All language subtitles for Blood.Coast.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,080 --> 00:00:33,600 Wasn't expecting luxury at all, but... didn't expect this. 2 00:00:34,960 --> 00:00:36,680 Ah.. 3 00:00:39,520 --> 00:00:41,320 We should've left you at the bar. 4 00:00:42,240 --> 00:00:44,520 I told Franck, now I'm telling you. 5 00:00:45,320 --> 00:00:47,080 That's why I didn't call you. I knew that. 6 00:00:47,160 --> 00:00:48,560 You two, enough. 7 00:00:48,640 --> 00:00:50,280 Listen, man, it's my problem. I got it. 8 00:00:50,360 --> 00:00:53,720 Well, your problems are my problems, don't forget that. 9 00:00:53,800 --> 00:00:56,400 - A gentleman to the end. - Yeah. 10 00:00:56,920 --> 00:00:59,720 No complaints from the whores at Don Quichotte so far. 11 00:00:59,800 --> 00:01:03,480 You're wrong about that. They all call you "el puerco mas grande del mundo." 12 00:01:03,560 --> 00:01:06,480 Nice to know my skill is appreciated. 13 00:01:06,560 --> 00:01:09,360 - Love it. - Enough. I'll show you your room. Come on. 14 00:01:14,600 --> 00:01:15,960 Ah. Nina, Fanny. 15 00:01:16,560 --> 00:01:17,560 Hey. 16 00:01:19,880 --> 00:01:20,920 Yeah, hi. 17 00:01:24,280 --> 00:01:27,160 How long will I be stuck here? 18 00:01:30,960 --> 00:01:32,280 As long as it takes. 19 00:01:38,760 --> 00:01:39,880 Did anyone see you? 20 00:01:41,160 --> 00:01:42,000 Lyès did. 21 00:01:42,080 --> 00:01:43,880 Ah. Your old friend. 22 00:01:44,920 --> 00:01:47,960 He knows you like the back of his hand. He'll find you. 23 00:01:48,040 --> 00:01:50,320 Hope he does. Been waiting for years. 24 00:01:50,400 --> 00:01:51,760 Franck, please. 25 00:01:52,320 --> 00:01:55,160 Pretend he's already dead, it's easier to get used to it. 26 00:01:55,840 --> 00:01:58,120 - What are we gonna do with her? - Come on, enough. 27 00:01:58,200 --> 00:02:00,296 - I'll handle it. - Mind your own business, nosy bitch. 28 00:02:00,320 --> 00:02:02,576 - Why are you even talking? - I'm fucking handling it, okay? 29 00:02:02,600 --> 00:02:04,120 - Fucking girl. - All right, all right! 30 00:02:04,160 --> 00:02:05,320 - Bullshit! - Go! 31 00:02:05,400 --> 00:02:08,200 - Busting my balls... - You're handling what? 32 00:02:14,200 --> 00:02:17,520 BLOOD COAST 33 00:02:31,040 --> 00:02:32,640 You're sure it was him? 34 00:02:34,400 --> 00:02:36,520 Makes no sense. He was dead and buried. 35 00:02:36,600 --> 00:02:38,920 We've all seen pictures of the body. It's not possible. 36 00:02:39,000 --> 00:02:42,080 What did you see? A rotting corpse in the jungle. 37 00:02:42,160 --> 00:02:43,960 Could've been anybody. Fucking think! 38 00:02:45,240 --> 00:02:48,760 We have to hand over the case if it's him. If we don't, it'll backfire. 39 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 Lyès? 40 00:02:57,640 --> 00:02:58,960 Lyès, what do you think? 41 00:03:03,240 --> 00:03:04,240 It stays between us. 42 00:03:04,840 --> 00:03:07,400 Oh shit. Are you crazy? 43 00:03:08,520 --> 00:03:11,080 If or when Miranda puts it together, we're fucked. 44 00:03:11,600 --> 00:03:14,280 - There's something I need to understand. - What is it? 45 00:03:14,880 --> 00:03:16,040 What she's doing here? 46 00:03:16,120 --> 00:03:17,560 I'm speaking to you, Vidal! 47 00:03:22,600 --> 00:03:23,800 You knew he wasn't dead. 48 00:03:26,920 --> 00:03:28,520 Even before you came here, you knew. 49 00:03:28,600 --> 00:03:29,976 - Easy. - What are you talking about? 50 00:03:30,000 --> 00:03:31,480 Don't fucking jerk me around! 51 00:03:31,560 --> 00:03:33,840 - Take it easy, man. - Why are you here? I'm fine! Why? 52 00:03:35,400 --> 00:03:37,800 Murillo kills your father. You show up after eight months. 53 00:03:37,880 --> 00:03:39,560 Merely a coincidence, right? 54 00:03:40,080 --> 00:03:43,120 Listen, I'll ask you once more. How did you know? 55 00:03:49,920 --> 00:03:53,040 We were tracking a weapons shipment coming back from Marseille. 56 00:03:53,640 --> 00:03:56,040 We intercepted the unsold goods in Paris. 57 00:03:56,880 --> 00:04:00,240 The buyers had tested them out. We dusted them for prints. 58 00:04:00,320 --> 00:04:02,640 - Murillo? - Hamadi as well. 59 00:04:02,720 --> 00:04:04,520 You kept this to yourself? 60 00:04:06,200 --> 00:04:07,720 - Yeah. - Well, of course... 61 00:04:08,480 --> 00:04:09,480 Right. 62 00:04:11,040 --> 00:04:15,120 Come on, tell us everything. We're here, we're listening. What's the plan? 63 00:04:15,200 --> 00:04:17,400 We have the right to know! What's the plan? 64 00:04:17,880 --> 00:04:20,800 You kill Murillo to avenge your pops, is that the plan? 65 00:04:22,480 --> 00:04:23,840 Then you go back to Paris 66 00:04:23,920 --> 00:04:27,040 and you leave the rest of us idiots here to clean up your mess? 67 00:04:28,760 --> 00:04:30,880 No one buys these lectures coming from you. 68 00:04:33,120 --> 00:04:34,160 Oh, and... 69 00:04:36,840 --> 00:04:38,440 I wasn't planning on leaving. 70 00:04:40,560 --> 00:04:43,640 But if that's, uh... what you guys want, then just let me know. 71 00:04:50,320 --> 00:04:52,000 Fuck... 72 00:04:52,600 --> 00:04:53,920 Lyès, chill. 73 00:04:57,640 --> 00:05:00,920 Well? What's our plan now? 74 00:05:05,680 --> 00:05:08,200 Tap phones of everyone close to Murillo and Fanny. 75 00:05:09,360 --> 00:05:10,520 What about Alice? 76 00:05:12,400 --> 00:05:14,400 - I'm on it. - I think she's a keeper. 77 00:05:14,480 --> 00:05:16,000 She's as crazy as we are. 78 00:05:29,800 --> 00:05:31,320 Alice! 79 00:05:42,360 --> 00:05:43,720 Why keep it a secret? 80 00:05:45,720 --> 00:05:49,600 If you were in my place, you would've done the same thing, wouldn't you? 81 00:05:50,240 --> 00:05:51,640 But I'm not in your place. 82 00:05:53,200 --> 00:05:54,840 How can I trust you after this? 83 00:05:56,880 --> 00:05:57,920 I don't know. 84 00:06:02,360 --> 00:06:04,240 - Is there a problem? - No. 85 00:06:04,840 --> 00:06:06,680 Just differing, uh... points of view. 86 00:06:06,760 --> 00:06:07,760 Ah. 87 00:06:07,840 --> 00:06:10,240 Our city is on fire and bodies are piling up, 88 00:06:10,320 --> 00:06:13,880 so your little ego issues are gonna have to be put aside, is that clear? 89 00:06:17,040 --> 00:06:18,800 - Clear? - Yep, clear. 90 00:06:18,880 --> 00:06:20,240 Crystal clear. 91 00:06:21,680 --> 00:06:22,960 The hospital called. 92 00:06:23,040 --> 00:06:26,800 The guy Arno hit at the factory just woke up. His name is Karim Benali. 93 00:06:27,600 --> 00:06:28,880 You can question him. 94 00:06:29,560 --> 00:06:30,920 I'm off to see the prefect. 95 00:06:38,360 --> 00:06:39,480 We'll talk later. 96 00:06:40,160 --> 00:06:41,160 Okay. 97 00:06:55,720 --> 00:06:57,160 - Morning. - Hi. 98 00:07:03,240 --> 00:07:05,440 What's goin' on tonight? 99 00:07:11,400 --> 00:07:12,840 Fuck all y'all! 100 00:07:13,760 --> 00:07:15,920 I'm so fucking spoiled! 101 00:07:16,520 --> 00:07:17,520 Two games in one... 102 00:07:25,680 --> 00:07:27,600 Mom's all wired up. 103 00:07:29,760 --> 00:07:30,800 All good. 104 00:07:30,880 --> 00:07:31,920 That took forever. 105 00:07:32,000 --> 00:07:33,880 Thought you'd moved in or somethin'. 106 00:07:33,960 --> 00:07:36,640 Shit, bro! Better off dead then in there. 107 00:07:36,720 --> 00:07:38,280 Hey, wait, now. 108 00:07:38,360 --> 00:07:41,880 There's chicks up there in every room. I'm sure you'd find one to poke. 109 00:07:41,960 --> 00:07:44,280 Ugh. Jesus, you are crude. 110 00:07:44,360 --> 00:07:45,840 Pfft. Ay-yi-yi. 111 00:07:53,640 --> 00:07:54,840 Come on. 112 00:07:55,720 --> 00:07:57,560 Come on, baby. 113 00:07:57,640 --> 00:07:58,520 Okay, we're in. 114 00:07:58,600 --> 00:07:59,920 CONNECTION ESTABLISHED LISTENING 115 00:08:00,560 --> 00:08:02,440 So who's next, after Murillo's mom? 116 00:08:03,040 --> 00:08:06,520 Fanny's father, idiot cousin, and that's it. 117 00:08:06,600 --> 00:08:08,200 Okay. 118 00:08:12,200 --> 00:08:13,720 Captain Benamar, Narcotics. 119 00:08:14,480 --> 00:08:15,720 I'll cut to the chase. 120 00:08:15,800 --> 00:08:18,280 Tell me where the crack is and I'll pin it on your accomplice, 121 00:08:18,360 --> 00:08:20,320 the one whose body we have on ice. 122 00:08:22,240 --> 00:08:24,600 He hasn't been declared dead yet. Up to you. 123 00:08:26,640 --> 00:08:29,440 - Or you bite me. - So you'll take the fall for everyone? 124 00:08:29,520 --> 00:08:32,120 HOSPITAL 125 00:08:41,800 --> 00:08:42,800 Hey. 126 00:08:43,160 --> 00:08:44,680 Benali gave me an address. 127 00:08:45,200 --> 00:08:46,600 Let's meet at the office. 128 00:08:47,880 --> 00:08:48,880 Okay. 129 00:09:05,480 --> 00:09:07,200 Was Benali fucking with you? 130 00:09:07,280 --> 00:09:08,880 There's no reported crime here. 131 00:09:08,960 --> 00:09:10,680 This kind of neighborhood doesn't make news. 132 00:09:10,720 --> 00:09:12,440 That makes it the perfect choice. 133 00:09:14,000 --> 00:09:15,880 All right. Which floor is it? 134 00:09:15,960 --> 00:09:18,400 Fifth. I checked. Apparently, he's alone. 135 00:09:18,920 --> 00:09:19,920 Let's do this. 136 00:09:20,920 --> 00:09:22,000 Alice, you stay here. 137 00:09:22,520 --> 00:09:24,400 Put in a call if there's any problem. 138 00:09:28,120 --> 00:09:29,160 Let's go. 139 00:09:58,400 --> 00:10:00,120 - Open up. - Who is it? 140 00:10:00,200 --> 00:10:01,960 Police, sir. Open the door, please. 141 00:10:06,440 --> 00:10:07,440 You alone? 142 00:10:07,880 --> 00:10:09,840 - Yeah. - You sure? 143 00:10:09,920 --> 00:10:11,280 - Yeah. - All good? 144 00:10:11,360 --> 00:10:12,880 We're good. This way, sir. 145 00:10:18,880 --> 00:10:20,360 What's your name, sir? 146 00:10:20,440 --> 00:10:22,640 Seretti. André Seretti. 147 00:10:22,720 --> 00:10:23,840 Know why we're here? 148 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 Let's try it this way. 149 00:10:26,960 --> 00:10:29,760 Tell us where it is and we won't have to trash your apartment. 150 00:10:33,040 --> 00:10:35,920 It's, uh... it's under the bed in there. 151 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 Go. 152 00:10:38,560 --> 00:10:39,560 Go on, have a seat. 153 00:10:44,240 --> 00:10:45,720 You like coffee? It's hot. 154 00:10:46,720 --> 00:10:47,920 I'm fine. 155 00:10:48,000 --> 00:10:49,160 And you, miss? 156 00:10:49,680 --> 00:10:50,960 No, but thanks. 157 00:10:51,040 --> 00:10:51,880 Bingo! 158 00:10:51,960 --> 00:10:53,680 - Good? - It's here. 159 00:10:53,760 --> 00:10:55,640 - Bring it out. - Damn cats everywhere. 160 00:10:56,880 --> 00:10:58,320 Have a look at this. 161 00:10:58,400 --> 00:11:00,160 Pss, pss. Pss, pss. 162 00:11:09,600 --> 00:11:12,200 - And there it is. - Ah, shit... 163 00:11:17,200 --> 00:11:18,200 So? 164 00:11:18,920 --> 00:11:20,000 Wanna explain? 165 00:11:20,920 --> 00:11:21,920 Well... 166 00:11:22,800 --> 00:11:26,160 A fair amount of money just to hold some bags here, I, uh... 167 00:11:26,800 --> 00:11:29,400 - I, uh... I agreed. - Who asked you? 168 00:11:33,320 --> 00:11:36,000 Uh, well... I don't know. 169 00:11:36,680 --> 00:11:38,240 I don't know, some guy. 170 00:11:41,400 --> 00:11:43,520 - Ah. - And his appearance? 171 00:11:45,040 --> 00:11:46,440 Well, uh... 172 00:11:46,520 --> 00:11:49,680 Well... I don't know. I mean, just some guy. 173 00:11:51,920 --> 00:11:54,000 What do you do for a living, Mr. Seretti? 174 00:11:54,960 --> 00:11:56,040 I, uh... 175 00:11:58,120 --> 00:12:01,800 I was a docker. Ten years ago, I... I fell from a crane. 176 00:12:01,880 --> 00:12:05,120 Ruined my back, haven't been able to work ever since. 177 00:12:05,640 --> 00:12:06,800 You live alone? 178 00:12:09,880 --> 00:12:10,880 Yeah. 179 00:12:14,120 --> 00:12:18,520 My wife died of cancer ten years ago and my kid up and left without a word. 180 00:12:20,200 --> 00:12:21,600 I've got my cats. 181 00:12:22,240 --> 00:12:23,760 My babies. 182 00:12:27,080 --> 00:12:29,440 Someone can look after them, can't they, though? 183 00:12:29,520 --> 00:12:32,360 You're coming with us. Got questions for you at the station. 184 00:12:32,440 --> 00:12:33,600 The cats will have to wait. 185 00:12:33,680 --> 00:12:36,520 Uh, I can't leave the babies here by themselves. 186 00:12:37,040 --> 00:12:39,640 - I can't. - You should've thought of that earlier. 187 00:12:44,200 --> 00:12:46,880 I get 843 euros a month on disability. 188 00:12:47,760 --> 00:12:50,560 A monthly allowance of 174 euros and 30 cents. 189 00:12:51,400 --> 00:12:53,080 Could you live with just that? 190 00:12:55,080 --> 00:12:57,560 I was given 3,000 euros just to keep those damn bags. 191 00:12:57,640 --> 00:12:59,720 Didn't even look inside to see what they were. 192 00:13:02,480 --> 00:13:04,000 Let me feed the cats today, at least? 193 00:13:04,080 --> 00:13:06,760 - How long will I be gone? - Sorry, that's up to the judge. 194 00:13:06,840 --> 00:13:08,880 - Let's go. - I'll take the bags. 195 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 - Come on. - You're coming with me, sir. 196 00:13:10,600 --> 00:13:11,600 Come on. 197 00:13:13,400 --> 00:13:15,200 Was what I did so wrong? 198 00:13:15,280 --> 00:13:17,800 I ju... I just kept some bags, you know? That's it. 199 00:13:17,880 --> 00:13:20,040 - Let's go. - Babies, Daddy will be back! 200 00:13:20,120 --> 00:13:22,560 Tiger, don't act crazy. 201 00:13:22,640 --> 00:13:24,920 Daddy will be back, my sweets. 202 00:13:32,880 --> 00:13:34,240 You're fucking kidding me! 203 00:13:35,800 --> 00:13:37,440 Franck! Hold on. 204 00:13:38,040 --> 00:13:39,040 What is it? 205 00:13:39,600 --> 00:13:41,920 They got our dope. 206 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 - Who's got our dope? - Your cop friend, Lyès. 207 00:13:45,080 --> 00:13:47,200 They held up our guys. He's fucking with us. 208 00:13:48,960 --> 00:13:50,520 That son of a bitch. 209 00:13:51,440 --> 00:13:54,040 - I'll have to get it back. You come along. - No, no. 210 00:13:54,120 --> 00:13:56,400 - No fucking time for that. - It's your fault. 211 00:13:56,480 --> 00:13:58,040 You had to bring that bitch! 212 00:13:58,120 --> 00:14:00,080 - You were recognized because of that! - Watch it. 213 00:14:00,160 --> 00:14:02,280 We're in this mess because one of your men talked. 214 00:14:02,360 --> 00:14:05,480 - Can't blame me for your shitty-ass men. - Wait, wait, Franck. 215 00:14:06,320 --> 00:14:08,000 We made a deal. Remember that? 216 00:14:08,720 --> 00:14:10,240 And we're gonna stick to it. 217 00:14:11,480 --> 00:14:13,120 Okay, but it's a mistake. 218 00:14:13,200 --> 00:14:16,000 - It's the right thing to do. - Nah, it's not, but okay. 219 00:14:36,360 --> 00:14:37,360 Come on. 220 00:14:45,760 --> 00:14:47,560 How much in total? 221 00:14:48,080 --> 00:14:51,360 - A hundred kilos in four bags. - And the accomplice's story? 222 00:14:52,280 --> 00:14:53,600 A docker, out of work. 223 00:14:54,120 --> 00:14:56,160 What's his relation to the Indian? 224 00:14:57,120 --> 00:15:00,160 - We'll question him and find out. - Well... 225 00:15:01,760 --> 00:15:03,880 I guess I should congratulate ya. 226 00:15:06,680 --> 00:15:09,200 And are things getting any better with Vidal? 227 00:15:09,800 --> 00:15:13,120 We're getting to know one another. Takes a little time, that's all. 228 00:15:14,240 --> 00:15:15,960 You should really trust her. 229 00:15:40,440 --> 00:15:41,960 - Something to drink? - Beer. 230 00:15:43,080 --> 00:15:44,600 - Alice? - Beer. 231 00:15:45,120 --> 00:15:47,720 - All right. Arno? - Same for me. 232 00:15:48,880 --> 00:15:50,400 Beers all around. 233 00:15:50,480 --> 00:15:52,280 Yeah. 234 00:15:53,400 --> 00:15:54,480 Thanks. 235 00:15:57,320 --> 00:15:59,680 Yeah, thanks. 236 00:16:04,800 --> 00:16:06,680 Hey, Alice, I wanted to tell you. 237 00:16:06,760 --> 00:16:09,920 If you had just told us before, no one would've blinked an eye. 238 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Really. 239 00:16:13,360 --> 00:16:14,400 I'm sorry. 240 00:16:16,880 --> 00:16:18,320 You wanted him for yourself. 241 00:16:19,640 --> 00:16:22,560 - Do you know Murillo? - Pretty sure she does, yeah. 242 00:16:24,400 --> 00:16:25,440 Hmm. 243 00:16:26,480 --> 00:16:28,280 I applaud your passion, really. 244 00:16:28,800 --> 00:16:30,320 But that's not the solution. 245 00:16:30,880 --> 00:16:33,000 Really? Then what is the solution? 246 00:16:33,520 --> 00:16:36,600 Hmm. Do our job. No matter the cost. 247 00:16:36,680 --> 00:16:38,280 - Cheers to that. - Cheers. 248 00:16:38,360 --> 00:16:40,000 - Cheers. - Cheers. 249 00:16:42,080 --> 00:16:44,880 - Welcome to the Crazy Team. - Not sure you should be happy. 250 00:16:44,960 --> 00:16:47,080 We're a bunch of loonies in here, really. 251 00:16:50,000 --> 00:16:51,600 Look, I wanted to ask you somethin'. 252 00:16:51,680 --> 00:16:53,240 - May I? - Yeah. 253 00:16:53,840 --> 00:16:55,960 - You support PSG? Hold on. - Oh, here we go... 254 00:16:56,040 --> 00:16:57,240 Just let her talk. 255 00:16:57,320 --> 00:16:59,920 Uh, not a soccer fan, I prefer rugby. 256 00:17:00,680 --> 00:17:03,720 Rugby? With the oval ball, really? 257 00:17:03,800 --> 00:17:06,880 You just arrived in a city where no one even sells those. 258 00:17:06,960 --> 00:17:08,600 Here, balls are round. 259 00:17:08,680 --> 00:17:09,680 Alice? 260 00:17:10,600 --> 00:17:12,560 - Can you come here a sec? - Sure. 261 00:17:16,360 --> 00:17:17,960 Who else knows at Interpol? 262 00:17:18,920 --> 00:17:19,920 Nobody. 263 00:17:21,840 --> 00:17:24,240 How long were you gonna keep this to yourself? 264 00:17:26,400 --> 00:17:28,560 Pfft... A guy like Murillo back in the game, 265 00:17:28,640 --> 00:17:31,560 and you didn't think people would find out about it eventually? 266 00:17:34,440 --> 00:17:36,560 Do you realize the risk you've put us in? 267 00:17:37,680 --> 00:17:38,960 It's not what I wanted. 268 00:17:41,040 --> 00:17:44,160 If all you want is revenge, you have no business being with us. 269 00:17:46,240 --> 00:17:47,680 Why am I still here, then? 270 00:17:54,080 --> 00:17:55,320 You've seen our group? 271 00:17:56,120 --> 00:17:58,400 - Arno, Audrey, Tatoo? - Mm-hmm. 272 00:17:59,480 --> 00:18:02,360 If they weren't cops, what would they do? Huh? 273 00:18:04,240 --> 00:18:06,200 We're not here because we love justice. 274 00:18:08,800 --> 00:18:11,400 We're here because none of us wanna go over the edge. 275 00:18:14,280 --> 00:18:16,960 And what if that's what I want? To go over the edge? 276 00:18:21,520 --> 00:18:22,520 Trust me. 277 00:18:23,480 --> 00:18:25,080 It's much better up here. 278 00:18:51,760 --> 00:18:52,960 Here you go. 279 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 Thanks. 280 00:19:02,440 --> 00:19:04,000 Had time to reflect? 281 00:19:05,640 --> 00:19:06,880 Reflect about what? 282 00:19:07,520 --> 00:19:09,280 Pretending will get you nowhere. 283 00:19:09,360 --> 00:19:11,480 You knew what was in the bags, didn't you? 284 00:19:13,480 --> 00:19:15,440 And? What does that change? 285 00:19:15,520 --> 00:19:18,840 Well, it would mean that you don't necessarily have to go to jail. 286 00:19:18,920 --> 00:19:22,400 Just probation with electronic anklet monitoring, which isn't too bad. 287 00:19:22,920 --> 00:19:23,960 You could go home tonight. 288 00:19:24,040 --> 00:19:26,480 But you have to give me somethin' in return. 289 00:19:28,040 --> 00:19:29,600 I told you already. 290 00:19:30,520 --> 00:19:32,520 A guy showed up at my place and... 291 00:19:33,240 --> 00:19:36,440 he had some bags, uh, and he tossed them on the coffee table. 292 00:19:36,520 --> 00:19:39,560 He took out an envelope of cash and, uh... he threatened me. 293 00:19:40,280 --> 00:19:43,920 He said the bags better be there when he got back, that's what he said. 294 00:19:44,600 --> 00:19:46,600 That's it. 295 00:19:47,200 --> 00:19:49,560 - Did he say when he'd be back? - No. 296 00:19:51,640 --> 00:19:52,800 André... 297 00:19:53,800 --> 00:19:54,800 For your cats... 298 00:19:56,000 --> 00:19:57,080 I need more. 299 00:19:59,240 --> 00:20:00,800 Describe the man to me. 300 00:20:02,040 --> 00:20:04,480 He, uh... was an Arab. 301 00:20:05,480 --> 00:20:06,520 Looked strong. 302 00:20:08,200 --> 00:20:09,320 Had a braid. 303 00:20:19,480 --> 00:20:20,480 This him? 304 00:20:24,760 --> 00:20:27,800 I'll call the judge. You'll be able to go home soon. 305 00:20:27,880 --> 00:20:31,360 You'll have a protection team watching over you. Sound good? 306 00:20:33,800 --> 00:20:36,280 And how long will the team be staying with me? 307 00:20:37,640 --> 00:20:40,200 No, I'm ready to do time, you go and tell the judge. 308 00:20:40,720 --> 00:20:43,240 No monitoring by electronics or anything. 309 00:20:44,280 --> 00:20:47,280 Just, uh, have someone look after my cats. 310 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 If you can. 311 00:21:40,440 --> 00:21:42,600 Don't tell me you're trying to get me back in the game? 312 00:21:42,640 --> 00:21:43,640 Nah. 313 00:21:44,480 --> 00:21:46,840 You'd just get nutmegged and lose it. 314 00:21:48,280 --> 00:21:50,920 Don't tackle from behind and we're good. 315 00:21:52,640 --> 00:21:53,800 How's your mother? 316 00:21:55,400 --> 00:21:56,480 She's fine. 317 00:22:00,000 --> 00:22:01,560 The hood's still poor as ever. 318 00:22:02,320 --> 00:22:04,440 That's not how you used to see this place. 319 00:22:05,240 --> 00:22:07,240 Might as well have been the Vélodrome. 320 00:22:07,840 --> 00:22:08,840 Yeah. 321 00:22:09,880 --> 00:22:12,720 Stupid, brazen kids we were. And poor. 322 00:22:14,240 --> 00:22:15,920 Any parking lot was a Vélodrome. 323 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Yeah, I know. 324 00:22:17,680 --> 00:22:21,240 Now you're grown and rich... and obviously you don't care. 325 00:22:22,560 --> 00:22:23,720 You've changed. 326 00:22:24,680 --> 00:22:27,120 - Are we here so you can lecture me? - No. 327 00:22:28,280 --> 00:22:32,000 Don't worry about it, I gave up on giving you lectures a long time ago. 328 00:22:32,880 --> 00:22:34,120 Why did you call? 329 00:22:38,760 --> 00:22:39,920 Franck Murillo. 330 00:22:41,280 --> 00:22:42,360 He's alive. 331 00:22:45,360 --> 00:22:47,640 Your nephews, your troubles, it's all him. 332 00:22:57,320 --> 00:22:58,840 Shouldn't he be after you? 333 00:22:59,760 --> 00:23:02,240 He's probably upset you sent him to prison. 334 00:23:02,320 --> 00:23:04,040 Don't worry, that time will come. 335 00:23:10,960 --> 00:23:12,800 Pushing drugs isn't Murillo's thing. 336 00:23:14,000 --> 00:23:16,200 Yeah, that's why he has an associate now. 337 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 Hamadi. 338 00:23:20,640 --> 00:23:22,600 - The Indian. - Yeah, the Indian. 339 00:23:24,360 --> 00:23:26,000 He's looking to take your place. 340 00:23:28,000 --> 00:23:30,040 Probably should choose better enemies. 341 00:23:30,880 --> 00:23:32,200 They're devils. 342 00:23:37,000 --> 00:23:39,920 Remember that Arabic saying my father used to tell us? 343 00:23:40,000 --> 00:23:42,200 Which one? He had a new one each week. 344 00:23:45,600 --> 00:23:47,880 "The devil only comes for those who fear him." 345 00:23:49,840 --> 00:23:50,960 And he's no devil. 346 00:23:53,680 --> 00:23:55,400 They want us to think they are. 347 00:23:55,960 --> 00:23:57,800 They bleed just like you and me. 348 00:24:01,360 --> 00:24:02,800 Go back to Dubai. 349 00:24:03,480 --> 00:24:04,480 Now. 350 00:24:08,040 --> 00:24:11,400 - So, you're givin' me orders now? - No. I wouldn't. 351 00:24:12,080 --> 00:24:14,720 It's not an order, just advice. 352 00:24:18,280 --> 00:24:20,280 Lyès, Lyès. 353 00:24:21,320 --> 00:24:22,920 You're too naive, buddy. 354 00:24:23,800 --> 00:24:26,040 I thought you'd know I'm not on my own here. 355 00:24:28,720 --> 00:24:30,360 I'm not sellin' hookahs anymore. 356 00:24:30,880 --> 00:24:32,920 I've got important people behind me. 357 00:24:33,000 --> 00:24:34,160 Where are they now? 358 00:24:36,240 --> 00:24:39,520 Where will they be when Murillo comes after you? 359 00:24:54,200 --> 00:24:57,120 So much simpler when we were just stealing soccer balls. 360 00:24:57,200 --> 00:24:59,560 - Remember? - Yeah, I remember that. 361 00:25:02,080 --> 00:25:04,080 Except we're not ten years old anymore. 362 00:25:06,280 --> 00:25:07,280 Hmm. 363 00:25:08,680 --> 00:25:12,360 I'm investing in a legal business now. I wanna leave all that shit behind. 364 00:25:12,440 --> 00:25:16,200 That piece of shit Murillo and that cunt the Indian are not gonna stop me. 365 00:25:25,040 --> 00:25:28,760 This war has to stop. And if locking you up is what it takes, I'll do it. 366 00:25:33,320 --> 00:25:35,040 If I go down, then so do you. 367 00:25:37,040 --> 00:25:38,040 What now? 368 00:25:39,080 --> 00:25:43,280 Twenty years of friendship down the drain because... you panicked? 369 00:25:44,320 --> 00:25:46,040 What friendship are you talking about? 370 00:25:49,480 --> 00:25:50,680 We're not friends, Ali. 371 00:25:51,440 --> 00:25:52,560 You know it. 372 00:25:58,040 --> 00:26:00,400 Think about it, Lyès. Think about it. 373 00:26:02,480 --> 00:26:04,120 It's destiny, my brother. 374 00:26:05,800 --> 00:26:06,800 Yeah. 375 00:26:07,320 --> 00:26:08,320 Destiny. 376 00:26:11,480 --> 00:26:12,800 Farewell, brother. 377 00:28:13,000 --> 00:28:14,360 Come here, bitch. 378 00:28:38,200 --> 00:28:39,240 Hello? 379 00:28:40,040 --> 00:28:42,320 You have something that belongs to me, bastard. 380 00:28:42,400 --> 00:28:44,040 You're gonna give it to me tonight. 381 00:28:45,240 --> 00:28:46,680 It's under seal, I'm afraid. 382 00:28:47,640 --> 00:28:49,560 I don't fucking care, find a way. 383 00:28:50,640 --> 00:28:52,440 Your little friend's here with me. 384 00:28:55,480 --> 00:28:56,720 Sing, little birdie. 385 00:28:57,760 --> 00:29:00,120 If you touch her, you piece of shit, I'll hunt you down! 386 00:29:00,200 --> 00:29:01,920 You hear me? I'll fucking kill you! 387 00:29:04,120 --> 00:29:07,280 I'll send you the address. Two hours or I chop her to pieces. 388 00:29:09,240 --> 00:29:10,320 Son of a bitch. 389 00:29:12,520 --> 00:29:13,640 Son of a bitch. 390 00:30:02,560 --> 00:30:03,960 Fuck, the boys in blue. 391 00:30:06,280 --> 00:30:07,560 The fuck you doing? 392 00:30:11,400 --> 00:30:14,720 Crazy Team on a night stroll, sounds promising. Where are you going? 393 00:30:14,800 --> 00:30:15,920 Not your concern, Navarro. 394 00:30:16,000 --> 00:30:18,600 So? Coming back empty-handed, as usual? 395 00:30:18,680 --> 00:30:21,520 What do you have there? You chop Mommy into pieces? 396 00:30:21,600 --> 00:30:23,720 Are you deaf? Not your concern. Get lost. 397 00:30:23,800 --> 00:30:27,560 What's wrong? You upset the chief didn't send you to the hairdresser? 398 00:30:28,240 --> 00:30:30,720 - Your mother likes my hair long. - Hah! 399 00:30:30,800 --> 00:30:33,920 Anyway, if anyone asks, I didn't see anything, so... don't worry. 400 00:30:34,000 --> 00:30:36,680 That's right, because there's nothin' to see. Now get lost. 401 00:30:36,760 --> 00:30:39,120 And try to arrest someone at least once in your life. 402 00:30:39,200 --> 00:30:41,360 You'll see, it feels good. 403 00:30:41,440 --> 00:30:42,440 Hey, Lyès? 404 00:30:42,480 --> 00:30:44,120 - Yeah? - Big mouths don't last long here. 405 00:30:44,200 --> 00:30:46,520 - Oh, man, really? - Times have changed, understand? 406 00:30:46,600 --> 00:30:48,520 God damn it. Whatever, idiot! 407 00:31:05,960 --> 00:31:07,480 Want me to roll you a joint? 408 00:31:09,640 --> 00:31:10,680 Are you angry? 409 00:31:15,560 --> 00:31:17,080 You're pissed, aren't ya? 410 00:31:23,520 --> 00:31:26,120 Yeah, I'd be mad too, if I were you. 411 00:31:31,520 --> 00:31:33,480 With that fucked-up face of yours... 412 00:31:36,960 --> 00:31:39,760 Who's gonna wanna fuck you? No one. 413 00:31:42,160 --> 00:31:44,600 Stupid fucking bitch. Who are you gonna fuck? 414 00:31:49,360 --> 00:31:50,600 Come here! 415 00:33:06,440 --> 00:33:08,520 How does it feel to be reunited, huh? 416 00:33:10,520 --> 00:33:12,000 Why'd you come back at all, Franck? 417 00:33:12,080 --> 00:33:14,200 You were less annoying when you were dead. 418 00:33:14,760 --> 00:33:16,640 To see your ugly face again. 419 00:33:19,560 --> 00:33:21,360 Every cop in France is on your ass, you know? 420 00:33:21,440 --> 00:33:23,280 Where are all the cops in France, then? 421 00:33:23,360 --> 00:33:25,440 Cut the tough guy act, Lyès. 422 00:33:25,520 --> 00:33:28,080 We both know acting like a snitch suits you better. 423 00:33:28,160 --> 00:33:29,360 Are you done? 424 00:33:29,960 --> 00:33:30,880 Where's Audrey? 425 00:33:30,960 --> 00:33:32,360 You'll see her again. 426 00:33:32,960 --> 00:33:35,280 - But first, give us back what's ours. - Hold on. 427 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 Lyès, it's me. 428 00:33:39,040 --> 00:33:42,280 Don't give them anything. I got out. I got out, don't do it. 429 00:33:42,360 --> 00:33:44,720 - Hurry up. We don't have all night. - You hear me? 430 00:33:44,800 --> 00:33:45,800 - Calm down. - Hurry up. 431 00:33:45,880 --> 00:33:47,496 - Who d'you think we are? - I said hang on! 432 00:33:47,520 --> 00:33:49,216 - And I said hurry the fuck up. - Calm down! 433 00:33:49,240 --> 00:33:51,680 - Did you get that? - Okay, don't worry. 434 00:33:53,680 --> 00:33:54,840 You're in a hurry, 435 00:33:55,400 --> 00:33:58,680 Huh? You'll get your shit back. You fucking scum! 436 00:34:04,160 --> 00:34:05,480 Drive, drive! 437 00:34:13,640 --> 00:34:14,680 You okay? 438 00:34:24,080 --> 00:34:25,080 Fuck! 439 00:34:38,160 --> 00:34:39,080 Where is she? 440 00:34:39,160 --> 00:34:41,040 - She's waiting in the car. - Thanks. 441 00:34:54,000 --> 00:34:55,400 Holy shit. 442 00:35:07,720 --> 00:35:09,160 I messed up, Lyès. 443 00:35:18,680 --> 00:35:20,360 She's up there. 444 00:35:29,960 --> 00:35:31,080 Is she alive? 445 00:35:43,360 --> 00:35:44,800 I'm scared, Lyès. 446 00:35:51,080 --> 00:35:52,080 Don't worry. 447 00:35:52,600 --> 00:35:53,600 Okay? 448 00:35:54,880 --> 00:35:55,960 I'll take care of it. 449 00:35:59,480 --> 00:36:01,960 We'll handle it from here, guys. Thanks. 450 00:36:04,880 --> 00:36:05,960 Come on, love. 451 00:36:12,320 --> 00:36:15,040 You guys take her to the hospital, then come back here. 452 00:36:15,120 --> 00:36:16,920 - Sure. - What about the girl? 453 00:36:18,680 --> 00:36:19,720 She's dead. 454 00:36:21,360 --> 00:36:23,800 Arno and I will clean the place and take care of the body. 455 00:36:25,360 --> 00:36:27,880 - How are you gonna explain this? - Nothin' to explain. 456 00:36:27,960 --> 00:36:29,640 We'll say two junkies jumped her. 457 00:36:29,720 --> 00:36:32,360 They were after her money, and beat the shit out of her, all right? 458 00:36:32,440 --> 00:36:33,440 Sounds good? 459 00:36:33,520 --> 00:36:34,960 - Okay. - Okay? 460 00:36:35,040 --> 00:36:36,040 - Thanks. - Come on. 461 00:36:36,120 --> 00:36:37,800 Hey. Stay strong. 462 00:36:40,400 --> 00:36:42,600 Lyès? The girl. Let's take her to the squat. 463 00:36:43,680 --> 00:36:44,880 Yeah, sure. 464 00:37:21,000 --> 00:37:23,360 - So? - Nothing we could do, the cops were there. 465 00:37:26,080 --> 00:37:28,040 - And Nina? - She's dead. 466 00:37:28,560 --> 00:37:30,560 They took her body out during the night. 467 00:37:32,480 --> 00:37:33,560 Who's "they"? 468 00:37:34,080 --> 00:37:36,800 Benamar. And a guy from his crew. 469 00:37:43,160 --> 00:37:44,840 The apartment, you guys clean it? 470 00:37:44,920 --> 00:37:47,880 We were going to, but... they cleaned it themselves. 471 00:37:50,440 --> 00:37:52,040 Okay, you can go. 472 00:38:09,800 --> 00:38:10,840 What? 473 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 You kiddin' me? 474 00:38:14,400 --> 00:38:15,440 I'm coming. 475 00:38:26,600 --> 00:38:29,080 - What are you doing? Why is she here? - Close the door. Sit. 476 00:38:29,160 --> 00:38:31,640 No way. You can't do this. Mom, get up, let's go. 477 00:38:31,720 --> 00:38:35,040 - The hearing's already started... - It's me you want, all right? Me! 478 00:38:35,120 --> 00:38:37,480 It has nothin' to do with her! Nothing! 479 00:38:37,560 --> 00:38:41,280 You're not making things better. Calm down and push the door closed. 480 00:38:45,360 --> 00:38:46,360 What? 481 00:38:49,040 --> 00:38:53,320 Mrs. Benamar, I asked you here today as a witness, not as an offender. 482 00:38:53,400 --> 00:38:54,920 At least, for the moment. 483 00:38:55,000 --> 00:38:58,280 Watch your mouth with her, or I'll make you regret it. Got it? 484 00:38:59,400 --> 00:39:02,080 Shut it. I feel ashamed. 485 00:39:02,160 --> 00:39:04,680 Don't make things worse. 486 00:39:07,120 --> 00:39:09,760 Mrs. Benamar, uh, do you know Ali Saïdi? 487 00:39:11,240 --> 00:39:13,960 - Everybody does. - Answer the question, please, ma'am. 488 00:39:14,040 --> 00:39:15,040 I do. 489 00:39:15,760 --> 00:39:19,280 And have you ever seen, um, Ali and Lyès together? 490 00:39:19,800 --> 00:39:22,880 Well, we used to live on the same floor. 491 00:39:22,960 --> 00:39:25,280 When his parents died... May they rest in peace. 492 00:39:25,360 --> 00:39:27,400 ...they were always together at home. 493 00:39:27,480 --> 00:39:30,320 I mean, have you seen them together recently? 494 00:39:30,400 --> 00:39:33,120 No. I'm not interested in what he does. 495 00:39:33,200 --> 00:39:36,600 Okay. And, um, have you been getting envelopes of cash from your son? 496 00:39:36,680 --> 00:39:39,040 Hey! What kind of question is that? 497 00:39:39,680 --> 00:39:41,800 I'm very angry with my son. 498 00:39:41,880 --> 00:39:43,760 Allah is my witness. 499 00:39:43,840 --> 00:39:45,480 We haven't spoken in years. 500 00:39:46,520 --> 00:39:48,040 We don't anymore. 501 00:39:48,840 --> 00:39:52,280 Ma'am, if you're withholding information from us, you're at risk of prosecution. 502 00:39:52,360 --> 00:39:54,000 You'd prosecute who, then? 503 00:39:55,640 --> 00:39:59,160 - Tell me. You'd prosecute her? - Can you stop interrupting? 504 00:40:00,280 --> 00:40:02,160 Soon, I'll prove your son made a deal 505 00:40:02,240 --> 00:40:05,000 with the biggest drug dealer in the city, Ali Saïdi. 506 00:40:05,080 --> 00:40:07,280 Lyès will go down. So will anyone who helped him. 507 00:40:07,360 --> 00:40:10,360 One of them might even be your own daughter, Assia. 508 00:40:13,200 --> 00:40:15,000 Is this true? 509 00:40:15,080 --> 00:40:17,920 Don't go there. Don't do that. 510 00:40:19,200 --> 00:40:22,200 I pray to God you didn't help that bastard 511 00:40:22,280 --> 00:40:25,320 sell the drugs that killed your sister. 512 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 My God... 513 00:40:27,560 --> 00:40:28,560 Don't listen to him. 514 00:40:28,600 --> 00:40:30,320 Okay? Mom? 515 00:40:30,400 --> 00:40:31,920 Hey. In English. 516 00:40:33,760 --> 00:40:35,760 I have nothing more to say. 517 00:40:40,240 --> 00:40:41,440 English enough for ya? 518 00:40:53,040 --> 00:40:54,840 You trying to go to court again? 519 00:40:54,920 --> 00:40:56,120 So where were you? 520 00:40:58,280 --> 00:40:59,280 Bakari, I told you. 521 00:40:59,360 --> 00:41:02,840 You can't just disappear like this. I'm responsible for you. You hear me? 522 00:41:02,920 --> 00:41:04,600 Look, I was just with the guys. 523 00:41:05,120 --> 00:41:08,040 - You hang with guys from the Peupliers? - Nothing happens there. 524 00:41:08,120 --> 00:41:10,480 That wasn't my question. Do you go there or not? 525 00:41:10,560 --> 00:41:11,800 I don't, I swear. 526 00:41:11,880 --> 00:41:14,920 But they're making a ton of money all of a sudden. 527 00:41:16,760 --> 00:41:20,120 Listen. if someday they make you an offer, just say no, all right? 528 00:41:20,200 --> 00:41:21,680 Sure. Don't worry, it's fine. 529 00:41:23,360 --> 00:41:25,200 Remember the training course I mentioned? 530 00:41:25,280 --> 00:41:26,360 - Which? - To be a plumber. 531 00:41:26,440 --> 00:41:28,400 Nah, you crazy? A plumber? Come on! 532 00:41:28,480 --> 00:41:30,760 My old man was a plumber, okay? He made bank. 533 00:41:30,840 --> 00:41:32,680 Are you for real? You're not making sense. 534 00:41:32,760 --> 00:41:34,840 I think you might need a nap. 535 00:41:37,320 --> 00:41:41,040 You don't even have pubes yet, dude. So stop trying to sound tough with me. 536 00:41:41,120 --> 00:41:43,080 I still have balls, that's what counts. 537 00:41:43,680 --> 00:41:46,360 - Where you goin'? - I have a date with a chick. 538 00:41:46,440 --> 00:41:48,536 Why lie? Think I don't know you're a lookout for them? 539 00:41:48,560 --> 00:41:49,560 I'll send you a picture. 540 00:41:49,600 --> 00:41:51,680 She has an awesome rack, just like your mom. 541 00:41:51,760 --> 00:41:53,240 Come here, come here. 542 00:41:54,840 --> 00:41:57,640 - I'll give you this, but don't go there. - Don't worry. 543 00:42:00,960 --> 00:42:02,720 Yeah, don't bother saying thanks! 544 00:42:04,040 --> 00:42:05,040 Thanks. 545 00:42:52,680 --> 00:42:53,680 Ready, guys? 546 00:44:40,960 --> 00:44:42,120 - Ali? - Hmm? 547 00:44:42,200 --> 00:44:43,560 Can we play soccer, please? 548 00:44:43,640 --> 00:44:44,520 Yeah, of course. 549 00:44:44,600 --> 00:44:46,040 - Thanks. - But careful, huh? 550 00:44:46,120 --> 00:44:47,760 Come on, come on, come on! 551 00:44:54,400 --> 00:44:55,680 - Come on! Come on! - Ah! 552 00:44:56,680 --> 00:44:58,240 Yeah! Ah! 553 00:45:14,960 --> 00:45:18,240 BLOOD COAST40165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.