All language subtitles for Cheers.S06E15.Tale.Of.Two.Cuties.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,499 --> 00:00:04,900 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:09,322 --> 00:00:14,076 ( babies crying ) 3 00:00:21,384 --> 00:00:25,121 ( babies cooing and crying ) 4 00:00:35,298 --> 00:00:40,185 ( no audio ) 5 00:00:42,906 --> 00:00:48,577 ( babies cooing and crying ) 6 00:00:57,554 --> 00:01:01,490 ( piano playing ) 7 00:01:01,525 --> 00:01:03,576 � Making your way in the world today � 8 00:01:03,610 --> 00:01:06,262 � Takes everything you've got 9 00:01:06,296 --> 00:01:11,400 � Taking a break from all your worries sure would help a lot � 10 00:01:11,435 --> 00:01:18,875 � Wouldn't you like to get away? � 11 00:01:18,992 --> 00:01:25,932 � Sometimes you want to go where everybody knows your name � 12 00:01:25,966 --> 00:01:29,869 � And they're always glad you came � 13 00:01:29,903 --> 00:01:33,389 � You want to be where you can see � 14 00:01:33,423 --> 00:01:35,307 � Troubles are all the same 15 00:01:35,342 --> 00:01:41,280 � You want to be where everybody knows your name � 16 00:01:41,314 --> 00:01:46,151 � You want to go where people know people are all the same � 17 00:01:46,186 --> 00:01:50,623 � You want to go where everybody knows your name. � 18 00:02:08,191 --> 00:02:11,878 So, did you get a chance to see Carla's babies? 19 00:02:11,912 --> 00:02:12,962 Oh, we sure did. 20 00:02:12,996 --> 00:02:15,164 There are two of the cutest little guys you've ever seen. 21 00:02:15,198 --> 00:02:17,699 Ah, who do they look like, Carla or Eddie? 22 00:02:17,734 --> 00:02:18,334 Well, they're twins. 23 00:02:18,368 --> 00:02:20,352 They kind of look like each other. 24 00:02:22,656 --> 00:02:25,424 What's this? "Carla's Tips." 25 00:02:25,458 --> 00:02:26,842 Yeah, it was Carla's idea. 26 00:02:26,876 --> 00:02:29,178 She does some of her best thinking in labor. 27 00:02:29,212 --> 00:02:30,295 This is ridiculous. 28 00:02:30,329 --> 00:02:32,932 How does she expect to be tipped if she's not even here? 29 00:02:32,966 --> 00:02:35,267 Well, actually, she's doing a lot better than she usually does. 30 00:02:36,937 --> 00:02:38,771 Hello, Samuel. Hey. 31 00:02:38,805 --> 00:02:40,539 Well, pardon my appearance, everybody. 32 00:02:40,573 --> 00:02:41,790 We always do. 33 00:02:42,426 --> 00:02:45,611 Sorry. I was covering for Carla. 34 00:02:45,645 --> 00:02:47,163 Oh, hey, you're doing a fine job. 35 00:02:47,197 --> 00:02:49,415 The reason why I look like I've been up all night 36 00:02:49,449 --> 00:02:50,583 is because, well, I've been up all night 37 00:02:50,617 --> 00:02:52,818 reading that little opus. 38 00:02:52,853 --> 00:02:54,753 All right, Lust for Justice. 39 00:02:54,787 --> 00:02:56,288 Yeah, Vera talked me into reading this. 40 00:02:56,323 --> 00:02:57,456 Oh, is she a fan? 41 00:02:57,490 --> 00:03:00,759 No, no. When Vera's talking, I'll read just about anything. 42 00:03:00,793 --> 00:03:02,561 Yeah. I almost ruptured a disc 43 00:03:02,596 --> 00:03:04,230 delivering those Book of the Month club copies 44 00:03:04,264 --> 00:03:06,265 and I decided to see what all the hooha was about. 45 00:03:06,299 --> 00:03:07,299 Yeah, two thumbs up, right? 46 00:03:07,334 --> 00:03:08,900 Oh, yeah. Finest piece of trash 47 00:03:08,935 --> 00:03:11,237 not written by a Junta or Jackie in modern literature. 48 00:03:11,271 --> 00:03:15,040 Good Lord. Another piece of salacious mind candy. 49 00:03:15,074 --> 00:03:18,176 God, this is over 600 pages long. 50 00:03:18,211 --> 00:03:20,412 Who could imagine he'd know this many words? 51 00:03:20,447 --> 00:03:22,732 Yeah, well I checked. He uses a lot of them twice. 52 00:03:25,184 --> 00:03:26,418 CLIFF: Yeah, well, Frasier, 53 00:03:26,452 --> 00:03:27,219 you want to borrow it then? 54 00:03:27,254 --> 00:03:29,238 No way you'll find me reading it. 55 00:03:29,272 --> 00:03:30,906 Just look at these reviews. 56 00:03:30,940 --> 00:03:32,207 Suit yourself. 57 00:03:32,242 --> 00:03:35,745 "I couldn't put it down." ( scoffs ) 58 00:03:35,779 --> 00:03:38,514 ( phone ringing ) 59 00:03:38,549 --> 00:03:41,450 Cheers. 60 00:03:41,484 --> 00:03:44,787 Oh, yeah, she is. Miss Howe, Mr. Drake. 61 00:03:44,821 --> 00:03:47,106 Mr. Drake? 62 00:03:47,108 --> 00:03:48,841 I wonder what he's calling about. 63 00:03:48,875 --> 00:03:50,676 Woody, how did he sound? 64 00:03:50,710 --> 00:03:53,145 Happy, mad, pleasant, annoyed? 65 00:03:53,179 --> 00:03:54,463 Well, he sounds 66 00:03:54,498 --> 00:03:55,464 kind of weird. 67 00:03:55,498 --> 00:03:57,632 Like an old woman with a lisp and a thick German accent. 68 00:03:57,667 --> 00:04:00,519 Woody, that's his secretary. 69 00:04:00,553 --> 00:04:02,821 Oh, well, then she sounded pretty happy. 70 00:04:06,809 --> 00:04:09,261 Hey, Anthony, Annie, what's up? 71 00:04:09,296 --> 00:04:13,065 Sam, I'm swallowing my Tortelli pride 72 00:04:13,099 --> 00:04:14,333 to ask if 73 00:04:14,368 --> 00:04:16,468 I might borrow five bucks. 74 00:04:16,502 --> 00:04:18,537 That was very difficult for him. 75 00:04:18,571 --> 00:04:19,321 Is it okay? 76 00:04:19,355 --> 00:04:21,740 I want to get a present for my mom and the twins. 77 00:04:21,775 --> 00:04:22,842 Sure. 78 00:04:22,876 --> 00:04:24,043 What are you going to get them? 79 00:04:24,077 --> 00:04:25,127 Five bucks. 80 00:04:25,161 --> 00:04:27,779 She'll like that. 81 00:04:27,814 --> 00:04:28,747 Thanks, Sam. 82 00:04:28,782 --> 00:04:30,916 Hey, I don't know when I'll be able to pay you back. 83 00:04:30,950 --> 00:04:33,051 Job market's been really bad lately. 84 00:04:33,085 --> 00:04:35,921 I haven't been able to find a job anywhere. 85 00:04:35,955 --> 00:04:38,123 Actually, we have an opening for a temporary waitress 86 00:04:38,157 --> 00:04:40,325 to sub for your mom. What do you think? 87 00:04:40,360 --> 00:04:42,528 Ah, I don't want to be a waitress. 88 00:04:42,562 --> 00:04:44,680 No, I was thinking about her. 89 00:04:44,714 --> 00:04:46,698 No, I don't want my wife to work. 90 00:04:46,733 --> 00:04:48,667 I could do it if I want to. 91 00:04:48,702 --> 00:04:50,736 Nuh-uh. Nuh-huh. 92 00:04:50,770 --> 00:04:52,405 Nuh-uh. Nuh-huh. 93 00:04:52,439 --> 00:04:53,305 Nuh-uh. 94 00:04:53,340 --> 00:04:55,073 W-Why don't you two talk about it. 95 00:04:55,107 --> 00:04:56,375 Of course we will. 96 00:04:56,409 --> 00:04:59,211 Communication is the cornerstone of our marriage. 97 00:04:59,246 --> 00:05:01,914 Nuh-uh. Nuh-huh. 98 00:05:04,784 --> 00:05:07,219 Well, well, well. Hey, Normie, 99 00:05:07,253 --> 00:05:08,821 look who's developed a lust for justice. 100 00:05:08,855 --> 00:05:10,422 Yeah. 101 00:05:10,456 --> 00:05:12,624 Do you mind? Lorenzo is hemorrhaging. 102 00:05:12,658 --> 00:05:14,026 Oh, he dies. 103 00:05:14,060 --> 00:05:16,412 Don't tell me. Don't tell me. 104 00:05:16,446 --> 00:05:17,613 Yeah, yeah, that's true. 105 00:05:17,647 --> 00:05:19,781 We don't want to spoil the part where Monica first comes in. 106 00:05:19,816 --> 00:05:21,884 Were you shocked or what when she turned out to be a man? 107 00:05:21,918 --> 00:05:22,718 CLIFF: Oh, no, no, I saw... 108 00:05:22,753 --> 00:05:24,470 � I wish I was in the land of cotton � 109 00:05:24,504 --> 00:05:25,838 � Old times there are not forgotten � 110 00:05:25,872 --> 00:05:28,306 � Look away, look away, look away... � 111 00:05:28,341 --> 00:05:31,209 You know, sometimes I like to play little guessing games. 112 00:05:31,244 --> 00:05:32,978 Do you like to play little guessing games, guys? 113 00:05:33,013 --> 00:05:34,113 ( all agree ) 114 00:05:34,147 --> 00:05:35,964 Let's play a little guessing game. 115 00:05:35,999 --> 00:05:39,902 I just spoke to Mr. Drake and he suggested that I hire 116 00:05:39,936 --> 00:05:42,872 a young girl he knows to cover for Carla. 117 00:05:42,906 --> 00:05:46,108 Now, why do you suppose a busy, important man like Mr. Drake 118 00:05:46,142 --> 00:05:47,776 would take time out of his day 119 00:05:47,811 --> 00:05:51,246 to get a simple cocktail waitress a job? 120 00:05:51,280 --> 00:05:53,865 Oh, oh, oh. Uh, she's, uh... Norm. 121 00:05:53,900 --> 00:05:55,033 She's a friend of the family. 122 00:05:55,068 --> 00:05:55,768 Possible. 123 00:05:55,802 --> 00:05:57,235 He's, uh, paying off a debt. 124 00:05:57,270 --> 00:05:57,920 I like that. 125 00:05:57,954 --> 00:05:58,804 He feels sorry for her. 126 00:05:58,838 --> 00:06:00,306 He does have a soft heart. 127 00:06:00,340 --> 00:06:01,440 Maybe she's sleeping with him. 128 00:06:01,474 --> 00:06:03,625 Of course that little tramp is sleeping with him! 129 00:06:05,445 --> 00:06:07,296 Do you think I'm stupid? 130 00:06:07,330 --> 00:06:08,664 Is this still part of the guessing game? 131 00:06:08,698 --> 00:06:09,765 No, no, no. 132 00:06:14,554 --> 00:06:16,922 This is just too perfect. 133 00:06:16,957 --> 00:06:21,127 Evan found a nice little bowl for his goldfish to swim in. 134 00:06:21,161 --> 00:06:24,946 Safe, out of the reach of the other executive sharks. 135 00:06:24,981 --> 00:06:26,365 Obviously, he forgot about 136 00:06:26,399 --> 00:06:27,483 the Great White Sammy. 137 00:06:27,517 --> 00:06:30,302 ( all snicker ) 138 00:06:30,336 --> 00:06:33,272 Well, we've reached a compromise, Sam. 139 00:06:33,274 --> 00:06:34,673 I'm taking the relief waitress job. 140 00:06:34,707 --> 00:06:35,807 SAM: Great. 141 00:06:35,842 --> 00:06:36,958 What's the compromise? 142 00:06:36,993 --> 00:06:39,211 I'm letting her. 143 00:06:39,245 --> 00:06:40,946 Wait a minute. 144 00:06:40,981 --> 00:06:42,714 I am in charge around here 145 00:06:42,749 --> 00:06:44,383 and it is my responsibility to hire people, 146 00:06:44,417 --> 00:06:47,552 and I have just be informed that I am hiring someone else. 147 00:06:50,373 --> 00:06:52,090 They're going through a tough time right now. 148 00:06:52,125 --> 00:06:54,693 Why don't you let Annie work just for tips? 149 00:06:54,727 --> 00:06:56,061 Tips? ! Yeah. 150 00:06:56,096 --> 00:06:58,997 If I'm gonna work here, I demand a set salary, 151 00:06:59,032 --> 00:07:00,866 plus tips, plus 152 00:07:00,900 --> 00:07:04,536 two coffee breaks, plus weekends off. 153 00:07:04,570 --> 00:07:06,271 That is completely out of the question. 154 00:07:06,305 --> 00:07:08,190 Okay, then I demand that tip thing. 155 00:07:08,225 --> 00:07:10,025 It's a deal. 156 00:07:14,664 --> 00:07:19,635 I need a Scotch, rocks, two white wines and a draft. 157 00:07:19,669 --> 00:07:21,103 Okeydokey. 158 00:07:21,137 --> 00:07:24,056 Come on, corn cob. Arriba. 159 00:07:26,610 --> 00:07:29,494 Boy, I tell ya, Annie's getting to be a real pro, huh? 160 00:07:29,529 --> 00:07:32,147 Yeah, she's sure rattling off those drink orders, huh? 161 00:07:32,181 --> 00:07:33,381 That's nothing. How about the way 162 00:07:33,416 --> 00:07:34,650 she puts me in my place? 163 00:07:37,087 --> 00:07:39,121 Can you believe it? 164 00:07:39,155 --> 00:07:43,725 Her first day on the job and Evan's little tart is late. 165 00:07:43,759 --> 00:07:45,461 That's because she knows I can't do anything about it 166 00:07:45,495 --> 00:07:47,646 because her lover boy is the big boss. 167 00:07:47,680 --> 00:07:50,299 Isn't she just the queen of gall? 168 00:07:50,333 --> 00:07:53,419 Oh, no, that was Charlemagne's wife, I think. 169 00:07:55,138 --> 00:07:56,855 Well, you know, if memory serves, 170 00:07:56,890 --> 00:07:59,357 I think her name was Cathy. 171 00:07:59,392 --> 00:08:00,826 Listen, have you ever thought 172 00:08:00,861 --> 00:08:02,244 that you're reading this whole thing wrong? 173 00:08:02,279 --> 00:08:04,830 That maybe she's just a four-eyed little geek 174 00:08:04,865 --> 00:08:06,732 that Evan Drake is trying to help out? 175 00:08:06,766 --> 00:08:09,584 Right. And Cliff is leaving his brain to science. 176 00:08:11,237 --> 00:08:13,371 I guess, you're still covering for Carla, huh? 177 00:08:13,406 --> 00:08:15,190 Guess again. 178 00:08:15,224 --> 00:08:18,377 Okay, uh, here's another possibility. 179 00:08:18,411 --> 00:08:19,761 Instead of firing someone, 180 00:08:19,796 --> 00:08:22,097 you send them to the worst job in the organization. 181 00:08:22,131 --> 00:08:24,116 Usually the poor schlep just gets fed up and quits. 182 00:08:25,068 --> 00:08:27,669 They've tried that on me a bunch of times. 183 00:08:27,704 --> 00:08:29,154 Works like a charm. 184 00:08:29,189 --> 00:08:32,141 You know, you might be right. 185 00:08:32,225 --> 00:08:34,426 She's probably just some pathetic little dishrag 186 00:08:34,460 --> 00:08:37,646 whose last great hope is working here at Cheers. 187 00:08:37,731 --> 00:08:40,432 I got to stop jumping to conclusions. 188 00:08:42,185 --> 00:08:44,736 Excuse me. Is Miss Howe here? 189 00:08:44,771 --> 00:08:46,588 Mr. Drake sent me. 190 00:08:46,622 --> 00:08:49,341 Oh, you must be the slut. 191 00:08:51,177 --> 00:08:52,644 Excuse me? 192 00:08:52,678 --> 00:08:54,779 Slot. You're here to fill the slot. 193 00:08:54,814 --> 00:08:57,065 Welcome to Cheers. 194 00:08:57,099 --> 00:08:58,934 Why don't you just follow me in to my office 195 00:08:58,968 --> 00:09:00,802 and we'll fill out your W-4 form. 196 00:09:00,837 --> 00:09:01,754 Great. 197 00:09:01,788 --> 00:09:04,940 And I'll need a phone number and a job history, 198 00:09:04,974 --> 00:09:06,224 and a number we can call 199 00:09:06,258 --> 00:09:09,294 in case you meet with some horrible disfiguring accident. 200 00:09:11,614 --> 00:09:12,631 Sam? 201 00:09:12,665 --> 00:09:14,066 What? 202 00:09:14,100 --> 00:09:19,287 Could I ask your opinion as a passionate macho stud horse? 203 00:09:19,321 --> 00:09:22,290 Sure. I may have to stamp out the answer with my foot, 204 00:09:22,324 --> 00:09:24,225 but go ahead. 205 00:09:24,260 --> 00:09:27,646 Well, it's bad enough that Anthony's lost all his ambition 206 00:09:27,681 --> 00:09:29,047 and can't get a job. Right. 207 00:09:29,081 --> 00:09:30,783 But ever since I started working here, 208 00:09:30,817 --> 00:09:33,084 he's become insanely jealous. 209 00:09:33,119 --> 00:09:35,137 Why am I late? When am I coming home? 210 00:09:35,171 --> 00:09:37,806 Why am I dressed like such an ultra-fox? 211 00:09:37,841 --> 00:09:41,143 I mean, if it weren't for the six times a day we make love 212 00:09:41,177 --> 00:09:43,328 he'd be no fun at all. 213 00:09:43,363 --> 00:09:46,115 Six? 214 00:09:46,149 --> 00:09:47,266 Whoo! 215 00:09:47,300 --> 00:09:50,652 Can't think of anything that I can do six times a day. 216 00:09:52,822 --> 00:09:54,957 Hit me again. Will you, Sam? 217 00:09:54,991 --> 00:09:58,410 Listen, it's kind of tough on a husband, 218 00:09:58,444 --> 00:09:59,962 you know, to have his wife supporting him. 219 00:09:59,996 --> 00:10:01,597 It's a... It's a pride thing. 220 00:10:01,631 --> 00:10:03,698 It is a pride thing, Sam. 221 00:10:03,733 --> 00:10:07,386 I remember once when I was out of work, Vera had to support us. 222 00:10:07,420 --> 00:10:10,956 I tell ya, the day that woman left to deliver phone books... 223 00:10:12,809 --> 00:10:16,645 The proudest day of my life, actually. 224 00:10:16,679 --> 00:10:18,129 What do you want me to do? 225 00:10:18,164 --> 00:10:19,331 You want me to talk to him? 226 00:10:19,365 --> 00:10:21,533 Would you, Sam? Thanks. Yeah. 227 00:10:21,568 --> 00:10:23,168 Yeah, you're welcome. 228 00:10:23,203 --> 00:10:24,403 Hey, I saw that! 229 00:10:27,340 --> 00:10:31,393 Anthony! I can't believe you're spying on me. 230 00:10:31,427 --> 00:10:34,029 Suddenly, everything makes sense. 231 00:10:34,063 --> 00:10:36,231 You're taller than me. 232 00:10:37,600 --> 00:10:40,468 You have a Corvette instead of a bus pass. 233 00:10:40,503 --> 00:10:42,838 And your hair does that cool blow-dry thing. 234 00:10:44,157 --> 00:10:46,424 And now you've got my wife. 235 00:10:46,458 --> 00:10:48,560 Well, aren't you gonna stay and fight for me? 236 00:10:48,595 --> 00:10:49,761 What's the use? 237 00:10:49,795 --> 00:10:50,328 Hey, Anthony, 238 00:10:50,363 --> 00:10:51,713 come on, now, don't... 239 00:10:51,748 --> 00:10:54,549 Have you ever had to defend Vera's honor? 240 00:10:54,584 --> 00:10:56,018 Well, no, not per se. 241 00:10:56,052 --> 00:10:57,236 But on more than one occasion 242 00:10:57,270 --> 00:10:59,804 I've held her place in line while she parked the car. 243 00:11:01,190 --> 00:11:02,924 Could you believe that? 244 00:11:02,959 --> 00:11:06,477 After I gave that man the best 28 months of my life. 245 00:11:06,512 --> 00:11:07,613 Well, why don't you go catch up with him 246 00:11:07,647 --> 00:11:08,764 and patch things up. 247 00:11:08,798 --> 00:11:10,899 Forget it. He's a wimp and he can't get a job. 248 00:11:10,934 --> 00:11:13,035 And his jealousy is ruining our marriage. 249 00:11:13,069 --> 00:11:15,437 Not to mention that he left the cap off the toothpaste 250 00:11:15,471 --> 00:11:18,240 for, like, the kajillionth day in a row. 251 00:11:18,274 --> 00:11:21,643 I had no idea that the wounds were so deep. 252 00:11:21,678 --> 00:11:25,747 Well, as far as I'm concerned, he can just go and... 253 00:11:25,782 --> 00:11:27,482 Oh, God! 254 00:11:27,516 --> 00:11:30,669 I've just lost the only man I've ever loved. 255 00:11:30,703 --> 00:11:32,971 Oh, no, wait. Sit here, will ya? 256 00:11:33,005 --> 00:11:35,607 Listen, he'll come back. Don't you worry about that. 257 00:11:35,642 --> 00:11:36,441 Now, he's not gonna leave 258 00:11:36,476 --> 00:11:38,409 a beautiful girl like you. 259 00:11:38,444 --> 00:11:40,378 You really think so, Sam? 260 00:11:40,412 --> 00:11:42,581 Oh, absolutely. He'll be right back. 261 00:11:42,615 --> 00:11:45,100 I mean, do you really think I'm beautiful? 262 00:11:57,780 --> 00:11:59,030 Hey, anyone see the conclusion 263 00:11:59,065 --> 00:12:00,932 of the White House Murders last night? 264 00:12:00,967 --> 00:12:04,002 No! Don't say anything. I've got it on tape. 265 00:12:04,036 --> 00:12:06,555 Did you believe it was the vice-president? 266 00:12:06,589 --> 00:12:07,823 Please! 267 00:12:07,857 --> 00:12:09,091 How about where the First Lady 268 00:12:09,125 --> 00:12:10,725 popped out of a pool of her own blood 269 00:12:10,760 --> 00:12:12,560 and strangled the Russian ambassador? 270 00:12:12,595 --> 00:12:14,730 No... No... 271 00:12:14,764 --> 00:12:16,464 Yeah, that was my reaction exactly. 272 00:12:18,184 --> 00:12:19,551 Well, thank you, one and all, 273 00:12:19,585 --> 00:12:21,486 for ruining yet another plot for me. 274 00:12:21,521 --> 00:12:23,322 I'll be off, now, but before I go... 275 00:12:23,356 --> 00:12:25,824 there's something I'd like to share with you. 276 00:12:25,858 --> 00:12:30,612 In Citizen Kane. Rosebud is the name of his sled. 277 00:12:30,646 --> 00:12:32,447 In Murder on the Orient Express, 278 00:12:32,481 --> 00:12:34,082 everyone did it, 279 00:12:34,116 --> 00:12:37,085 and Luke Skywalker's father is Darth Vader. 280 00:12:37,119 --> 00:12:38,119 Ha! 281 00:12:40,940 --> 00:12:41,990 Ah, why doesn't the guy tell us 282 00:12:42,025 --> 00:12:43,025 something we don't know, huh? 283 00:12:43,059 --> 00:12:45,544 Darth Vader is Luke's father? 284 00:12:47,830 --> 00:12:49,098 See you soon. 285 00:12:49,132 --> 00:12:50,498 Bye. 286 00:12:50,533 --> 00:12:51,600 "Bye." 287 00:12:51,634 --> 00:12:54,102 How dare she put on that sweetness and light 288 00:12:54,136 --> 00:12:56,337 when it's so obvious she's nothing more 289 00:12:56,372 --> 00:12:57,940 than a sordid little harlot. 290 00:12:57,974 --> 00:12:59,474 Hypocrite. 291 00:13:00,360 --> 00:13:04,362 Doing a great job, Laurie. Keep it up! 292 00:13:04,397 --> 00:13:05,697 I need a couple of drafts, Sam. 293 00:13:05,732 --> 00:13:06,614 Okay. 294 00:13:06,649 --> 00:13:08,884 But, oh, you, uh, 295 00:13:08,918 --> 00:13:10,034 You and Anthony still not talking? 296 00:13:10,069 --> 00:13:13,989 Talking? I can barely stomach necking with him. 297 00:13:14,907 --> 00:13:15,940 He's a wimp. 298 00:13:15,975 --> 00:13:17,826 Not like my Sam. 299 00:13:17,860 --> 00:13:19,460 Tell me, 300 00:13:19,495 --> 00:13:21,880 how do you feel about moonlit walks by the beach 301 00:13:21,914 --> 00:13:23,648 and dinner by a roaring fire? 302 00:13:23,683 --> 00:13:26,568 I hate them. I-I can't stand them. Bleah. 303 00:13:26,602 --> 00:13:28,119 Yay! Me, too. No, no, no. 304 00:13:28,154 --> 00:13:30,638 I was kidding. I love them. 305 00:13:30,673 --> 00:13:32,174 Too late. 306 00:13:33,609 --> 00:13:36,461 You know, if someone ran over Laurie 307 00:13:36,496 --> 00:13:41,233 in the parking lot, I bet it would look like an accident. 308 00:13:41,267 --> 00:13:42,301 Do you want to make 500 bucks? 309 00:13:42,335 --> 00:13:43,535 Just, don't... 310 00:13:43,570 --> 00:13:45,237 Listen to yourself. 311 00:13:45,271 --> 00:13:46,238 You're going crazy here. 312 00:13:46,272 --> 00:13:48,373 We both have a problem with these new waitresses. 313 00:13:48,408 --> 00:13:50,075 Why don't we help each other out, here? 314 00:13:50,109 --> 00:13:51,810 Oh, like I scratch your back...? 315 00:13:51,844 --> 00:13:54,913 And I'll scratch your front. 316 00:13:54,947 --> 00:13:56,114 What do you propose? 317 00:13:56,148 --> 00:13:58,483 Well, all right, uh... now, we don't know for sure 318 00:13:58,518 --> 00:14:00,169 that Laurie is Evan Drake's mistress, 319 00:14:00,203 --> 00:14:01,453 so why don't you let a guy 320 00:14:01,487 --> 00:14:02,954 who knows women better than they 321 00:14:02,988 --> 00:14:04,889 know themselves find out, all right? 322 00:14:04,924 --> 00:14:06,108 Okay. 323 00:14:06,142 --> 00:14:07,542 Laurie, you got a second here? 324 00:14:07,576 --> 00:14:08,543 Yeah. 325 00:14:08,577 --> 00:14:10,612 How do you feel about, uh... 326 00:14:10,646 --> 00:14:15,551 moonlit walks on the beach with a dinner by a roaring fire? 327 00:14:15,585 --> 00:14:17,819 Oh, I love those. 328 00:14:17,853 --> 00:14:19,871 Well, would you like to join me? 329 00:14:19,905 --> 00:14:22,907 Oh, no, no, but... thanks for asking. 330 00:14:26,562 --> 00:14:27,596 She's his mistress. 331 00:14:31,767 --> 00:14:32,984 How do you know that? 332 00:14:33,018 --> 00:14:34,802 She turned me down. 333 00:14:35,704 --> 00:14:38,589 That just proves she has a weak stomach. 334 00:14:38,624 --> 00:14:39,474 I'll handle this myself. 335 00:14:39,592 --> 00:14:41,059 Oh, wait a second. Wait a minute. 336 00:14:41,094 --> 00:14:43,095 What about my little problem here, you know? 337 00:14:43,129 --> 00:14:44,596 Sam, I don't have time to handle 338 00:14:44,630 --> 00:14:46,098 some silly little teenage crush. 339 00:14:46,132 --> 00:14:47,399 It is not silly. 340 00:14:51,955 --> 00:14:53,255 Oh, yes, Miss Howe? 341 00:14:53,289 --> 00:14:55,991 Laurie, my, you are such a busy little bee. 342 00:14:56,025 --> 00:14:57,792 I bet you just won't have an ounce 343 00:14:57,827 --> 00:14:59,794 of energy left for your leisure time. 344 00:14:59,829 --> 00:15:02,397 Oh, that's okay. I've lots of energy. 345 00:15:02,431 --> 00:15:04,233 I'll bet you do. 346 00:15:04,267 --> 00:15:05,868 You know, you and I really haven't had 347 00:15:05,902 --> 00:15:07,402 a chance to get to know each other. 348 00:15:07,436 --> 00:15:10,072 What do you like to do in your leisure time? 349 00:15:10,106 --> 00:15:12,491 Well, I, uh, I like to read. 350 00:15:12,525 --> 00:15:13,542 In bed? 351 00:15:13,576 --> 00:15:15,877 Sometimes. 352 00:15:15,912 --> 00:15:17,345 What else do you like to do... 353 00:15:17,379 --> 00:15:19,213 in bed? 354 00:15:19,248 --> 00:15:20,782 Sleep. 355 00:15:20,816 --> 00:15:22,517 Oh, well. 356 00:15:22,552 --> 00:15:25,970 Let, let's imagine here, that you are asleep in bed, 357 00:15:26,005 --> 00:15:27,839 and you roll over. 358 00:15:27,873 --> 00:15:29,006 Did you fall on the floor, 359 00:15:29,041 --> 00:15:31,042 or did something impede your progress? 360 00:15:32,110 --> 00:15:32,827 Excuse me? 361 00:15:32,862 --> 00:15:33,812 Oh, nothing. 362 00:15:33,897 --> 00:15:35,163 It's must my warped, 363 00:15:35,197 --> 00:15:37,198 wonderful, wild sense of humor. 364 00:15:38,934 --> 00:15:39,901 By the way, 365 00:15:39,935 --> 00:15:41,035 how do you know Evan Drake? 366 00:15:41,070 --> 00:15:44,038 Well, he's uh... a friend. 367 00:15:44,073 --> 00:15:46,508 Oh. Well, then maybe you could help me out. 368 00:15:46,542 --> 00:15:48,076 I was gonna buy him a gift. 369 00:15:48,111 --> 00:15:50,111 Perhaps you know what size he wears 370 00:15:50,146 --> 00:15:52,247 in slacks or shirts or jockey shorts. 371 00:15:52,282 --> 00:15:53,415 Oh... sure, 372 00:15:53,449 --> 00:15:55,350 but he doesn't wear jockeys. 373 00:15:55,385 --> 00:15:56,534 He wears boxers. 374 00:15:56,569 --> 00:15:57,953 Never mind, then. 375 00:16:00,256 --> 00:16:01,523 I'm gonna pop her. 376 00:16:01,557 --> 00:16:02,724 I'm gonna pop her. 377 00:16:02,758 --> 00:16:04,359 I'm gonna pop her right in the kisser. 378 00:16:04,394 --> 00:16:05,343 I'm gonna pop her! 379 00:16:05,428 --> 00:16:07,429 Pop, pop, pop, pop, pop! 380 00:16:08,697 --> 00:16:09,748 That's good. 381 00:16:09,782 --> 00:16:12,918 Now-Now do, uh, bacon frying. 382 00:16:19,541 --> 00:16:22,710 You know, Darth Vader cannot be Luke Skywalker's father. 383 00:16:24,780 --> 00:16:27,082 They don't have the same last name. 384 00:16:27,116 --> 00:16:29,050 That's right, Woody. 385 00:16:29,084 --> 00:16:31,286 I'd better call out the Imperial Guards. 386 00:16:31,320 --> 00:16:33,054 ( inhaling and exhaling deeply ) 387 00:16:33,088 --> 00:16:34,005 Stop it, Mr. Peterson. 388 00:16:34,040 --> 00:16:35,323 You're scaring me. 389 00:16:39,161 --> 00:16:40,829 ANNIE: You know, Sam, 390 00:16:40,863 --> 00:16:43,131 I was just thinking about us last night 391 00:16:43,166 --> 00:16:45,867 as I was in the tub shaving my legs 392 00:16:45,901 --> 00:16:50,004 and pumicing the dead skin off my knees and elbows 393 00:16:50,039 --> 00:16:51,356 and waxing my... 394 00:16:51,390 --> 00:16:53,575 Uh, is-is there a point to this? 395 00:16:53,609 --> 00:16:54,893 Do I have to say it? 396 00:16:54,927 --> 00:16:56,761 Can't you just feel it? 397 00:16:56,796 --> 00:16:57,762 Would you stop that? 398 00:16:57,796 --> 00:16:59,047 This is silly. Now, just... 399 00:16:59,081 --> 00:17:01,215 Of course it's silly, but love is silly, isn't it? 400 00:17:01,250 --> 00:17:03,518 Romeo and Juliet were silly in a mad, passionate way. 401 00:17:03,552 --> 00:17:05,086 Are we silly, Sam? 402 00:17:05,121 --> 00:17:06,287 Are we? 403 00:17:06,321 --> 00:17:07,922 Y-You maybe, but I'm not. 404 00:17:07,957 --> 00:17:10,809 Listen, young lady, I happen to be a very close friend 405 00:17:10,843 --> 00:17:12,077 of your mother-in-law, 406 00:17:12,111 --> 00:17:13,144 and out of respect, 407 00:17:13,178 --> 00:17:14,879 I'm ending this conversation right now. 408 00:17:14,914 --> 00:17:16,898 You can end the conversation, Sam, 409 00:17:16,932 --> 00:17:19,100 but you can't end the feeling. 410 00:17:19,134 --> 00:17:20,819 Honey, I'm flattered, but this is nuts. 411 00:17:20,853 --> 00:17:22,119 I mean, I... 412 00:17:22,154 --> 00:17:24,339 You know, I'm old enough to be your f... 413 00:17:24,374 --> 00:17:26,123 a youthful uncle, all right? 414 00:17:26,158 --> 00:17:28,543 I mean, when-when... when I'm 60, 415 00:17:28,577 --> 00:17:31,213 you're-you're gonna be 22. 416 00:17:31,247 --> 00:17:33,932 Oh, my God, that can't be right. 417 00:17:33,966 --> 00:17:35,533 Uh... 418 00:17:35,567 --> 00:17:36,735 all right, uh... 419 00:17:36,769 --> 00:17:38,753 All right, when I'm 60, uh, 420 00:17:38,787 --> 00:17:40,605 well, you'll be looking pretty good, actually. 421 00:17:40,639 --> 00:17:41,807 Um... 422 00:17:41,841 --> 00:17:45,010 so, why don't you call me when I'm 60? 423 00:17:45,044 --> 00:17:45,794 I can't wait that long. 424 00:17:45,828 --> 00:17:46,945 Oh, don't. Just... 425 00:17:46,979 --> 00:17:50,881 ( Sam grunting ) 426 00:17:50,916 --> 00:17:53,068 Hey, knock it off! 427 00:17:54,854 --> 00:17:56,438 All right, you, outside. 428 00:17:56,472 --> 00:17:59,140 You're gonna get what's coming to you. 429 00:17:59,174 --> 00:18:01,376 I am not going outside with you, Anthony. 430 00:18:01,410 --> 00:18:03,244 Not you. Her. 431 00:18:03,279 --> 00:18:04,629 I mean, come on. 432 00:18:04,663 --> 00:18:06,231 You're twice as big as me. 433 00:18:06,265 --> 00:18:09,000 Hey, but you stay away from her, if you know what's good for you. 434 00:18:09,034 --> 00:18:10,768 Thank you for the warning. 435 00:18:10,803 --> 00:18:12,487 Come on, Annie. Let's go. 436 00:18:12,521 --> 00:18:14,305 Why should I listen to you? 437 00:18:14,339 --> 00:18:17,041 Because I happen to be the new 438 00:18:17,075 --> 00:18:20,611 Assistant Night Manager at Burger Burger Burger. 439 00:18:21,464 --> 00:18:23,515 You got a job? 440 00:18:23,549 --> 00:18:25,283 Hey, an important job. 441 00:18:25,317 --> 00:18:28,052 When I tell people to chop lettuce, 442 00:18:28,086 --> 00:18:29,920 they say, "How high?" 443 00:18:29,955 --> 00:18:33,575 And now, I am telling you, Missy, 444 00:18:33,609 --> 00:18:35,927 if you don't come with me this instant, 445 00:18:35,962 --> 00:18:38,329 we're through forever. 446 00:18:38,364 --> 00:18:41,015 I am so totally turned on right now, 447 00:18:41,050 --> 00:18:43,752 I could spit. 448 00:18:43,786 --> 00:18:45,119 NORM: Well, 449 00:18:45,154 --> 00:18:46,737 I guess it's true what they say: 450 00:18:46,772 --> 00:18:48,506 power is the ultimate aphrodisiac. 451 00:18:48,541 --> 00:18:51,526 A uniform doesn't hurt, either. 452 00:18:52,828 --> 00:18:54,011 Can you wear it all night? 453 00:18:54,046 --> 00:18:55,413 Oh, maybe the hat. 454 00:18:55,447 --> 00:18:56,881 Ooh. 455 00:18:58,517 --> 00:19:00,768 Boy, Sam, lucky for you, he got that job, huh? 456 00:19:00,803 --> 00:19:01,903 Lucky, hell. 457 00:19:01,938 --> 00:19:03,071 I got him that job. 458 00:19:03,105 --> 00:19:04,773 I traded in a few favors and got him in. 459 00:19:04,807 --> 00:19:06,341 Wow. 460 00:19:06,375 --> 00:19:07,509 As a matter of fact, 461 00:19:07,543 --> 00:19:09,377 are you interested in buying a secondhand car 462 00:19:09,411 --> 00:19:11,980 with this giant hamburger on top? 463 00:19:12,014 --> 00:19:14,182 Five-speed or automatic? 464 00:19:15,351 --> 00:19:16,601 Uh, Miss Howe? 465 00:19:16,635 --> 00:19:18,503 Yes, Laurie, dear? 466 00:19:18,537 --> 00:19:20,372 Well, uh, Mr. Drake is dropping by, 467 00:19:20,406 --> 00:19:22,840 and I was wondering if I could just break away 468 00:19:22,875 --> 00:19:24,409 for a... for an early lunch. 469 00:19:24,443 --> 00:19:26,378 Lunch. 470 00:19:26,412 --> 00:19:29,614 Is that the fashionable term for it these days? 471 00:19:29,648 --> 00:19:32,083 No, I think I've always called it lunch. 472 00:19:32,118 --> 00:19:34,152 Well, you just run along with Mr. Drake 473 00:19:34,186 --> 00:19:35,686 to your lunch, 474 00:19:35,721 --> 00:19:38,256 and don't eat so much, you can't walk back. 475 00:19:41,360 --> 00:19:42,727 Okay. 476 00:19:42,761 --> 00:19:43,995 Excuse me, Sam. 477 00:19:44,030 --> 00:19:45,430 What did she mean by that? 478 00:19:45,464 --> 00:19:46,597 Oh, she's, uh, 479 00:19:46,632 --> 00:19:48,199 under a lot of pressure nowawdays. 480 00:19:48,234 --> 00:19:49,367 I volunteered 481 00:19:49,402 --> 00:19:51,136 to help her release some of it, but she... 482 00:19:51,170 --> 00:19:52,603 ( sighs ) 483 00:19:52,638 --> 00:19:54,973 Probably didn't help, by asking for an early break. 484 00:19:55,007 --> 00:19:56,141 Mm. 485 00:19:56,175 --> 00:19:57,943 I better apologize. 486 00:19:57,977 --> 00:19:59,277 CLIFF: Oh, 487 00:19:59,312 --> 00:20:01,012 Normie, do my eyes deceive me, 488 00:20:01,046 --> 00:20:03,497 or is this the start of girl-fighting season? 489 00:20:03,532 --> 00:20:05,383 Luckily, we have our, uh, 490 00:20:05,418 --> 00:20:06,751 luxury box seats just in time. 491 00:20:06,786 --> 00:20:07,935 That's right. 492 00:20:07,970 --> 00:20:10,722 They cost a little bit more, but they're worth it. 493 00:20:10,756 --> 00:20:11,906 Miss Howe, if it's more convenient, 494 00:20:11,940 --> 00:20:13,558 I'll just take my lunch break one hour... 495 00:20:13,592 --> 00:20:14,909 Listen! 496 00:20:14,943 --> 00:20:16,944 Let's just cut the crap here, all right? 497 00:20:16,978 --> 00:20:18,830 I know how you got hired here, 498 00:20:18,864 --> 00:20:21,632 and I know what your relationship is to Mr. Drake. 499 00:20:21,667 --> 00:20:23,267 You do? 500 00:20:23,302 --> 00:20:24,235 Well, give me credit 501 00:20:24,269 --> 00:20:26,303 for having an ounce of a brain. 502 00:20:27,640 --> 00:20:29,657 You can tell me to go to hell, 503 00:20:29,692 --> 00:20:32,093 but there's something I have to know. 504 00:20:32,127 --> 00:20:34,395 Do you love Evan Drake? 505 00:20:34,430 --> 00:20:36,080 Well, yes. 506 00:20:36,114 --> 00:20:38,016 I see. 507 00:20:38,050 --> 00:20:40,218 ( voice cracking ): And does he love you? 508 00:20:40,252 --> 00:20:42,921 Does he love you?! 509 00:20:42,955 --> 00:20:44,923 Well, of course he does. 510 00:20:44,957 --> 00:20:47,826 Well, then there's only one thing left to say. 511 00:20:47,860 --> 00:20:50,495 Oh, my God. Oh! 512 00:20:50,529 --> 00:20:51,596 ( shrieks ) 513 00:20:53,715 --> 00:20:54,749 Oh, damn, it's a knockout. 514 00:20:54,783 --> 00:20:56,618 Didn't even get to any hair-pulling. 515 00:20:56,652 --> 00:20:58,419 ( door opening ) 516 00:20:59,872 --> 00:21:01,773 Uh-oh, uh-oh, uh-oh. 517 00:21:01,807 --> 00:21:04,058 What the hell's going on? 518 00:21:04,092 --> 00:21:04,909 Mr. Drake. 519 00:21:04,943 --> 00:21:05,843 Daddy. 520 00:21:05,878 --> 00:21:07,812 D-Daddy? Daddy? 521 00:21:07,846 --> 00:21:09,747 Daddy. Daddy. 522 00:21:12,635 --> 00:21:14,002 What happened? 523 00:21:14,036 --> 00:21:16,270 Oh, I think she hit me. 524 00:21:17,456 --> 00:21:18,840 You hit my daughter? 525 00:21:18,874 --> 00:21:20,308 No, I'm fine. 526 00:21:20,342 --> 00:21:21,709 Yes, I did, 527 00:21:21,744 --> 00:21:23,678 but it was an accident. 528 00:21:23,712 --> 00:21:25,913 I have a nerve disorder. 529 00:21:25,948 --> 00:21:27,214 A nerve disorder? SAM: Yes, she... 530 00:21:27,249 --> 00:21:29,517 Yes. She was dropped as a child on her... 531 00:21:29,552 --> 00:21:30,919 REBECCA: And-And you better stand back, because 532 00:21:30,953 --> 00:21:32,303 I just never know when it's gonna go off. 533 00:21:32,337 --> 00:21:33,304 Ooh. Oh! 534 00:21:33,338 --> 00:21:34,338 Aah! See? 535 00:21:34,373 --> 00:21:36,324 I'd better get back on that medication. 536 00:21:36,358 --> 00:21:37,591 Are you all right, baby? 537 00:21:37,626 --> 00:21:39,661 I'll be all right. Thank you. 538 00:21:43,231 --> 00:21:44,465 I mean her. 539 00:21:44,500 --> 00:21:45,700 Yes, Daddy. 540 00:21:45,734 --> 00:21:47,402 Oh. REBECCA: So, uh, 541 00:21:47,436 --> 00:21:48,670 Laurie's your daughter. 542 00:21:49,521 --> 00:21:51,739 Why didn't you tell me, kiddo? 543 00:21:51,773 --> 00:21:54,375 Well, Daddy said not to. 544 00:21:54,409 --> 00:21:56,477 I didn't want her to have any special treatment. 545 00:21:56,512 --> 00:21:58,028 I want her to know what it feels like 546 00:21:58,063 --> 00:21:59,697 not to be the boss's daughter. 547 00:21:59,732 --> 00:22:01,265 What a fabulous idea. 548 00:22:01,300 --> 00:22:03,868 And so smart of you not to tell 549 00:22:03,903 --> 00:22:04,952 anyone who she was. 550 00:22:04,986 --> 00:22:07,522 Do you have any cotton in your office? 551 00:22:07,556 --> 00:22:09,858 Yeah. Let's put some food in my baby, huh? 552 00:22:09,892 --> 00:22:12,260 Again, again, please accept my apology, 553 00:22:12,294 --> 00:22:14,562 and it was so nice to see you, Mr. Drake. 554 00:22:14,597 --> 00:22:16,130 If you don't mind, I'll wait 555 00:22:16,164 --> 00:22:18,666 till after you've had the medication. 556 00:22:23,505 --> 00:22:26,240 Do you think he bought that nerve disorder thing? 557 00:22:26,275 --> 00:22:28,910 I think he bought that nerve disorder thing. 558 00:22:28,944 --> 00:22:30,745 Is it getting darker in here? 559 00:22:30,779 --> 00:22:32,580 Oh, Sam, stop being such a big baby. 560 00:22:32,614 --> 00:22:33,764 Yeah, well... 561 00:22:33,799 --> 00:22:35,533 Here, let me look at your nose. 562 00:22:35,567 --> 00:22:36,784 Ow, ow, ow, ow. 563 00:22:36,819 --> 00:22:38,720 ( gasping ): Oh, my God! 564 00:22:38,754 --> 00:22:39,570 What? 565 00:22:39,605 --> 00:22:40,722 Oh. 566 00:22:40,756 --> 00:22:41,956 ( grunts ) 567 00:22:45,061 --> 00:22:46,211 Huh? 568 00:22:46,245 --> 00:22:48,313 What-What...? 569 00:22:53,202 --> 00:22:55,453 Hey, everybody, I'm back. 570 00:22:55,487 --> 00:22:57,171 Hey, Carla. All right. 571 00:22:57,205 --> 00:22:58,456 Anything new since I've been gone? 572 00:22:58,491 --> 00:22:59,624 ( baby cooing ) 573 00:22:59,658 --> 00:23:00,791 NORM: Mm, no, not much. 574 00:23:00,826 --> 00:23:02,127 CLIFF: Uh, well, nothing special. 575 00:23:02,161 --> 00:23:03,294 ( baby cooing ) 576 00:23:03,329 --> 00:23:04,662 Yeah, yeah. How about yourself? 577 00:23:04,696 --> 00:23:06,797 The usual. 40735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.