate on the Hanover High Boxing Squad. 238 00:10:24,806 --> 00:10:27,007 What is that supposed to mean? 239 00:10:27,041 --> 00:10:29,076 It means if anybody got sick or hurt, I'd be the one... 240 00:10:29,110 --> 00:10:30,978 No! 241 00:10:32,281 --> 00:10:35,949 I mean, is that supposed to make you a tough guy? 242 00:10:35,984 --> 00:10:37,618 Tough enough. 243 00:10:37,653 --> 00:10:40,388 Yeah, well, proof is in the pudding. 244 00:10:40,422 --> 00:10:41,939 All right, that does it. 245 00:10:41,973 --> 00:10:44,058 Nobody says that to me. 246 00:10:45,743 --> 00:10:47,712 Who wants to see a rich boy get his butt whupped? 247 00:10:47,746 --> 00:10:49,379 ( crowd clamoring ) 248 00:10:49,414 --> 00:10:51,382 CROWD ( chanting ): Woody! Woody! Woody! 249 00:10:51,416 --> 00:10:52,483 Wait a minute, wait a minute! 250 00:10:52,517 --> 00:10:53,984 I can't leave here. 251 00:10:54,018 --> 00:10:56,170 Look, if you're gonna fight, go fight in the back. 252 00:10:56,204 --> 00:10:58,606 But remember, you gotta bus your own blood. 253 00:10:58,640 --> 00:10:59,623 Let's go. 254 00:10:59,657 --> 00:11:04,361 ( chanting ): Woody, Woody, Woody, 255 00:11:04,396 --> 00:11:06,530 Woody, Woody, Woody, Woody... 256 00:11:11,019 --> 00:11:13,370 ( blow lands, body thuds ) 257 00:11:13,404 --> 00:11:17,608 Rich guy! Rich guy! Rich guy! Rich guy! 258 00:11:26,335 --> 00:11:29,119 Ugh, did I get struck by lightning? 259 00:11:29,153 --> 00:11:31,054 No, Woody. 260 00:11:31,089 --> 00:11:34,441 Oh, right, I guess that only happens once in your life. 261 00:11:37,246 --> 00:11:39,447 He's okay. 262 00:11:39,481 --> 00:11:42,016 Gee, I hate for you guys to see me like this, 263 00:11:42,050 --> 00:11:43,784 all dopey and muddle-headed. 264 00:11:46,755 --> 00:11:48,989 Yeah, we barely recognize you. 265 00:11:50,559 --> 00:11:54,295 We Boyds don't appreciate having our faces caved in. 266 00:11:54,329 --> 00:11:55,229 SAM: Yeah? 267 00:11:55,263 --> 00:11:57,198 I'm gonna get that guy. 268 00:11:57,232 --> 00:11:58,432 Calm down, Woody. 269 00:11:58,467 --> 00:12:00,901 Isn't it enough that you left little bits of face 270 00:12:00,935 --> 00:12:02,069 in his pinkie ring? 271 00:12:02,104 --> 00:12:04,538 ( Cliff laughing ) 272 00:12:04,572 --> 00:12:07,708 And your nose really messed up his shoeshine when you fell. 273 00:12:11,013 --> 00:12:12,046 I'm gonna get that guy. 274 00:12:12,080 --> 00:12:13,580 I'm gonna get him good. 275 00:12:13,615 --> 00:12:14,615 Oh, come on, Woody. 276 00:12:14,649 --> 00:12:16,283 What do you... how can you get him, man? 277 00:12:16,318 --> 00:12:18,986 He's rich, he's smart, he's in good shape, he's tough; 278 00:12:19,021 --> 00:12:21,222 hangs out with a better class of people... 279 00:12:21,256 --> 00:12:22,289 Hey! Hey! 280 00:12:22,324 --> 00:12:24,925 You know what I'm talking about, guys. 281 00:12:24,959 --> 00:12:27,361 Oh, yeah, yeah. Yeah. 282 00:12:27,396 --> 00:12:28,695 Hey! Hey! 283 00:12:33,135 --> 00:12:34,568 How can I get that guy? 284 00:12:34,602 --> 00:12:37,104 He must have some weak spot. 285 00:12:37,139 --> 00:12:39,507 Oh, hi. I hope I'm not too late. 286 00:12:39,541 --> 00:12:41,242 I heard my boyfriend was coming here 287 00:12:41,276 --> 00:12:42,443 to fight that nice bartender. 288 00:12:42,477 --> 00:12:43,444 Fight?! 289 00:12:43,478 --> 00:12:44,811 I've had sneezes 290 00:12:44,846 --> 00:12:46,113 that lasted longer. 291 00:12:47,749 --> 00:12:51,285 Oh, I am so sorry Nash did this. 292 00:12:51,319 --> 00:12:53,421 He has such a ridiculous temper. 293 00:12:53,455 --> 00:12:58,926 If there's anything I can do, please, don't hesitate to ask. 294 00:12:58,960 --> 00:13:01,295 Are your hands just naturally this soft, 295 00:13:01,329 --> 00:13:03,581 or you use a special lotion? 296 00:13:03,615 --> 00:13:06,500 Lotion, but you can't buy it in the States. 297 00:13:06,535 --> 00:13:08,201 Smells good, too. 298 00:13:08,236 --> 00:13:09,804 No, it's fragrance free. 299 00:13:09,838 --> 00:13:11,338 You smell my hair. 300 00:13:11,372 --> 00:13:14,842 I rinse it in an essence of Belgian wild flowers. 301 00:13:14,876 --> 00:13:18,045 They make a boy's version? 302 00:13:21,716 --> 00:13:24,485 I'll have my personal shopper check and send you a case. 303 00:13:24,519 --> 00:13:27,387 I feel just terrible about what Nash did. 304 00:13:27,422 --> 00:13:29,790 It'd be a shame if you got a scar on that cute face. 305 00:13:31,109 --> 00:13:32,275 I'll be okay. 306 00:13:32,310 --> 00:13:34,344 Okay. Bye. 307 00:13:34,379 --> 00:13:35,045 Bye. 308 00:13:37,031 --> 00:13:39,883 Now, how could I get that Nash guy? 309 00:13:39,918 --> 00:13:40,918 Woody? 310 00:13:40,952 --> 00:13:43,054 Woody, I think it's kind of obvious, 311 00:13:43,088 --> 00:13:44,522 if you know what I mean. 312 00:13:46,324 --> 00:13:48,125 Beat up his girlfriend? 313 00:13:51,996 --> 00:13:55,665 I don't think you could. 314 00:13:55,700 --> 00:13:56,851 Whoa. 315 00:13:56,885 --> 00:13:58,486 Come on. 316 00:13:58,520 --> 00:14:00,754 Now think with me here. Think. 317 00:14:00,789 --> 00:14:02,155 Now, have you met anybody recently, 318 00:14:02,190 --> 00:14:03,724 kind of cute, you know? 319 00:14:03,758 --> 00:14:07,227 Somebody who smells good and has hair down to here? 320 00:14:07,261 --> 00:14:09,830 I'm interested in what you're saying, Sam, 321 00:14:09,865 --> 00:14:11,465 but I just had a thought. 322 00:14:11,500 --> 00:14:14,902 If I went out with that girl, I could make Nash real jealous. 323 00:14:14,936 --> 00:14:18,105 ( all chanting ): Woody! Woody! Woody... 324 00:14:18,140 --> 00:14:20,991 I'm back! Woody! Woody! Woody... 325 00:14:21,025 --> 00:14:24,395 This has been a fabulous day. 326 00:14:24,429 --> 00:14:27,298 As I walked through the halls of headquarters, 327 00:14:27,332 --> 00:14:29,032 I received nothing but kudos 328 00:14:29,067 --> 00:14:31,201 for my fantastic party yesterday. 329 00:14:31,236 --> 00:14:33,437 Mr. Gaines said I displayed leadership, 330 00:14:33,472 --> 00:14:35,873 imagination and class. 331 00:14:35,907 --> 00:14:38,476 I am it. 332 00:14:38,510 --> 00:14:40,811 That's great, Miss Howe. 333 00:14:40,845 --> 00:14:44,014 Listen, do you think it'd be okay if I took an hour off? 334 00:14:44,048 --> 00:14:45,549 Of course, Woody, take two. 335 00:14:45,584 --> 00:14:46,850 You deserve it. 336 00:14:46,885 --> 00:14:48,085 Oh, great. 337 00:14:48,119 --> 00:14:50,154 I'm going to go ask your boss for permission 338 00:14:50,188 --> 00:14:51,289 to date his daughter, okay? 339 00:14:51,323 --> 00:14:52,089 Okay. 340 00:14:52,857 --> 00:14:55,442 No! 341 00:15:04,252 --> 00:15:05,469 And so, Mr. Gaines, 342 00:15:05,503 --> 00:15:07,537 please allow me to stress again, 343 00:15:07,572 --> 00:15:09,506 in the strongest way possible, 344 00:15:09,540 --> 00:15:11,408 that my being here in no way reflects 345 00:15:11,442 --> 00:15:13,043 upon Miss Rebecca Howe 346 00:15:13,078 --> 00:15:17,014 or her chance for advancement in your corporation. 347 00:15:17,048 --> 00:15:19,917 I'll take that under advisement. 348 00:15:19,952 --> 00:15:21,819 Now, if you'll please get on with your business? 349 00:15:21,853 --> 00:15:23,370 Yes, sir. 350 00:15:23,405 --> 00:15:25,305 My business is that I'd like permission 351 00:15:25,339 --> 00:15:28,275 to date your daughter Kelly. 352 00:15:28,309 --> 00:15:29,576 I think you'll find 353 00:15:29,611 --> 00:15:31,929 that I'm generous, hardworking, 354 00:15:31,963 --> 00:15:34,531 friendly, cheerful, and honest. 355 00:15:35,283 --> 00:15:37,851 Oh, yeah, and I'm funny, too. 356 00:15:37,886 --> 00:15:40,621 Well presented, young man. 357 00:15:40,655 --> 00:15:43,123 And a charming, old-fashioned gesture, besides. 358 00:15:43,157 --> 00:15:44,357 Ready to hit the links, Walter? 359 00:15:44,392 --> 00:15:46,226 In a minute, Nash. 360 00:15:46,260 --> 00:15:47,394 Anyway, as you can see, 361 00:15:47,428 --> 00:15:49,563 your visit has been in vain, Mr. Boyd. 362 00:15:49,598 --> 00:15:51,966 My daughter Kelly has been dating young Nash here 363 00:15:52,000 --> 00:15:52,833 for some years now. 364 00:15:52,867 --> 00:15:53,934 Well, Boyd, 365 00:15:53,969 --> 00:15:55,335 how's that chin healing? 366 00:15:55,369 --> 00:15:58,155 Never mind my chin, how's your ring? 367 00:16:03,361 --> 00:16:05,863 Nash, it seems Mr. Boyd here has his eye on Kelly. 368 00:16:05,897 --> 00:16:08,432 Oh, what a coincidence. 369 00:16:08,466 --> 00:16:11,468 Only yesterday, he had his eye on my Topsiders. 370 00:16:11,502 --> 00:16:13,103 Come on, son. 371 00:16:13,138 --> 00:16:14,371 We're on the tee in ten minutes. 372 00:16:14,406 --> 00:16:16,073 That sounds good, 373 00:16:16,107 --> 00:16:18,275 but I have to warn you, I've never played before. 374 00:16:21,779 --> 00:16:24,314 He's talking to me, Gomer. 375 00:16:26,017 --> 00:16:27,350 You'll show yourself out? 376 00:16:32,657 --> 00:16:34,392 Well, you better get going, Boyd. 377 00:16:34,426 --> 00:16:36,527 You're going to be late for that bus. 378 00:16:36,561 --> 00:16:38,629 A lot you know. 379 00:16:38,663 --> 00:16:42,400 It doesn't come around for another 15 minutes. 380 00:16:43,502 --> 00:16:44,768 MR. GAINES: Nash? 381 00:16:44,802 --> 00:16:47,104 Let's do it! 382 00:16:47,138 --> 00:16:49,973 I'll see you later, Kelly. 383 00:16:50,007 --> 00:16:52,842 Got to go let your dad beat me at golf again. 384 00:16:56,347 --> 00:17:00,484 Well, I better be going, too. 385 00:17:03,405 --> 00:17:04,605 Wait a minute. 386 00:17:05,640 --> 00:17:07,057 I heard your dad's answer 387 00:17:07,091 --> 00:17:08,191 and I heard Nash's answer, 388 00:17:08,226 --> 00:17:10,527 but I still haven't heard your answer yet. 389 00:17:10,562 --> 00:17:13,264 Oh, gosh, Woody, I couldn't. 390 00:17:13,298 --> 00:17:15,633 I understand. 391 00:17:19,237 --> 00:17:21,204 Wait a minute. 392 00:17:23,575 --> 00:17:25,059 Why not? 393 00:17:25,093 --> 00:17:26,994 I'm not Nash's property, 394 00:17:27,028 --> 00:17:30,197 and I just hate it when he always assumes that I am. 395 00:17:30,232 --> 00:17:33,133 Well, beans, this'll show him! 396 00:17:33,168 --> 00:17:36,270 Aw, that's great. That is terrific. 397 00:17:36,304 --> 00:17:37,571 All right. 398 00:17:37,605 --> 00:17:39,740 I'll pick you up tomorrow at 8:00, okay? 399 00:17:39,774 --> 00:17:42,793 Now, I promise you you're going to have the best time possible. 400 00:17:42,827 --> 00:17:44,528 You may think from looking at me, 401 00:17:44,562 --> 00:17:47,063 that I'm an unsophisticated guy who doesn't know his way around, 402 00:17:47,098 --> 00:17:49,349 but you're going to find out I do, okay? 403 00:17:49,383 --> 00:17:50,700 I'll see ya. 404 00:17:55,656 --> 00:17:57,557 Woody? 405 00:17:57,592 --> 00:17:59,477 Yes? 406 00:17:59,511 --> 00:18:02,879 Do you know you're in a closet? 407 00:18:04,549 --> 00:18:06,951 Yeah, but I thought it might be more sophisticated 408 00:18:06,985 --> 00:18:08,518 just to lay low and then sneak out 409 00:18:08,553 --> 00:18:10,421 after everyone went to bed. 410 00:18:14,475 --> 00:18:16,643 Good night. 411 00:18:16,678 --> 00:18:18,645 Good night. 412 00:18:25,086 --> 00:18:26,871 Sam, has Woody come back from his date yet? 413 00:18:26,905 --> 00:18:28,071 Uh-uh. 414 00:18:28,106 --> 00:18:30,875 I changed his schedule around so he can all of his evenings off 415 00:18:30,909 --> 00:18:33,644 so he can continue to date that lovely young woman. 416 00:18:33,678 --> 00:18:35,613 Wait a minute, now you want him to date? 417 00:18:35,647 --> 00:18:37,214 I mean, what happened to the Attack 418 00:18:37,248 --> 00:18:39,750 of the Screaming Boss Lady from Hell? 419 00:18:39,901 --> 00:18:42,853 Now I will admit that I didn't want him 420 00:18:42,887 --> 00:18:45,088 to ask her out originally, but let's face it-- 421 00:18:45,123 --> 00:18:46,323 he's on a date with her. 422 00:18:46,358 --> 00:18:48,459 And the more they date, the more of a chance 423 00:18:48,493 --> 00:18:50,461 he has to become the boss's son-in-law. 424 00:18:50,529 --> 00:18:53,330 And boss's sons-in-law become VP's 425 00:18:53,365 --> 00:18:55,466 and in the corporate world, it always helps 426 00:18:55,500 --> 00:18:57,100 to have a VP in your corner. 427 00:18:57,252 --> 00:18:58,735 That's disgusting. 428 00:18:59,770 --> 00:19:01,872 Sam, I don't make up the rules. 429 00:19:01,906 --> 00:19:03,340 I just follow them. 430 00:19:06,244 --> 00:19:09,713 Thanks again for a wonderful evening, Woody. 431 00:19:09,747 --> 00:19:11,815 You introduced me to a whole new world. 432 00:19:11,849 --> 00:19:13,583 Yeah, it's hard to believe a girl like you 433 00:19:13,618 --> 00:19:16,653 has never been to a monster truck and tractor pull before. 434 00:19:20,091 --> 00:19:22,393 Oh, Woody! On the first date! 435 00:19:22,427 --> 00:19:24,361 How you going to top that, buddy? 436 00:19:24,396 --> 00:19:26,012 Well, there's no need to top it. 437 00:19:26,047 --> 00:19:27,714 It's a one-shot deal. 438 00:19:27,749 --> 00:19:28,798 Wh-What do you mean? What...? 439 00:19:28,833 --> 00:19:30,800 I mean, the only reason she went out with me 440 00:19:30,835 --> 00:19:32,536 was to make a point with her boyfriend. 441 00:19:32,570 --> 00:19:34,321 Wait, wait, wait, how do you know that? 442 00:19:34,355 --> 00:19:35,322 'Cause she told me. 443 00:19:35,356 --> 00:19:36,556 I mean, it only seems fair. 444 00:19:36,591 --> 00:19:38,258 The only reason I went out with her 445 00:19:38,292 --> 00:19:39,693 was to get revenge at her boyfriend. 446 00:19:39,728 --> 00:19:41,394 At least that's what I told her. 447 00:19:41,429 --> 00:19:42,830 NORM: Woody, 448 00:19:42,864 --> 00:19:44,497 that is beautiful. 449 00:19:44,532 --> 00:19:45,565 That's the kind of honesty 450 00:19:45,599 --> 00:19:47,600 that's going to keep you out of marriage. 451 00:19:51,589 --> 00:19:53,223 Kelly. 452 00:19:54,642 --> 00:19:56,943 Your dad said I might find you here. 453 00:19:56,978 --> 00:19:58,728 Nash, I know what you're going to say, 454 00:19:58,763 --> 00:20:00,264 and I don't want to hear it. 455 00:20:00,298 --> 00:20:03,283 I'm tired of being treated like chattel. 456 00:20:03,318 --> 00:20:06,186 Excuse me, I think that's pronounced cattle. 457 00:20:10,625 --> 00:20:14,895 You know, when I heard what you were up to, I got really mad. 458 00:20:14,929 --> 00:20:17,597 Then I, well, I realized, you couldn't possibly 459 00:20:17,632 --> 00:20:19,766 be doing this for your own enjoyment, 460 00:20:19,800 --> 00:20:22,836 so you must be doing it to prove a point to me. 461 00:20:22,870 --> 00:20:25,239 And I have to say, point well taken. 462 00:20:25,273 --> 00:20:28,175 This has been a humbling experience for me. 463 00:20:28,209 --> 00:20:29,376 Nothing personal. 464 00:20:29,411 --> 00:20:33,813 That's okay, I didn't understand it. 465 00:20:33,848 --> 00:20:38,301 Anyway, from now on, new Nash. 466 00:20:38,336 --> 00:20:41,271 Just hope you'll give me another chance. 467 00:20:41,305 --> 00:20:44,574 Well, okay. 468 00:20:44,609 --> 00:20:45,876 Great. 469 00:20:45,910 --> 00:20:46,910 Hey, let's go. 470 00:20:46,945 --> 00:20:49,446 Maybe we can catch a late supper at Guiseppi's. 471 00:20:49,480 --> 00:20:51,314 I don't know. 472 00:20:51,349 --> 00:20:53,050 Are we finished with our date, Woody? 473 00:20:53,084 --> 00:20:57,387 Yeah, okay, I guess it's over... if you want. 474 00:20:59,290 --> 00:21:03,694 Well, thanks again for a fun evening. 475 00:21:03,728 --> 00:21:04,894 Kelly? 476 00:21:04,929 --> 00:21:06,563 What? 477 00:21:06,597 --> 00:21:08,899 Nothing. 478 00:21:08,933 --> 00:21:11,768 Do you have something you want to say to me, Woody? 479 00:21:11,802 --> 00:21:13,704 No. 480 00:21:13,738 --> 00:21:15,939 I had a great time. 481 00:21:15,973 --> 00:21:17,140 It was nice meeting you. 482 00:21:17,174 --> 00:21:20,377 I was really happy to get to know you. 483 00:21:20,411 --> 00:21:23,614 I guess I did have something to say to you. 484 00:21:23,648 --> 00:21:28,118 So, I... guess we should be leaving. 485 00:21:28,153 --> 00:21:30,804 Yeah, I guess I should be getting back to work. 486 00:21:30,838 --> 00:21:32,272 Well, have fun working. 487 00:21:32,307 --> 00:21:33,940 Yeah, have fun leaving. 488 00:21:38,880 --> 00:21:40,447 Woody, come on, man. 489 00:21:40,481 --> 00:21:41,981 Go get her. 490 00:21:42,016 --> 00:21:42,949 I can't, Sam. 491 00:21:42,983 --> 00:21:44,451 What could I possibly say to her? 492 00:21:44,485 --> 00:21:45,819 Just say, "I like you. 493 00:21:45,853 --> 00:21:47,387 Will you go out with me again?" 494 00:21:47,422 --> 00:21:48,988 Oh, right, just like that. 495 00:21:49,023 --> 00:21:50,791 And she's going to dump her rich boyfriend 496 00:21:50,825 --> 00:21:52,692 who she's been seeing for all these years, 497 00:21:52,727 --> 00:21:53,960 for poor, old, nobody Woody. 498 00:21:53,994 --> 00:21:55,361 I'm afraid the real world 499 00:21:55,396 --> 00:21:57,564 doesn't work like that, Sam; trust me. 500 00:21:57,598 --> 00:21:59,132 No, Woody, come on. 501 00:21:59,166 --> 00:22:01,234 Hey, listen, just do me a favor: Go get her. 502 00:22:01,268 --> 00:22:03,603 Now, if it doesn't work out, I'll buy you dinner. 503 00:22:03,638 --> 00:22:05,138 If it does, you owe me. 504 00:22:05,173 --> 00:22:06,239 Just go out there. 505 00:22:06,274 --> 00:22:08,808 Say, "I like you, will you go out with me again?" 506 00:22:08,843 --> 00:22:10,743 Come on, before it's too late, go get her. 507 00:22:10,778 --> 00:22:12,212 I'll give it a try, Sam. 508 00:22:16,400 --> 00:22:17,668 Excuse me. 509 00:22:20,237 --> 00:22:21,872 Kelly, uh... 510 00:22:25,059 --> 00:22:27,461 I like you. 511 00:22:27,495 --> 00:22:29,496 Will you go out with me again? 512 00:22:29,531 --> 00:22:31,681 Sure. 513 00:22:31,715 --> 00:22:32,916 Oh, great, 514 00:22:32,950 --> 00:22:34,084 great. 515 00:22:34,118 --> 00:22:35,753 Well, we can't do it tonight. 516 00:22:35,787 --> 00:22:37,187 I've got to take Sam out. 517 00:22:39,040 --> 00:22:41,241 Oh, no, no. 518 00:22:41,276 --> 00:22:44,044 It's okay, we can go out now. 519 00:22:44,078 --> 00:22:46,446 Uh, yeah, I have a standing reservation 520 00:22:46,480 --> 00:22:48,381 at Pizza by the Yard. 521 00:22:48,416 --> 00:22:49,649 Oh, wait a minute. 522 00:22:49,684 --> 00:22:51,051 What about Nash? 523 00:22:51,085 --> 00:22:53,003 Well, I was getting in the car with him 524 00:22:53,037 --> 00:22:54,304 when I realized... 525 00:22:54,338 --> 00:22:56,807 Woody, I have a lot more fun with you. 526 00:22:56,841 --> 00:23:00,343 Ah, yeah, I know what you mean. 527 00:23:00,378 --> 00:23:02,713 I didn't have much fun with Nash, either. 528 00:23:04,248 --> 00:23:05,582 Hey, Miss Howe? 529 00:23:06,751 --> 00:23:09,002 Can I leave now? Take Kelly out? 530 00:23:09,036 --> 00:23:11,205 I promise I'll work a double next week. 531 00:23:11,239 --> 00:23:12,272 Oh, don't worry about it. 532 00:23:12,307 --> 00:23:13,707 Go, go ahead. Have a good time. 533 00:23:13,741 --> 00:23:15,875 And if you want to stay out real late and get married, 534 00:23:15,910 --> 00:23:17,477 then come in anytime tomorrow. 535 00:23:17,512 --> 00:23:19,362 You're the greatest, Miss Howe. 536 00:23:19,396 --> 00:23:20,564 WOODY: Okay, let's hurry. 537 00:23:20,598 --> 00:23:21,998 If we get there by 6:00, 538 00:23:22,032 --> 00:23:24,234 we can sit at the Pac-Man table. 539 00:23:24,268 --> 00:23:25,802 What's a Pac-Man? 540 00:23:25,836 --> 00:23:28,371 Oh, Kelly, I have so much to teach you. 49002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.