Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,080 --> 00:00:33,600
Wasn't expecting luxury at all,
but... didn't expect this.
2
00:00:34,960 --> 00:00:36,680
Ah..
3
00:00:39,520 --> 00:00:41,320
We should've left you at the bar.
4
00:00:42,240 --> 00:00:44,520
I told Franck, now I'm telling you.
5
00:00:45,320 --> 00:00:47,080
That's why I didn't call you.
I knew that.
6
00:00:47,160 --> 00:00:48,560
You two, enough.
7
00:00:48,640 --> 00:00:50,280
Listen, man, it's my problem. I got it.
8
00:00:50,360 --> 00:00:53,720
Well, your problems are my problems,
don't forget that.
9
00:00:53,800 --> 00:00:56,400
- A gentleman to the end.
- Yeah.
10
00:00:56,920 --> 00:00:59,720
No complaints from the whores
at Don Quichotte so far.
11
00:00:59,800 --> 00:01:03,480
You're wrong about that. They all call you
"el puerco mas grande del mundo."
12
00:01:03,560 --> 00:01:06,480
Nice to know my skill is appreciated.
13
00:01:06,560 --> 00:01:09,360
- Love it.
- Enough. I'll show you your room. Come on.
14
00:01:14,600 --> 00:01:15,960
Ah. Nina, Fanny.
15
00:01:16,560 --> 00:01:17,560
Hey.
16
00:01:19,880 --> 00:01:20,920
Yeah, hi.
17
00:01:24,280 --> 00:01:27,160
How long will I be stuck here?
18
00:01:30,960 --> 00:01:32,280
As long as it takes.
19
00:01:38,760 --> 00:01:39,880
Did anyone see you?
20
00:01:41,160 --> 00:01:42,000
Lyès did.
21
00:01:42,080 --> 00:01:43,880
Ah. Your old friend.
22
00:01:44,920 --> 00:01:47,960
He knows you like the back of his hand.
He'll find you.
23
00:01:48,040 --> 00:01:50,320
Hope he does. Been waiting for years.
24
00:01:50,400 --> 00:01:51,760
Franck, please.
25
00:01:52,320 --> 00:01:55,160
Pretend he's already dead,
it's easier to get used to it.
26
00:01:55,840 --> 00:01:58,120
- What are we gonna do with her?
- Come on, enough.
27
00:01:58,200 --> 00:02:00,296
- I'll handle it.
- Mind your own business, nosy bitch.
28
00:02:00,320 --> 00:02:02,576
- Why are you even talking?
- I'm fucking handling it, okay?
29
00:02:02,600 --> 00:02:04,120
- Fucking girl.
- All right, all right!
30
00:02:04,160 --> 00:02:05,320
- Bullshit!
- Go!
31
00:02:05,400 --> 00:02:08,200
- Busting my balls...
- You're handling what?
32
00:02:14,200 --> 00:02:17,520
BLOOD COAST
33
00:02:31,040 --> 00:02:32,640
You're sure it was him?
34
00:02:34,400 --> 00:02:36,520
Makes no sense. He was dead and buried.
35
00:02:36,600 --> 00:02:38,920
We've all seen pictures of the body.
It's not possible.
36
00:02:39,000 --> 00:02:42,080
What did you see?
A rotting corpse in the jungle.
37
00:02:42,160 --> 00:02:43,960
Could've been anybody. Fucking think!
38
00:02:45,240 --> 00:02:48,760
We have to hand over the case if it's him.
If we don't, it'll backfire.
39
00:02:53,840 --> 00:02:54,840
Lyès?
40
00:02:57,640 --> 00:02:58,960
Lyès, what do you think?
41
00:03:03,240 --> 00:03:04,240
It stays between us.
42
00:03:04,840 --> 00:03:07,400
Oh shit. Are you crazy?
43
00:03:08,520 --> 00:03:11,080
If or when Miranda puts
it together, we're fucked.
44
00:03:11,600 --> 00:03:14,280
- There's something I need to understand.
- What is it?
45
00:03:14,880 --> 00:03:16,040
What she's doing here?
46
00:03:16,120 --> 00:03:17,560
I'm speaking to you, Vidal!
47
00:03:22,600 --> 00:03:23,800
You knew he wasn't dead.
48
00:03:26,920 --> 00:03:28,520
Even before you came here,
you knew.
49
00:03:28,600 --> 00:03:29,976
- Easy.
- What are you talking about?
50
00:03:30,000 --> 00:03:31,480
Don't fucking jerk me around!
51
00:03:31,560 --> 00:03:33,840
- Take it easy, man.
- Why are you here? I'm fine! Why?
52
00:03:35,400 --> 00:03:37,800
Murillo kills your father.
You show up after eight months.
53
00:03:37,880 --> 00:03:39,560
Merely a coincidence, right?
54
00:03:40,080 --> 00:03:43,120
Listen, I'll ask you once more.
How did you know?
55
00:03:49,920 --> 00:03:53,040
We were tracking a weapons shipment
coming back from Marseille.
56
00:03:53,640 --> 00:03:56,040
We intercepted the unsold goods in Paris.
57
00:03:56,880 --> 00:04:00,240
The buyers had tested them out.
We dusted them for prints.
58
00:04:00,320 --> 00:04:02,640
- Murillo?
- Hamadi as well.
59
00:04:02,720 --> 00:04:04,520
You kept this to yourself?
60
00:04:06,200 --> 00:04:07,720
- Yeah.
- Well, of course...
61
00:04:08,480 --> 00:04:09,480
Right.
62
00:04:11,040 --> 00:04:15,120
Come on, tell us everything. We're here,
we're listening. What's the plan?
63
00:04:15,200 --> 00:04:17,400
We have the right to know!
What's the plan?
64
00:04:17,880 --> 00:04:20,800
You kill Murillo to avenge your pops,
is that the plan?
65
00:04:22,480 --> 00:04:23,840
Then you go back to Paris
66
00:04:23,920 --> 00:04:27,040
and you leave the rest of us idiots
here to clean up your mess?
67
00:04:28,760 --> 00:04:30,880
No one buys these lectures
coming from you.
68
00:04:33,120 --> 00:04:34,160
Oh, and...
69
00:04:36,840 --> 00:04:38,440
I wasn't planning on leaving.
70
00:04:40,560 --> 00:04:43,640
But if that's, uh... what you guys want,
then just let me know.
71
00:04:50,320 --> 00:04:52,000
Fuck...
72
00:04:52,600 --> 00:04:53,920
Lyès, chill.
73
00:04:57,640 --> 00:05:00,920
Well? What's our plan now?
74
00:05:05,680 --> 00:05:08,200
Tap phones
of everyone close to Murillo and Fanny.
75
00:05:09,360 --> 00:05:10,520
What about Alice?
76
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
- I'm on it.
- I think she's a keeper.
77
00:05:14,480 --> 00:05:16,000
She's as crazy as we are.
78
00:05:29,800 --> 00:05:31,320
Alice!
79
00:05:42,360 --> 00:05:43,720
Why keep it a secret?
80
00:05:45,720 --> 00:05:49,600
If you were in my place, you would've done
the same thing, wouldn't you?
81
00:05:50,240 --> 00:05:51,640
But I'm not in your place.
82
00:05:53,200 --> 00:05:54,840
How can I trust you after this?
83
00:05:56,880 --> 00:05:57,920
I don't know.
84
00:06:02,360 --> 00:06:04,240
- Is there a problem?
- No.
85
00:06:04,840 --> 00:06:06,680
Just differing, uh... points of view.
86
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
Ah.
87
00:06:07,840 --> 00:06:10,240
Our city is on fire
and bodies are piling up,
88
00:06:10,320 --> 00:06:13,880
so your little ego issues are gonna
have to be put aside, is that clear?
89
00:06:17,040 --> 00:06:18,800
- Clear?
- Yep, clear.
90
00:06:18,880 --> 00:06:20,240
Crystal clear.
91
00:06:21,680 --> 00:06:22,960
The hospital called.
92
00:06:23,040 --> 00:06:26,800
The guy Arno hit at the factory
just woke up. His name is Karim Benali.
93
00:06:27,600 --> 00:06:28,880
You can question him.
94
00:06:29,560 --> 00:06:30,920
I'm off to see the prefect.
95
00:06:38,360 --> 00:06:39,480
We'll talk later.
96
00:06:40,160 --> 00:06:41,160
Okay.
97
00:06:55,720 --> 00:06:57,160
- Morning.
- Hi.
98
00:07:03,240 --> 00:07:05,440
What's goin' on tonight?
99
00:07:11,400 --> 00:07:12,840
Fuck all y'all!
100
00:07:13,760 --> 00:07:15,920
I'm so fucking spoiled!
101
00:07:16,520 --> 00:07:17,520
Two games in one...
102
00:07:25,680 --> 00:07:27,600
Mom's all wired up.
103
00:07:29,760 --> 00:07:30,800
All good.
104
00:07:30,880 --> 00:07:31,920
That took forever.
105
00:07:32,000 --> 00:07:33,880
Thought you'd moved in or somethin'.
106
00:07:33,960 --> 00:07:36,640
Shit, bro!
Better off dead then in there.
107
00:07:36,720 --> 00:07:38,280
Hey, wait, now.
108
00:07:38,360 --> 00:07:41,880
There's chicks up there in every room.
I'm sure you'd find one to poke.
109
00:07:41,960 --> 00:07:44,280
Ugh. Jesus, you are crude.
110
00:07:44,360 --> 00:07:45,840
Pfft. Ay-yi-yi.
111
00:07:53,640 --> 00:07:54,840
Come on.
112
00:07:55,720 --> 00:07:57,560
Come on, baby.
113
00:07:57,640 --> 00:07:58,520
Okay, we're in.
114
00:07:58,600 --> 00:07:59,920
CONNECTION ESTABLISHED
LISTENING
115
00:08:00,560 --> 00:08:02,440
So who's next, after Murillo's mom?
116
00:08:03,040 --> 00:08:06,520
Fanny's father,
idiot cousin, and that's it.
117
00:08:06,600 --> 00:08:08,200
Okay.
118
00:08:12,200 --> 00:08:13,720
Captain Benamar, Narcotics.
119
00:08:14,480 --> 00:08:15,720
I'll cut to the chase.
120
00:08:15,800 --> 00:08:18,280
Tell me where the crack is
and I'll pin it on your accomplice,
121
00:08:18,360 --> 00:08:20,320
the one whose body we have on ice.
122
00:08:22,240 --> 00:08:24,600
He hasn't been declared dead yet.
Up to you.
123
00:08:26,640 --> 00:08:29,440
- Or you bite me.
- So you'll take the fall for everyone?
124
00:08:29,520 --> 00:08:32,120
HOSPITAL
125
00:08:41,800 --> 00:08:42,800
Hey.
126
00:08:43,160 --> 00:08:44,680
Benali gave me an address.
127
00:08:45,200 --> 00:08:46,600
Let's meet at the office.
128
00:08:47,880 --> 00:08:48,880
Okay.
129
00:09:05,480 --> 00:09:07,200
Was Benali fucking with you?
130
00:09:07,280 --> 00:09:08,880
There's no reported crime here.
131
00:09:08,960 --> 00:09:10,680
This kind of neighborhood
doesn't make news.
132
00:09:10,720 --> 00:09:12,440
That makes it the perfect choice.
133
00:09:14,000 --> 00:09:15,880
All right. Which floor is it?
134
00:09:15,960 --> 00:09:18,400
Fifth. I checked. Apparently, he's alone.
135
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
Let's do this.
136
00:09:20,920 --> 00:09:22,000
Alice, you stay here.
137
00:09:22,520 --> 00:09:24,400
Put in a call if there's any problem.
138
00:09:28,120 --> 00:09:29,160
Let's go.
139
00:09:58,400 --> 00:10:00,120
- Open up.
- Who is it?
140
00:10:00,200 --> 00:10:01,960
Police, sir. Open the door, please.
141
00:10:06,440 --> 00:10:07,440
You alone?
142
00:10:07,880 --> 00:10:09,840
- Yeah.
- You sure?
143
00:10:09,920 --> 00:10:11,280
- Yeah.
- All good?
144
00:10:11,360 --> 00:10:12,880
We're good. This way, sir.
145
00:10:18,880 --> 00:10:20,360
What's your name, sir?
146
00:10:20,440 --> 00:10:22,640
Seretti. André Seretti.
147
00:10:22,720 --> 00:10:23,840
Know why we're here?
148
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
Let's try it this way.
149
00:10:26,960 --> 00:10:29,760
Tell us where it is
and we won't have to trash your apartment.
150
00:10:33,040 --> 00:10:35,920
It's, uh...
it's under the bed in there.
151
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Go.
152
00:10:38,560 --> 00:10:39,560
Go on, have a seat.
153
00:10:44,240 --> 00:10:45,720
You like coffee? It's hot.
154
00:10:46,720 --> 00:10:47,920
I'm fine.
155
00:10:48,000 --> 00:10:49,160
And you, miss?
156
00:10:49,680 --> 00:10:50,960
No, but thanks.
157
00:10:51,040 --> 00:10:51,880
Bingo!
158
00:10:51,960 --> 00:10:53,680
- Good?
- It's here.
159
00:10:53,760 --> 00:10:55,640
- Bring it out.
- Damn cats everywhere.
160
00:10:56,880 --> 00:10:58,320
Have a look at this.
161
00:10:58,400 --> 00:11:00,160
Pss, pss. Pss, pss.
162
00:11:09,600 --> 00:11:12,200
- And there it is.
- Ah, shit...
163
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
So?
164
00:11:18,920 --> 00:11:20,000
Wanna explain?
165
00:11:20,920 --> 00:11:21,920
Well...
166
00:11:22,800 --> 00:11:26,160
A fair amount of money just
to hold some bags here, I, uh...
167
00:11:26,800 --> 00:11:29,400
- I, uh... I agreed.
- Who asked you?
168
00:11:33,320 --> 00:11:36,000
Uh, well... I don't know.
169
00:11:36,680 --> 00:11:38,240
I don't know, some guy.
170
00:11:41,400 --> 00:11:43,520
- Ah.
- And his appearance?
171
00:11:45,040 --> 00:11:46,440
Well, uh...
172
00:11:46,520 --> 00:11:49,680
Well... I don't know. I mean, just some guy.
173
00:11:51,920 --> 00:11:54,000
What do you do for a living, Mr. Seretti?
174
00:11:54,960 --> 00:11:56,040
I, uh...
175
00:11:58,120 --> 00:12:01,800
I was a docker.
Ten years ago, I... I fell from a crane.
176
00:12:01,880 --> 00:12:05,120
Ruined my back,
haven't been able to work ever since.
177
00:12:05,640 --> 00:12:06,800
You live alone?
178
00:12:09,880 --> 00:12:10,880
Yeah.
179
00:12:14,120 --> 00:12:18,520
My wife died of cancer ten years ago
and my kid up and left without a word.
180
00:12:20,200 --> 00:12:21,600
I've got my cats.
181
00:12:22,240 --> 00:12:23,760
My babies.
182
00:12:27,080 --> 00:12:29,440
Someone can look after them,
can't they, though?
183
00:12:29,520 --> 00:12:32,360
You're coming with us.
Got questions for you at the station.
184
00:12:32,440 --> 00:12:33,600
The cats will have to wait.
185
00:12:33,680 --> 00:12:36,520
Uh, I can't leave the babies
here by themselves.
186
00:12:37,040 --> 00:12:39,640
- I can't.
- You should've thought of that earlier.
187
00:12:44,200 --> 00:12:46,880
I get 843 euros a month on disability.
188
00:12:47,760 --> 00:12:50,560
A monthly allowance
of 174 euros and 30 cents.
189
00:12:51,400 --> 00:12:53,080
Could you live with just that?
190
00:12:55,080 --> 00:12:57,560
I was given 3,000 euros
just to keep those damn bags.
191
00:12:57,640 --> 00:12:59,720
Didn't even look inside
to see what they were.
192
00:13:02,480 --> 00:13:04,000
Let me feed the cats today, at least?
193
00:13:04,080 --> 00:13:06,760
- How long will I be gone?
- Sorry, that's up to the judge.
194
00:13:06,840 --> 00:13:08,880
- Let's go.
- I'll take the bags.
195
00:13:08,960 --> 00:13:10,520
- Come on.
- You're coming with me, sir.
196
00:13:10,600 --> 00:13:11,600
Come on.
197
00:13:13,400 --> 00:13:15,200
Was what I did so wrong?
198
00:13:15,280 --> 00:13:17,800
I ju... I just kept some bags, you know?
That's it.
199
00:13:17,880 --> 00:13:20,040
- Let's go.
- Babies, Daddy will be back!
200
00:13:20,120 --> 00:13:22,560
Tiger, don't act crazy.
201
00:13:22,640 --> 00:13:24,920
Daddy will be back, my sweets.
202
00:13:32,880 --> 00:13:34,240
You're fucking kidding me!
203
00:13:35,800 --> 00:13:37,440
Franck! Hold on.
204
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
What is it?
205
00:13:39,600 --> 00:13:41,920
They got our dope.
206
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
- Who's got our dope?
- Your cop friend, Lyès.
207
00:13:45,080 --> 00:13:47,200
They held up our guys.
He's fucking with us.
208
00:13:48,960 --> 00:13:50,520
That son of a bitch.
209
00:13:51,440 --> 00:13:54,040
- I'll have to get it back. You come along.
- No, no.
210
00:13:54,120 --> 00:13:56,400
- No fucking time for that.
- It's your fault.
211
00:13:56,480 --> 00:13:58,040
You had to bring that bitch!
212
00:13:58,120 --> 00:14:00,080
- You were recognized because of that!
- Watch it.
213
00:14:00,160 --> 00:14:02,280
We're in this mess
because one of your men talked.
214
00:14:02,360 --> 00:14:05,480
- Can't blame me for your shitty-ass men.
- Wait, wait, Franck.
215
00:14:06,320 --> 00:14:08,000
We made a deal. Remember that?
216
00:14:08,720 --> 00:14:10,240
And we're gonna stick to it.
217
00:14:11,480 --> 00:14:13,120
Okay, but it's a mistake.
218
00:14:13,200 --> 00:14:16,000
- It's the right thing to do.
- Nah, it's not, but okay.
219
00:14:36,360 --> 00:14:37,360
Come on.
220
00:14:45,760 --> 00:14:47,560
How much in total?
221
00:14:48,080 --> 00:14:51,360
- A hundred kilos in four bags.
- And the accomplice's story?
222
00:14:52,280 --> 00:14:53,600
A docker, out of work.
223
00:14:54,120 --> 00:14:56,160
What's his relation to the Indian?
224
00:14:57,120 --> 00:15:00,160
- We'll question him and find out.
- Well...
225
00:15:01,760 --> 00:15:03,880
I guess I should congratulate ya.
226
00:15:06,680 --> 00:15:09,200
And are things getting
any better with Vidal?
227
00:15:09,800 --> 00:15:13,120
We're getting to know one another.
Takes a little time, that's all.
228
00:15:14,240 --> 00:15:15,960
You should really trust her.
229
00:15:40,440 --> 00:15:41,960
- Something to drink?
- Beer.
230
00:15:43,080 --> 00:15:44,600
- Alice?
- Beer.
231
00:15:45,120 --> 00:15:47,720
- All right. Arno?
- Same for me.
232
00:15:48,880 --> 00:15:50,400
Beers all around.
233
00:15:50,480 --> 00:15:52,280
Yeah.
234
00:15:53,400 --> 00:15:54,480
Thanks.
235
00:15:57,320 --> 00:15:59,680
Yeah, thanks.
236
00:16:04,800 --> 00:16:06,680
Hey, Alice, I wanted to tell you.
237
00:16:06,760 --> 00:16:09,920
If you had just told us before,
no one would've blinked an eye.
238
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Really.
239
00:16:13,360 --> 00:16:14,400
I'm sorry.
240
00:16:16,880 --> 00:16:18,320
You wanted him for yourself.
241
00:16:19,640 --> 00:16:22,560
- Do you know Murillo?
- Pretty sure she does, yeah.
242
00:16:24,400 --> 00:16:25,440
Hmm.
243
00:16:26,480 --> 00:16:28,280
I applaud your passion, really.
244
00:16:28,800 --> 00:16:30,320
But that's not the solution.
245
00:16:30,880 --> 00:16:33,000
Really? Then what is the solution?
246
00:16:33,520 --> 00:16:36,600
Hmm. Do our job. No matter the cost.
247
00:16:36,680 --> 00:16:38,280
- Cheers to that.
- Cheers.
248
00:16:38,360 --> 00:16:40,000
- Cheers.
- Cheers.
249
00:16:42,080 --> 00:16:44,880
- Welcome to the Crazy Team.
- Not sure you should be happy.
250
00:16:44,960 --> 00:16:47,080
We're a bunch of loonies in here, really.
251
00:16:50,000 --> 00:16:51,600
Look, I wanted to ask you somethin'.
252
00:16:51,680 --> 00:16:53,240
- May I?
- Yeah.
253
00:16:53,840 --> 00:16:55,960
- You support PSG? Hold on.
- Oh, here we go...
254
00:16:56,040 --> 00:16:57,240
Just let her talk.
255
00:16:57,320 --> 00:16:59,920
Uh, not a soccer fan, I prefer rugby.
256
00:17:00,680 --> 00:17:03,720
Rugby? With the oval ball, really?
257
00:17:03,800 --> 00:17:06,880
You just arrived in a city
where no one even sells those.
258
00:17:06,960 --> 00:17:08,600
Here, balls are round.
259
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
Alice?
260
00:17:10,600 --> 00:17:12,560
- Can you come here a sec?
- Sure.
261
00:17:16,360 --> 00:17:17,960
Who else knows at Interpol?
262
00:17:18,920 --> 00:17:19,920
Nobody.
263
00:17:21,840 --> 00:17:24,240
How long were you gonna
keep this to yourself?
264
00:17:26,400 --> 00:17:28,560
Pfft... A guy like Murillo back in the game,
265
00:17:28,640 --> 00:17:31,560
and you didn't think people would
find out about it eventually?
266
00:17:34,440 --> 00:17:36,560
Do you realize the risk you've put us in?
267
00:17:37,680 --> 00:17:38,960
It's not what I wanted.
268
00:17:41,040 --> 00:17:44,160
If all you want is revenge,
you have no business being with us.
269
00:17:46,240 --> 00:17:47,680
Why am I still here, then?
270
00:17:54,080 --> 00:17:55,320
You've seen our group?
271
00:17:56,120 --> 00:17:58,400
- Arno, Audrey, Tatoo?
- Mm-hmm.
272
00:17:59,480 --> 00:18:02,360
If they weren't cops,
what would they do? Huh?
273
00:18:04,240 --> 00:18:06,200
We're not here because we love justice.
274
00:18:08,800 --> 00:18:11,400
We're here because
none of us wanna go over the edge.
275
00:18:14,280 --> 00:18:16,960
And what if that's what I want?
To go over the edge?
276
00:18:21,520 --> 00:18:22,520
Trust me.
277
00:18:23,480 --> 00:18:25,080
It's much better up here.
278
00:18:51,760 --> 00:18:52,960
Here you go.
279
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
Thanks.
280
00:19:02,440 --> 00:19:04,000
Had time to reflect?
281
00:19:05,640 --> 00:19:06,880
Reflect about what?
282
00:19:07,520 --> 00:19:09,280
Pretending will get you nowhere.
283
00:19:09,360 --> 00:19:11,480
You knew what was in the bags, didn't you?
284
00:19:13,480 --> 00:19:15,440
And? What does that change?
285
00:19:15,520 --> 00:19:18,840
Well, it would mean that you
don't necessarily have to go to jail.
286
00:19:18,920 --> 00:19:22,400
Just probation with electronic
anklet monitoring, which isn't too bad.
287
00:19:22,920 --> 00:19:23,960
You could go home tonight.
288
00:19:24,040 --> 00:19:26,480
But you have to
give me somethin' in return.
289
00:19:28,040 --> 00:19:29,600
I told you already.
290
00:19:30,520 --> 00:19:32,520
A guy showed up at my place and...
291
00:19:33,240 --> 00:19:36,440
he had some bags, uh,
and he tossed them on the coffee table.
292
00:19:36,520 --> 00:19:39,560
He took out an envelope of cash
and, uh... he threatened me.
293
00:19:40,280 --> 00:19:43,920
He said the bags better be there
when he got back, that's what he said.
294
00:19:44,600 --> 00:19:46,600
That's it.
295
00:19:47,200 --> 00:19:49,560
- Did he say when he'd be back?
- No.
296
00:19:51,640 --> 00:19:52,800
André...
297
00:19:53,800 --> 00:19:54,800
For your cats...
298
00:19:56,000 --> 00:19:57,080
I need more.
299
00:19:59,240 --> 00:20:00,800
Describe the man to me.
300
00:20:02,040 --> 00:20:04,480
He, uh... was an Arab.
301
00:20:05,480 --> 00:20:06,520
Looked strong.
302
00:20:08,200 --> 00:20:09,320
Had a braid.
303
00:20:19,480 --> 00:20:20,480
This him?
304
00:20:24,760 --> 00:20:27,800
I'll call the judge.
You'll be able to go home soon.
305
00:20:27,880 --> 00:20:31,360
You'll have a protection team
watching over you. Sound good?
306
00:20:33,800 --> 00:20:36,280
And how long will the team
be staying with me?
307
00:20:37,640 --> 00:20:40,200
No, I'm ready to do time,
you go and tell the judge.
308
00:20:40,720 --> 00:20:43,240
No monitoring by electronics or anything.
309
00:20:44,280 --> 00:20:47,280
Just, uh, have someone look after my cats.
310
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
If you can.
311
00:21:40,440 --> 00:21:42,600
Don't tell me you're trying
to get me back in the game?
312
00:21:42,640 --> 00:21:43,640
Nah.
313
00:21:44,480 --> 00:21:46,840
You'd just get nutmegged and lose it.
314
00:21:48,280 --> 00:21:50,920
Don't tackle from behind and we're good.
315
00:21:52,640 --> 00:21:53,800
How's your mother?
316
00:21:55,400 --> 00:21:56,480
She's fine.
317
00:22:00,000 --> 00:22:01,560
The hood's still poor as ever.
318
00:22:02,320 --> 00:22:04,440
That's not how you used to see this place.
319
00:22:05,240 --> 00:22:07,240
Might as well have been the Vélodrome.
320
00:22:07,840 --> 00:22:08,840
Yeah.
321
00:22:09,880 --> 00:22:12,720
Stupid, brazen kids we were. And poor.
322
00:22:14,240 --> 00:22:15,920
Any parking lot was a Vélodrome.
323
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Yeah, I know.
324
00:22:17,680 --> 00:22:21,240
Now you're grown and rich...
and obviously you don't care.
325
00:22:22,560 --> 00:22:23,720
You've changed.
326
00:22:24,680 --> 00:22:27,120
- Are we here so you can lecture me?
- No.
327
00:22:28,280 --> 00:22:32,000
Don't worry about it, I gave up on
giving you lectures a long time ago.
328
00:22:32,880 --> 00:22:34,120
Why did you call?
329
00:22:38,760 --> 00:22:39,920
Franck Murillo.
330
00:22:41,280 --> 00:22:42,360
He's alive.
331
00:22:45,360 --> 00:22:47,640
Your nephews, your troubles, it's all him.
332
00:22:57,320 --> 00:22:58,840
Shouldn't he be after you?
333
00:22:59,760 --> 00:23:02,240
He's probably upset
you sent him to prison.
334
00:23:02,320 --> 00:23:04,040
Don't worry, that time will come.
335
00:23:10,960 --> 00:23:12,800
Pushing drugs isn't Murillo's thing.
336
00:23:14,000 --> 00:23:16,200
Yeah, that's why he has an associate now.
337
00:23:17,520 --> 00:23:18,520
Hamadi.
338
00:23:20,640 --> 00:23:22,600
- The Indian.
- Yeah, the Indian.
339
00:23:24,360 --> 00:23:26,000
He's looking to take your place.
340
00:23:28,000 --> 00:23:30,040
Probably should choose better enemies.
341
00:23:30,880 --> 00:23:32,200
They're devils.
342
00:23:37,000 --> 00:23:39,920
Remember that Arabic saying
my father used to tell us?
343
00:23:40,000 --> 00:23:42,200
Which one? He had a new one each week.
344
00:23:45,600 --> 00:23:47,880
"The devil only comes
for those who fear him."
345
00:23:49,840 --> 00:23:50,960
And he's no devil.
346
00:23:53,680 --> 00:23:55,400
They want us to think they are.
347
00:23:55,960 --> 00:23:57,800
They bleed just like you and me.
348
00:24:01,360 --> 00:24:02,800
Go back to Dubai.
349
00:24:03,480 --> 00:24:04,480
Now.
350
00:24:08,040 --> 00:24:11,400
- So, you're givin' me orders now?
- No. I wouldn't.
351
00:24:12,080 --> 00:24:14,720
It's not an order, just advice.
352
00:24:18,280 --> 00:24:20,280
Lyès, Lyès.
353
00:24:21,320 --> 00:24:22,920
You're too naive, buddy.
354
00:24:23,800 --> 00:24:26,040
I thought you'd know
I'm not on my own here.
355
00:24:28,720 --> 00:24:30,360
I'm not sellin' hookahs anymore.
356
00:24:30,880 --> 00:24:32,920
I've got important people behind me.
357
00:24:33,000 --> 00:24:34,160
Where are they now?
358
00:24:36,240 --> 00:24:39,520
Where will they be
when Murillo comes after you?
359
00:24:54,200 --> 00:24:57,120
So much simpler when we were
just stealing soccer balls.
360
00:24:57,200 --> 00:24:59,560
- Remember?
- Yeah, I remember that.
361
00:25:02,080 --> 00:25:04,080
Except we're not ten years old anymore.
362
00:25:06,280 --> 00:25:07,280
Hmm.
363
00:25:08,680 --> 00:25:12,360
I'm investing in a legal business now.
I wanna leave all that shit behind.
364
00:25:12,440 --> 00:25:16,200
That piece of shit Murillo and that cunt
the Indian are not gonna stop me.
365
00:25:25,040 --> 00:25:28,760
This war has to stop. And if locking
you up is what it takes, I'll do it.
366
00:25:33,320 --> 00:25:35,040
If I go down, then so do you.
367
00:25:37,040 --> 00:25:38,040
What now?
368
00:25:39,080 --> 00:25:43,280
Twenty years of friendship down
the drain because... you panicked?
369
00:25:44,320 --> 00:25:46,040
What friendship are you talking about?
370
00:25:49,480 --> 00:25:50,680
We're not friends, Ali.
371
00:25:51,440 --> 00:25:52,560
You know it.
372
00:25:58,040 --> 00:26:00,400
Think about it, Lyès. Think about it.
373
00:26:02,480 --> 00:26:04,120
It's destiny, my brother.
374
00:26:05,800 --> 00:26:06,800
Yeah.
375
00:26:07,320 --> 00:26:08,320
Destiny.
376
00:26:11,480 --> 00:26:12,800
Farewell, brother.
377
00:28:13,000 --> 00:28:14,360
Come here, bitch.
378
00:28:38,200 --> 00:28:39,240
Hello?
379
00:28:40,040 --> 00:28:42,320
You have something
that belongs to me, bastard.
380
00:28:42,400 --> 00:28:44,040
You're gonna give it to me tonight.
381
00:28:45,240 --> 00:28:46,680
It's under seal, I'm afraid.
382
00:28:47,640 --> 00:28:49,560
I don't fucking care, find a way.
383
00:28:50,640 --> 00:28:52,440
Your little friend's here with me.
384
00:28:55,480 --> 00:28:56,720
Sing, little birdie.
385
00:28:57,760 --> 00:29:00,120
If you touch her, you piece of shit,
I'll hunt you down!
386
00:29:00,200 --> 00:29:01,920
You hear me? I'll fucking kill you!
387
00:29:04,120 --> 00:29:07,280
I'll send you the address.
Two hours or I chop her to pieces.
388
00:29:09,240 --> 00:29:10,320
Son of a bitch.
389
00:29:12,520 --> 00:29:13,640
Son of a bitch.
390
00:30:02,560 --> 00:30:03,960
Fuck, the boys in blue.
391
00:30:06,280 --> 00:30:07,560
The fuck you doing?
392
00:30:11,400 --> 00:30:14,720
Crazy Team on a night stroll,
sounds promising. Where are you going?
393
00:30:14,800 --> 00:30:15,920
Not your concern, Navarro.
394
00:30:16,000 --> 00:30:18,600
So? Coming back empty-handed, as usual?
395
00:30:18,680 --> 00:30:21,520
What do you have there?
You chop Mommy into pieces?
396
00:30:21,600 --> 00:30:23,720
Are you deaf?
Not your concern. Get lost.
397
00:30:23,800 --> 00:30:27,560
What's wrong? You upset the chief
didn't send you to the hairdresser?
398
00:30:28,240 --> 00:30:30,720
- Your mother likes my hair long.
- Hah!
399
00:30:30,800 --> 00:30:33,920
Anyway, if anyone asks,
I didn't see anything, so... don't worry.
400
00:30:34,000 --> 00:30:36,680
That's right, because
there's nothin' to see. Now get lost.
401
00:30:36,760 --> 00:30:39,120
And try to arrest someone
at least once in your life.
402
00:30:39,200 --> 00:30:41,360
You'll see, it feels good.
403
00:30:41,440 --> 00:30:42,440
Hey, Lyès?
404
00:30:42,480 --> 00:30:44,120
- Yeah?
- Big mouths don't last long here.
405
00:30:44,200 --> 00:30:46,520
- Oh, man, really?
- Times have changed, understand?
406
00:30:46,600 --> 00:30:48,520
God damn it. Whatever, idiot!
407
00:31:05,960 --> 00:31:07,480
Want me to roll you a joint?
408
00:31:09,640 --> 00:31:10,680
Are you angry?
409
00:31:15,560 --> 00:31:17,080
You're pissed, aren't ya?
410
00:31:23,520 --> 00:31:26,120
Yeah, I'd be mad too, if I were you.
411
00:31:31,520 --> 00:31:33,480
With that fucked-up face of yours...
412
00:31:36,960 --> 00:31:39,760
Who's gonna wanna fuck you? No one.
413
00:31:42,160 --> 00:31:44,600
Stupid fucking bitch.
Who are you gonna fuck?
414
00:31:49,360 --> 00:31:50,600
Come here!
415
00:33:06,440 --> 00:33:08,520
How does it feel to be reunited, huh?
416
00:33:10,520 --> 00:33:12,000
Why'd you come back at all, Franck?
417
00:33:12,080 --> 00:33:14,200
You were less annoying when you were dead.
418
00:33:14,760 --> 00:33:16,640
To see your ugly face again.
419
00:33:19,560 --> 00:33:21,360
Every cop in France is
on your ass, you know?
420
00:33:21,440 --> 00:33:23,280
Where are all the cops in France, then?
421
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
Cut the tough guy act, Lyès.
422
00:33:25,520 --> 00:33:28,080
We both know acting like a snitch
suits you better.
423
00:33:28,160 --> 00:33:29,360
Are you done?
424
00:33:29,960 --> 00:33:30,880
Where's Audrey?
425
00:33:30,960 --> 00:33:32,360
You'll see her again.
426
00:33:32,960 --> 00:33:35,280
- But first, give us back what's ours.
- Hold on.
427
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Lyès, it's me.
428
00:33:39,040 --> 00:33:42,280
Don't give them anything.
I got out. I got out, don't do it.
429
00:33:42,360 --> 00:33:44,720
- Hurry up. We don't have all night.
- You hear me?
430
00:33:44,800 --> 00:33:45,800
- Calm down.
- Hurry up.
431
00:33:45,880 --> 00:33:47,496
- Who d'you think we are?
- I said hang on!
432
00:33:47,520 --> 00:33:49,216
- And I said hurry the fuck up.
- Calm down!
433
00:33:49,240 --> 00:33:51,680
- Did you get that?
- Okay, don't worry.
434
00:33:53,680 --> 00:33:54,840
You're in a hurry,
435
00:33:55,400 --> 00:33:58,680
Huh? You'll get your shit back.
You fucking scum!
436
00:34:04,160 --> 00:34:05,480
Drive, drive!
437
00:34:13,640 --> 00:34:14,680
You okay?
438
00:34:24,080 --> 00:34:25,080
Fuck!
439
00:34:38,160 --> 00:34:39,080
Where is she?
440
00:34:39,160 --> 00:34:41,040
- She's waiting in the car.
- Thanks.
441
00:34:54,000 --> 00:34:55,400
Holy shit.
442
00:35:07,720 --> 00:35:09,160
I messed up, Lyès.
443
00:35:18,680 --> 00:35:20,360
She's up there.
444
00:35:29,960 --> 00:35:31,080
Is she alive?
445
00:35:43,360 --> 00:35:44,800
I'm scared, Lyès.
446
00:35:51,080 --> 00:35:52,080
Don't worry.
447
00:35:52,600 --> 00:35:53,600
Okay?
448
00:35:54,880 --> 00:35:55,960
I'll take care of it.
449
00:35:59,480 --> 00:36:01,960
We'll handle it from here, guys. Thanks.
450
00:36:04,880 --> 00:36:05,960
Come on, love.
451
00:36:12,320 --> 00:36:15,040
You guys take her to the hospital,
then come back here.
452
00:36:15,120 --> 00:36:16,920
- Sure.
- What about the girl?
453
00:36:18,680 --> 00:36:19,720
She's dead.
454
00:36:21,360 --> 00:36:23,800
Arno and I will clean the place
and take care of the body.
455
00:36:25,360 --> 00:36:27,880
- How are you gonna explain this?
- Nothin' to explain.
456
00:36:27,960 --> 00:36:29,640
We'll say two junkies jumped her.
457
00:36:29,720 --> 00:36:32,360
They were after her money,
and beat the shit out of her, all right?
458
00:36:32,440 --> 00:36:33,440
Sounds good?
459
00:36:33,520 --> 00:36:34,960
- Okay.
- Okay?
460
00:36:35,040 --> 00:36:36,040
- Thanks.
- Come on.
461
00:36:36,120 --> 00:36:37,800
Hey. Stay strong.
462
00:36:40,400 --> 00:36:42,600
Lyès? The girl.
Let's take her to the squat.
463
00:36:43,680 --> 00:36:44,880
Yeah, sure.
464
00:37:21,000 --> 00:37:23,360
- So?
- Nothing we could do, the cops were there.
465
00:37:26,080 --> 00:37:28,040
- And Nina?
- She's dead.
466
00:37:28,560 --> 00:37:30,560
They took her body out during the night.
467
00:37:32,480 --> 00:37:33,560
Who's "they"?
468
00:37:34,080 --> 00:37:36,800
Benamar. And a guy from his crew.
469
00:37:43,160 --> 00:37:44,840
The apartment, you guys clean it?
470
00:37:44,920 --> 00:37:47,880
We were going to, but...
they cleaned it themselves.
471
00:37:50,440 --> 00:37:52,040
Okay, you can go.
472
00:38:09,800 --> 00:38:10,840
What?
473
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
You kiddin' me?
474
00:38:14,400 --> 00:38:15,440
I'm coming.
475
00:38:26,600 --> 00:38:29,080
- What are you doing? Why is she here?
- Close the door. Sit.
476
00:38:29,160 --> 00:38:31,640
No way. You can't do this.
Mom, get up, let's go.
477
00:38:31,720 --> 00:38:35,040
- The hearing's already started...
- It's me you want, all right? Me!
478
00:38:35,120 --> 00:38:37,480
It has nothin' to do with her! Nothing!
479
00:38:37,560 --> 00:38:41,280
You're not making things better.
Calm down and push the door closed.
480
00:38:45,360 --> 00:38:46,360
What?
481
00:38:49,040 --> 00:38:53,320
Mrs. Benamar, I asked you here
today as a witness, not as an offender.
482
00:38:53,400 --> 00:38:54,920
At least, for the moment.
483
00:38:55,000 --> 00:38:58,280
Watch your mouth with her,
or I'll make you regret it. Got it?
484
00:38:59,400 --> 00:39:02,080
Shut it. I feel ashamed.
485
00:39:02,160 --> 00:39:04,680
Don't make things worse.
486
00:39:07,120 --> 00:39:09,760
Mrs. Benamar,
uh, do you know Ali Saïdi?
487
00:39:11,240 --> 00:39:13,960
- Everybody does.
- Answer the question, please, ma'am.
488
00:39:14,040 --> 00:39:15,040
I do.
489
00:39:15,760 --> 00:39:19,280
And have you ever seen,
um, Ali and Lyès together?
490
00:39:19,800 --> 00:39:22,880
Well, we used to live on the same floor.
491
00:39:22,960 --> 00:39:25,280
When his parents died...
May they rest in peace.
492
00:39:25,360 --> 00:39:27,400
...they were always together at home.
493
00:39:27,480 --> 00:39:30,320
I mean,
have you seen them together recently?
494
00:39:30,400 --> 00:39:33,120
No.
I'm not interested in what he does.
495
00:39:33,200 --> 00:39:36,600
Okay. And, um, have you been
getting envelopes of cash from your son?
496
00:39:36,680 --> 00:39:39,040
Hey! What kind of question is that?
497
00:39:39,680 --> 00:39:41,800
I'm very angry with my son.
498
00:39:41,880 --> 00:39:43,760
Allah is my witness.
499
00:39:43,840 --> 00:39:45,480
We haven't spoken in years.
500
00:39:46,520 --> 00:39:48,040
We don't anymore.
501
00:39:48,840 --> 00:39:52,280
Ma'am, if you're withholding information
from us, you're at risk of prosecution.
502
00:39:52,360 --> 00:39:54,000
You'd prosecute who, then?
503
00:39:55,640 --> 00:39:59,160
- Tell me. You'd prosecute her?
- Can you stop interrupting?
504
00:40:00,280 --> 00:40:02,160
Soon, I'll prove your son made a deal
505
00:40:02,240 --> 00:40:05,000
with the biggest drug dealer in the city,
Ali Saïdi.
506
00:40:05,080 --> 00:40:07,280
Lyès will go down.
So will anyone who helped him.
507
00:40:07,360 --> 00:40:10,360
One of them might even be
your own daughter, Assia.
508
00:40:13,200 --> 00:40:15,000
Is this true?
509
00:40:15,080 --> 00:40:17,920
Don't go there.
Don't do that.
510
00:40:19,200 --> 00:40:22,200
I pray to God
you didn't help that bastard
511
00:40:22,280 --> 00:40:25,320
sell the drugs that killed your sister.
512
00:40:25,840 --> 00:40:26,840
My God...
513
00:40:27,560 --> 00:40:28,560
Don't listen to him.
514
00:40:28,600 --> 00:40:30,320
Okay? Mom?
515
00:40:30,400 --> 00:40:31,920
Hey. In English.
516
00:40:33,760 --> 00:40:35,760
I have nothing more to say.
517
00:40:40,240 --> 00:40:41,440
English enough for ya?
518
00:40:53,040 --> 00:40:54,840
You trying to go to court again?
519
00:40:54,920 --> 00:40:56,120
So where were you?
520
00:40:58,280 --> 00:40:59,280
Bakari, I told you.
521
00:40:59,360 --> 00:41:02,840
You can't just disappear like this.
I'm responsible for you. You hear me?
522
00:41:02,920 --> 00:41:04,600
Look, I was just with the guys.
523
00:41:05,120 --> 00:41:08,040
- You hang with guys from the Peupliers?
- Nothing happens there.
524
00:41:08,120 --> 00:41:10,480
That wasn't my question.
Do you go there or not?
525
00:41:10,560 --> 00:41:11,800
I don't, I swear.
526
00:41:11,880 --> 00:41:14,920
But they're making a ton of money
all of a sudden.
527
00:41:16,760 --> 00:41:20,120
Listen. if someday they make you an offer,
just say no, all right?
528
00:41:20,200 --> 00:41:21,680
Sure. Don't worry, it's fine.
529
00:41:23,360 --> 00:41:25,200
Remember the training course
I mentioned?
530
00:41:25,280 --> 00:41:26,360
- Which?
- To be a plumber.
531
00:41:26,440 --> 00:41:28,400
Nah, you crazy? A plumber? Come on!
532
00:41:28,480 --> 00:41:30,760
My old man was a plumber, okay?
He made bank.
533
00:41:30,840 --> 00:41:32,680
Are you for real? You're not making sense.
534
00:41:32,760 --> 00:41:34,840
I think you might need a nap.
535
00:41:37,320 --> 00:41:41,040
You don't even have pubes yet, dude.
So stop trying to sound tough with me.
536
00:41:41,120 --> 00:41:43,080
I still have balls, that's what counts.
537
00:41:43,680 --> 00:41:46,360
- Where you goin'?
- I have a date with a chick.
538
00:41:46,440 --> 00:41:48,536
Why lie? Think I don't know
you're a lookout for them?
539
00:41:48,560 --> 00:41:49,560
I'll send you a picture.
540
00:41:49,600 --> 00:41:51,680
She has an awesome rack,
just like your mom.
541
00:41:51,760 --> 00:41:53,240
Come here, come here.
542
00:41:54,840 --> 00:41:57,640
- I'll give you this, but don't go there.
- Don't worry.
543
00:42:00,960 --> 00:42:02,720
Yeah, don't bother saying thanks!
544
00:42:04,040 --> 00:42:05,040
Thanks.
545
00:42:52,680 --> 00:42:53,680
Ready, guys?
546
00:44:40,960 --> 00:44:42,120
- Ali?
- Hmm?
547
00:44:42,200 --> 00:44:43,560
Can we play soccer, please?
548
00:44:43,640 --> 00:44:44,520
Yeah, of course.
549
00:44:44,600 --> 00:44:46,040
- Thanks.
- But careful, huh?
550
00:44:46,120 --> 00:44:47,760
Come on, come on, come on!
551
00:44:54,400 --> 00:44:55,680
- Come on! Come on!
- Ah!
552
00:44:56,680 --> 00:44:58,240
Yeah! Ah!
553
00:45:14,960 --> 00:45:18,240
BLOOD COAST40165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.