Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,367 --> 00:00:05,303
Cheers is filmedbefore a live studio audience.
2
00:00:06,939 --> 00:00:08,206
Yeah, it's just
a hop, skip
3
00:00:08,241 --> 00:00:10,442
and a jump
from the office
to the Ginza.
4
00:00:10,476 --> 00:00:12,527
Look who just
slithered in.
5
00:00:12,561 --> 00:00:14,362
The carpet cobras,
6
00:00:14,396 --> 00:00:17,699
featuring Evan
"The Snake" Drake.
7
00:00:17,733 --> 00:00:20,268
SAM:
I'm all right.
How are you?
8
00:00:20,303 --> 00:00:22,170
Rebecca, I've got
to use the phone here.
9
00:00:22,205 --> 00:00:24,139
Oh, you're
a phone person, too?
10
00:00:24,173 --> 00:00:25,240
So am I.
11
00:00:25,274 --> 00:00:27,775
Isn't it amazing how much
we have in common?
12
00:00:27,810 --> 00:00:28,977
Thanks.
13
00:00:30,079 --> 00:00:31,712
You know that Drake guy?
14
00:00:31,747 --> 00:00:33,981
He's probably
the kind of bloke
15
00:00:34,016 --> 00:00:37,919
that has his knuckle hair
removed with electrolysis.
16
00:00:37,953 --> 00:00:39,820
Yeah, he's probably got one
of those electronic zappers
17
00:00:39,855 --> 00:00:43,324
that he uses to forestall
his receding hairline.
18
00:00:43,359 --> 00:00:44,859
And I bet ya,
I bet ya a dime to a donut
19
00:00:44,893 --> 00:00:46,327
that he has his loofa
20
00:00:46,362 --> 00:00:49,997
and he rubs himself raw
to get rid of his cellulite.
21
00:00:53,269 --> 00:00:54,402
Well, it was in
22
00:00:54,436 --> 00:00:57,638
last month's Soldierof Fortune, okay?
23
00:00:59,025 --> 00:01:02,861
( piano plays )
24
00:01:02,895 --> 00:01:05,046
� Making your way
in the world today �
25
00:01:05,080 --> 00:01:08,683
� Takes everything you've got
26
00:01:08,717 --> 00:01:11,318
� Taking a break
from all your worries �
27
00:01:11,353 --> 00:01:14,889
� Sure would help a lot
28
00:01:14,924 --> 00:01:20,761
� Wouldn't you like
to get away? �
29
00:01:20,796 --> 00:01:22,663
� Sometimes you want to go
30
00:01:22,698 --> 00:01:28,036
� Where everybody
knows your name �
31
00:01:28,070 --> 00:01:32,640
� And they're always glad
you came �
32
00:01:32,675 --> 00:01:35,076
� You want to be
where you can see �
33
00:01:35,110 --> 00:01:37,679
� Our troubles
are all the same �
34
00:01:37,713 --> 00:01:43,084
� You want to be where everybody
knows your name �
35
00:01:43,118 --> 00:01:45,419
� You want to go
where people know �
36
00:01:45,454 --> 00:01:48,022
� People are all the same
37
00:01:48,057 --> 00:01:52,526
� You want to go where
everybody knows your name. �
38
00:01:54,000 --> 00:02:00,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
39
00:02:13,466 --> 00:02:14,432
Oh.
Oh!
40
00:02:14,467 --> 00:02:15,467
Sam, listen.
41
00:02:15,501 --> 00:02:16,901
Don't you find it
interesting
42
00:02:16,935 --> 00:02:18,503
that of all the fine
restaurants
43
00:02:18,537 --> 00:02:19,504
in Boston to dine,
44
00:02:19,538 --> 00:02:21,706
that Evans should repeatedly
dine at Melville's
45
00:02:21,741 --> 00:02:23,174
right upstairs
from where I can
46
00:02:23,208 --> 00:02:24,376
be found every day
of the week?
47
00:02:24,410 --> 00:02:25,377
No, no.
48
00:02:25,411 --> 00:02:26,678
But I do find it
interesting
49
00:02:26,712 --> 00:02:28,580
that your button's
undone there,
50
00:02:28,614 --> 00:02:31,416
and your bra has
a little bow in
the middle.
51
00:02:34,820 --> 00:02:35,820
So, uh, what,
52
00:02:35,855 --> 00:02:38,423
you think the big guy's
finally coming around, huh?
53
00:02:38,457 --> 00:02:42,059
No, he's in there
using my phone.
54
00:02:42,094 --> 00:02:43,060
Can't you see?
55
00:02:43,095 --> 00:02:44,896
Since his divorce
became final,
56
00:02:44,930 --> 00:02:47,231
he uses all
of his spare time
to be around me.
57
00:02:47,266 --> 00:02:48,833
He is in my office
right now
58
00:02:48,868 --> 00:02:50,435
sitting in my chair,
59
00:02:50,469 --> 00:02:53,571
his lips just inches
from the mouthpiece
60
00:02:53,606 --> 00:02:56,107
that I use every day.
61
00:02:56,141 --> 00:02:57,842
You're right.
62
00:02:57,877 --> 00:02:59,778
I'm an idiot.
63
00:02:59,812 --> 00:03:02,680
Excuse me.
Rebecca, can we talk?
64
00:03:02,715 --> 00:03:04,365
Excuse me, Sam.
I'm being beckoned.
65
00:03:04,400 --> 00:03:07,468
Listen, if-if this is
what you think it is,
66
00:03:07,503 --> 00:03:08,570
can I give you
some advice?
67
00:03:08,604 --> 00:03:09,437
What?
68
00:03:09,471 --> 00:03:10,438
If you're going
69
00:03:10,472 --> 00:03:11,406
to make an ass
of yourself,
70
00:03:11,440 --> 00:03:12,407
take it outside.
71
00:03:12,441 --> 00:03:14,342
I'm not going to
make an ass of myself.
72
00:03:14,376 --> 00:03:15,410
All right.
73
00:03:18,547 --> 00:03:21,349
I was just getting it
out of my system.
74
00:03:24,119 --> 00:03:25,402
You wanted to talk to me,
Mr. Drake?
75
00:03:25,437 --> 00:03:27,238
Yes, yes, yes, I do,
Rebecca.
76
00:03:27,272 --> 00:03:29,807
Let's sit down
here, okay?
77
00:03:29,842 --> 00:03:31,676
Thank you.
78
00:03:33,245 --> 00:03:35,446
Well, this conversation
is long overdue.
79
00:03:35,480 --> 00:03:39,050
I couldn't agree more,
with all my heart.
80
00:03:39,085 --> 00:03:41,735
You don't know what
I'm going to say.
81
00:03:41,770 --> 00:03:44,422
Oh... well,
I agree again.
82
00:03:44,456 --> 00:03:48,726
Something... something very
exciting is happening to me.
83
00:03:48,761 --> 00:03:50,361
It's going to change
my whole life.
84
00:03:50,396 --> 00:03:51,596
It's a huge risk.
85
00:03:51,630 --> 00:03:53,881
Take it! Take it!
86
00:03:53,915 --> 00:03:54,699
I'm moving to Tokyo.
87
00:03:54,733 --> 00:03:56,650
I'm going to take over
the Japanese division.
88
00:03:56,685 --> 00:03:57,651
I leave tonight.
89
00:03:57,686 --> 00:04:00,588
Yes, darling, yes!
90
00:04:00,622 --> 00:04:02,523
( groans )
91
00:04:06,061 --> 00:04:08,663
I told her
to take that outside.
92
00:04:15,003 --> 00:04:17,905
I don't believe it.
93
00:04:17,940 --> 00:04:19,740
Everything was going
so well.
94
00:04:19,775 --> 00:04:24,646
Then everything
went so black.
95
00:04:24,680 --> 00:04:25,980
Oh, don't worry
about it.
96
00:04:26,014 --> 00:04:28,215
Women faint
all the time.
97
00:04:28,250 --> 00:04:30,752
Well, in cartoons,
they do.
98
00:04:32,254 --> 00:04:35,022
Do you think
he noticed?
99
00:04:37,076 --> 00:04:39,126
Yes, yes,
I-I think he did.
100
00:04:39,161 --> 00:04:42,430
He, uh, he said
that every time
he sees you,
101
00:04:42,464 --> 00:04:45,900
you do something
more bizarre than
the time before.
102
00:04:45,934 --> 00:04:47,601
What did you say?
103
00:04:47,636 --> 00:04:49,637
Well, honey, I had to agree.
104
00:04:52,825 --> 00:04:56,076
He is leaving for Japan
tonight forever,
105
00:04:56,111 --> 00:04:59,380
and I never got to
tell him how I feel.
106
00:04:59,415 --> 00:05:00,498
Well, hey...
107
00:05:00,532 --> 00:05:02,667
No, wait. You know,
listen, why don't
you tell him
108
00:05:02,701 --> 00:05:03,701
at the good-bye party?
109
00:05:03,736 --> 00:05:05,687
What good-bye party?
110
00:05:05,721 --> 00:05:07,454
The one you're gonna
throw for him tonight.
111
00:05:07,489 --> 00:05:09,056
Listen, it's
a great idea.
112
00:05:09,091 --> 00:05:11,892
I'll make it a...
a Japanese theme.
113
00:05:11,927 --> 00:05:14,596
Yeah, yeah, we'll
have chips and cheese.
114
00:05:17,533 --> 00:05:19,033
Sam,
115
00:05:19,067 --> 00:05:20,868
I will never
have Mr. Drake.
116
00:05:20,902 --> 00:05:22,136
I will never have any man.
117
00:05:22,170 --> 00:05:23,338
I will just dry up,
118
00:05:23,372 --> 00:05:27,458
crumble into dust and blow away.
119
00:05:27,492 --> 00:05:28,242
Oh, come on.
120
00:05:28,276 --> 00:05:29,594
That doesn't sound like you.
121
00:05:29,628 --> 00:05:34,399
That sounds like some lovesick
self-pitying, whiny...
122
00:05:34,433 --> 00:05:35,983
No, that's you all right.
123
00:05:38,270 --> 00:05:40,254
But I'm not gonna
let you give up.
124
00:05:40,288 --> 00:05:41,389
What do you care?
125
00:05:41,423 --> 00:05:43,558
What does anybody care?
126
00:05:43,592 --> 00:05:46,193
Listen, I pride myself
in being a connoisseur
127
00:05:46,228 --> 00:05:47,562
of beautiful babes,
128
00:05:47,596 --> 00:05:48,613
and I'll tell you.
129
00:05:48,647 --> 00:05:50,081
I'm not gonna sit by
130
00:05:50,115 --> 00:05:52,249
and watch a great woman
like you
131
00:05:52,284 --> 00:05:52,900
going to waste.
132
00:05:52,934 --> 00:05:53,885
It's like, a...
133
00:05:53,919 --> 00:05:56,788
a thoroughbred pulling
a milk wagon.
134
00:05:56,822 --> 00:05:59,874
It's like a rare wine...
135
00:05:59,908 --> 00:06:02,393
pulling a milk wagon.
136
00:06:04,346 --> 00:06:06,313
Sam, I can't tell him.
137
00:06:06,348 --> 00:06:08,933
Oh, please, please, do
this for me, will you?
138
00:06:08,967 --> 00:06:10,435
I've been watching
this sappy movie
139
00:06:10,469 --> 00:06:11,936
for God knows how long.
140
00:06:11,970 --> 00:06:14,572
I want to see if the
girl gets the guy.
141
00:06:14,606 --> 00:06:17,141
If only once I'd ever had
142
00:06:17,175 --> 00:06:19,777
any little bit of
encouragement from him.
143
00:06:19,812 --> 00:06:22,079
Some teeny, tiny
shred of evidence
144
00:06:22,113 --> 00:06:23,981
that he even knew I existed.
145
00:06:24,015 --> 00:06:26,083
Well, now, he-he did
express some concern
146
00:06:26,117 --> 00:06:27,752
while you were out cold there.
147
00:06:27,786 --> 00:06:29,136
Oh, yeah, I bet.
148
00:06:29,170 --> 00:06:30,605
What'd he say?
149
00:06:30,639 --> 00:06:33,140
Gee, I-I hope she's not dead.
150
00:06:35,060 --> 00:06:36,877
He did?
151
00:06:37,429 --> 00:06:38,762
Oh, God.
152
00:06:38,797 --> 00:06:42,200
And all this time I thought
maybe I was kidding myself.
153
00:06:49,574 --> 00:06:52,410
� ...for he's a jolly
good fellow �
154
00:06:52,444 --> 00:06:54,578
� That nobody can deny.
155
00:06:54,613 --> 00:06:56,214
( applause )
156
00:06:57,900 --> 00:07:00,585
That's a perfect illustration
of life's bitter irony,
157
00:07:00,619 --> 00:07:01,719
isn't it?
158
00:07:01,753 --> 00:07:03,053
Oh, how's that, Cliff?
159
00:07:03,088 --> 00:07:05,155
I mean, would you
pass the beer nuts?
160
00:07:06,859 --> 00:07:08,225
There's a guy like Drake...
161
00:07:08,259 --> 00:07:10,712
It's a
fabulous job...
162
00:07:10,746 --> 00:07:13,081
Hey, it's time to
make your move.
163
00:07:14,449 --> 00:07:16,317
Come on, he's had
a couple of drinks.
164
00:07:16,351 --> 00:07:18,319
His resistance
is down.
165
00:07:19,621 --> 00:07:22,389
He's feeling all
warm, sentimental.
166
00:07:22,424 --> 00:07:24,391
Hell, I think I'll
tell him I love him.
167
00:07:24,426 --> 00:07:26,728
All right, all right.
168
00:07:26,762 --> 00:07:28,796
( low crowd chatter )
169
00:07:31,600 --> 00:07:33,167
Mr. Drake?
170
00:07:33,201 --> 00:07:34,836
Hello, Rebecca.
171
00:07:34,870 --> 00:07:37,171
Hi.
172
00:07:37,205 --> 00:07:38,973
You're not gonna faint,
are you?
173
00:07:39,008 --> 00:07:40,841
Oh, no. No, I'm fine.
174
00:07:40,875 --> 00:07:42,710
I just thought
that this might be
175
00:07:42,744 --> 00:07:44,678
a good opportunity to tell
you something that I've
176
00:07:44,713 --> 00:07:46,013
wanted to tell you
for a long time.
177
00:07:46,047 --> 00:07:48,048
Miss Howe, may I
speak with you for
a moment, please?
178
00:07:48,083 --> 00:07:49,049
Carla, can't it wait?
179
00:07:49,084 --> 00:07:50,251
I don't think so.
180
00:07:50,285 --> 00:07:51,986
It's kind of a
woman's problem.
181
00:07:52,020 --> 00:07:53,354
Ah, leave those
to the experts.
182
00:07:53,388 --> 00:07:55,256
But I...
183
00:07:55,290 --> 00:07:56,424
What? What? What?
184
00:07:56,458 --> 00:07:58,292
Look, look, look, I
wouldn't have butted in,
185
00:07:58,327 --> 00:08:00,595
but I know that
tonight is your
last chance
186
00:08:00,629 --> 00:08:02,296
to tell the boss
you got a case
187
00:08:02,331 --> 00:08:04,432
of the screaming
thigh sweats for him.
188
00:08:06,968 --> 00:08:08,603
How did you know that?
189
00:08:08,637 --> 00:08:11,272
Woody put out a
special edition
of the newsletter.
190
00:08:11,306 --> 00:08:13,541
Why didn't I just write it
on the bathroom wall?
191
00:08:13,575 --> 00:08:15,143
I'm way ahead of you.
192
00:08:15,177 --> 00:08:17,311
Anyway, look,
193
00:08:17,346 --> 00:08:19,514
I've been down this
road a few times myself,
194
00:08:19,548 --> 00:08:20,681
and take it from a pro,
195
00:08:20,715 --> 00:08:22,683
there is one thing
you always have to do
196
00:08:22,717 --> 00:08:24,452
before you tell a
guy you love him.
197
00:08:24,486 --> 00:08:25,119
What's that?
198
00:08:25,154 --> 00:08:27,188
Lose the mustache.
199
00:08:36,215 --> 00:08:39,150
Uh, Mr. Drake,
there's something that I...
200
00:08:39,184 --> 00:08:40,718
Evan.
Yes?
201
00:08:40,752 --> 00:08:42,220
We're really gonna
miss your carpet.
202
00:08:42,254 --> 00:08:43,221
Yeah, you take care.
203
00:08:43,255 --> 00:08:45,356
Anyway, Mr. Drake,
there's something I've wanted
204
00:08:45,390 --> 00:08:47,391
to tell you
a long time... There you go,
Mr. Drake.
205
00:08:47,426 --> 00:08:49,393
Hmm? Oh, thank you,
thank you, Woody.
206
00:08:49,428 --> 00:08:51,045
( laughs )
DRAKE:
Damn.
207
00:08:51,079 --> 00:08:52,680
I changed all my
American money into yen.
208
00:08:52,714 --> 00:08:53,781
I don't have
a tip for you.
209
00:08:53,815 --> 00:08:54,882
I'm sorry, Woody.
210
00:08:54,917 --> 00:08:55,916
Oh, that's okay, Mr. Drake.
211
00:08:55,950 --> 00:08:57,217
I don't need a tip from you.
212
00:08:57,252 --> 00:08:58,035
Okay.
213
00:08:58,069 --> 00:09:00,287
Cheap, cheap, cheap.
214
00:09:01,556 --> 00:09:02,857
Mr. Drake, as I was
about to tell you...
215
00:09:02,891 --> 00:09:03,858
Hey, hold on,
hold on...
216
00:09:03,892 --> 00:09:05,026
Woody, Woody,
come here a second.
217
00:09:05,060 --> 00:09:06,260
I've got these
218
00:09:06,294 --> 00:09:07,512
company courtside tickets
219
00:09:07,546 --> 00:09:08,529
to the Celtics-Lakers game.
220
00:09:08,647 --> 00:09:10,281
Will you take those
in lieu of a tip?
221
00:09:10,315 --> 00:09:11,682
Huh?
Yes, sir.
222
00:09:11,716 --> 00:09:14,051
I-I hope you'll forget
about that cheap crack.
223
00:09:15,053 --> 00:09:17,388
What cheap crack?
224
00:09:17,422 --> 00:09:19,740
You're a prince.
225
00:09:23,278 --> 00:09:24,445
( Drake mutters )
226
00:09:24,479 --> 00:09:25,846
Anyway, Mr. Drake,
um, I've wanted
227
00:09:25,881 --> 00:09:27,748
to tell you something
for a really long time.
228
00:09:27,783 --> 00:09:29,082
Mm-hmm.
Hold on there, you two.
229
00:09:29,117 --> 00:09:30,718
Let's, let's get
a picture. Smile.
230
00:09:30,752 --> 00:09:32,019
Ah!
Hmm. Mm-hmm.
231
00:09:32,053 --> 00:09:35,523
I just hate those flashbulbs,
don't you, Mr. Drake?
232
00:09:37,058 --> 00:09:40,193
Mr. Drake?
233
00:09:40,228 --> 00:09:41,745
These are some USDA, uh,
234
00:09:41,780 --> 00:09:43,514
prime tickets here.
235
00:09:43,549 --> 00:09:45,499
So, uh, who's going with you?
236
00:09:45,533 --> 00:09:47,134
Oh, gee, I don't know.
237
00:09:47,168 --> 00:09:48,803
NORM:
Well, I think
238
00:09:48,837 --> 00:09:50,487
the obvious choice
would be me, Woody.
239
00:09:50,522 --> 00:09:52,523
I mean, Cliff here
is always making fun
240
00:09:52,557 --> 00:09:53,791
that, uh,
you're a yokel.
241
00:09:53,825 --> 00:09:55,726
Whereas, I completely
ignore the fact
242
00:09:55,761 --> 00:09:56,961
that you're a yokel.
243
00:09:58,447 --> 00:10:00,781
Mr. Drake, I...
244
00:10:00,816 --> 00:10:02,115
No. Evan.
245
00:10:02,150 --> 00:10:03,784
I'll call him Evan.
246
00:10:03,819 --> 00:10:05,302
Evan...
247
00:10:05,337 --> 00:10:07,304
I'm a man, you're a woman. I...
248
00:10:07,339 --> 00:10:09,106
No, no.
249
00:10:11,943 --> 00:10:12,910
You get lucky?
250
00:10:12,944 --> 00:10:14,779
Oh!
251
00:10:14,813 --> 00:10:16,848
I'm sorry. I...
252
00:10:17,883 --> 00:10:18,999
The important thing,
Mr. Drake, is that
253
00:10:19,033 --> 00:10:20,568
( man clearing throat )
I finally have you alone
254
00:10:20,602 --> 00:10:21,669
so I can tell you
what I've wanted
255
00:10:21,703 --> 00:10:22,803
to tell you.
Pardon me, Mr. Drake.
256
00:10:22,837 --> 00:10:23,604
Excuse me.
257
00:10:23,639 --> 00:10:24,805
But we're gonna have
to leave now
258
00:10:24,839 --> 00:10:26,106
if you're gonna
make your plane.
259
00:10:26,141 --> 00:10:27,124
Oh, yeah.
Thanks, bud.
260
00:10:27,159 --> 00:10:28,225
But Mr. Drake,
I've really got
261
00:10:28,260 --> 00:10:29,427
to tell you
something important.
262
00:10:29,461 --> 00:10:30,627
Uh, Rebecca, hold the thought.
263
00:10:30,662 --> 00:10:32,629
Better yet, telex it, okay?
264
00:10:32,664 --> 00:10:34,031
Bye, Rebecca.
265
00:10:35,633 --> 00:10:37,768
( sighs )
266
00:10:39,871 --> 00:10:42,106
Hold that drink
for me, babe.
267
00:10:54,402 --> 00:10:56,120
Sweetheart,
sweetheart, he...
268
00:10:56,154 --> 00:10:59,156
He's gone, and you
got to go on with
your life now.
269
00:10:59,191 --> 00:11:01,458
I mean, you got to
pick up the pieces
270
00:11:01,492 --> 00:11:03,728
and-and start
behaving like a
271
00:11:03,762 --> 00:11:04,962
mature person.
272
00:11:04,996 --> 00:11:07,865
( glass shattering )
273
00:11:07,899 --> 00:11:10,067
Well, now you're cookin'.
All right.
274
00:11:10,102 --> 00:11:11,035
Excuse me.
275
00:11:11,069 --> 00:11:11,902
Mr. Drake seems
276
00:11:11,936 --> 00:11:13,454
to have forgotten his topcoat.
277
00:11:13,488 --> 00:11:16,190
Tell him it's hanging
on the coat rack.
278
00:11:16,224 --> 00:11:18,258
Uh, I believe
279
00:11:18,293 --> 00:11:21,596
Mr. Drake's, uh... topcoat
280
00:11:21,630 --> 00:11:23,631
is in the...
281
00:11:23,665 --> 00:11:24,816
topcoat closet.
282
00:11:24,850 --> 00:11:25,983
Sam,
283
00:11:26,017 --> 00:11:27,151
I said to tell him...
284
00:11:27,185 --> 00:11:29,520
No, no. Uh, yes,
we keep all of our
285
00:11:29,555 --> 00:11:32,056
executive topcoats
in this closet right here.
286
00:11:33,358 --> 00:11:35,359
It's, uh, way in
the back there.
287
00:11:35,394 --> 00:11:37,428
Way, way in the back.
288
00:11:37,462 --> 00:11:39,997
Watch the hat there.
Watch the hat.
289
00:11:40,032 --> 00:11:41,999
MAN:
There do not appear
to be any topcoats in here.
290
00:11:42,034 --> 00:11:43,000
Oops.
291
00:11:43,035 --> 00:11:44,501
My mistake.
Ooh!
292
00:11:44,536 --> 00:11:46,270
( thudding )
CHAUFFEUR:
Is there a light switch?
293
00:11:46,305 --> 00:11:47,438
Whoa, oh!
294
00:11:47,472 --> 00:11:49,407
Does anyone have a key here
for this closet?
295
00:11:49,441 --> 00:11:51,342
I'm-I'm afraid we're gonna
have to make a key there.
296
00:11:51,376 --> 00:11:53,144
Can you hold on?
Yeah, but be quick.
297
00:11:53,178 --> 00:11:54,612
Oh, dear.
298
00:11:54,646 --> 00:11:56,714
Martin seems to be locked
in the closet there.
299
00:11:56,748 --> 00:11:59,016
Does anyone know
how to drive a limo around here?
300
00:11:59,050 --> 00:12:00,384
Well, I've driven a tractor.
301
00:12:00,419 --> 00:12:01,752
It can't be that different.
302
00:12:04,490 --> 00:12:07,325
No, Woody, when I said anyone,
I meant Rebecca.
303
00:12:07,359 --> 00:12:09,627
Well, in the future, Sam,
304
00:12:09,661 --> 00:12:11,129
you might try using
a little something
305
00:12:11,163 --> 00:12:12,630
that's popular
back in Indiana
306
00:12:12,664 --> 00:12:14,165
called "direct address."
307
00:12:16,668 --> 00:12:18,669
I'm... I'm sorry.
308
00:12:18,703 --> 00:12:21,372
Sam, forget it. I'm going
to let that man out of there.
309
00:12:21,406 --> 00:12:23,073
Hey, don't give up.
Don't give up.
310
00:12:23,108 --> 00:12:24,342
What do you
want me to do?
311
00:12:24,376 --> 00:12:26,710
You want me to
masquerade as a chauffeur,
312
00:12:26,745 --> 00:12:28,412
get him alone
on the highway,
313
00:12:28,447 --> 00:12:30,981
and tell the man
I want to have his babies?
314
00:12:32,151 --> 00:12:35,853
Martin, I'll be
getting that key now.
315
00:12:50,369 --> 00:12:52,670
I love you, Mr. Drake.
316
00:12:52,704 --> 00:12:53,971
There. I said it.
317
00:12:55,207 --> 00:12:57,508
I love you.
318
00:12:57,543 --> 00:12:59,009
I love you more than anyone
319
00:12:59,044 --> 00:13:01,779
I've ever loved
in my whole life.
320
00:13:01,813 --> 00:13:06,083
I love you more than
any woman's ever loved a man.
321
00:13:06,117 --> 00:13:09,053
Mr. Drake?
322
00:13:09,087 --> 00:13:11,055
Hello?
323
00:13:11,089 --> 00:13:12,557
Ow!
324
00:13:12,591 --> 00:13:14,825
Oh, God.
325
00:13:16,995 --> 00:13:18,462
Rebecca?
326
00:13:18,497 --> 00:13:21,131
What are you doing
up there? Where's Martin?
327
00:13:21,166 --> 00:13:23,133
Uh... Martin got sick
328
00:13:23,168 --> 00:13:25,102
looking for your
topcoat, sir,
329
00:13:25,136 --> 00:13:27,638
so I'll be driving
you to the airport.
330
00:13:27,673 --> 00:13:30,508
I appreciate that,
if it's not too much trouble.
331
00:13:32,844 --> 00:13:36,314
Uh... anyway,
now that I've got
332
00:13:36,348 --> 00:13:37,981
you alone here,
Mr. Drake,
333
00:13:38,016 --> 00:13:40,817
the real reason
I'm filling in for Martin
334
00:13:40,852 --> 00:13:44,155
is so that I could tell you what
I wanted to tell you all night.
335
00:13:45,723 --> 00:13:47,491
What I've been
trying to tell you
336
00:13:47,526 --> 00:13:49,293
since the first time I met you.
337
00:13:49,327 --> 00:13:50,627
( horn honking )
338
00:13:50,662 --> 00:13:53,197
Get off my tail,
scuzzball!
339
00:13:54,533 --> 00:13:56,467
Mr. Drake,
340
00:13:56,501 --> 00:13:58,335
with all my heart...
341
00:13:58,370 --> 00:14:00,871
Could you turn right at the next
corner here, Rebecca?
342
00:14:00,905 --> 00:14:02,173
We have to pick up Christy.
343
00:14:02,207 --> 00:14:03,674
Oh, yes, sir.
344
00:14:03,708 --> 00:14:06,627
Mr. Drake, with all my heart...
345
00:14:06,661 --> 00:14:08,128
Christy?
346
00:14:08,162 --> 00:14:09,680
Yes. She's
the young lady
347
00:14:09,714 --> 00:14:11,749
who is accompanying
me to Japan.
348
00:14:13,485 --> 00:14:17,054
"Accompanying" in the modern
sense of the word?
349
00:14:17,089 --> 00:14:18,388
Yeah, you might say so.
350
00:14:18,423 --> 00:14:20,024
She's a very special woman.
351
00:14:20,058 --> 00:14:21,592
Very up front.
352
00:14:21,594 --> 00:14:23,461
Aggressive, even.
353
00:14:23,495 --> 00:14:24,828
( chuckles )
354
00:14:24,862 --> 00:14:27,781
You know, the first time we met
a few months ago,
355
00:14:27,815 --> 00:14:30,351
she was the one
who actually asked me out.
356
00:14:31,386 --> 00:14:33,254
God, that's refreshing.
357
00:14:33,288 --> 00:14:34,972
Mm-hmm. Ah.
358
00:14:35,006 --> 00:14:36,974
Anyway...
359
00:14:38,042 --> 00:14:40,678
you wanted
to ask me something?
360
00:14:40,712 --> 00:14:41,829
Oh, yes, sir.
361
00:14:41,863 --> 00:14:44,815
I just wanted
to tell you that...
362
00:14:47,235 --> 00:14:50,437
...that this is really
a lot of car to handle.
363
00:14:52,941 --> 00:14:54,842
I can't believe
I have the strength
364
00:14:54,876 --> 00:14:57,511
to keep from swerving
into the oncoming traffic
365
00:14:57,546 --> 00:14:59,263
and killing us both.
366
00:15:07,071 --> 00:15:08,472
Sammy?
Yeah?
367
00:15:08,506 --> 00:15:09,974
You mind if I ask you
a question?
368
00:15:10,008 --> 00:15:11,042
No, go ahead.
369
00:15:11,076 --> 00:15:12,910
I've been trying
to figure out your strategy.
370
00:15:12,944 --> 00:15:14,045
Hmm.
You know,
371
00:15:14,079 --> 00:15:15,579
I've always admired you
372
00:15:15,613 --> 00:15:18,582
for being sort of
a selfish, egotistical pig.
373
00:15:18,616 --> 00:15:20,151
Why, thank you, Carla.
374
00:15:20,185 --> 00:15:21,218
But suddenly,
375
00:15:21,252 --> 00:15:23,654
you're locking chauffeurs
in closets,
376
00:15:23,689 --> 00:15:25,622
and giving going-
away parties.
377
00:15:25,657 --> 00:15:27,725
It's like you're
bending over backwards
378
00:15:27,759 --> 00:15:29,126
to help Boss Howe
379
00:15:29,161 --> 00:15:31,295
score with
Mega-Boss Drake.
380
00:15:31,329 --> 00:15:32,596
Mm-hmm.
381
00:15:33,665 --> 00:15:35,265
This kind of
self-sacrifice
382
00:15:35,300 --> 00:15:37,501
isn't like you,
and it's scaring me.
383
00:15:37,535 --> 00:15:38,969
Please, please, tell me
384
00:15:39,004 --> 00:15:41,438
you have some sleazy
ulterior motive.
385
00:15:41,472 --> 00:15:43,824
Fear not, little one.
386
00:15:43,858 --> 00:15:45,659
Aha.
( laughs )
387
00:15:45,693 --> 00:15:46,894
So you don't think
they're gonna make it.
388
00:15:46,928 --> 00:15:48,295
I just wanted to bring
389
00:15:48,329 --> 00:15:49,996
this whole thing to a boil,
390
00:15:50,031 --> 00:15:52,098
so when it blows up, I can...
391
00:15:52,133 --> 00:15:54,634
swoop in and gather up
the pieces.
392
00:15:54,669 --> 00:15:58,439
I call it my, uh,
vulture position.
393
00:15:58,473 --> 00:16:00,541
Sammy?
Mm-hmm.
394
00:16:00,575 --> 00:16:01,842
You've got Wessonality.
395
00:16:01,876 --> 00:16:03,777
( laughs ) Thank you.
396
00:16:03,811 --> 00:16:04,811
( phone rings )
397
00:16:04,846 --> 00:16:05,912
Hey, hey, hey, huh?
398
00:16:05,947 --> 00:16:07,080
How about that?
399
00:16:07,115 --> 00:16:08,282
According to vulture time,
400
00:16:08,316 --> 00:16:09,450
I bet that's my, uh,
401
00:16:09,484 --> 00:16:11,418
wounded little sparrow
402
00:16:11,453 --> 00:16:12,636
right now.
403
00:16:12,670 --> 00:16:14,271
Hello?
404
00:16:14,305 --> 00:16:15,839
Hi, Rebecca.
405
00:16:17,008 --> 00:16:18,475
O-Okay.
406
00:16:18,510 --> 00:16:20,110
Uh, can you hold
one second, please?
407
00:16:20,144 --> 00:16:22,479
Quote:
"Sam, I need your help."
408
00:16:22,514 --> 00:16:23,847
Unquote.
409
00:16:23,882 --> 00:16:25,282
Yeah.
410
00:16:25,316 --> 00:16:27,150
I'm-I'm taking off right now.
411
00:16:33,475 --> 00:16:34,842
Here we go.
412
00:16:34,876 --> 00:16:35,909
Here we go.
413
00:16:35,944 --> 00:16:37,645
Why don't you go in
and sit down there?
414
00:16:37,679 --> 00:16:39,212
Here you go.
415
00:16:39,247 --> 00:16:42,415
There you go.
416
00:16:45,453 --> 00:16:47,621
( groans )
417
00:16:53,194 --> 00:16:53,994
Do you feel like
418
00:16:54,028 --> 00:16:55,696
you can talk about it yet?
419
00:17:00,585 --> 00:17:03,070
Thank you for bailing
me out of jail.
420
00:17:05,073 --> 00:17:06,774
Anytime.
421
00:17:06,808 --> 00:17:07,975
Oh, God.
422
00:17:08,009 --> 00:17:09,076
This has been
423
00:17:09,110 --> 00:17:11,261
the worst night
of my life.
Oh.
424
00:17:11,295 --> 00:17:13,864
Of anybody's life.
425
00:17:13,898 --> 00:17:18,469
I pour out my heart and
soul to the man I love,
426
00:17:18,503 --> 00:17:19,736
then he tells
me he's taking
427
00:17:19,771 --> 00:17:21,471
someone else
across the globe.
428
00:17:21,506 --> 00:17:25,209
I hate guys like that.
429
00:17:26,244 --> 00:17:29,146
And she's really cute, Sam.
430
00:17:29,181 --> 00:17:30,030
Oh.
431
00:17:30,065 --> 00:17:31,298
And they made out
432
00:17:31,333 --> 00:17:32,499
in the back seat.
433
00:17:33,885 --> 00:17:37,137
And he didn't even
roll up the window.
434
00:17:37,171 --> 00:17:39,406
The man is a pig.
435
00:17:44,412 --> 00:17:45,745
I tried not to look,
436
00:17:45,780 --> 00:17:47,714
but the rearview mirror
was just huge,
437
00:17:47,749 --> 00:17:49,016
and I couldn't help it.
438
00:17:50,451 --> 00:17:51,902
And then I got so upset,
439
00:17:51,936 --> 00:17:55,439
I just wrapped the company limo
around a 7-Eleven.
440
00:17:56,508 --> 00:17:59,276
Well, that is dreadful.
441
00:17:59,311 --> 00:18:00,944
Very, very, very sad.
442
00:18:00,978 --> 00:18:02,680
( sighs )
443
00:18:02,682 --> 00:18:03,730
And then Evan
444
00:18:03,764 --> 00:18:06,800
and his cheap imitation
Geisha bimbo whore
445
00:18:06,834 --> 00:18:07,968
grabbed a taxi.
446
00:18:09,937 --> 00:18:11,388
While I had to stand there
447
00:18:11,422 --> 00:18:12,923
and wait for a tow truck.
448
00:18:14,125 --> 00:18:16,359
Oh, and then this
cop came along,
449
00:18:16,394 --> 00:18:17,928
and he asked me to see
450
00:18:17,962 --> 00:18:19,697
my chauffeur's license.
451
00:18:19,731 --> 00:18:22,198
God, if only I'd had one.
452
00:18:22,233 --> 00:18:23,867
Or if only
I'd remembered
453
00:18:23,902 --> 00:18:27,321
to bring my purse with
my own driver's license.
454
00:18:27,355 --> 00:18:29,939
Or if only I'd resisted arrest
455
00:18:29,974 --> 00:18:32,176
and he just shot me dead.
456
00:18:33,127 --> 00:18:35,595
( jazzy music blasts )
457
00:18:35,630 --> 00:18:36,796
( lowers volume )
458
00:18:43,138 --> 00:18:44,671
Well...
459
00:18:44,705 --> 00:18:47,624
maybe I ought to
leave you alone now.
460
00:18:49,110 --> 00:18:50,761
By yourself...
461
00:18:50,795 --> 00:18:53,046
with some music...
462
00:18:53,081 --> 00:18:55,248
with your depression...
463
00:18:55,282 --> 00:18:56,817
alone.
464
00:18:58,419 --> 00:19:01,088
Sam, can I offer you
a cup of coffee or...
465
00:19:01,122 --> 00:19:03,640
olives?
466
00:19:05,493 --> 00:19:08,145
I didn't have a chance
to go to the grocery store.
467
00:19:08,179 --> 00:19:10,580
I, um...
468
00:19:10,615 --> 00:19:13,384
just kind of don't want
to be alone right now.
469
00:19:13,418 --> 00:19:14,568
Then you shouldn't be.
470
00:19:14,602 --> 00:19:16,769
You need
consolation now.
471
00:19:17,838 --> 00:19:19,439
And warmth.
472
00:19:19,474 --> 00:19:22,709
Lots and lots of warmth.
473
00:19:30,551 --> 00:19:32,085
You know, Sam,
474
00:19:32,120 --> 00:19:34,921
I don't have anything
sexual in mind.
475
00:19:34,955 --> 00:19:36,723
I just need
a shoulder to cry on.
476
00:19:36,757 --> 00:19:40,394
Oh, honey, you cry
on anything you want.
477
00:19:42,830 --> 00:19:45,198
( sighs )
478
00:19:45,233 --> 00:19:47,634
Gee, Sam...
479
00:19:47,668 --> 00:19:49,702
what I needed right
now was a friend.
480
00:19:49,737 --> 00:19:50,970
Mmm.
481
00:19:51,005 --> 00:19:53,840
And you're the best friend
I have in the whole world.
482
00:19:53,874 --> 00:19:55,509
( chuckling ):
No, no.
483
00:19:55,543 --> 00:19:57,244
No, you got
plenty of friends.
484
00:19:57,278 --> 00:19:59,529
What, girlfriends, maybe?
485
00:19:59,564 --> 00:20:01,498
Old college friends?
486
00:20:01,532 --> 00:20:02,749
No... I've kind of
487
00:20:02,783 --> 00:20:05,035
grown apart from
my old friends,
488
00:20:05,070 --> 00:20:08,121
and I haven't had a
chance to make new ones
489
00:20:08,155 --> 00:20:10,123
with work and everything.
490
00:20:11,109 --> 00:20:13,043
Well, that...
491
00:20:13,077 --> 00:20:14,094
that just leaves...
492
00:20:14,128 --> 00:20:18,081
Yeah, you.
493
00:20:18,115 --> 00:20:19,266
I'm your best friend?
494
00:20:19,300 --> 00:20:20,450
( clicksthrough teeth )
495
00:20:20,485 --> 00:20:22,452
Crazy, huh?
496
00:20:25,172 --> 00:20:28,174
I really think I ought to go.
497
00:20:28,209 --> 00:20:30,277
Sam, why?
498
00:20:30,311 --> 00:20:32,946
Hey, I like you.
499
00:20:32,980 --> 00:20:34,248
I mean,
there's not anything
500
00:20:34,282 --> 00:20:35,865
I wouldn't do for you
in the world,
501
00:20:35,900 --> 00:20:38,034
but I-I know what's gonna happen
if I stay here.
502
00:20:38,068 --> 00:20:39,536
You're going to cry some more,
503
00:20:39,570 --> 00:20:41,104
and I'll comfort you some more,
504
00:20:41,138 --> 00:20:42,739
and the next thing you know, uh,
505
00:20:42,774 --> 00:20:45,175
your pantyhose will be
hanging from the lamp.
506
00:20:48,179 --> 00:20:50,430
Sam, please, don't go.
507
00:20:50,465 --> 00:20:53,300
Hey, I can't be trusted.
508
00:20:53,334 --> 00:20:54,852
Trust me.
509
00:20:57,138 --> 00:20:59,523
Le-Let me just leave here now
510
00:20:59,557 --> 00:21:00,824
as a friend, please?
511
00:21:02,810 --> 00:21:05,312
Oh, I'm sorry, I...
512
00:21:11,369 --> 00:21:13,536
Listen.
513
00:21:13,571 --> 00:21:14,938
I want to try this.
514
00:21:16,157 --> 00:21:17,458
For the sake
515
00:21:17,492 --> 00:21:18,592
of our friendship,
516
00:21:18,626 --> 00:21:19,660
I am just gonna resist
517
00:21:19,694 --> 00:21:20,761
my sexual urges,
518
00:21:20,795 --> 00:21:22,028
and that's all there is to it.
519
00:21:22,063 --> 00:21:24,565
Now, come here.
520
00:21:24,599 --> 00:21:26,066
There.
521
00:21:26,100 --> 00:21:27,801
( clears throat )
All right.
522
00:21:27,836 --> 00:21:29,970
All right, now...
523
00:21:30,004 --> 00:21:32,339
( weepy ):
You know that I
loved Evan Drake
524
00:21:32,373 --> 00:21:35,041
since the first
time I met him.
525
00:21:35,076 --> 00:21:36,376
I'm sorry, this is not working.
526
00:21:36,410 --> 00:21:38,011
Hot fire below.
527
00:22:01,002 --> 00:22:03,136
( sighs )
528
00:22:19,520 --> 00:22:23,974
( phone ringing )
529
00:22:25,209 --> 00:22:26,076
Hello.
530
00:22:26,110 --> 00:22:26,977
Hi.
531
00:22:27,011 --> 00:22:28,178
Listen, if this
532
00:22:28,212 --> 00:22:29,479
is what it takes
to be a friend,
533
00:22:29,513 --> 00:22:31,314
then I really want
to give it a shot, okay?
534
00:22:31,348 --> 00:22:32,699
So...
535
00:22:32,733 --> 00:22:34,118
we've got all evening here.
536
00:22:34,152 --> 00:22:35,152
Pour your heart out.
537
00:22:35,186 --> 00:22:36,086
Where are you?
538
00:22:36,121 --> 00:22:37,087
I'm downstairs
539
00:22:37,122 --> 00:22:38,321
at a pay phone.
540
00:22:38,356 --> 00:22:39,857
( clears throat )
541
00:22:39,891 --> 00:22:41,475
But just, uh, pretend like
542
00:22:41,509 --> 00:22:43,910
I'm right there beside you,
all right?
543
00:22:43,944 --> 00:22:45,762
Thanks, Sam.
544
00:22:45,797 --> 00:22:47,114
Yeah. Yeah, you're welcome.
545
00:22:48,282 --> 00:22:49,949
Well...
546
00:22:49,984 --> 00:22:52,119
( weepy ):
as you know,
547
00:22:52,153 --> 00:22:54,354
I have loved Evan Drake
548
00:22:54,389 --> 00:22:57,024
since the first time I saw him.
549
00:22:57,058 --> 00:22:58,525
I know.
550
00:22:58,559 --> 00:23:00,927
Sam, this is silly.
551
00:23:00,961 --> 00:23:02,129
Get up here.
552
00:23:02,163 --> 00:23:03,596
No...
Sam, you know
553
00:23:03,631 --> 00:23:04,731
what I've been through.
554
00:23:04,765 --> 00:23:06,466
You're not going
to take advantage of me.
555
00:23:06,501 --> 00:23:08,301
Oh, yeah?
556
00:23:10,304 --> 00:23:11,971
Do me a favor, will you?
557
00:23:12,006 --> 00:23:13,606
Check your bra.
558
00:23:18,246 --> 00:23:20,280
How did you do that?
559
00:23:21,305 --> 00:23:27,308
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
49943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.