All language subtitles for Cheers.S06E21.Our.Hourly.Brea

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,819 --> 00:00:05,205 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:08,309 --> 00:00:10,777 Hey, Sack-Happy, how you doing? 3 00:00:10,812 --> 00:00:12,979 Hey, there, Rubber Thumbs. 4 00:00:13,014 --> 00:00:14,214 Hey, I thought you'd be 5 00:00:14,248 --> 00:00:15,248 on a dim route by now. 6 00:00:15,282 --> 00:00:16,482 I don't see you pushing 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,484 many number one sacks there, Clavin. 8 00:00:18,519 --> 00:00:20,153 What the heck are they talking about? 9 00:00:20,187 --> 00:00:22,055 It's kind of a postal rap. 10 00:00:23,591 --> 00:00:26,660 Hey, there's a flap that you had a brush with utility. 11 00:00:26,695 --> 00:00:27,928 Ah, 604 is all the way. 12 00:00:27,962 --> 00:00:29,897 Yeah, well, you know the scheme fin. 13 00:00:29,931 --> 00:00:31,364 Yeah. 14 00:00:31,399 --> 00:00:33,433 You know, I actually once thought of asking Cliff 15 00:00:33,468 --> 00:00:35,502 what it all meant, but then it occurred to me 16 00:00:35,536 --> 00:00:36,737 he might tell me. 17 00:00:38,038 --> 00:00:43,243 ( piano intro playing ) 18 00:00:43,278 --> 00:00:45,495 � Making your way in the world today � 19 00:00:45,529 --> 00:00:48,565 � Takes everything you've got 20 00:00:48,599 --> 00:00:51,368 � Taking a break from all your worries � 21 00:00:51,402 --> 00:00:54,871 � Sure would help a lot 22 00:00:54,905 --> 00:01:00,644 � Wouldn't you like to get away? � 23 00:01:00,762 --> 00:01:02,528 � Sometimes you want to go 24 00:01:02,563 --> 00:01:08,068 � Where everybody knows your name � 25 00:01:08,103 --> 00:01:12,539 � And they're always glad you came � 26 00:01:12,573 --> 00:01:15,109 � You want to be where you can see � 27 00:01:15,143 --> 00:01:17,811 � Our troubles are all the same � 28 00:01:17,846 --> 00:01:23,083 � You want to be where everybody knows your name � 29 00:01:23,118 --> 00:01:25,518 � You want to go where people know � 30 00:01:25,553 --> 00:01:28,188 � People are all the same 31 00:01:28,223 --> 00:01:32,259 � You want to go where everybody knows your name. � 32 00:01:33,000 --> 00:01:36,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 33 00:01:51,345 --> 00:01:54,681 Well, I, I can't put this off another minute. 34 00:01:54,715 --> 00:01:55,599 What's up, Frasier? 35 00:01:55,633 --> 00:01:57,184 I'm a man in a predicament, Sam. 36 00:01:57,218 --> 00:01:58,584 I've got to find a gift 37 00:01:58,619 --> 00:02:01,021 for the dearest, sweetest, most wonderful woman on Earth. 38 00:02:01,055 --> 00:02:03,040 So, you finally dumped Lilith, huh? 39 00:02:03,074 --> 00:02:04,374 No. 40 00:02:04,408 --> 00:02:05,842 It's our one-month anniversary, 41 00:02:05,877 --> 00:02:08,044 and I'm just stumped about what to get her. 42 00:02:08,078 --> 00:02:09,579 Any suggestions? 43 00:02:09,614 --> 00:02:12,098 Well, you could get her a nice "mank." 44 00:02:12,132 --> 00:02:13,584 "Mank"? 45 00:02:13,618 --> 00:02:15,969 Yeah. You know, it's a mock mink. 46 00:02:16,004 --> 00:02:18,521 I got one for Vera. 47 00:02:18,556 --> 00:02:20,240 You cannot tell it from the real thing. 48 00:02:20,275 --> 00:02:21,475 It's great. 49 00:02:21,509 --> 00:02:22,776 Unless, of course, it rains, 50 00:02:22,810 --> 00:02:24,444 and then you just toss it in the dryer, 51 00:02:24,479 --> 00:02:26,930 and you leave the house for a couple hours. 52 00:02:28,249 --> 00:02:30,067 Well, I suppose I'll think of something. 53 00:02:30,101 --> 00:02:31,334 Wish me luck. 54 00:02:31,368 --> 00:02:33,954 Hey, Cliff, new suit? 55 00:02:33,988 --> 00:02:35,288 Oh, well, no, actually, 56 00:02:35,323 --> 00:02:37,891 I just had it dry cleaned there, Doc. 57 00:02:37,925 --> 00:02:39,092 Uh, hey, Woody. 58 00:02:39,126 --> 00:02:42,145 a beer, and uh, one for mi compadre here, Normie. 59 00:02:45,283 --> 00:02:46,483 Are you all right? 60 00:02:46,517 --> 00:02:47,985 Yeah, no, it's just... 61 00:02:48,019 --> 00:02:51,404 Sorry. I thought Cliff was going to buy me a beer. 62 00:02:55,877 --> 00:02:58,211 Well, uh, well, I am. 63 00:03:00,381 --> 00:03:02,349 Hey, hey, Norm, Norm, no, come on, now, 64 00:03:02,383 --> 00:03:03,816 knock it off there, will you? 65 00:03:03,851 --> 00:03:06,619 Geez. It's just that my annual civil service raise 66 00:03:06,653 --> 00:03:09,622 came in today, you know, at three and a half percent, 67 00:03:09,656 --> 00:03:12,458 just like clockwork, you know, as if, uh, 68 00:03:12,493 --> 00:03:15,128 carrying that bag wasn't honor enough. 69 00:03:15,162 --> 00:03:17,580 Wow, Mr. Clavin, you got a raise, huh? Yup. 70 00:03:17,615 --> 00:03:19,265 I've been hoping for a raise for two years now. 71 00:03:19,300 --> 00:03:20,433 I haven't gotten diddly. 72 00:03:20,467 --> 00:03:22,369 Well, Woody, that is an outrage. 73 00:03:22,403 --> 00:03:23,836 You ought to walk right up to Miss Howe, 74 00:03:23,871 --> 00:03:26,606 look her square in the eye, and demand diddly. 75 00:03:26,640 --> 00:03:27,874 ( laughing ) 76 00:03:27,908 --> 00:03:29,842 Ah, tell you what, you work overtime, 77 00:03:29,877 --> 00:03:31,577 you get over-diddly, pal. 78 00:03:31,612 --> 00:03:32,762 ( laughing ) 79 00:03:32,797 --> 00:03:34,864 And, uh, diddly- and-a-half on weekends, 80 00:03:34,899 --> 00:03:37,834 ( laughing ): and, uh, golden diddly on holidays, too. 81 00:03:37,868 --> 00:03:39,068 Uh, Cliff, Cliff... 82 00:03:39,103 --> 00:03:41,288 The secret is knowing when to stop. 83 00:03:42,606 --> 00:03:43,757 Hey, uh, Sam? Yeah? 84 00:03:43,791 --> 00:03:44,825 Do you think Miss Howe 85 00:03:44,859 --> 00:03:46,860 would give me a raise if I asked her? 86 00:03:46,894 --> 00:03:49,496 Well, let's see, uh, you're a good bartender, 87 00:03:49,530 --> 00:03:52,315 you've never had a vacation, you never been out sick. 88 00:03:52,349 --> 00:03:54,250 Probably not. 89 00:03:54,284 --> 00:03:56,970 Aw, gee, really, Sam? Oh, she's tough. 90 00:03:57,004 --> 00:03:58,838 Maybe if you get her in a good mood. 91 00:03:58,873 --> 00:03:59,956 Uh, how do I do that? 92 00:03:59,990 --> 00:04:01,541 Well, put her in a good mood, you know? 93 00:04:01,575 --> 00:04:03,076 Be nice to her; compliment her. 94 00:04:03,110 --> 00:04:05,378 Compliment-- right. Yeah. 95 00:04:05,413 --> 00:04:06,696 Okay, thanks, Sam. Mm-hmm. 96 00:04:06,731 --> 00:04:07,998 I'll do it. 97 00:04:08,032 --> 00:04:10,333 Uh, what should I compliment? 98 00:04:10,367 --> 00:04:12,135 I don't know; first thing you see, Woody. 99 00:04:13,471 --> 00:04:14,804 REBECCA: Come in. 100 00:04:14,838 --> 00:04:16,940 Miss Howe, did I ever tell you 101 00:04:16,974 --> 00:04:19,659 you have a nice...? 102 00:04:21,929 --> 00:04:23,330 uh, smile? 103 00:04:24,765 --> 00:04:26,199 Thank you, Woody. 104 00:04:26,233 --> 00:04:27,517 ( softly ): Yeah. 105 00:04:27,552 --> 00:04:29,052 Was there something you wanted? 106 00:04:29,086 --> 00:04:30,720 Well, uh, Miss Howe, 107 00:04:30,755 --> 00:04:34,591 I've been here at Cheers for quite a while now. 108 00:04:34,625 --> 00:04:36,259 I'm a good worker, 109 00:04:36,293 --> 00:04:38,211 I don't take vacations, I'm never sick, 110 00:04:38,246 --> 00:04:40,013 and I was just wondering if... 111 00:04:40,047 --> 00:04:42,381 No, Woody, Woody, I'm going to have to stop you right there. 112 00:04:42,416 --> 00:04:44,117 I cannot give you a title. 113 00:04:44,151 --> 00:04:45,385 "Title"? 114 00:04:45,419 --> 00:04:47,370 Yes, I know you deserve it, but the front office 115 00:04:47,405 --> 00:04:49,305 just doesn't let me hand those things out. 116 00:04:49,340 --> 00:04:51,157 No, Miss Howe, you don't understand. 117 00:04:51,192 --> 00:04:53,260 You know, sometimes people work here ten, 15 years 118 00:04:53,294 --> 00:04:54,360 before receiving a title. 119 00:04:54,395 --> 00:04:55,495 How can I justify...? 120 00:04:55,529 --> 00:04:57,297 Miss Howe, I want a raise. 121 00:04:57,331 --> 00:04:59,065 Oh, is that all? 122 00:04:59,099 --> 00:05:00,017 That's fine. 123 00:05:00,134 --> 00:05:03,136 How much do you want? 124 00:05:03,170 --> 00:05:04,337 Just like that? Well, of course. 125 00:05:04,371 --> 00:05:06,339 I thought you came in here to beat me out of a title, 126 00:05:06,373 --> 00:05:07,340 but if you just want 127 00:05:07,374 --> 00:05:09,308 to settle for money, well, that's fine. 128 00:05:09,343 --> 00:05:10,560 Wait a minute. 129 00:05:10,595 --> 00:05:12,362 Let's just stick with this title thing. 130 00:05:12,396 --> 00:05:15,399 No, no, Woody, you said you would settle for a raise. 131 00:05:15,433 --> 00:05:17,501 Now, I'm going to hold you to it. 132 00:05:17,535 --> 00:05:19,785 Oh, no, I blew it! 133 00:05:21,622 --> 00:05:24,107 I should have demanded a title. 134 00:05:24,141 --> 00:05:27,844 Money gets spent, but titles are forever. 135 00:05:27,878 --> 00:05:29,062 No, Woody, I told you... 136 00:05:29,096 --> 00:05:30,313 Doggone it, Miss Howe, 137 00:05:30,347 --> 00:05:33,399 you're not going to palm some raise off on me. 138 00:05:33,433 --> 00:05:34,734 I don't want money. 139 00:05:34,768 --> 00:05:36,236 I-I deserve a title. 140 00:05:36,270 --> 00:05:40,807 Woody, I've met some tough negotiators in my life... 141 00:05:42,159 --> 00:05:43,493 All right, you deserve it. 142 00:05:43,527 --> 00:05:45,095 I'll go to the mat for you. 143 00:05:45,129 --> 00:05:46,362 Congratulations. 144 00:05:46,396 --> 00:05:49,232 You're the new Senior Bartender. 145 00:05:49,266 --> 00:05:52,569 Get out! Senior Bartender?! 146 00:05:52,603 --> 00:05:54,854 Wait till I tell my folks! 147 00:05:54,888 --> 00:05:56,055 To think I came in here 148 00:05:56,090 --> 00:05:57,891 asking for a stupid little raise, 149 00:05:57,925 --> 00:05:59,158 and now this. 150 00:05:59,193 --> 00:06:00,860 I just hope it doesn't go to my head. 151 00:06:00,895 --> 00:06:03,696 Oh... that's what's nice about you, Woody. 152 00:06:03,731 --> 00:06:06,132 Nothing ever goes to your head. 153 00:06:10,788 --> 00:06:12,105 Hey. 154 00:06:12,139 --> 00:06:14,924 So, did you get the raise? 155 00:06:14,959 --> 00:06:18,862 Sammy, Sammy, Sammy, Sammy, Sammy. 156 00:06:18,896 --> 00:06:21,297 There's more to life than money. 157 00:06:21,331 --> 00:06:23,166 Oh, no, you didn't get the raise. 158 00:06:23,201 --> 00:06:24,835 I got something much better. 159 00:06:24,869 --> 00:06:28,004 You're looking at Cheers' new Senior Bartender. 160 00:06:28,039 --> 00:06:30,123 Oh, Woody, you didn't fall for that, did you? 161 00:06:30,157 --> 00:06:31,141 Fall for what? 162 00:06:31,259 --> 00:06:32,459 Oh, man, she conned you. 163 00:06:32,493 --> 00:06:34,294 She talked you into accepting a title 164 00:06:34,328 --> 00:06:35,295 instead of a raise. 165 00:06:35,329 --> 00:06:36,329 I don't believe you. 166 00:06:36,364 --> 00:06:38,030 Hey, I'd like to see you do better. 167 00:06:38,065 --> 00:06:39,031 ( chuckling ): Hey... 168 00:06:39,066 --> 00:06:40,550 she may be able to pull the wool 169 00:06:40,584 --> 00:06:41,951 over your eyes, but not mine. 170 00:06:41,986 --> 00:06:42,952 As a matter of fact, 171 00:06:42,987 --> 00:06:44,237 I'll prove it to you. 172 00:06:44,271 --> 00:06:46,739 You know, I'm due for a raise around here. 173 00:06:46,773 --> 00:06:48,141 Behold the master here. 174 00:06:48,175 --> 00:06:49,476 Woody, watch the bar. 175 00:06:49,510 --> 00:06:50,777 Sam. Mm-hmm. 176 00:06:50,811 --> 00:06:52,195 Considering my new title, 177 00:06:52,230 --> 00:06:54,197 I don't think you can just give me orders like that. 178 00:06:54,232 --> 00:06:55,282 You're right. 179 00:06:55,316 --> 00:06:57,117 Please forgive me. 180 00:06:57,151 --> 00:06:59,953 Um, I respectfully request permission 181 00:06:59,987 --> 00:07:04,291 to ask you to watch the bar, sir. 182 00:07:04,325 --> 00:07:06,626 Money can't buy that kind of respect. 183 00:07:09,429 --> 00:07:10,180 I was wondering... 184 00:07:10,298 --> 00:07:12,064 The answer is no. 185 00:07:12,099 --> 00:07:14,801 Oh, come on, a little raise is not going to kill you. 186 00:07:14,835 --> 00:07:16,068 No, a little raise 187 00:07:16,103 --> 00:07:17,304 is not going to kill me. 188 00:07:17,338 --> 00:07:19,239 And neither are those little free rounds of drinks 189 00:07:19,273 --> 00:07:20,373 we're always giving everyone. 190 00:07:20,408 --> 00:07:21,441 Or the little bar tabs 191 00:07:21,476 --> 00:07:23,376 all our friends are always running up. 192 00:07:23,411 --> 00:07:26,196 But you add them all together, and they spell bankruptcy. 193 00:07:26,230 --> 00:07:28,231 Which is probably more than you can do. 194 00:07:28,266 --> 00:07:29,499 Wait a minute. 195 00:07:29,533 --> 00:07:32,168 What do you mean "bankruptcy"? 196 00:07:32,203 --> 00:07:34,170 We're losing money, Sam. 197 00:07:34,205 --> 00:07:35,522 And as long as we are, 198 00:07:35,556 --> 00:07:37,624 no one's getting a raise. Nothing. 199 00:07:37,658 --> 00:07:39,925 All right, all right. 200 00:07:39,960 --> 00:07:41,211 But if you want to go out there 201 00:07:41,245 --> 00:07:42,879 and save face in front of your friends, 202 00:07:42,913 --> 00:07:46,632 I can give you a title just like I did Woody. 203 00:07:46,667 --> 00:07:47,684 Oh... come on. 204 00:07:47,718 --> 00:07:50,754 A-a title to save face? 205 00:07:50,788 --> 00:07:52,822 How childish do you think I am? 206 00:07:54,508 --> 00:07:55,859 Senior Bartender, huh? 207 00:07:55,893 --> 00:07:58,528 Well, Wood, you know, I'd say a, uh, 208 00:07:58,562 --> 00:07:59,729 little promotion like that 209 00:07:59,764 --> 00:08:02,365 kind of deserves a round of drinks on the house. 210 00:08:02,399 --> 00:08:04,333 Aw, gee, Mr. Peterson, I'd love to, 211 00:08:04,368 --> 00:08:08,237 and I-I'm real sorry, but gosh, I-I just don't think I'd better. 212 00:08:08,272 --> 00:08:11,040 Boy, you give a guy a title, he turns into a fascist. 213 00:08:12,910 --> 00:08:15,328 So, Wood, now that you scratched and clawed your way 214 00:08:15,362 --> 00:08:16,763 to the top of your profession, 215 00:08:16,797 --> 00:08:18,748 are you still going to talk to us little people? 216 00:08:18,783 --> 00:08:20,533 "Little people"? 217 00:08:20,567 --> 00:08:22,886 Oh, right, uh, you folks don't like 218 00:08:22,920 --> 00:08:25,021 to be called midgets anymore. 219 00:08:27,374 --> 00:08:29,108 Sure, I'll talk to you. 220 00:08:29,142 --> 00:08:32,896 It won't be easy with your tongue in another state. 221 00:08:36,300 --> 00:08:38,067 So, Sam, how much did you get? 222 00:08:38,102 --> 00:08:40,136 Well, it's kind of complicated, Woody. 223 00:08:40,170 --> 00:08:42,939 It's all tied up with bonuses and stock options. 224 00:08:42,974 --> 00:08:44,273 But I can 225 00:08:44,308 --> 00:08:46,776 tell you that, uh, you're looking at 226 00:08:46,811 --> 00:08:49,913 the new Executive Supervising Bartender. 227 00:08:49,947 --> 00:08:52,582 NORM: Well, congratulations, Sammy. 228 00:08:52,616 --> 00:08:54,918 You know, I'd say a promotion like that 229 00:08:54,952 --> 00:08:55,835 kind of deserves a round of drinks on the house. 230 00:08:55,953 --> 00:08:58,154 Nice try, man. Well, you know. 231 00:08:58,188 --> 00:08:59,989 You just couldn't stand it, Sam, could you? 232 00:09:00,024 --> 00:09:01,590 That I had a title and you didn't. 233 00:09:01,625 --> 00:09:02,892 Oh, come on, Woody. 234 00:09:02,927 --> 00:09:05,394 These titles don't mean anything. 235 00:09:05,429 --> 00:09:07,313 You want to switch? 236 00:09:07,348 --> 00:09:08,180 Right. Senior Bartender. 237 00:09:08,215 --> 00:09:10,433 Like I've been dying for that one all my life. 238 00:09:12,069 --> 00:09:13,819 Hey, at least mine's a real great title 239 00:09:13,854 --> 00:09:15,755 and not a stupid made-up one like yours. 240 00:09:15,789 --> 00:09:16,889 Hey, mine is not made up. 241 00:09:16,924 --> 00:09:17,890 Hey, hey, all right, all right, all right, 242 00:09:17,925 --> 00:09:19,192 knock it off, all right?! 243 00:09:19,226 --> 00:09:20,893 Will the Senior Idiot Bartender 244 00:09:20,928 --> 00:09:23,296 and the Executive Supervising Moron 245 00:09:23,330 --> 00:09:25,631 shut their yaps for about ten seconds? 246 00:09:25,666 --> 00:09:26,933 You're bartenders. 247 00:09:26,967 --> 00:09:28,634 That's it. 248 00:09:28,669 --> 00:09:31,304 You're a bartender and you're a bartender, period. 249 00:09:31,338 --> 00:09:33,123 ( door shuts ) 250 00:09:33,157 --> 00:09:34,457 Carla's right. 251 00:09:34,491 --> 00:09:35,792 I'm sorry. 252 00:09:35,827 --> 00:09:37,527 Yeah, me, too. 253 00:09:37,561 --> 00:09:39,162 I, however, am 254 00:09:39,197 --> 00:09:42,832 the Managing Director of Waitresses. 255 00:09:42,866 --> 00:09:45,068 NORM: Well, uh, 256 00:09:45,102 --> 00:09:46,519 congratulations, Carla. 257 00:09:46,554 --> 00:09:49,155 You know, I'd say... Give it up, Norm. 258 00:09:49,189 --> 00:09:51,541 That does it. What? 259 00:09:54,912 --> 00:09:58,348 Miss Howe, I heard about Carla and Sam's new titles, 260 00:09:58,382 --> 00:10:00,617 and I must say I've got a problem. 261 00:10:00,651 --> 00:10:02,051 You've got a problem? 262 00:10:02,086 --> 00:10:03,986 I'll tell you about problems. 263 00:10:04,021 --> 00:10:06,489 I will tell you all about problems. 264 00:10:06,524 --> 00:10:08,725 We've been losing money for the last three months. 265 00:10:08,759 --> 00:10:09,959 I have just been informed 266 00:10:09,994 --> 00:10:11,594 that if we continue to lose money, 267 00:10:11,628 --> 00:10:13,696 the bar is going to be put on the block, 268 00:10:13,730 --> 00:10:15,031 and then my career will be over, 269 00:10:15,065 --> 00:10:18,101 and so will everyone's drinking days here at Cheers. 270 00:10:18,135 --> 00:10:19,802 Understood? 271 00:10:24,742 --> 00:10:26,610 ( door shuts ) 272 00:10:30,114 --> 00:10:31,514 Well... 273 00:10:31,548 --> 00:10:34,817 maybe it isn't exactly my place to say this, but... 274 00:10:34,852 --> 00:10:36,602 Cheers means about as much to me 275 00:10:36,636 --> 00:10:38,204 as it does to anyone here. 276 00:10:38,238 --> 00:10:39,422 This is, uh, 277 00:10:39,456 --> 00:10:40,440 pretty bad news. 278 00:10:40,474 --> 00:10:42,475 I'd say bad news like this 279 00:10:42,510 --> 00:10:45,478 deserves a sympathy round of drinks 280 00:10:45,513 --> 00:10:46,696 on the house. 281 00:10:47,481 --> 00:10:49,382 What? Oh, what?! 282 00:10:56,206 --> 00:10:56,957 You really don't think 283 00:10:56,991 --> 00:10:58,240 we're gonna lose the bar, do you? 284 00:10:58,275 --> 00:11:00,009 I don't know. I mean, what are we gonna do? 285 00:11:00,044 --> 00:11:02,212 Where are we gonna go? 286 00:11:02,246 --> 00:11:04,947 Home? 287 00:11:04,981 --> 00:11:06,433 All right, listen, listen, listen. 288 00:11:06,467 --> 00:11:09,068 We-We got to think of some way to drum up business. 289 00:11:09,102 --> 00:11:11,655 Well, what do you want us to do, force people to drink here? 290 00:11:11,689 --> 00:11:13,222 Pour beers down their throats? 291 00:11:13,257 --> 00:11:13,973 No, Carla. 292 00:11:14,008 --> 00:11:15,825 Well, don't be hasty, Sam. 293 00:11:15,859 --> 00:11:17,526 Let her talk. SAM: Norm, 294 00:11:17,561 --> 00:11:18,728 you-you work for the big firms. 295 00:11:18,762 --> 00:11:20,830 What do they do when they need a lot of money? 296 00:11:20,864 --> 00:11:22,182 All right, first off, they... 297 00:11:22,216 --> 00:11:24,684 They go and fire all the dead wood. 298 00:11:24,718 --> 00:11:25,501 Yeah, then what? 299 00:11:25,535 --> 00:11:27,603 I'm long gone by then, Sam. 300 00:11:30,324 --> 00:11:32,358 Well, what if we got something real valuable 301 00:11:32,393 --> 00:11:33,426 that everybody wanted, 302 00:11:33,460 --> 00:11:35,194 and then gave away chances to win it? 303 00:11:35,228 --> 00:11:37,196 A raffle? 304 00:11:37,230 --> 00:11:39,832 Sam, would you mind giving my idea a little consideration 305 00:11:39,866 --> 00:11:42,067 before you just jump in with yours? 306 00:11:42,102 --> 00:11:44,020 No, no, no... 307 00:11:44,055 --> 00:11:45,588 R-Rebecca, hey, I think we, uh... 308 00:11:45,622 --> 00:11:46,856 We put our heads together here 309 00:11:46,890 --> 00:11:48,724 and came up with a solution to your problem. 310 00:11:48,759 --> 00:11:50,126 Sam, please. This is my problem. 311 00:11:50,161 --> 00:11:52,095 I'll handle it by myself. No, hey, listen. 312 00:11:52,129 --> 00:11:54,697 Everybody needs a little help now and then. 313 00:11:54,731 --> 00:11:56,149 ( sighs ) 314 00:11:56,183 --> 00:11:57,850 All right, Sam, what's your great idea? 315 00:11:57,885 --> 00:11:59,451 Well, I-I think you're gonna like it. 316 00:11:59,486 --> 00:12:00,687 It's-it's, uh, real special. 317 00:12:00,721 --> 00:12:02,488 I-I think you'll be pleasantly surprised. 318 00:12:02,522 --> 00:12:03,790 It's, uh... 319 00:12:03,824 --> 00:12:06,059 well, we hold a raffle. 320 00:12:06,093 --> 00:12:07,326 Oh, please. 321 00:12:07,361 --> 00:12:10,062 Well, actually, it was, uh, Woody's idea. 322 00:12:10,097 --> 00:12:12,681 We could give away a Caribbean cruise. 323 00:12:12,716 --> 00:12:14,934 Hey, Woodchuck, not a bad idea. 324 00:12:14,969 --> 00:12:17,720 You think she just handed me this title? 325 00:12:17,754 --> 00:12:19,706 SAM: Listen, it'd be perfect. 326 00:12:19,740 --> 00:12:21,307 I mean, people would be pouring in here. 327 00:12:21,341 --> 00:12:22,676 We'll be out of the red in no time. 328 00:12:22,710 --> 00:12:24,010 Come on, let's give it a shot. 329 00:12:24,045 --> 00:12:25,078 All right. 330 00:12:25,112 --> 00:12:26,379 Why not? 331 00:12:26,413 --> 00:12:27,647 It's a mark of how desperate I am 332 00:12:27,681 --> 00:12:29,248 that I'm willing to take any half-baked, 333 00:12:29,282 --> 00:12:32,652 hair-brained scheme from a bunch of bozos like this. 334 00:12:32,686 --> 00:12:33,970 All we ask for is a little faith. 335 00:12:34,005 --> 00:12:35,171 ( door closes ) 336 00:12:35,205 --> 00:12:36,572 Eureka! 337 00:12:36,607 --> 00:12:38,341 I have found it. 338 00:12:38,375 --> 00:12:39,458 Sam, anything 339 00:12:39,493 --> 00:12:42,829 compare to the ebullient feeling one gets having discovered 340 00:12:42,863 --> 00:12:44,964 and then purchased a fine work of art? 341 00:12:44,999 --> 00:12:48,017 Yeah, sticking your foot in a pan of scalding hot water 342 00:12:48,052 --> 00:12:49,752 when you got a fungus itch. 343 00:12:50,754 --> 00:12:51,938 Well, you may not know art, 344 00:12:51,972 --> 00:12:53,206 but you know what you like. 345 00:12:53,240 --> 00:12:54,941 So, uh, correct me if I'm wrong there, Doc, 346 00:12:54,975 --> 00:12:56,109 but that's from the, uh, 347 00:12:56,143 --> 00:12:58,444 Machiavellian Cubist era, isn't it? 348 00:12:58,478 --> 00:12:59,545 No, Cliff, but, uh, 349 00:12:59,579 --> 00:13:01,747 thank you for participating just the same. 350 00:13:03,751 --> 00:13:04,867 No, my anniversary gift 351 00:13:04,901 --> 00:13:07,203 to Lilith is an abstract expressionist piece. 352 00:13:07,237 --> 00:13:08,371 Would it be rude to ask 353 00:13:08,405 --> 00:13:10,005 what something like that might cost? 354 00:13:10,040 --> 00:13:11,607 No, not if you like and appreciate it. 355 00:13:11,642 --> 00:13:13,426 Sorry to interrupt. 356 00:13:13,460 --> 00:13:15,227 SAM: Say, 357 00:13:15,262 --> 00:13:16,729 Frasier, w-why'd you buy her a painting? 358 00:13:16,764 --> 00:13:18,798 Why-Why not get her something she might actually want? 359 00:13:18,832 --> 00:13:20,633 Oh, no, Lilith will love this. 360 00:13:20,667 --> 00:13:21,300 Oh. 361 00:13:21,334 --> 00:13:22,468 It's an original Tidwell. 362 00:13:22,503 --> 00:13:24,704 See, it represents man's struggle 363 00:13:24,738 --> 00:13:26,506 against intransigent fate. 364 00:13:26,540 --> 00:13:28,541 It's called Number Seven. 365 00:13:28,575 --> 00:13:29,792 No. Here, here. 366 00:13:29,827 --> 00:13:32,478 Drink it in for a moment. 367 00:13:32,512 --> 00:13:34,613 And what does it say to you? 368 00:13:34,648 --> 00:13:36,549 It says, we got a live one. 369 00:13:38,018 --> 00:13:39,185 I don't know. 370 00:13:39,219 --> 00:13:40,486 I kind of like it. 371 00:13:40,520 --> 00:13:42,922 Looks like a couple of dogs getting real familiar. 372 00:13:43,757 --> 00:13:45,024 Oh, wow. CARLA: Yeah. 373 00:13:45,058 --> 00:13:46,426 Oh, yeah, it sure does. 374 00:13:46,460 --> 00:13:47,827 Somebody, hose 'em down. 375 00:13:49,095 --> 00:13:51,047 I should have known better than to show you Philistines 376 00:13:51,081 --> 00:13:52,749 a fine work of art. 377 00:13:54,568 --> 00:13:55,868 Rebecca? 378 00:13:55,903 --> 00:13:57,653 Yes. Uh, do you mind if I keep this 379 00:13:57,687 --> 00:13:59,322 in your office for a few days? 380 00:13:59,356 --> 00:14:00,689 It's my anniversary gift to Lilith. 381 00:14:00,724 --> 00:14:03,025 Certainly. 382 00:14:03,060 --> 00:14:05,228 I hope she loves you very much. 383 00:14:17,441 --> 00:14:19,108 Woody, aren't you finished numbering 384 00:14:19,142 --> 00:14:20,376 those Ping-Pong balls yet? 385 00:14:20,411 --> 00:14:23,279 Almost. I'm just putting happy faces on all the zeros. 386 00:14:23,314 --> 00:14:24,681 There's a shocker. 387 00:14:25,982 --> 00:14:27,133 Boy, I can't believe this. 388 00:14:27,168 --> 00:14:30,003 This place has been packed for two weeks now. 389 00:14:30,037 --> 00:14:31,871 This contest was a great idea. 390 00:14:31,905 --> 00:14:33,272 I don't know. I kind of like 391 00:14:33,306 --> 00:14:34,723 the way it used to be around here. 392 00:14:34,758 --> 00:14:36,458 Yeah, know what you mean, Normy. 393 00:14:36,493 --> 00:14:37,826 All these damn people here 394 00:14:37,861 --> 00:14:40,363 treating us like some kind of public gathering place. 395 00:14:42,266 --> 00:14:45,084 I think this little raffle idea of mine turned out pretty well, 396 00:14:45,118 --> 00:14:46,452 don't you? 397 00:14:46,486 --> 00:14:49,421 Don't you think you ought to give me a little thank you? 398 00:14:49,456 --> 00:14:50,656 A little pat on the back? 399 00:14:50,690 --> 00:14:52,691 Or you on your back? 400 00:14:53,927 --> 00:14:55,561 Oh, Sam, when you say things like that, 401 00:14:55,595 --> 00:14:56,896 you make me love you even more. 402 00:14:56,930 --> 00:14:59,065 You're being sarcastic, right? 403 00:14:59,933 --> 00:15:02,251 Are you? 404 00:15:03,353 --> 00:15:04,920 Oh, Dr. Crane, I'm glad you're here. 405 00:15:04,955 --> 00:15:07,073 I hate to mention this, but you've had that picture 406 00:15:07,107 --> 00:15:09,575 of the two dogs in my office for quite a while now. 407 00:15:09,609 --> 00:15:10,976 When are you giving that to Lilith? 408 00:15:11,011 --> 00:15:12,445 I'm going to give it to her tonight. 409 00:15:12,479 --> 00:15:13,846 And by the way, 410 00:15:13,880 --> 00:15:15,949 they are not-- and I can't say this more emphatically-- 411 00:15:15,983 --> 00:15:16,983 two dogs. 412 00:15:17,017 --> 00:15:18,718 Whatever. I want them out 413 00:15:18,752 --> 00:15:19,886 of my office. 414 00:15:19,920 --> 00:15:21,054 They keep reminding me 415 00:15:21,088 --> 00:15:22,355 of how lousy my social life is. 416 00:15:24,524 --> 00:15:25,875 Yeah, but to be honest with ya, 417 00:15:25,909 --> 00:15:28,410 I wouldn't mind winning that Caribbean cruise prize. 418 00:15:28,445 --> 00:15:29,679 Yeah, call me 419 00:15:29,713 --> 00:15:31,764 Ishmael, but, uh... 420 00:15:31,798 --> 00:15:34,700 Well, the Clavin men, uh, all go down to the sea. 421 00:15:34,735 --> 00:15:36,903 I guess I must have salt water in my veins. 422 00:15:36,937 --> 00:15:39,072 Too bad there isn't an air bubble. 423 00:15:43,560 --> 00:15:44,860 LILITH: Frasier? 424 00:15:44,894 --> 00:15:46,195 Oh, why there she is now, 425 00:15:46,229 --> 00:15:48,998 the ray of sunshine I call my blushing bride. 426 00:15:49,032 --> 00:15:51,400 Dear, that color jacket is not good on you. 427 00:15:51,435 --> 00:15:52,734 Yeah. 428 00:15:52,769 --> 00:15:53,986 Sorry, fellas, she's all mine. 429 00:15:54,021 --> 00:15:55,021 You can't have her. 430 00:15:55,055 --> 00:15:56,839 ( Frasier laughs ) 431 00:15:56,873 --> 00:16:00,043 Well, anyway, Happy Anniversary, my sweet. 432 00:16:00,077 --> 00:16:01,211 Same to you. 433 00:16:01,245 --> 00:16:02,678 Are you ready for dinner? 434 00:16:02,713 --> 00:16:04,714 Yes. Oh, just first, I've got a little surprise for you. 435 00:16:04,748 --> 00:16:06,049 Now close your eyes. 436 00:16:06,083 --> 00:16:08,851 Oh, Frasier, love, I'm really not a proponent of surprises. 437 00:16:08,886 --> 00:16:10,519 My father once asked me to close my eyes, 438 00:16:10,554 --> 00:16:12,555 and he left for two years. 439 00:16:12,589 --> 00:16:14,840 Well, then, keep your eyes open. 440 00:16:14,875 --> 00:16:16,409 Uh, by the way, are you familiar 441 00:16:16,443 --> 00:16:17,777 with the artist Tidwell? 442 00:16:17,811 --> 00:16:19,078 Of course. 443 00:16:19,113 --> 00:16:20,679 Isn't he the one who did the painting 444 00:16:20,714 --> 00:16:22,815 of the two dogs commingling, then sold it 445 00:16:22,849 --> 00:16:25,084 for an ungodly amount of money to some ninny? 446 00:16:26,686 --> 00:16:29,622 Yes, that's him. 447 00:16:29,656 --> 00:16:30,723 Well, what's my surprise? 448 00:16:30,757 --> 00:16:32,441 Oh, surprise. 449 00:16:32,475 --> 00:16:34,543 Well, it's nothing, really. 450 00:16:34,578 --> 00:16:36,378 It's no big deal. ( laughs ) 451 00:16:36,413 --> 00:16:38,848 It's just, um, my car. 452 00:16:40,317 --> 00:16:43,253 Why, Frasier, I'm overwhelmed. 453 00:16:43,287 --> 00:16:45,021 Your Mercedes? 454 00:16:45,055 --> 00:16:46,122 You know, nothing says loving 455 00:16:46,156 --> 00:16:47,423 like something from Stuttgart. 456 00:16:47,457 --> 00:16:49,225 Shall we? 457 00:16:49,259 --> 00:16:51,227 But what does this have to do with Tidwell? 458 00:16:51,261 --> 00:16:52,661 Oh, well, that's his name, you see. 459 00:16:52,695 --> 00:16:54,730 I give all my possessions, uh, pet names. 460 00:16:54,764 --> 00:16:56,665 Well, by the way, my, uh, cufflinks, 461 00:16:56,699 --> 00:16:58,300 Bert and Ernie. 462 00:16:58,335 --> 00:17:00,202 WOODY: Attention. 463 00:17:00,237 --> 00:17:01,337 Attention, everyone. 464 00:17:01,371 --> 00:17:02,655 Now's the moment 465 00:17:02,690 --> 00:17:04,457 we've all been waiting for. 466 00:17:04,491 --> 00:17:06,392 I hope you're as excited as I am, 467 00:17:06,427 --> 00:17:08,694 because this is probably the most exciting event 468 00:17:08,728 --> 00:17:10,796 I've ever been to in my entire life. 469 00:17:10,831 --> 00:17:12,148 Well, e-except for the time 470 00:17:12,182 --> 00:17:14,750 that our prize cow Velveeta gave birth 471 00:17:14,785 --> 00:17:17,153 to a two-headed calf. 472 00:17:17,187 --> 00:17:18,804 Now I don't know how many of you have seen 473 00:17:18,839 --> 00:17:20,539 a two-headed calf get born, but the ones 474 00:17:20,573 --> 00:17:21,874 who have will bear me out. 475 00:17:21,908 --> 00:17:23,042 Woody, Woody. 476 00:17:23,076 --> 00:17:24,309 Actually, it's not as exciting 477 00:17:24,344 --> 00:17:25,477 as you might think. 478 00:17:25,512 --> 00:17:27,346 Only one of the heads could move. Woody. 479 00:17:29,099 --> 00:17:30,999 The other one just seemed kind of dazed. 480 00:17:31,034 --> 00:17:33,335 Hey, Woody, pick the damn number, will you then? 481 00:17:33,370 --> 00:17:34,770 Oh, okay, okay. 482 00:17:34,804 --> 00:17:35,872 ( crowd murmurs with anticipation ) 483 00:17:35,906 --> 00:17:37,539 And the winner... 484 00:17:37,574 --> 00:17:40,109 of the Cheers all-expense paid trip 485 00:17:40,144 --> 00:17:42,145 to the Caribbean is... 486 00:17:44,231 --> 00:17:46,682 Number 99. 487 00:17:46,717 --> 00:17:48,968 Hey, that's me! 488 00:17:49,002 --> 00:17:50,320 ( applause and cheering ) 489 00:17:50,354 --> 00:17:53,455 ( Caribbean music playing ) 490 00:18:04,834 --> 00:18:05,902 Say, Woody, uh, 491 00:18:05,936 --> 00:18:07,904 when you turn this 99 upside down, 492 00:18:07,938 --> 00:18:10,239 it kind of looks like a 66, doesn't it? 493 00:18:10,274 --> 00:18:12,474 It sure does. 494 00:18:12,509 --> 00:18:13,809 WOODY: Uh, 495 00:18:13,844 --> 00:18:15,444 excuse me. 496 00:18:15,478 --> 00:18:16,679 We have a correction. 497 00:18:17,698 --> 00:18:18,614 WOODY: The winner 498 00:18:18,648 --> 00:18:20,433 is 66. Don't. 499 00:18:20,467 --> 00:18:22,151 I've got it. I'm 66! 500 00:18:22,186 --> 00:18:25,821 ( cheering, Caribbean music plays ) 501 00:18:31,195 --> 00:18:32,494 99: Everybody, 502 00:18:32,529 --> 00:18:34,364 stop the music, stop the music! 503 00:18:34,398 --> 00:18:35,698 ( music stops ) 504 00:18:35,732 --> 00:18:36,949 What's going on here? 505 00:18:36,983 --> 00:18:38,751 You called 99. 506 00:18:38,785 --> 00:18:39,668 MAN: Oh, he's right. 507 00:18:39,702 --> 00:18:41,337 It is 99! 508 00:18:41,371 --> 00:18:42,955 ( cheering, music resumes ) 509 00:18:42,989 --> 00:18:44,506 SAM: Whoa, whoa. 510 00:18:44,541 --> 00:18:46,242 ( whistles ) Hey, stop the music here. 511 00:18:46,276 --> 00:18:47,042 Uh, Wood, Woody, man, 512 00:18:47,076 --> 00:18:49,061 we've got a little problem here. 513 00:18:49,096 --> 00:18:50,512 MAN 2: Hey, what's going on? 514 00:18:50,547 --> 00:18:52,148 W-What's the problem? 515 00:18:52,182 --> 00:18:53,782 You chose 99 first. 516 00:18:53,817 --> 00:18:55,201 ( patrons clamoring ) 517 00:18:55,235 --> 00:18:56,819 66: Yeah, but... 518 00:18:56,853 --> 00:18:59,689 but 66 comes before 99. 519 00:18:59,723 --> 00:19:00,889 ( patrons clamoring ) 520 00:19:00,924 --> 00:19:02,124 Hey, hey, hey, hey, 521 00:19:02,158 --> 00:19:04,159 what the hell kind of place is this? 522 00:19:04,194 --> 00:19:05,127 Who's the manager here, 523 00:19:05,162 --> 00:19:06,979 and why aren't they serving free drinks 524 00:19:07,013 --> 00:19:08,147 to calm this angry crowd? 525 00:19:08,181 --> 00:19:10,399 ( cheering and whistling ) 526 00:19:10,433 --> 00:19:11,784 CLIFF: This is... 527 00:19:11,818 --> 00:19:13,402 This starting to stink as rotten as those, uh, 528 00:19:13,436 --> 00:19:15,738 game show fixes back in the '50s. 529 00:19:15,772 --> 00:19:16,472 ( patrons clamoring ) 530 00:19:16,590 --> 00:19:17,856 REBECCA: Gentlemen... 531 00:19:17,891 --> 00:19:19,107 Gentlemen, excuse me here. 532 00:19:19,142 --> 00:19:20,776 There's obviously been some mistake, 533 00:19:20,811 --> 00:19:23,212 and I'm very sorry about that, but would 534 00:19:23,246 --> 00:19:24,913 one of you please have the decency 535 00:19:24,948 --> 00:19:26,215 to just give up the trip? 536 00:19:26,249 --> 00:19:27,550 No way! Forget it. 537 00:19:27,584 --> 00:19:28,884 99: Forget it. No, lady, no. 538 00:19:28,919 --> 00:19:29,868 Hey, hey, whoa, whoa, come on. 539 00:19:29,903 --> 00:19:31,153 You guys don't really want to go 540 00:19:31,187 --> 00:19:32,154 to the Caribbean, do you? 541 00:19:32,188 --> 00:19:33,523 Do you have any idea what the sun does 542 00:19:33,557 --> 00:19:34,524 to your skin down there? 543 00:19:34,558 --> 00:19:35,691 Oh, what are you talking about? 544 00:19:35,726 --> 00:19:37,493 I'll tell you what I'm talking... 545 00:19:37,528 --> 00:19:39,094 Here, I want to introduce you 546 00:19:39,129 --> 00:19:40,596 to last year's winner, man. 547 00:19:40,631 --> 00:19:42,565 He's actually 24. 548 00:19:42,599 --> 00:19:44,867 I fell asleep on the beach. 549 00:19:44,902 --> 00:19:46,268 Yeah, thank you. 550 00:19:48,238 --> 00:19:49,588 See what I'm talking about. 551 00:19:49,623 --> 00:19:51,056 Listen, lady, 552 00:19:51,090 --> 00:19:53,309 I don't want to be a hard case about this, 553 00:19:53,343 --> 00:19:54,043 but if I don't get my trip, 554 00:19:54,161 --> 00:19:55,461 you'll be hearing from my lawyer. 555 00:19:55,495 --> 00:19:56,562 Hey, what's your boss's name? 556 00:19:56,596 --> 00:19:57,829 I want to complain. 557 00:19:57,864 --> 00:19:58,997 That's it. 558 00:19:59,032 --> 00:20:00,616 I've had it. My career is over. 559 00:20:00,650 --> 00:20:02,184 Oh, no, come on, don't give up now. 560 00:20:02,219 --> 00:20:03,185 Listen, you have come 561 00:20:03,220 --> 00:20:05,454 so far to get to where you are. 562 00:20:05,488 --> 00:20:07,139 You gonna throw all that away? 563 00:20:07,174 --> 00:20:08,974 Come on, go back out there and fight. 564 00:20:09,009 --> 00:20:09,975 Show them how tough you are. 565 00:20:10,009 --> 00:20:10,976 How? 566 00:20:11,010 --> 00:20:12,478 Cry your pretty little eyes out. 567 00:20:12,512 --> 00:20:13,645 No man can resist that. 568 00:20:13,680 --> 00:20:15,281 That is insulting. 569 00:20:15,315 --> 00:20:16,815 I will not use those tactics. 570 00:20:16,850 --> 00:20:19,085 I will handle this in a professional, 571 00:20:19,119 --> 00:20:20,319 businesslike manner. 572 00:20:20,354 --> 00:20:21,753 All right, all right. 573 00:20:22,705 --> 00:20:24,590 Excuse me, gentlemen. 574 00:20:24,624 --> 00:20:26,842 There has been a mistake made, 575 00:20:26,876 --> 00:20:28,144 but I am the manager, 576 00:20:28,178 --> 00:20:30,846 and I'm willing to take responsibility. 577 00:20:30,880 --> 00:20:33,732 What's important to me is that I have two satisfied customers, 578 00:20:33,766 --> 00:20:36,902 so I'm going to see to it that both of you get that trip. 579 00:20:36,936 --> 00:20:38,153 All right. 580 00:20:38,187 --> 00:20:40,956 Of course, that will probably mean the end of my job. 581 00:20:40,991 --> 00:20:43,225 My career. 582 00:20:43,260 --> 00:20:45,978 My life, actually. 583 00:20:47,331 --> 00:20:49,131 But I don't want that to have any bearing on this. 584 00:20:49,166 --> 00:20:51,633 ( voice breaking ): I just want you both to be really happy. 585 00:20:51,668 --> 00:20:53,302 And maybe you could send me 586 00:20:53,337 --> 00:20:55,537 a postcard from the Caribbean and 587 00:20:55,571 --> 00:20:57,356 address it to me at... 588 00:20:57,391 --> 00:20:58,941 Oh, I don't know. 589 00:20:58,976 --> 00:21:03,079 The YWCA or skid row or something. 590 00:21:03,113 --> 00:21:05,214 ( crying ) 591 00:21:05,248 --> 00:21:07,833 Now wait a minute, there, dear, don't cry, uh... 592 00:21:07,867 --> 00:21:08,667 ( crying ) 593 00:21:08,701 --> 00:21:10,469 You won't lose your job. 594 00:21:10,503 --> 00:21:12,604 I'll, uh, give up the prize. 595 00:21:12,638 --> 00:21:14,206 You-You will? 596 00:21:14,240 --> 00:21:16,275 Yeah, sure. I never win anything anyway. 597 00:21:16,310 --> 00:21:17,643 I've always been a loser. 598 00:21:17,678 --> 00:21:20,546 I've never been able to hold down a job. Uh... 599 00:21:21,648 --> 00:21:23,115 The, uh, 600 00:21:23,149 --> 00:21:24,783 wife left me a couple of years ago, 601 00:21:24,818 --> 00:21:26,586 and the... my, uh... 602 00:21:26,620 --> 00:21:28,053 My kids won't talk to me. I... 603 00:21:28,088 --> 00:21:29,388 ( sobbing ) 604 00:21:29,423 --> 00:21:30,856 REBECCA: Oh, 605 00:21:30,890 --> 00:21:33,709 there, there. 606 00:21:33,743 --> 00:21:36,045 Hey, hey, hey, hey, listen, uh... 607 00:21:36,079 --> 00:21:38,380 I-I don't really need to go to the Caribbean. 608 00:21:38,414 --> 00:21:39,681 You go. 609 00:21:39,716 --> 00:21:41,016 No, no. 610 00:21:41,051 --> 00:21:43,285 No, no, no. No. I-I want you to go. 611 00:21:43,320 --> 00:21:45,587 Oh, yeah, my wife will understand. 612 00:21:45,622 --> 00:21:48,090 I'm married to the most wonderful woman in the world. 613 00:21:48,125 --> 00:21:49,992 I mean, she's so kind, 614 00:21:50,027 --> 00:21:51,160 so understanding. 615 00:21:51,194 --> 00:21:52,328 And to think 616 00:21:52,362 --> 00:21:54,397 that she can maintain such a wonderful attitude, 617 00:21:54,431 --> 00:21:58,834 despite being... confined to that wheelchair. 618 00:21:58,868 --> 00:22:00,018 It's just... 619 00:22:00,053 --> 00:22:01,353 CLIFF: That's... That's the most 620 00:22:01,387 --> 00:22:03,255 beautiful thing I've ever heard. 621 00:22:03,289 --> 00:22:04,623 You know something, 622 00:22:04,658 --> 00:22:05,708 they should both go. 623 00:22:05,742 --> 00:22:07,042 ( many people voicing assent ) 624 00:22:07,077 --> 00:22:08,844 Yeah, they should both go. 625 00:22:08,879 --> 00:22:10,446 Hey, wait a minute, wait a minute. 626 00:22:10,480 --> 00:22:13,181 What about my sob story? 627 00:22:13,216 --> 00:22:14,717 I got eight kids. 628 00:22:14,751 --> 00:22:17,753 ( sobbing ) 629 00:22:17,788 --> 00:22:19,889 Heard it. 630 00:22:21,958 --> 00:22:25,361 Well, how can they both go? 631 00:22:25,395 --> 00:22:28,530 We don't have enough money for two trips. 632 00:22:28,565 --> 00:22:29,315 Well, that figures, huh? 633 00:22:29,349 --> 00:22:30,399 Oh, what a rip-off! 634 00:22:30,433 --> 00:22:31,400 MAN 3: Yeah. 635 00:22:31,434 --> 00:22:33,068 Uh, whoa, whoa, hey, hey, take it easy. 636 00:22:33,102 --> 00:22:34,236 Take it easy now. 637 00:22:34,270 --> 00:22:36,005 Maybe they can't both go on a cruise, 638 00:22:36,039 --> 00:22:37,172 but they can... 639 00:22:37,206 --> 00:22:38,340 Uh, they can both win a prize. 640 00:22:38,374 --> 00:22:39,642 ( crowd chatter ) 641 00:22:39,676 --> 00:22:41,109 What are you talking about? 642 00:22:41,144 --> 00:22:44,212 Well, sure, sure, our other first prize. 643 00:22:44,247 --> 00:22:45,781 Listen, one of you guys 644 00:22:45,815 --> 00:22:47,283 can go on the cruise, 645 00:22:47,317 --> 00:22:48,817 and the other one gets this very, 646 00:22:48,851 --> 00:22:50,652 uh, very, special surprise. 647 00:22:50,686 --> 00:22:52,154 Yeah, we have a... 648 00:22:52,188 --> 00:22:54,707 We have a wonderful, uh, 649 00:22:54,741 --> 00:22:56,425 wonderful other first prize. 650 00:22:56,460 --> 00:22:59,594 It's a-a beautiful painting. 651 00:22:59,629 --> 00:23:02,298 Huh? 652 00:23:02,332 --> 00:23:04,366 Oh, my God, is that an original Tidwell? 653 00:23:04,401 --> 00:23:06,568 Y-Yes, it certainly is. 654 00:23:06,602 --> 00:23:09,204 I've always wanted a Tidwell. Um... 655 00:23:10,423 --> 00:23:11,340 Uh, would, uh... 656 00:23:11,375 --> 00:23:12,541 Would mind taking the cruise? 657 00:23:12,576 --> 00:23:13,876 Not at all. 658 00:23:13,910 --> 00:23:15,344 ( laughs ): Thanks. 659 00:23:15,379 --> 00:23:16,545 Boy, I've dreamed 660 00:23:16,580 --> 00:23:18,648 of owning a Tidwell all of my life. 661 00:23:18,682 --> 00:23:21,550 And you tried to tell us you were a loser. 662 00:23:21,585 --> 00:23:23,201 ( laughing ) Thanks. 663 00:23:23,236 --> 00:23:25,004 Oh, music. 664 00:23:25,038 --> 00:23:27,523 ( cheering, music continues ) 665 00:23:31,628 --> 00:23:33,862 Say, does that, uh, painting give you any idea 666 00:23:33,897 --> 00:23:35,030 how to thank me? 667 00:23:35,065 --> 00:23:36,298 Yes, Sam. 668 00:23:36,332 --> 00:23:39,334 Next week, we'll all chip in and have you fixed. 669 00:23:42,606 --> 00:23:44,339 Uh, excuse me, folks. 670 00:23:44,373 --> 00:23:47,309 We still have the consolation prize to give away. 671 00:23:47,344 --> 00:23:49,177 847 hand-numbered Ping-Pong balls. 672 00:23:49,211 --> 00:23:50,612 SAM: No, Woody, 673 00:23:50,647 --> 00:23:51,847 Woody, Woody, man, don't do that. 674 00:23:51,881 --> 00:23:53,015 All right. 675 00:23:53,049 --> 00:23:54,283 And the winner of the Cheers 676 00:23:54,317 --> 00:23:56,751 consolation prize is... 677 00:23:56,786 --> 00:23:59,304 Number 11! 678 00:24:01,307 --> 00:24:04,610 Oh, no, here we go again. 679 00:24:04,644 --> 00:24:06,745 SAM: No, Woody, let me explain something to you. 680 00:24:07,000 --> 00:24:10,073 63413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.