All language subtitles for Cheers.S07E12.Please.Mr.Postman.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,467 --> 00:00:04,302 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,336 --> 00:00:07,505 Excuse me, can I have your attention please? 3 00:00:07,540 --> 00:00:10,442 It is my pleasure, once again, 4 00:00:10,476 --> 00:00:13,311 to present the Cheers Employee of the Month Award. 5 00:00:13,345 --> 00:00:16,414 And I am delighted to present it to our very own, Sam Malone. 6 00:00:16,449 --> 00:00:17,349 Congratulations. Bravo! 7 00:00:17,383 --> 00:00:18,916 Whoa, whoa, whoa. 8 00:00:18,951 --> 00:00:21,219 I told you before I don't want that thing. 9 00:00:21,254 --> 00:00:22,721 And don't put my picture on the wall, either. 10 00:00:22,755 --> 00:00:23,755 I hate that stuff. 11 00:00:23,789 --> 00:00:26,057 Oh, great speech, Sammy. 12 00:00:26,091 --> 00:00:27,108 Fine. 13 00:00:27,142 --> 00:00:29,310 Carla, you haven't been offensive this month, 14 00:00:29,344 --> 00:00:29,978 why don't you take it? 15 00:00:30,012 --> 00:00:32,013 Get that thing away from me. 16 00:00:32,047 --> 00:00:34,215 Woody? 17 00:00:34,249 --> 00:00:36,417 Congratulations, you're the Employee of the Month. 18 00:00:36,451 --> 00:00:41,673 Wow, four months in a row! 19 00:00:41,707 --> 00:00:44,476 I wasn't really expecting this great honor. 20 00:00:44,510 --> 00:00:45,910 I'm deeply moved. 21 00:00:45,944 --> 00:00:49,097 You know, it takes more than one person to win this award. 22 00:00:49,131 --> 00:00:50,966 It takes teamwork. 23 00:00:51,000 --> 00:00:52,533 I would like to thank my... 24 00:00:52,568 --> 00:00:55,954 ( piano plays ) 25 00:00:55,988 --> 00:00:58,639 � Making your way in the world today � 26 00:00:58,673 --> 00:01:01,776 � Takes everything you've got 27 00:01:01,810 --> 00:01:04,445 � Taking a break from all your worries � 28 00:01:04,479 --> 00:01:07,315 � Sure would help a lot 29 00:01:07,349 --> 00:01:12,787 � Wouldn't you like to get away? � 30 00:01:12,821 --> 00:01:15,640 � Sometimes you want to go 31 00:01:15,674 --> 00:01:20,545 � Where everybody knows your name � 32 00:01:20,579 --> 00:01:25,617 � And they're always glad you came � 33 00:01:25,651 --> 00:01:28,052 � You want to be where you can see � 34 00:01:28,086 --> 00:01:30,522 � Our troubles are all the same � 35 00:01:30,556 --> 00:01:36,093 � You want to be where everybody knows your name � 36 00:01:36,128 --> 00:01:38,229 � You want to go where people know � 37 00:01:38,263 --> 00:01:41,032 � People are all the same 38 00:01:41,066 --> 00:01:45,537 � You want to go where everybody knows your name. � 39 00:02:03,839 --> 00:02:06,224 Hey, you know, same to ya! 40 00:02:07,876 --> 00:02:09,143 That's it, I've had it. 41 00:02:09,178 --> 00:02:11,646 I'm finished. 42 00:02:11,681 --> 00:02:13,398 I've been embarrassed for the last time. What? 43 00:02:13,432 --> 00:02:14,365 I just came on to Rebecca 44 00:02:14,400 --> 00:02:16,384 for the I-don't-know- how-manyth time. 45 00:02:16,418 --> 00:02:18,920 4,659. 46 00:02:18,954 --> 00:02:20,722 Thank you, Carla. 47 00:02:20,756 --> 00:02:22,974 And she shot me down once again. 48 00:02:23,008 --> 00:02:24,742 Well, you know, that's it. 49 00:02:24,777 --> 00:02:26,143 That's the last time I'm gonna do that. 50 00:02:26,178 --> 00:02:29,714 I'm gonna get my self respect back starting right now. 51 00:02:29,748 --> 00:02:33,367 Whoo! Feels damn good, I'll tell you. 52 00:02:34,770 --> 00:02:36,037 You know, Sam, there's one way 53 00:02:36,072 --> 00:02:37,538 to get Rebecca that you've overlooked. 54 00:02:37,573 --> 00:02:39,574 Hold that self-respect thought. 55 00:02:39,608 --> 00:02:40,742 What do you got? 56 00:02:40,776 --> 00:02:42,710 You see, it's been psychologically documented 57 00:02:42,745 --> 00:02:47,515 that all human animals have a neurotic hair-trigger response 58 00:02:47,550 --> 00:02:50,852 to at least one of the five sensory stimuli. 59 00:02:50,886 --> 00:02:52,954 It could be anything, actually. 60 00:02:52,988 --> 00:02:56,190 Oh, it's the sound of the surf pounding against the shore, 61 00:02:56,225 --> 00:02:59,961 the smell of honeysuckle on a warm summer night, 62 00:02:59,995 --> 00:03:02,797 the taste of a vintage Chateauneuf du Pape, 63 00:03:02,832 --> 00:03:08,586 fire-red fingernails dancing through your chest hair... 64 00:03:09,805 --> 00:03:16,927 a black lace teddy straining against its fleshy cargo. 65 00:03:16,962 --> 00:03:19,613 Frasier, man, snap out of it. 66 00:03:19,648 --> 00:03:21,115 In a minute, Sam. 67 00:03:26,355 --> 00:03:28,789 Boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 68 00:03:28,823 --> 00:03:29,958 Some mornings 69 00:03:29,992 --> 00:03:31,676 you get up, you look at yourself in the mirror 70 00:03:31,710 --> 00:03:33,577 and you've got to ask, "Why me?" 71 00:03:33,612 --> 00:03:34,879 Cliffie, it's just a haircut. 72 00:03:34,913 --> 00:03:36,181 It'll grow back. 73 00:03:37,349 --> 00:03:39,317 Nah, I'm over that, Normie. 74 00:03:39,351 --> 00:03:40,985 I got saddled with a job 75 00:03:41,019 --> 00:03:43,721 of breaking in a new postal employee. 76 00:03:43,755 --> 00:03:45,122 Yeah, so I told the supervisor 77 00:03:45,157 --> 00:03:47,925 to send the greenhorn down here and I could size him up. 78 00:03:47,959 --> 00:03:49,760 Boy, they made you a trainer, huh? 79 00:03:49,794 --> 00:03:52,730 Well, that sounds like a compliment to me, Cliff. 80 00:03:52,764 --> 00:03:56,117 You really are a civilian, aren't you, Sammy? 81 00:03:56,151 --> 00:03:57,785 It's a nightmare. 82 00:03:57,819 --> 00:03:59,620 Those rookies, yeah, they just get in your way, 83 00:03:59,654 --> 00:04:01,956 ask you stupid questions, throw off your whole rhythm. 84 00:04:01,990 --> 00:04:04,542 Oh, God, this won't slow down the mail, will it? 85 00:04:08,347 --> 00:04:10,331 Uh-oh, Cliff, greenhorn alert. 86 00:04:10,365 --> 00:04:12,233 Excuse me, Cliff Clavin? 87 00:04:12,267 --> 00:04:13,468 I am. 88 00:04:13,502 --> 00:04:15,870 I'm your trainee, Margaret O'Keefe. 89 00:04:15,905 --> 00:04:17,939 Straighten up, O'Keefe. You're in uniform. 90 00:04:24,880 --> 00:04:27,949 I wasn't informed you were a woman. 91 00:04:27,983 --> 00:04:29,818 Sorry, sir. 92 00:04:29,852 --> 00:04:31,519 Well, no offense, sister, 93 00:04:31,554 --> 00:04:33,822 but I just don't believe that women belong in the trenches. 94 00:04:33,856 --> 00:04:35,957 I mean, they're fine for sorting mail or selling stamps, 95 00:04:35,991 --> 00:04:38,460 but when you're lugging a 40-pound sack 96 00:04:38,494 --> 00:04:39,694 up a hill with a Nor'easter 97 00:04:39,728 --> 00:04:41,429 hitting you right smack in the kisser, 98 00:04:41,464 --> 00:04:43,364 you don't have time to fret about going home 99 00:04:43,398 --> 00:04:45,567 and soaking your delicates. 100 00:04:47,069 --> 00:04:49,036 I wear cotton briefs, sir. 101 00:04:49,071 --> 00:04:50,705 That'll be enough of that, O'Keefe. 102 00:04:52,942 --> 00:04:55,109 Permission to speak freely, sir? 103 00:04:55,143 --> 00:04:58,446 Permission granted. 104 00:04:58,481 --> 00:04:59,981 I requested you as my trainer 105 00:05:00,015 --> 00:05:01,649 because I want to learn hard 106 00:05:01,684 --> 00:05:03,317 and I want to learn right. 107 00:05:03,352 --> 00:05:04,802 I want to be the best carrier 108 00:05:04,836 --> 00:05:07,571 in the department, next to you, of course. 109 00:05:07,606 --> 00:05:08,839 Because I love the post office 110 00:05:08,874 --> 00:05:11,042 more than my life itself. 111 00:05:11,076 --> 00:05:14,762 Good grief, there's another one. 112 00:05:14,796 --> 00:05:16,914 The post office is in my blood; 113 00:05:16,948 --> 00:05:20,451 my father was a carrier, and his father before him. 114 00:05:20,486 --> 00:05:21,719 It's been a life-long dream of mine 115 00:05:21,753 --> 00:05:23,053 to wear the eagle on my sleeve 116 00:05:23,088 --> 00:05:26,023 and to be a part of the few, the proud... 117 00:05:26,057 --> 00:05:28,192 The undateable. 118 00:05:30,095 --> 00:05:32,196 Oh, your attitude 119 00:05:32,231 --> 00:05:33,598 is commendable there, O'Keefe. 120 00:05:33,632 --> 00:05:37,067 Look, I think you better mosey on home now 121 00:05:37,102 --> 00:05:38,802 and grab some shuteye. 122 00:05:38,837 --> 00:05:41,939 You're going to need plenty of sleep. 123 00:05:41,973 --> 00:05:44,775 Tomorrow is TV Guide day. 124 00:05:46,345 --> 00:05:48,679 I'll do you proud, sir. 125 00:05:48,713 --> 00:05:50,748 Yeah, we'll see about that. 126 00:05:53,918 --> 00:05:57,388 Is it my imagination, or was that woman coming on to me? 127 00:05:59,057 --> 00:06:02,093 Cliffie, Walt Disney should have had your imagination. 128 00:06:03,929 --> 00:06:05,363 Say, hi, honey. 129 00:06:05,397 --> 00:06:07,164 Um, Fras and I were just talking 130 00:06:07,199 --> 00:06:09,667 about how sorry we feel about you. 131 00:06:09,702 --> 00:06:11,168 Why is that, Sam? 132 00:06:11,203 --> 00:06:13,705 Well, it's just that you're always stuck in your office, 133 00:06:13,739 --> 00:06:16,407 you know, worrying about losses and profits and career moves, 134 00:06:16,441 --> 00:06:17,542 while we're out here 135 00:06:17,576 --> 00:06:19,210 having fascinating, 136 00:06:19,244 --> 00:06:20,394 fun-filled conversations 137 00:06:20,429 --> 00:06:26,500 about things like, well, like sexual stimuluses. 138 00:06:28,203 --> 00:06:31,205 By the way, do you have, do you have one of those? 139 00:06:34,410 --> 00:06:36,311 Well, I am driven to a sexual frenzy 140 00:06:36,345 --> 00:06:38,512 by people who mind their own business. 141 00:06:38,547 --> 00:06:41,416 No, no, really, listen. 142 00:06:41,450 --> 00:06:42,850 You know, it's not like I'm going 143 00:06:42,884 --> 00:06:44,552 to do anything with it or anything. 144 00:06:44,586 --> 00:06:45,853 Okay, I'll be honest with you. 145 00:06:45,887 --> 00:06:49,090 I do have one and I'll give you a hint. 146 00:06:49,124 --> 00:06:50,491 A hint? Great, why? 147 00:06:50,525 --> 00:06:52,126 Because you'll never get it. 148 00:06:52,161 --> 00:06:54,762 And I mean that in every sense of the word. 149 00:06:56,215 --> 00:06:57,464 It's a song. 150 00:06:57,499 --> 00:06:58,699 That's it? It's a song? 151 00:06:58,733 --> 00:06:59,967 Mm-hmm. 152 00:07:00,002 --> 00:07:03,004 One little tiny song that turned my knees to butter 153 00:07:03,038 --> 00:07:05,306 when I was a teenager and still does. 154 00:07:05,340 --> 00:07:06,007 Good luck, Sam. 155 00:07:06,041 --> 00:07:07,574 The clock is ticking. 156 00:07:07,609 --> 00:07:08,676 Name that tune. 157 00:07:10,312 --> 00:07:11,345 This is great; a song. 158 00:07:11,379 --> 00:07:12,146 Man, you were right, Frasier. 159 00:07:12,181 --> 00:07:13,331 Thank you. 160 00:07:13,365 --> 00:07:14,898 Wow, what luck, huh? 161 00:07:14,933 --> 00:07:17,034 I mean, how many songs can there be? 162 00:07:28,430 --> 00:07:29,931 I've been going over the books, Norm, 163 00:07:29,965 --> 00:07:32,466 and I think it's time to pay your tab. 164 00:07:32,501 --> 00:07:34,852 Oh, gee, thanks, Rebecca. 165 00:07:35,921 --> 00:07:38,355 I mean, it's time for you to pay your tab. 166 00:07:38,390 --> 00:07:40,925 Me? I paid it last month. 167 00:07:42,060 --> 00:07:43,294 Okay, okay, fine. 168 00:07:43,328 --> 00:07:46,163 � Blue on blue... hea... 169 00:07:46,197 --> 00:07:47,431 No. 170 00:07:47,466 --> 00:07:49,267 � Cherish is the word that I... � 171 00:07:49,301 --> 00:07:50,701 No. 172 00:07:50,736 --> 00:07:53,371 � In-a-gadda-da-vida, baby 173 00:07:53,405 --> 00:07:56,507 Right, Sam, I was insane. 174 00:07:56,541 --> 00:07:59,109 I'll find it. 175 00:07:59,144 --> 00:08:00,978 Sam, why don't you try "Che Gelida Manina" 176 00:08:01,012 --> 00:08:02,763 from La Boheme? 177 00:08:02,798 --> 00:08:06,284 It can be almost achingly poignant when executed correctly 178 00:08:06,318 --> 00:08:09,853 and it does turn Lilith into a cheap tramp. 179 00:08:11,423 --> 00:08:13,223 Sammy, Sammy, Sammy, 180 00:08:13,258 --> 00:08:14,958 aren't you overlooking the obvious here? 181 00:08:14,993 --> 00:08:16,327 Yeah? What's that? 182 00:08:16,361 --> 00:08:18,195 "Ballad of The Green Berets." 183 00:08:20,198 --> 00:08:22,634 Oh, that's a great song. 184 00:08:22,668 --> 00:08:26,036 � Fighting soldiers from the sky. � 185 00:08:26,071 --> 00:08:28,740 Anybody who isn't totally moved by that song 186 00:08:28,774 --> 00:08:30,508 is somebody I don't want to know. 187 00:08:30,542 --> 00:08:32,677 Cliff, in honor of that song, 188 00:08:32,711 --> 00:08:34,779 why don't you put on a little green beret, 189 00:08:34,813 --> 00:08:38,315 go outside and sit on a land mine? 190 00:08:41,586 --> 00:08:43,454 Oh, there you are, Cliff. 191 00:08:43,488 --> 00:08:45,273 Ooh, it's Cliff now, eh? 192 00:08:45,307 --> 00:08:46,574 Training must be going very well. 193 00:08:46,608 --> 00:08:48,242 She's a natural. 194 00:08:48,277 --> 00:08:50,010 I'm really sorry about today. 195 00:08:50,045 --> 00:08:52,413 I can't believe I missed that entire apartment building. 196 00:08:52,448 --> 00:08:54,665 Ah, the tradition continues. 197 00:08:56,234 --> 00:08:58,970 Listen, Margaret, why don't we sit down over here 198 00:08:59,004 --> 00:09:02,540 away from those who merely wait for the mail? 199 00:09:02,574 --> 00:09:04,609 There you go. 200 00:09:04,643 --> 00:09:05,877 Park it right there. 201 00:09:05,911 --> 00:09:07,311 I just want to tell you, Cliff, 202 00:09:07,345 --> 00:09:09,714 that I couldn't have made it through training without you. 203 00:09:09,748 --> 00:09:11,415 You'll be graduating with honors. 204 00:09:11,449 --> 00:09:13,384 Really? 205 00:09:13,418 --> 00:09:15,386 Well, how could you not, with the recommendation I gave you? 206 00:09:15,420 --> 00:09:18,723 Oh, Cliff, thank you, thank you. 207 00:09:18,757 --> 00:09:19,440 Thank you. 208 00:09:25,397 --> 00:09:28,066 In honor of your achievement, I, uh, 209 00:09:28,100 --> 00:09:31,468 went out and got you a little gift. 210 00:09:31,503 --> 00:09:32,670 Thank you. 211 00:09:32,705 --> 00:09:34,405 You really shouldn't have. 212 00:09:34,439 --> 00:09:37,441 Arch supports. 213 00:09:37,475 --> 00:09:39,059 Yeah, yeah. 214 00:09:39,094 --> 00:09:41,079 I got you the large size, too. 215 00:09:41,113 --> 00:09:44,648 I noticed you've got a pretty hefty pair of dogs down there. 216 00:09:46,185 --> 00:09:48,019 Cliff, you are so considerate. 217 00:09:49,054 --> 00:09:53,190 What we've been through together has been so special. 218 00:09:53,224 --> 00:09:54,041 Yeah. 219 00:09:54,075 --> 00:09:56,877 I wish there was a way I could be closer to you. 220 00:09:56,911 --> 00:09:59,397 Ah, scootch on over. 221 00:09:59,431 --> 00:10:02,833 No, I didn't... Oh, never mind. 222 00:10:02,868 --> 00:10:04,134 This is so embarrassing. 223 00:10:04,168 --> 00:10:05,469 I'm not good at this. I mean, 224 00:10:05,504 --> 00:10:06,303 why would a man like you 225 00:10:06,337 --> 00:10:08,272 even consider someone like me? 226 00:10:08,306 --> 00:10:10,975 What? What in God's name are you trying to say here? 227 00:10:11,009 --> 00:10:13,010 Cliff, do you find me attractive? 228 00:10:13,045 --> 00:10:14,612 I mean, physically? 229 00:10:16,814 --> 00:10:17,848 Cliff, do you want to be with me? 230 00:10:17,882 --> 00:10:18,882 I want to be with you. 231 00:10:22,320 --> 00:10:23,103 So it's a date. 232 00:10:23,138 --> 00:10:24,889 I'll come over to your place tomorrow night. 233 00:10:24,923 --> 00:10:25,957 My place? 234 00:10:25,991 --> 00:10:28,292 No. hey, Margaret, Margaret, whoa, hold on there. 235 00:10:28,326 --> 00:10:31,796 Listen, uh, last month my mother came out and stayed a while, 236 00:10:31,830 --> 00:10:33,430 and she got to know the neighbors real well, 237 00:10:33,465 --> 00:10:34,598 and I don't want word getting back to her 238 00:10:34,633 --> 00:10:36,533 that her son does bad things. 239 00:10:38,253 --> 00:10:41,389 Then, uh, why don't we meet at that little motel 240 00:10:41,423 --> 00:10:43,841 just outside Zone 27? 241 00:10:43,876 --> 00:10:45,743 Tomorrow night after work? 242 00:10:46,979 --> 00:10:49,380 Yeah, I guess I could make it. 243 00:11:09,918 --> 00:11:12,453 ( knocking ) 244 00:11:20,095 --> 00:11:21,128 Hi, Cliff. 245 00:11:21,163 --> 00:11:22,796 Hi, Margaret. 246 00:11:22,830 --> 00:11:24,265 Come on in. 247 00:11:28,903 --> 00:11:31,105 I, uh, hope you like the room. 248 00:11:31,139 --> 00:11:34,475 It's... it's got a view. 249 00:11:36,744 --> 00:11:39,246 Oh, the ice machine. 250 00:11:39,281 --> 00:11:41,515 It's just like you to think of everything. 251 00:11:45,353 --> 00:11:47,254 So... 252 00:11:47,289 --> 00:11:51,092 So. 253 00:11:51,126 --> 00:11:54,562 So, uh, let me grab your jacket there. 254 00:11:56,931 --> 00:11:58,132 ( chuckles ) 255 00:12:05,740 --> 00:12:08,775 Cliff, I know this is an awkward moment. 256 00:12:08,810 --> 00:12:11,512 Couldn't we just somehow get past it? 257 00:12:11,546 --> 00:12:12,830 I'm for that. 258 00:12:12,864 --> 00:12:14,164 ( shrieks ) 259 00:12:15,834 --> 00:12:19,369 Oh, Maggie! Maggie! Maggie! 260 00:12:19,404 --> 00:12:22,272 Oh, Cliff! ( knocking ) Oh, Maggie! 261 00:12:22,306 --> 00:12:24,659 Yes? 262 00:12:24,693 --> 00:12:26,661 MAN: It's the police! 263 00:12:31,066 --> 00:12:33,217 My first time and I get arrested. 264 00:12:35,737 --> 00:12:38,205 We aren't doing anything illegal. 265 00:12:38,240 --> 00:12:39,740 Answer the door. 266 00:12:40,742 --> 00:12:43,444 ( both chuckling ) 267 00:12:46,715 --> 00:12:48,082 Yes, officer? 268 00:12:48,116 --> 00:12:48,916 Excuse me. 269 00:12:48,951 --> 00:12:50,818 We're questioning all the guests. 270 00:12:50,853 --> 00:12:51,819 Do you know anything 271 00:12:51,854 --> 00:12:53,921 about this postal vehicle parked outside? 272 00:12:53,956 --> 00:12:55,255 It was reported stolen. 273 00:12:59,310 --> 00:13:02,079 I, uh, no, I don't know anything about it, Officer. 274 00:13:02,113 --> 00:13:03,748 Sorry to bother you. 275 00:13:03,782 --> 00:13:05,983 Yeah, not at all, sir. 276 00:13:08,119 --> 00:13:09,152 What, are you crazy? 277 00:13:09,187 --> 00:13:13,341 You, you drove a postal vehicle to a sleazy motel?! 278 00:13:13,375 --> 00:13:16,143 I was running late, and I didn't want to keep you waiting. 279 00:13:16,178 --> 00:13:17,979 Keep me waiting? 280 00:13:18,013 --> 00:13:20,714 Well, for crying out loud, Margaret. 281 00:13:20,748 --> 00:13:23,050 You signed that vehicle out in your own name. 282 00:13:23,085 --> 00:13:24,385 Oh, boy. 283 00:13:24,419 --> 00:13:25,619 You've had it now. You've had it. 284 00:13:25,653 --> 00:13:28,022 Oh, they're gonna drum you right out of the service. 285 00:13:28,056 --> 00:13:29,857 Well, Cliff, you've got to help me. 286 00:13:29,891 --> 00:13:31,925 You've got to make up a story to cover for me. 287 00:13:31,960 --> 00:13:35,229 You want me to lie? 288 00:13:35,263 --> 00:13:36,297 You want me to jeopardize my career? 289 00:13:36,331 --> 00:13:37,798 This is my life. 290 00:13:37,832 --> 00:13:38,832 This is my dream. 291 00:13:38,866 --> 00:13:42,002 This is my shoulder. 292 00:13:42,037 --> 00:13:44,171 This is our story. 293 00:13:52,531 --> 00:13:53,747 Hello, Mrs. Howe? 294 00:13:53,782 --> 00:13:55,015 Um, I work with your daughter. 295 00:13:55,049 --> 00:13:56,350 My name is Sam Malone. 296 00:13:56,384 --> 00:13:57,768 See, I'm calling 297 00:13:57,803 --> 00:14:01,071 to find out what Rebecca's favorite song was 298 00:14:01,106 --> 00:14:02,172 when she was in school. 299 00:14:02,207 --> 00:14:04,141 We're throwing this little party for her. 300 00:14:04,175 --> 00:14:06,477 Uh-huh. 301 00:14:06,511 --> 00:14:07,811 Uh-huh, well, thank you. 302 00:14:07,846 --> 00:14:09,647 Yes, I do. Thank you very much. 303 00:14:09,681 --> 00:14:10,414 Bye-bye. 304 00:14:10,449 --> 00:14:13,317 "You've Lost That Loving Feeling." 305 00:14:13,352 --> 00:14:16,487 Oh, no, Sam, I'm just a little tired. 306 00:14:19,607 --> 00:14:21,175 No, Woody, no. 307 00:14:21,209 --> 00:14:22,409 That's Rebecca's song. 308 00:14:22,443 --> 00:14:24,745 Hold the bar down here for a minute, will ya? 309 00:14:24,780 --> 00:14:26,947 I got to get something out of my car. 310 00:14:26,982 --> 00:14:28,882 Hey, Sammy. 311 00:14:28,917 --> 00:14:32,870 Woody, a bottle of bubbly, tout de suite. 312 00:14:32,904 --> 00:14:34,572 All right, Cliffie's in a celebrating mood. 313 00:14:34,606 --> 00:14:36,406 That hearing must have gone pretty well, huh? 314 00:14:36,441 --> 00:14:38,041 Perfect, Norm. 315 00:14:38,076 --> 00:14:39,844 Margaret was completely exonerated. 316 00:14:39,878 --> 00:14:41,011 You really snowed 'em, huh? 317 00:14:41,045 --> 00:14:43,380 Like a blizzard in Buffalo, my friend. 318 00:14:43,414 --> 00:14:45,549 Yeah, I told the supervisor that we were set upon 319 00:14:45,584 --> 00:14:48,018 by some armed thugs who then commandeered the vehicle 320 00:14:48,052 --> 00:14:49,520 and took it for a joyride. 321 00:14:49,554 --> 00:14:51,489 A joyride in a mail truck? 322 00:14:51,523 --> 00:14:54,391 Cliffie, I've beaten those things on foot. 323 00:14:55,760 --> 00:14:57,294 Clavin, what's come over you? 324 00:14:57,328 --> 00:14:59,646 I mean you're lying to your superiors, 325 00:14:59,680 --> 00:15:02,649 you're breaking rules, you're covering up. 326 00:15:02,683 --> 00:15:05,035 It's almost like you're developing a personality. 327 00:15:05,069 --> 00:15:08,305 Well, Carla, the King of England abdicated his throne 328 00:15:08,340 --> 00:15:10,073 for the love of a good woman. 329 00:15:10,108 --> 00:15:12,243 The least I could do is tell a little fib. 330 00:15:13,612 --> 00:15:15,779 Well, as we say down at the post office, 331 00:15:15,813 --> 00:15:17,414 here's looking up your address. 332 00:15:21,153 --> 00:15:23,887 Come on, Maggie, bottoms up. 333 00:15:23,921 --> 00:15:26,423 I can't, Cliff. 334 00:15:26,458 --> 00:15:27,958 Why? 335 00:15:27,992 --> 00:15:29,627 How can we celebrate? 336 00:15:29,661 --> 00:15:31,128 We dishonored the uniform. 337 00:15:31,163 --> 00:15:32,763 I don't feel worthy to wear it. 338 00:15:32,797 --> 00:15:35,032 Yeah, I understand. 339 00:15:35,066 --> 00:15:36,133 Look, uh... 340 00:15:36,168 --> 00:15:38,335 why don't we go back to that motel, 341 00:15:38,370 --> 00:15:39,970 lie down and talk about it, huh? 342 00:15:41,473 --> 00:15:42,873 No, Cliff. 343 00:15:42,907 --> 00:15:44,708 Do you think I fell for you 344 00:15:44,742 --> 00:15:47,278 because you're a handsome, sexy man? 345 00:15:48,680 --> 00:15:51,782 I fell for you because you're handsome inside. 346 00:15:53,351 --> 00:15:57,288 But now, even though I'm the one that corrupted you, 347 00:15:57,322 --> 00:15:59,006 you are corrupt. 348 00:16:01,042 --> 00:16:04,161 We're both dirty inside. 349 00:16:05,563 --> 00:16:07,597 Well, let's go back to the motel, 350 00:16:07,632 --> 00:16:08,999 they cater to people like us. 351 00:16:10,735 --> 00:16:13,404 No, I can't be with you anymore. 352 00:16:13,438 --> 00:16:15,972 I don't feel what I felt before. I'm sorry. 353 00:16:16,007 --> 00:16:20,077 Well, uh, is there any way we could, you know, 354 00:16:20,111 --> 00:16:22,246 get that feeling back? 355 00:16:22,280 --> 00:16:23,880 We can tell them the truth. 356 00:16:23,915 --> 00:16:25,115 Oh, no, Margaret. 357 00:16:25,150 --> 00:16:28,185 See, if you tell them the truth, they're gonna know that I lied. 358 00:16:28,219 --> 00:16:29,553 Yes, but with your record, 359 00:16:29,587 --> 00:16:31,155 the worst that will happen to us, 360 00:16:31,189 --> 00:16:33,123 is that we'll get a slap on the wrist, 361 00:16:33,158 --> 00:16:35,025 and then we can get on with our lives. 362 00:16:35,060 --> 00:16:37,627 You know what's going to happen, don't ya? 363 00:16:37,662 --> 00:16:40,364 What we did back at that motel 364 00:16:40,398 --> 00:16:42,666 is going to become part of the postal record. 365 00:16:42,700 --> 00:16:45,169 I can live with that. 366 00:16:45,203 --> 00:16:47,971 Me, too. 367 00:16:49,140 --> 00:16:51,308 Do you think they'd give us a copy of that? 368 00:16:54,912 --> 00:16:59,633 You think they really rode the carnal carrousel? 369 00:16:59,667 --> 00:17:02,569 I think it's possible. 370 00:17:02,604 --> 00:17:04,037 What a thought. 371 00:17:04,071 --> 00:17:05,405 I know. 372 00:17:05,439 --> 00:17:08,074 If you don't mind, I'd kind of like to forget it. 373 00:17:08,109 --> 00:17:09,776 Hey, everybody. 374 00:17:09,811 --> 00:17:11,678 This is Station WSAM. 375 00:17:11,713 --> 00:17:14,681 50,000 watts of power-packed love coming your way. 376 00:17:14,716 --> 00:17:16,550 I'll be spinning the platters that matter here, 377 00:17:16,584 --> 00:17:19,987 and this next moldy oldie is dedicated to the one I lust. 378 00:17:20,021 --> 00:17:21,187 ( knocking ) 379 00:17:21,222 --> 00:17:22,339 REBECCA: Who is it? 380 00:17:22,373 --> 00:17:24,257 The Righteous Brothers. Uh-oh. 381 00:17:25,894 --> 00:17:27,928 Hello there, butter knees. 382 00:17:31,099 --> 00:17:37,271 � Whoa, my love 383 00:17:37,305 --> 00:17:39,573 � My darling 384 00:17:39,607 --> 00:17:47,047 � I've hungered for your touch 385 00:17:47,082 --> 00:17:54,588 � A long lonely time 386 00:17:59,194 --> 00:18:00,627 � And time... 387 00:18:00,661 --> 00:18:01,828 ( keyboard keys clattering ) 388 00:18:01,862 --> 00:18:08,935 � Goes by so slowly 389 00:18:08,970 --> 00:18:16,627 � And time can do so much 390 00:18:16,661 --> 00:18:28,822 � Are you still mine? 391 00:18:28,856 --> 00:18:31,391 � I need your love... 392 00:18:31,426 --> 00:18:32,625 Rebecca, this tab, look... 393 00:18:36,097 --> 00:18:40,567 � I need your love... 394 00:18:40,601 --> 00:18:42,035 ( music stops ) 395 00:18:48,642 --> 00:18:51,011 So, uh, I can pay this anytime you want. 396 00:18:51,045 --> 00:18:53,447 I don't know what got into me. 397 00:18:53,481 --> 00:18:55,215 Please, apologize to Vera. 398 00:18:55,249 --> 00:18:56,216 Are you kidding? 399 00:18:56,250 --> 00:18:58,185 After that, Vera should apologize to me. 400 00:19:01,305 --> 00:19:04,842 Hey, Mr. Peterson, how'd it go with Miss Howe? 401 00:19:04,876 --> 00:19:07,444 Much better than I expected, Woody. 402 00:19:12,516 --> 00:19:15,636 A slap on the wrist she says. 403 00:19:15,670 --> 00:19:18,805 With your record, all we'll get is a severe reprimand, she says. 404 00:19:18,840 --> 00:19:20,173 So what happens? 405 00:19:20,207 --> 00:19:26,396 She gets fired and I get six weeks walking dreaded Zone 19. 406 00:19:26,430 --> 00:19:27,714 Zone 19? 407 00:19:27,749 --> 00:19:31,018 Rottweiler Ridge, Norm. 408 00:19:33,688 --> 00:19:35,455 Oh, what the heck. 409 00:19:35,489 --> 00:19:39,893 At least I won back the respect of the woman I love, huh? 410 00:19:41,229 --> 00:19:43,530 Maggie, what are you doing here? 411 00:19:43,565 --> 00:19:45,232 Cliff, I've got to talk to you. 412 00:19:45,266 --> 00:19:46,316 What's up? 413 00:19:46,350 --> 00:19:49,235 After I was fired, I wandered around aimlessly, 414 00:19:49,270 --> 00:19:51,938 nowhere to go and didn't know what to do. 415 00:19:51,973 --> 00:19:54,141 And as I was crossing the bridge, 416 00:19:54,175 --> 00:19:55,909 I actually thought I'd do something desperate. 417 00:19:55,943 --> 00:19:57,210 Oh, no, you don't mean... 418 00:19:57,244 --> 00:19:59,546 Yes, UPS. 419 00:20:04,785 --> 00:20:06,269 Then I thought, why should I do that? 420 00:20:06,304 --> 00:20:07,905 There are alternatives. 421 00:20:07,939 --> 00:20:09,940 And I came up with a wonderful idea. 422 00:20:09,975 --> 00:20:12,275 The Canadian Postal Service. 423 00:20:12,310 --> 00:20:13,777 Canada? 424 00:20:13,812 --> 00:20:15,779 Geez, why would you want to go up there? 425 00:20:15,814 --> 00:20:17,314 The mail's the mail, Cliff. 426 00:20:17,348 --> 00:20:19,249 It knows no national boundaries. 427 00:20:20,085 --> 00:20:20,851 Come with me. 428 00:20:20,885 --> 00:20:22,086 What? 429 00:20:22,120 --> 00:20:23,386 I've got two tickets, Cliff. 430 00:20:23,421 --> 00:20:25,255 We could start a new life there together. 431 00:20:25,289 --> 00:20:27,257 Geez, Maggie, I don't know. 432 00:20:27,291 --> 00:20:29,843 Go, marry her, be happy. 433 00:20:29,877 --> 00:20:31,712 Just don't have any children. 434 00:20:35,550 --> 00:20:39,203 What the heck, I mean, we've come this far. 435 00:20:39,237 --> 00:20:41,305 We might as well go the whole nine yards, huh? 436 00:20:41,339 --> 00:20:43,240 Let's go! 437 00:20:43,274 --> 00:20:43,907 Hold on a second. 438 00:20:43,941 --> 00:20:45,525 I'll be right with you. 439 00:20:45,560 --> 00:20:47,760 Normie, pal of mine, 440 00:20:47,795 --> 00:20:49,796 I'll be seeing ya. 441 00:20:49,830 --> 00:20:51,365 It's for the best. 442 00:20:51,399 --> 00:20:53,800 Cliff, did you just kiss me on the neck? 443 00:20:53,834 --> 00:20:55,034 I don't know what it is. 444 00:20:55,069 --> 00:20:57,137 Nobody can keep their lips off me today. 445 00:20:58,572 --> 00:20:59,823 Fras, take care of yourself. 446 00:20:59,858 --> 00:21:01,074 Carla, I forgive you. 447 00:21:01,108 --> 00:21:02,709 Sammy. Cliff, wait a minute. 448 00:21:02,744 --> 00:21:04,427 Hey, man, just think about this for a minute. 449 00:21:04,461 --> 00:21:05,662 You've only known the girl for about a week. 450 00:21:05,697 --> 00:21:09,966 I mean, all you've shared is one night in a motel and a huge lie. 451 00:21:10,001 --> 00:21:11,785 That's enough for me, Sammy. 452 00:21:13,454 --> 00:21:15,455 Cliff, why don't you consider 453 00:21:15,489 --> 00:21:17,291 what you'd be giving up. 454 00:21:17,325 --> 00:21:20,527 Your job, your seniority, your pension. 455 00:21:20,561 --> 00:21:23,297 Hey, Doc, have a gander 456 00:21:23,331 --> 00:21:24,965 at what I'm going to be gaining. 457 00:21:24,999 --> 00:21:27,534 All right, Maggie, hitch up those huskies. 458 00:21:27,568 --> 00:21:29,136 Canada, here we come. 459 00:21:29,170 --> 00:21:31,605 Uh, Cliff, Cliff... Wait a minute, man. 460 00:21:31,639 --> 00:21:32,473 Give this some thought. 461 00:21:32,507 --> 00:21:33,974 Think about what you're doing here. 462 00:21:34,008 --> 00:21:36,843 I know what you guys are doing, and I appreciate it, 463 00:21:36,877 --> 00:21:39,313 but there's nothing you could do or say 464 00:21:39,347 --> 00:21:41,581 that would make me change my mind. 465 00:21:43,217 --> 00:21:46,153 � Fearless men who jump and die � 466 00:21:46,187 --> 00:21:50,774 � Men who mean just what they say � 467 00:21:50,808 --> 00:21:55,395 � The brave men of the Green Beret. � 468 00:21:55,430 --> 00:21:57,831 ( all humming "Ballad of The Green Beret" ) 469 00:22:00,735 --> 00:22:05,205 ( humming continues ) 470 00:22:06,474 --> 00:22:12,112 Margaret, you're a fine woman, 471 00:22:12,147 --> 00:22:16,383 but I can't leave my country. 472 00:22:16,417 --> 00:22:18,252 ( humming continues ) 473 00:22:18,286 --> 00:22:22,573 My place is here, in America. 474 00:22:22,657 --> 00:22:26,410 I can't leave my home. 475 00:22:26,444 --> 00:22:30,147 Can't you, can't you stay here with me? 476 00:22:30,181 --> 00:22:32,015 I'm a mail carrier, Cliff. 477 00:22:32,049 --> 00:22:33,984 I have to deliver the mail. 478 00:22:37,054 --> 00:22:38,922 I understand. 479 00:22:38,956 --> 00:22:40,657 ( humming continues ) 480 00:22:40,691 --> 00:22:42,892 But Cliff, it'll be so terrible. 481 00:22:42,927 --> 00:22:45,295 I'll... I'll be so cold and all alone. 482 00:22:45,330 --> 00:22:48,332 Who will keep me warm? 483 00:22:48,366 --> 00:22:51,768 You'll do fine, Margaret. 484 00:22:51,803 --> 00:22:53,804 Women have that extra layer of fat. 485 00:23:00,845 --> 00:23:04,014 Carry on, O'Keefe. 486 00:23:04,048 --> 00:23:06,750 I'll never forget you, Cliff Clavin. 487 00:23:08,385 --> 00:23:09,686 Good-bye. 488 00:23:11,455 --> 00:23:16,476 � 100 men will test one day 489 00:23:16,510 --> 00:23:20,980 � But only three wear the Green Beret. � 44457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.