Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,920
No!
2
00:00:02,960 --> 00:00:05,200
I saw him kill her.
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,760
Max Carlton. He's dangerous.
Screw that.
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,080
How about
we catch the bastard instead?
5
00:00:10,120 --> 00:00:13,080
You have to get someone there right
away. He's gone into an alleyway.
6
00:00:13,120 --> 00:00:15,000
It's a blind spot.
None of the cameras cover it.
7
00:00:15,040 --> 00:00:16,920
There's nothing in there
but rubbish.
8
00:00:16,960 --> 00:00:18,840
You know
there's something wrong here!
9
00:00:18,880 --> 00:00:20,760
He stopped his men
from searching that last bin.
10
00:00:20,800 --> 00:00:23,240
He made sure they didn't find
the missing woman's body.
11
00:00:23,280 --> 00:00:24,560
We shouldn't be here.
12
00:00:27,520 --> 00:00:29,360
- Hello?
- 'You've been looking for me.'
13
00:00:29,400 --> 00:00:32,360
I just want you to leave me alone.
14
00:00:34,760 --> 00:00:35,920
Argh!
15
00:00:40,360 --> 00:00:42,240
What have you done?
16
00:00:44,920 --> 00:00:46,320
This is not Max.
17
00:00:47,640 --> 00:00:49,840
I killed someone.
18
00:01:58,400 --> 00:01:59,640
Shit.
19
00:02:05,640 --> 00:02:08,000
You missed a bit.
20
00:02:13,240 --> 00:02:14,960
There you go.
21
00:02:20,120 --> 00:02:21,800
What am I gonna do, Simon?
22
00:02:21,840 --> 00:02:23,120
Well...
23
00:02:23,160 --> 00:02:24,600
You have to go to the police.
24
00:02:24,640 --> 00:02:26,120
God, no!
25
00:02:26,160 --> 00:02:28,880
I saw Warden meeting in secret
with Max Carlton.
26
00:02:28,920 --> 00:02:31,240
If he locks me up,
God knows what will happen to me.
27
00:02:31,280 --> 00:02:32,400
Well... OK, OK,
28
00:02:32,440 --> 00:02:35,160
we'll go to another police station,
somewhere they don't know him.
29
00:02:35,200 --> 00:02:37,760
I can't spend the rest of my life
looking over my shoulder.
30
00:02:37,800 --> 00:02:39,720
And you can't spend it
hiding from the police.
31
00:02:41,400 --> 00:02:42,520
No.
32
00:02:46,360 --> 00:02:47,960
What you doing?
33
00:02:48,000 --> 00:02:49,920
Look...
34
00:02:49,960 --> 00:02:54,000
The man who just attacked me,
I stole his phone.
35
00:02:54,040 --> 00:02:55,480
You stole a dead man's phone?!
36
00:02:55,520 --> 00:02:57,640
It's not like he's gonna be
bloody using it, is it?
37
00:02:57,680 --> 00:02:59,080
What do you need with the thing?
38
00:02:59,120 --> 00:03:01,800
I thought maybe it has Max's number.
39
00:03:01,840 --> 00:03:03,240
A way to contact him.
40
00:03:03,280 --> 00:03:05,480
Max and the dead man,
they must be linked.
41
00:03:05,520 --> 00:03:08,120
Great And you can tell him
where you are, and he can kill you.
42
00:03:08,160 --> 00:03:09,320
For God's sake!
43
00:03:19,760 --> 00:03:22,120
Shit.
44
00:03:22,160 --> 00:03:23,160
What?
45
00:03:24,200 --> 00:03:26,000
There's no saved contacts.
46
00:03:26,040 --> 00:03:28,400
Texts, call history, all deleted.
47
00:03:28,440 --> 00:03:30,160
Good.
48
00:03:30,200 --> 00:03:31,920
You can stay away from that psycho.
49
00:03:31,960 --> 00:03:33,000
I can't.
50
00:03:33,040 --> 00:03:35,440
This all kicked off
when I saw Max on the CCTV.
51
00:03:35,480 --> 00:03:37,640
If anyone can call off the dogs,
it's him.
52
00:03:37,680 --> 00:03:39,200
You think you can make a deal
with him?
53
00:03:39,240 --> 00:03:41,880
What other choice do I have?
54
00:03:47,400 --> 00:03:49,240
I'm gonna need your help.
55
00:03:55,920 --> 00:03:57,880
Have you seen Hannah this evening?
56
00:03:57,920 --> 00:04:00,080
Er, no. Why?
57
00:04:00,120 --> 00:04:02,240
Well, there's been
a serious incident
58
00:04:02,280 --> 00:04:04,080
involving a local drug dealer.
59
00:04:04,120 --> 00:04:05,520
Shit. Is she OK?
60
00:04:05,560 --> 00:04:07,280
I dunno.
61
00:04:07,320 --> 00:04:09,280
She took off.
62
00:04:09,320 --> 00:04:12,280
But we suspect she killed him,
63
00:04:12,320 --> 00:04:14,800
and I need to bring her in
for questioning.
64
00:04:14,840 --> 00:04:16,040
H-Hannah?
65
00:04:16,080 --> 00:04:17,160
Yes.
66
00:04:20,400 --> 00:04:22,160
Er... What? How?
67
00:04:22,200 --> 00:04:25,080
The incident occurred
around a cleaner's house.
68
00:04:25,120 --> 00:04:27,160
A Dolly Fletcher. Do you know her?
69
00:04:27,200 --> 00:04:30,160
Er, yeah, everyone on the Hawthorn
knows Dolly bloody Fletcher.
70
00:04:30,200 --> 00:04:32,720
What is the story with Mrs Fletcher?
71
00:04:32,760 --> 00:04:34,800
She's a nasty piece of work.
72
00:04:34,840 --> 00:04:38,080
She loves stirring things up
just for the sake of it.
73
00:04:38,120 --> 00:04:39,680
Hi, Mum.
74
00:04:43,120 --> 00:04:45,200
Have you seen Hannah, love?
75
00:04:47,240 --> 00:04:48,440
Why?
76
00:04:48,480 --> 00:04:50,760
I think you'd better sit down.
77
00:04:53,280 --> 00:04:54,840
Sooner or later,
78
00:04:54,880 --> 00:04:57,320
the police are gonna think
to come here and use the cameras.
79
00:04:57,360 --> 00:05:00,480
I need you to keep them off me
until I've sorted things with Max.
80
00:05:01,840 --> 00:05:03,280
I don't think I can do that.
81
00:05:03,320 --> 00:05:06,000
I realise you probably never
had a single detention in school,
82
00:05:06,040 --> 00:05:08,520
but I need you
to embrace your inner rebel.
83
00:05:08,560 --> 00:05:09,960
Come on, please.
84
00:05:12,920 --> 00:05:14,400
For me.
85
00:05:23,280 --> 00:05:24,560
Hannah...
86
00:05:26,800 --> 00:05:29,240
Shit, they know I'm here.
I'm sorry. Well...
87
00:05:29,280 --> 00:05:30,800
Well, they said...
88
00:05:30,840 --> 00:05:32,840
What the hell, Simon?!
89
00:05:32,880 --> 00:05:35,600
Well, they called and said
you were in trouble
90
00:05:35,640 --> 00:05:37,840
and-and that I had to
keep an eye out on you.
91
00:05:37,880 --> 00:05:39,840
So you told them I was here?!
92
00:05:39,880 --> 00:05:41,760
Well, when I saw you outside
on the cameras...
93
00:05:41,800 --> 00:05:43,640
You bastard!
94
00:05:43,680 --> 00:05:45,320
You can't keep running from this.
95
00:05:45,360 --> 00:05:47,560
Well, I can't defend myself
if I'm locked in a cell.
96
00:05:47,600 --> 00:05:48,840
They're all in on it!
97
00:05:48,880 --> 00:05:50,360
You're gonna make it worse.
98
00:05:50,400 --> 00:05:53,200
If you give a shit about me,
you'll buy me some time.
99
00:05:54,640 --> 00:05:56,440
Help me while I sort out this mess!
100
00:05:56,480 --> 00:05:58,480
If you don't,
I guess I know where we stand.
101
00:05:58,520 --> 00:05:59,800
Don't put me in that position.
102
00:05:59,840 --> 00:06:01,520
I thought you were my friend!
103
00:06:01,560 --> 00:06:03,040
I am.
104
00:06:03,080 --> 00:06:04,760
Then act like one!
105
00:06:47,160 --> 00:06:48,720
I can't believe it.
106
00:06:48,760 --> 00:06:51,560
Do you have any idea
why she may have run off?
107
00:06:52,520 --> 00:06:53,800
Yeah, if she's hiding,
108
00:06:53,840 --> 00:06:56,440
it'll be because she thinks
she's doing the right thing.
109
00:06:59,600 --> 00:07:01,160
I think maybe...
110
00:07:01,200 --> 00:07:03,920
Amber could do with something
to calm her nerves.
111
00:07:05,080 --> 00:07:06,920
Yeah, of course.
112
00:07:16,920 --> 00:07:18,520
Did you enjoy the film?
113
00:07:20,960 --> 00:07:22,160
You saw us?
114
00:07:22,200 --> 00:07:24,520
What the hell were you doing there?
115
00:07:24,560 --> 00:07:26,600
Indulging Hannah.
116
00:07:26,640 --> 00:07:28,240
She wasn't too happy to find out
117
00:07:28,280 --> 00:07:30,240
you were hanging out
with Max Carlton.
118
00:07:30,280 --> 00:07:33,520
Listen, it's important that you
don't tell anybody what you saw.
119
00:07:33,560 --> 00:07:34,920
Who'd care?
120
00:07:34,960 --> 00:07:37,840
Just another bent copper.
Nothing special.
121
00:07:37,880 --> 00:07:39,840
It wasn't what it looked like.
122
00:07:39,880 --> 00:07:42,000
Yeah, right.
123
00:07:44,840 --> 00:07:47,200
That wasn't Max Carlton.
124
00:07:47,240 --> 00:07:48,880
Then who was it?
125
00:07:50,040 --> 00:07:52,800
A man called Jim Dove.
126
00:07:52,840 --> 00:07:54,240
D'you know him?
127
00:07:56,880 --> 00:07:59,760
Did Hannah follow him
when he left the cinema?
128
00:07:59,800 --> 00:08:01,200
No.
129
00:08:02,520 --> 00:08:03,880
Why?
130
00:08:04,920 --> 00:08:06,720
Because not long after...
131
00:08:08,280 --> 00:08:09,840
..she killed him.
132
00:08:33,080 --> 00:08:36,400
'Thank God.
The police are here.
133
00:08:36,440 --> 00:08:39,080
'They said you'd been killed
by Hannah.'
134
00:08:40,840 --> 00:08:42,640
Jim?
135
00:08:42,680 --> 00:08:44,640
What the fuck, Amber?
136
00:08:55,040 --> 00:08:57,040
What the fuck, Amber?
137
00:08:57,080 --> 00:08:58,520
'Oh, my God. Hannah?'
138
00:08:58,560 --> 00:09:00,560
How the hell
did you get this number?
139
00:09:00,600 --> 00:09:02,160
Look, I can explain.
140
00:09:02,200 --> 00:09:04,280
'The man who owned this phone
just tried to kill me.'
141
00:09:04,320 --> 00:09:05,360
Just meet me.
142
00:09:05,400 --> 00:09:07,440
Not until you tell me
what's going on.
143
00:09:07,480 --> 00:09:10,160
'I will. It's not what you think.'
Who's Jim?
144
00:09:10,200 --> 00:09:12,040
The guy I was seeing, all right?
145
00:09:12,080 --> 00:09:14,760
'He attacked me wearing a mask!'
Look...
146
00:09:14,800 --> 00:09:16,520
I know what you did.
147
00:09:16,560 --> 00:09:18,000
'I know you killed him.'
148
00:09:18,040 --> 00:09:19,600
I didn't really have much choice.
149
00:09:19,640 --> 00:09:22,680
The bastard was trying
to strangle me at the time.
150
00:09:22,720 --> 00:09:24,800
'The police are looking for you.'
151
00:09:25,840 --> 00:09:27,680
Let's meet.
I can explain everything.
152
00:09:27,720 --> 00:09:29,360
Just you and me, I promise.
153
00:09:29,400 --> 00:09:31,960
'Jim was my boyfriend.
154
00:09:32,000 --> 00:09:34,360
'But you're like my sister.'
155
00:09:34,400 --> 00:09:37,080
I'm not gonna turn you in.
156
00:09:39,000 --> 00:09:40,480
Please.
157
00:09:44,400 --> 00:09:45,840
All right.
158
00:09:47,920 --> 00:09:49,440
Thank you.
159
00:09:51,560 --> 00:09:54,000
Where?
'Greenwood Hospital.'
160
00:09:55,720 --> 00:09:59,320
We ought to put out a statement
condemning violence and all that.
161
00:09:59,360 --> 00:10:02,520
But we need to reassure people that
it was just an isolated incident.
162
00:10:02,560 --> 00:10:04,200
Yeah, I'm on it.
Good.
163
00:10:04,240 --> 00:10:06,400
Jesus.
164
00:10:07,640 --> 00:10:09,520
Hannah's in trouble,
and your first thought
165
00:10:09,560 --> 00:10:11,480
is to put out a press release?
166
00:10:11,520 --> 00:10:13,720
Look...
Look, I know it's shitty, love,
167
00:10:13,760 --> 00:10:16,080
but I really should say something
publicly about it.
168
00:10:16,120 --> 00:10:18,360
Don't you even
wanna speak to Hannah first?
169
00:10:18,400 --> 00:10:19,840
Find out what really happened?
170
00:10:19,880 --> 00:10:23,280
Oh, we'd love to. Where is she?
171
00:10:23,320 --> 00:10:24,520
How should I know?
172
00:10:24,560 --> 00:10:26,840
Yeah, that was kind of our problem.
173
00:10:29,720 --> 00:10:31,560
Look, where are you going?
To get some air.
174
00:10:31,600 --> 00:10:33,640
Before I go crazy.
175
00:10:35,000 --> 00:10:36,120
There's something else.
176
00:10:38,520 --> 00:10:41,200
Dolly Fletcher phoned the office
again earlier.
177
00:10:41,240 --> 00:10:42,880
Christ.
178
00:10:42,920 --> 00:10:45,080
What did she want?
You tell me.
179
00:10:46,240 --> 00:10:48,680
I can't protect you if I don't know
what's really going on.
180
00:10:48,720 --> 00:10:50,560
Nothing.
181
00:10:51,640 --> 00:10:54,400
You know I've got a military-grade
bullshit detector, right?
182
00:10:57,680 --> 00:10:59,640
I did something stupid.
183
00:11:49,920 --> 00:11:51,560
You came alone.
184
00:11:51,600 --> 00:11:53,280
Promised, didn't I?
185
00:11:55,280 --> 00:11:58,120
I don't want Mum
knowing about me and Jim.
186
00:11:58,160 --> 00:12:00,920
Why not? He seemed like a keeper
187
00:12:03,880 --> 00:12:05,360
Why here?
188
00:12:06,720 --> 00:12:09,120
Cos nobody notices
someone in a wheelchair.
189
00:12:12,360 --> 00:12:13,840
Is your phone off?
190
00:12:13,880 --> 00:12:15,360
Course.
191
00:12:15,400 --> 00:12:16,800
They can trace it otherwise.
192
00:12:16,840 --> 00:12:19,600
I know. I've watched telly before.
193
00:12:24,960 --> 00:12:27,080
Jim was no saint, but...
194
00:12:27,120 --> 00:12:29,120
I never thought
he'd try and hurt you.
195
00:12:30,920 --> 00:12:32,400
Are you all right?
196
00:12:33,720 --> 00:12:35,320
Should have seen the other guy.
197
00:12:38,680 --> 00:12:39,760
Too soon?
198
00:12:39,800 --> 00:12:41,640
Don't fucking joke about it.
199
00:12:41,680 --> 00:12:45,960
The bastard tried to kill me.
I refuse to feel bad about him.
200
00:12:46,000 --> 00:12:48,440
Why were you with
someone like that?
201
00:12:49,560 --> 00:12:51,280
It was just a bit of fun.
202
00:12:52,280 --> 00:12:54,840
Your mum would lose her shit if
she knew you'd been with a dealer.
203
00:12:54,880 --> 00:12:56,440
That was part of the appeal.
204
00:12:56,480 --> 00:12:58,440
Knowing it would piss her off
if she found out.
205
00:12:59,640 --> 00:13:01,080
If attention's what you wanted,
206
00:13:01,120 --> 00:13:04,720
there's better ways to get it
than hooking up with a psycho.
207
00:13:06,280 --> 00:13:08,560
You never mentioned him.
208
00:13:08,600 --> 00:13:10,000
Not once.
209
00:13:10,040 --> 00:13:12,640
Normally, when you meet someone,
you won't shut up about them.
210
00:13:14,520 --> 00:13:16,480
I'm allowed a private life,
aren't I?
211
00:13:16,520 --> 00:13:18,720
He wasn't even your type.
212
00:13:25,160 --> 00:13:26,800
It wasn't me.
213
00:13:26,840 --> 00:13:28,920
He must have followed me here.
Yeah, sure.
214
00:13:30,880 --> 00:13:32,120
Go, I'll keep him busy.
215
00:13:57,280 --> 00:13:59,080
Get out of my way.
This is harassment.
216
00:13:59,120 --> 00:14:01,120
You can't just
go following me around.
217
00:14:01,160 --> 00:14:03,800
And I can arrest you
for obstructing police. Go on, then.
218
00:14:03,840 --> 00:14:05,800
DS Warden.
219
00:14:05,840 --> 00:14:08,440
'Sir, the suspect
has turned her phone on.
220
00:14:15,640 --> 00:14:17,600
'Sending tracking data.'
221
00:14:17,640 --> 00:14:19,160
Thank you.
222
00:14:22,720 --> 00:14:24,520
Stay out of this.
223
00:15:15,720 --> 00:15:17,760
'You there?'
I'm here.
224
00:15:17,800 --> 00:15:22,640
Look, I know that you're frightened,
but we can sort this out.
225
00:15:22,680 --> 00:15:26,440
'Don't flatter yourself.
You don't scare me.'
226
00:15:26,480 --> 00:15:29,960
I saw you at the cinema.
You're as bent as the rest of 'em.
227
00:15:32,200 --> 00:15:33,920
Hannah...
228
00:15:33,960 --> 00:15:35,960
Look, if I tell you something,
229
00:15:36,000 --> 00:15:37,760
you're gonna have to promise
230
00:15:37,800 --> 00:15:40,600
that it will stay
between the two of us. Deal?
231
00:15:40,640 --> 00:15:43,360
Sure, why not?
232
00:15:43,400 --> 00:15:46,360
OK, that man that you saw
in the cinema,
233
00:15:46,400 --> 00:15:48,360
he's been trying to pay me off.
234
00:15:48,400 --> 00:15:49,760
And you let him?
235
00:15:49,800 --> 00:15:53,720
No. He left that money for me
at the station.
236
00:15:53,760 --> 00:15:55,600
I gave it to him back,
237
00:15:55,640 --> 00:15:58,800
and I told him
that I couldn't be bought.
238
00:15:58,840 --> 00:16:00,480
'Do you think I'm an idiot?'
239
00:16:00,520 --> 00:16:02,080
I know that you're not.
240
00:16:02,120 --> 00:16:05,760
Now, did you kill that man because
you thought he was Max Carlton?
241
00:16:07,240 --> 00:16:09,880
That was the man who I...
242
00:16:09,920 --> 00:16:11,560
'Yes.'
243
00:16:11,600 --> 00:16:14,040
I know you didn't mean
to hurt anybody.
244
00:16:14,080 --> 00:16:17,160
Come back to the station with me
and we can work this out.
245
00:16:17,200 --> 00:16:18,800
No, I don't trust you.
246
00:16:18,840 --> 00:16:20,760
You'll let Max's cronies get to me.
247
00:16:20,800 --> 00:16:23,320
Look, I am one of the good guys,
believe me.
248
00:16:24,320 --> 00:16:26,920
Funny how it's usually the bad guys
who feel the need to say that.
249
00:16:29,920 --> 00:16:31,680
Why were you demoted?
250
00:16:31,720 --> 00:16:33,200
How d'you know about that?
251
00:16:33,240 --> 00:16:35,840
Cos I can read and I'm not stupid.
252
00:16:36,960 --> 00:16:39,680
All right.
I had an undercover officer
253
00:16:39,720 --> 00:16:43,240
embedded in a drugs operation
in south London.
254
00:16:43,280 --> 00:16:45,880
One of the gang members
became suspicious.
255
00:16:45,920 --> 00:16:49,600
The officer contacted me and asked
to be taken off the investigation.
256
00:16:50,640 --> 00:16:52,360
But you left him there?
257
00:16:52,400 --> 00:16:55,400
'We just needed
a little more evidence.'
258
00:16:55,440 --> 00:16:57,320
What happened to him?
259
00:16:58,360 --> 00:17:01,560
We found his body
on some waste ground a week later.
260
00:17:01,600 --> 00:17:03,960
'Everybody rightly blamed me.'
261
00:17:04,000 --> 00:17:07,040
I lost my job, my family.
262
00:17:07,080 --> 00:17:09,440
He lost his life.
263
00:17:09,480 --> 00:17:12,000
I thought he'd be all right.
264
00:17:13,400 --> 00:17:14,800
I was wrong.
265
00:17:16,200 --> 00:17:18,360
So Max Carlton's
been getting a free pass
266
00:17:18,400 --> 00:17:21,240
cos you've been sitting round
feeling sorry for yourself?
267
00:17:21,280 --> 00:17:23,120
No.
268
00:17:23,160 --> 00:17:24,600
I'm gonna bring him in.
269
00:17:26,160 --> 00:17:29,760
If only you'd spent as much time on
that as you have on finding me, eh?
270
00:17:32,920 --> 00:17:34,800
Gotcha!
271
00:17:36,040 --> 00:17:38,440
What the hell
do you think you're doing?!
272
00:17:38,480 --> 00:17:41,000
I'm here on police business.
273
00:17:53,600 --> 00:17:57,920
'Judging by your silence,
I'm guessing you found the phone.'
274
00:17:59,920 --> 00:18:01,480
Well played.
275
00:18:09,920 --> 00:18:11,600
Are you going after Carlton?
276
00:18:11,640 --> 00:18:13,840
'You will get yourself killed.'
277
00:18:13,880 --> 00:18:16,000
Well, that's my problem.
278
00:18:16,040 --> 00:18:18,680
I don't know whose side you're on,
but it's not mine.
279
00:18:18,720 --> 00:18:20,560
Wait.
280
00:18:20,600 --> 00:18:22,920
There's something you don't know...
281
00:18:22,960 --> 00:18:25,080
about the night that Zoe was killed.
282
00:18:25,120 --> 00:18:26,880
'You were right.
283
00:18:26,920 --> 00:18:30,280
'There was a witness.
They saw what happened.'
284
00:18:33,960 --> 00:18:35,200
Help!
285
00:18:36,800 --> 00:18:38,960
Help!
286
00:18:40,320 --> 00:18:42,320
'But they refused
to go on the record.'
287
00:18:42,360 --> 00:18:44,760
Now, you turn yourself in...
288
00:18:44,800 --> 00:18:48,120
maybe you and I
can convince them to talk.
289
00:18:48,160 --> 00:18:50,720
Why? Who was it?
290
00:18:52,680 --> 00:18:54,240
'Tell me.'
291
00:18:56,080 --> 00:18:58,200
Dolly Fletcher.
292
00:19:45,040 --> 00:19:46,720
How did you know I'd be here?
293
00:19:46,760 --> 00:19:49,760
Your house is a crime scene,
and you've got no friends.
294
00:19:49,800 --> 00:19:51,560
Where else were you gonna go?
295
00:19:51,600 --> 00:19:54,040
Not too popular yourself right now.
296
00:19:54,080 --> 00:19:55,760
I ain't got long.
297
00:19:55,800 --> 00:19:57,680
Have the police
come looking here for me yet?
298
00:19:57,720 --> 00:19:59,720
Why would they?
299
00:19:59,760 --> 00:20:02,160
Your name came up.
300
00:20:02,200 --> 00:20:04,560
For God's sake!
301
00:20:04,600 --> 00:20:06,840
You've already killed a man
on my best rug.
302
00:20:06,880 --> 00:20:08,400
Just leave me out of all this.
303
00:20:08,440 --> 00:20:10,240
It's too late for that.
304
00:20:13,240 --> 00:20:15,840
Come here, love. Come on.
305
00:20:24,040 --> 00:20:27,000
You saw Max kill Zoe.
306
00:20:29,360 --> 00:20:31,000
Who told you that?
307
00:20:32,000 --> 00:20:33,480
Tony Warden.
308
00:20:37,920 --> 00:20:39,240
Put him down.
309
00:20:40,760 --> 00:20:43,280
It was you I called out to
that night, wasn't it?
310
00:20:44,560 --> 00:20:46,520
Here, Wolf.
Answer me!
311
00:20:48,520 --> 00:20:53,040
How could you come and work for me
after that without saying anything?
312
00:20:55,720 --> 00:20:58,320
I didn't know what else to do.
313
00:20:58,360 --> 00:21:01,160
I saw your advert and thought
at least it was something.
314
00:21:01,200 --> 00:21:02,800
So instead of getting him banged up,
315
00:21:02,840 --> 00:21:04,760
you thought
you'd come and empty my bins?
316
00:21:04,800 --> 00:21:06,040
What's wrong with you?
317
00:21:06,080 --> 00:21:08,840
You don't go ratting on people
to the police!
318
00:21:08,880 --> 00:21:11,320
Especially
about somebody like Max Carlton.
319
00:21:12,440 --> 00:21:14,000
But you were gonna.
320
00:21:14,040 --> 00:21:15,560
Why?
321
00:21:18,320 --> 00:21:20,840
Couldn't keep lying
once I saw what he'd done to you.
322
00:21:22,400 --> 00:21:24,040
Wanted to put it right.
323
00:21:24,080 --> 00:21:26,160
I went to the police.
324
00:21:26,200 --> 00:21:29,440
How come your statement
isn't on the record?
325
00:21:31,680 --> 00:21:33,840
This young WPC,
326
00:21:33,880 --> 00:21:36,800
she put me in a side room
while I were waiting.
327
00:21:36,840 --> 00:21:38,920
Sat me down with a nice cup of tea.
328
00:21:38,960 --> 00:21:41,400
Offered me a biscuit.
Proper one, too, with chocolate.
329
00:21:41,440 --> 00:21:44,080
Oh, I don't care
about the bloody biscuit!
330
00:21:46,320 --> 00:21:47,840
Next thing I know,
331
00:21:47,880 --> 00:21:50,320
I'm being offered money
to forget the whole thing.
332
00:21:52,440 --> 00:21:54,000
Who by?
333
00:21:55,280 --> 00:21:56,600
Warden?
334
00:21:58,560 --> 00:22:00,960
No. Someone else.
335
00:22:01,000 --> 00:22:02,240
Who?
336
00:22:05,560 --> 00:22:07,160
Your friend the councillor.
337
00:22:11,560 --> 00:22:13,080
Louisa?
338
00:22:19,120 --> 00:22:20,720
Why?
339
00:22:20,760 --> 00:22:23,640
I-I don't bloody know.
340
00:22:23,680 --> 00:22:26,280
I just took the money
and kept my trap shut.
341
00:22:27,880 --> 00:22:30,160
Please don't hurt Wolf.
He's all I've got.
342
00:22:30,200 --> 00:22:32,640
Then tell me how to find Max
before the police get here.
343
00:22:32,680 --> 00:22:34,480
I don't know where he is!
344
00:22:34,520 --> 00:22:38,080
Bullshit! You know everything
that goes on around here.
345
00:22:38,120 --> 00:22:41,000
He's ruined tougher people than you.
346
00:22:41,040 --> 00:22:44,320
The ones who really upset him,
he keeps alive.
347
00:22:44,360 --> 00:22:45,640
Well, that's better, isn't it?
348
00:22:45,680 --> 00:22:47,320
No. Not for them.
349
00:22:47,360 --> 00:22:49,760
You might be a pain in the arse,
350
00:22:49,800 --> 00:22:51,640
but I don't want you
being fed through a tube
351
00:22:51,680 --> 00:22:53,800
for the rest of your life.
Nor do I.
352
00:22:53,840 --> 00:22:55,760
But unless I can persuade him
to back off,
353
00:22:55,800 --> 00:22:57,200
it's only a matter of time.
354
00:23:00,440 --> 00:23:03,000
I don't know where he is these days.
355
00:23:04,440 --> 00:23:05,960
He used to come in here sometimes,
356
00:23:06,000 --> 00:23:08,320
but I had as little to do with him
as I could.
357
00:23:09,360 --> 00:23:11,960
There was always something...
broken in him.
358
00:23:12,000 --> 00:23:14,080
What about his friends?
359
00:23:15,960 --> 00:23:17,440
He doesn't have any friends.
360
00:23:17,480 --> 00:23:19,560
People he worked with, then.
361
00:23:24,560 --> 00:23:25,800
Look...
362
00:23:27,200 --> 00:23:30,120
If you're really determined
to get yourself killed,
363
00:23:30,160 --> 00:23:32,240
try The Red Lion. Ask for Chris.
364
00:23:33,880 --> 00:23:35,040
Who's he?
365
00:23:35,080 --> 00:23:37,120
One of Max's suppliers.
366
00:23:38,520 --> 00:23:40,680
Should be able to contact him.
367
00:23:42,680 --> 00:23:44,440
See?
368
00:23:44,480 --> 00:23:46,520
Wasn't that hard.
369
00:23:46,560 --> 00:23:48,280
Wolfie! Wolfie.
370
00:23:48,320 --> 00:23:50,640
Oh, pup, come to Mummy.
371
00:23:50,680 --> 00:23:53,760
If you go into that pub...
372
00:23:53,800 --> 00:23:55,480
you might not come out again.
373
00:23:56,480 --> 00:23:58,720
Well, then, you can write
"Told you so" on my gravestone.
374
00:24:26,740 --> 00:24:28,060
Looking for Chris.
375
00:24:32,980 --> 00:24:34,540
Clear off.
376
00:24:40,700 --> 00:24:42,860
I wanna talk to you
about Max Carlton.
377
00:24:42,900 --> 00:24:44,900
Who are you, the police?
378
00:24:44,940 --> 00:24:46,740
Yeah, wheel cavalry.
379
00:24:48,940 --> 00:24:51,020
I was told you know how
to get in touch with him.
380
00:24:52,260 --> 00:24:54,660
Seen you round the Hawthorn,
haven't I?
381
00:24:54,700 --> 00:24:56,940
I'm quite conspicuous.
382
00:24:58,700 --> 00:25:00,380
Yeah, you know that cop, don't you?
383
00:25:00,420 --> 00:25:02,180
Tony Warden.
384
00:25:02,220 --> 00:25:04,780
In fact, I seen you two together
the other day.
385
00:25:04,820 --> 00:25:06,580
He sent you in here, has he?
386
00:25:06,620 --> 00:25:09,620
No. He doesn't know I'm here.
387
00:25:09,660 --> 00:25:11,700
Is it, yeah?
388
00:25:11,740 --> 00:25:13,460
Perhaps I should tell him.
389
00:25:13,500 --> 00:25:14,660
No.
390
00:25:17,020 --> 00:25:18,740
He's after you, in't he?
391
00:25:20,300 --> 00:25:22,420
I'm only messin' with you, darling.
392
00:25:22,460 --> 00:25:24,500
I'm no snitch.
393
00:25:24,540 --> 00:25:26,620
You play pool?
394
00:25:27,780 --> 00:25:29,580
I know how to point a stick
and hit a ball,
395
00:25:29,620 --> 00:25:30,740
if that's what you mean.
396
00:25:30,780 --> 00:25:34,140
Get 'em racked up, then.
I'll buy you a drink.
397
00:25:34,180 --> 00:25:36,140
I just want his number.
Yeah.
398
00:25:37,860 --> 00:25:40,100
And I wanna get to know you first,
OK?
399
00:25:41,540 --> 00:25:43,460
So, lager all right?
400
00:25:44,700 --> 00:25:45,780
Sure.
401
00:25:52,180 --> 00:25:54,340
Give us two of the same,
please, love.
402
00:26:02,780 --> 00:26:04,900
Have you seen Hannah this evening?
403
00:26:04,940 --> 00:26:07,060
You've just missed her.
404
00:26:07,100 --> 00:26:08,660
And you didn't think to stop her?
405
00:26:08,700 --> 00:26:10,420
Do you know how old I am?
406
00:26:10,460 --> 00:26:13,500
Where'd she go to?
How should I know?
407
00:26:13,540 --> 00:26:15,780
She wasn't best pleased to see me.
408
00:26:15,820 --> 00:26:17,380
You've been telling stories.
409
00:26:17,420 --> 00:26:19,620
It's not like I had to
make anything up, is it?
410
00:26:19,660 --> 00:26:23,020
And DC Osborne tells me
you refuse to make a statement
411
00:26:23,060 --> 00:26:25,060
about what happened at your house
tonight.
412
00:26:25,100 --> 00:26:27,500
That's getting to be
a bit of a habit with you.
413
00:26:27,540 --> 00:26:30,300
They wouldn't let Wolf
in the interview room.
414
00:26:30,340 --> 00:26:31,500
He's a dog!
415
00:26:31,540 --> 00:26:34,260
This is a murder inquiry.
Get your priorities straight.
416
00:26:34,300 --> 00:26:36,100
Hannah...
417
00:26:36,140 --> 00:26:38,020
is in a lot of trouble.
418
00:26:38,060 --> 00:26:41,060
And you might be able
to dig her out of some of it
419
00:26:41,100 --> 00:26:43,540
if you actually
do the right thing this time.
420
00:26:46,300 --> 00:26:49,580
Come on, Wolfie.
We'd better go with the nasty man.
421
00:26:55,060 --> 00:26:56,700
Hey, not bad.
422
00:26:58,260 --> 00:26:59,780
So, Max's number.
423
00:27:01,740 --> 00:27:03,940
I lost it.
424
00:27:05,340 --> 00:27:07,580
You don't really know him, though,
do you, darling?
425
00:27:07,620 --> 00:27:09,140
Sure I do.
426
00:27:09,180 --> 00:27:11,900
Dagger tattoo on his wrist.
427
00:27:11,940 --> 00:27:13,500
Yeah, but...
428
00:27:13,540 --> 00:27:17,220
you're not one of his girls,
are you? You're not...
429
00:27:17,260 --> 00:27:19,140
not like Ruby and the rest of 'em.
430
00:27:19,180 --> 00:27:21,180
Or like Zoe was.
431
00:27:25,060 --> 00:27:26,500
I didn't know her.
432
00:27:28,220 --> 00:27:29,980
Heard she had a nasty accident,
though.
433
00:27:30,020 --> 00:27:32,180
It was no accident.
434
00:27:32,220 --> 00:27:34,940
Apparently, she got in
a little bit of trouble
435
00:27:34,980 --> 00:27:37,740
trying to help out a girl
who was...
436
00:27:37,780 --> 00:27:39,900
a little bit like you, really.
437
00:27:41,660 --> 00:27:44,500
What are the chances of that?
438
00:27:46,180 --> 00:27:48,100
Look, it's more than my life's worth
439
00:27:48,140 --> 00:27:50,700
to give you a way
for the police to trace down Max.
440
00:27:51,860 --> 00:27:53,780
They wouldn't know what to do
if they got him.
441
00:27:53,820 --> 00:27:55,780
I just wanna talk, that's all.
442
00:27:55,820 --> 00:27:57,500
Got balls, you have -
443
00:27:57,540 --> 00:28:01,180
coming in here on your own.
I'll give you that.
444
00:28:01,220 --> 00:28:04,900
Then just give me his number
and I'll leave you in peace.
445
00:28:06,740 --> 00:28:10,540
And what are you gonna do?
Cause a little scene?
446
00:28:12,260 --> 00:28:14,180
Please.
447
00:28:14,220 --> 00:28:17,340
You sound desperate, darling.
448
00:28:17,380 --> 00:28:20,460
That's a terrible place
to negotiate from.
449
00:28:28,860 --> 00:28:30,820
Tell you what...
450
00:28:30,860 --> 00:28:33,500
I am feeling charitable.
451
00:28:33,540 --> 00:28:34,660
Cos of your...
452
00:28:34,700 --> 00:28:36,700
Oh, go fuck yourself.
453
00:28:42,460 --> 00:28:45,060
I like a woman
with a bit of fight in her.
454
00:28:46,420 --> 00:28:49,220
Makes things a bit more exciting.
455
00:28:52,900 --> 00:28:54,980
You know what,
I'm feeling a bit reckless,
456
00:28:55,020 --> 00:28:58,060
so how's about you win this game
and I'll give you Max's number.
457
00:28:59,820 --> 00:29:01,740
For real?
Mm.
458
00:29:01,780 --> 00:29:04,220
Oh, I don't welch on deals, love.
It's bad for business.
459
00:29:06,660 --> 00:29:08,660
And if I lose?
460
00:29:08,700 --> 00:29:10,140
Oh...
461
00:29:11,820 --> 00:29:13,460
That's the best bit.
462
00:29:14,820 --> 00:29:17,700
That's when you give me what I want.
463
00:29:21,820 --> 00:29:23,180
All right.
464
00:29:32,820 --> 00:29:34,580
You hustling me, are you?
465
00:29:34,620 --> 00:29:36,100
No.
466
00:29:37,140 --> 00:29:38,660
Just not shit at pool.
467
00:29:40,500 --> 00:29:44,260
So, what is it you want
with Max's number?
468
00:29:44,300 --> 00:29:46,660
Got some information
he might be interested in.
469
00:29:48,420 --> 00:29:50,060
About a woman
who disappeared last week.
470
00:29:51,980 --> 00:29:55,060
Oh, yeah? What's the information?
471
00:29:55,100 --> 00:29:57,300
Like I'm just gonna tell you.
472
00:29:57,340 --> 00:30:00,340
Max wants it, he can pay for it.
473
00:30:00,380 --> 00:30:02,620
Pfft. Fair enough.
474
00:30:16,860 --> 00:30:18,500
I just need someone
to go on the record
475
00:30:18,540 --> 00:30:22,100
and tell me your side of the story.
A press officer, a trained chimp.
476
00:30:22,140 --> 00:30:25,020
Whoever you've still got
kicking about at this time of night.
477
00:30:26,540 --> 00:30:29,660
Er, Andy, would you find DC Osborne
for me? Tell him...
478
00:30:29,700 --> 00:30:33,300
Mrs Fletcher here
has had a change of heart.
479
00:30:33,340 --> 00:30:35,380
Actually,
he's dealing with my request first.
480
00:30:35,420 --> 00:30:37,780
Er, I'll make sure
there's a room available.
481
00:30:37,820 --> 00:30:39,540
It's always a pleasure, Geri
482
00:30:39,580 --> 00:30:41,060
Won't be a moment.
483
00:30:44,580 --> 00:30:47,180
Any reason you're still
sitting there doing nothing?
484
00:30:47,220 --> 00:30:48,700
I'm waiting.
485
00:30:53,180 --> 00:30:55,460
Well, that's saved me a trip.
486
00:30:55,500 --> 00:30:57,420
What do you want?
487
00:30:57,460 --> 00:31:00,780
Did you tell Hannah
about the money Louisa gave you?
488
00:31:00,820 --> 00:31:02,460
I had to.
489
00:31:04,500 --> 00:31:06,540
So, here's what happens next.
490
00:31:06,580 --> 00:31:09,260
In a few hours, my colleagues
in the housing department
491
00:31:09,300 --> 00:31:10,700
will get into work.
492
00:31:10,740 --> 00:31:13,340
Then I'm going to pop over
and have a little word with them
493
00:31:13,380 --> 00:31:16,380
about section 43c
of your tenancy agreement.
494
00:31:16,420 --> 00:31:17,860
What you talking about?
495
00:31:17,900 --> 00:31:21,460
The rules of the house
you sponge off the council.
496
00:31:21,500 --> 00:31:23,580
You're not allowed to keep pets.
497
00:31:24,820 --> 00:31:26,140
That can't be right.
498
00:31:26,180 --> 00:31:28,260
Well, I know it is.
499
00:31:28,300 --> 00:31:31,100
Because unlike you,
I went to school and learnt to read.
500
00:31:32,300 --> 00:31:35,300
So, by this time tomorrow,
you'll have two options.
501
00:31:35,340 --> 00:31:38,020
Get rid of that rabid mongrel...
502
00:31:38,060 --> 00:31:41,900
or piss off and live somewhere else.
503
00:31:41,940 --> 00:31:44,380
It's win-win,
as far as I'm concerned.
504
00:31:44,420 --> 00:31:46,820
You can't do that.
505
00:31:46,860 --> 00:31:50,100
You broke the deal,
so you didn't give me a choice.
506
00:31:51,140 --> 00:31:52,260
Although, to be honest,
507
00:31:52,300 --> 00:31:55,260
I'd have done it anyway,
for the LOLs.
508
00:31:56,860 --> 00:31:58,740
I'll tell them what Louisa did.
509
00:31:59,860 --> 00:32:01,780
And admit your part in it?
510
00:32:01,820 --> 00:32:03,620
I don't think so.
511
00:32:04,900 --> 00:32:07,980
You opened your stupid gob.
This is the result.
512
00:32:12,340 --> 00:32:14,340
Come after me and I'll end you.
513
00:32:14,380 --> 00:32:17,140
You do anything else
to make Louisa look bad...
514
00:32:17,180 --> 00:32:19,540
and this is just the beginning.
515
00:32:21,180 --> 00:32:24,980
You're going to be turned
into sausages, you lucky thing!
516
00:32:30,540 --> 00:32:32,260
What's the delay?
517
00:32:45,500 --> 00:32:47,180
Not bad, kidder.
518
00:32:52,140 --> 00:32:53,860
What you doing?
519
00:32:56,060 --> 00:32:58,380
You said you wanted to speak to Max,
so...
520
00:32:58,420 --> 00:33:00,740
I'm texting him,
telling him to come meet us here.
521
00:33:00,780 --> 00:33:02,420
Here?
522
00:33:02,460 --> 00:33:04,420
That's not what we agreed.
523
00:33:04,460 --> 00:33:07,300
You promised...
You don't get it, do you?
524
00:33:11,020 --> 00:33:12,420
See...
525
00:33:12,460 --> 00:33:15,220
You were dead the moment
you rolled through them doors.
526
00:33:16,780 --> 00:33:20,100
You know, Max had to
skip town for a year cos of you.
527
00:33:20,140 --> 00:33:21,820
You're just lucky
he didn't finish you off
528
00:33:21,860 --> 00:33:23,340
like he did your mate
before he left.
529
00:33:23,380 --> 00:33:25,100
Why didn't he?
530
00:33:25,140 --> 00:33:26,980
Didn't think you were worth it.
531
00:33:28,980 --> 00:33:31,380
I suspect he will have
formed a different opinion
532
00:33:31,420 --> 00:33:32,980
by the time he gets here.
533
00:33:37,980 --> 00:33:40,260
I don't feel right.
534
00:33:41,860 --> 00:33:44,420
Oh, darling...
535
00:33:44,460 --> 00:33:46,020
It's OK.
536
00:33:46,060 --> 00:33:48,940
It's just a little something
to help you relax.
537
00:33:48,980 --> 00:33:50,500
What have you done to me?
538
00:33:55,340 --> 00:33:56,620
You see...
539
00:33:56,660 --> 00:34:00,220
Sometimes, it takes old Maxie boy
a while to reply,
540
00:34:00,260 --> 00:34:02,220
so I thought, in the meantime,
541
00:34:02,260 --> 00:34:04,820
me and you could
get to know each other a bit better.
542
00:34:06,860 --> 00:34:08,580
You bastard.
543
00:34:10,180 --> 00:34:11,740
Yeah.
544
00:34:11,780 --> 00:34:13,340
Probably am.
545
00:34:15,100 --> 00:34:17,260
So, I will, er...
546
00:34:17,300 --> 00:34:18,500
text...
547
00:34:22,940 --> 00:34:24,380
I, erm...
548
00:34:25,620 --> 00:34:27,300
Oi! Oi!
549
00:34:35,020 --> 00:34:36,820
You switched the drinks, didn't you?
550
00:34:36,860 --> 00:34:39,100
Yeah, sorry about that.
551
00:34:48,300 --> 00:34:50,060
Unlike your girlfriend...
552
00:34:50,100 --> 00:34:51,700
I know when I'm being screwed.
553
00:35:40,560 --> 00:35:42,360
She's not coming back to the estate.
554
00:35:42,400 --> 00:35:44,680
Don't lie. You're not good at it.
555
00:35:47,240 --> 00:35:49,880
That one, put it on the main screen.
556
00:35:58,000 --> 00:35:59,720
You care about her, don't you?
557
00:35:59,760 --> 00:36:01,120
So?
558
00:36:01,160 --> 00:36:03,000
So, there is no happily ever after
here.
559
00:36:03,040 --> 00:36:05,760
If you don't help me
get her off the streets now
560
00:36:05,800 --> 00:36:08,840
and she finds Max Carlton,
he will kill her.
561
00:36:12,160 --> 00:36:13,920
Bravo Oscar three.
562
00:36:13,960 --> 00:36:17,000
Suspect is about to enter
Mistletoe Lane.
563
00:36:17,040 --> 00:36:19,440
Please intercept.
564
00:36:19,480 --> 00:36:23,560
'Received and understood.
We're less than a minute away.'
565
00:36:33,280 --> 00:36:35,120
There are cameras on Mistletoe Lane.
566
00:36:35,160 --> 00:36:37,800
Er, yeah.
Well, come on, then.
567
00:36:40,160 --> 00:36:42,240
Hang on...
568
00:36:42,280 --> 00:36:43,920
Where'd she go?
569
00:36:43,960 --> 00:36:46,400
She was coming from Acorn Avenue,
right?
570
00:36:46,440 --> 00:36:48,040
Er, she was.
571
00:36:48,080 --> 00:36:51,120
Well, that's right there,
so where is she?
572
00:36:51,160 --> 00:36:52,720
I-I don't know.
573
00:36:52,760 --> 00:36:54,160
Bravo Oscar three,
574
00:36:54,200 --> 00:36:57,800
please give visual confirmation
that suspect is in Mistletoe Lane.
575
00:36:57,840 --> 00:36:59,600
'Now approaching.'
576
00:37:12,320 --> 00:37:14,520
'Negative,
no visual on the suspect.'
577
00:37:14,560 --> 00:37:17,800
Bravo Oscar three.
Please give your location.
578
00:37:17,840 --> 00:37:19,920
'Mistletoe Lane.'
579
00:37:30,160 --> 00:37:32,080
Put the live feed on now!
580
00:37:32,120 --> 00:37:33,880
Sorry, speak slower?
581
00:37:33,920 --> 00:37:37,000
Don't pull that shit with me.
That is old footage!
582
00:37:37,040 --> 00:37:39,800
Put the live feed on now,
or I will arrest you.
583
00:37:45,680 --> 00:37:48,240
'No, suspect's not here.'
584
00:37:49,840 --> 00:37:52,680
If she gets hurt
because you messed me around,
585
00:37:52,720 --> 00:37:54,520
I will make sure
that you pay for it.
586
00:37:54,560 --> 00:37:57,120
This isn't a game.
587
00:38:15,120 --> 00:38:17,080
There she is. Zoom in.
588
00:38:26,280 --> 00:38:28,280
What's she saying?
589
00:38:28,320 --> 00:38:29,920
How should I know?
590
00:38:29,960 --> 00:38:33,360
You lip-read.
What did she just tell you?
591
00:38:36,480 --> 00:38:38,440
Why are you letting her
throw her life away?
592
00:38:38,480 --> 00:38:41,360
Because I trust her.
She'll know what she's doing.
593
00:38:41,400 --> 00:38:44,040
You saw what he did to Zoe Mason.
Do you think he'll hesitate
594
00:38:44,080 --> 00:38:46,360
to do that to Hannah
if he gets his hands on her?
595
00:38:48,760 --> 00:38:52,400
Don't test me. Wind it back
and tell me what she said.
596
00:38:59,960 --> 00:39:01,520
What did she say?
597
00:39:01,560 --> 00:39:03,480
The community centre.
598
00:39:03,520 --> 00:39:04,600
Why?
599
00:39:04,640 --> 00:39:06,360
She wants...
600
00:39:07,600 --> 00:39:10,200
She wants me to keep the cameras
off her while she gets there.
601
00:39:13,080 --> 00:39:17,000
All units, suspect is heading
to the Hawthorn Community Centre.
602
00:39:56,640 --> 00:39:58,000
Max send you?
603
00:39:58,040 --> 00:40:00,200
No.
Then how did you find me?
604
00:40:00,240 --> 00:40:01,760
Hunch.
605
00:40:01,800 --> 00:40:03,960
You knew we were with
your friend Simon.
606
00:40:04,000 --> 00:40:07,120
I guessed that he'd lie for you
just to throw us off the trail.
607
00:40:07,160 --> 00:40:10,280
Then I thought,
whatever you were planning,
608
00:40:10,320 --> 00:40:12,000
you would end up in this place.
609
00:40:12,040 --> 00:40:14,280
I got Max's number.
Told him to meet me here.
610
00:40:14,320 --> 00:40:15,920
If he sees you, he'll run.
611
00:40:15,960 --> 00:40:19,720
You've done really well, Hannah,
but I can take it from here. No way.
612
00:40:19,760 --> 00:40:21,480
Is that how
you intend to deal with him?
613
00:40:21,520 --> 00:40:23,320
What else can I do?
614
00:40:23,360 --> 00:40:25,400
I can't let you hurt him.
615
00:40:25,440 --> 00:40:27,880
No matter what he's done.
Oh, he'll be here soon.
616
00:40:27,920 --> 00:40:30,720
You've already killed somebody.
617
00:40:30,760 --> 00:40:32,480
I'm gonna have to arrest you.
618
00:40:32,520 --> 00:40:34,480
I'll tell Max not to come.
619
00:40:34,520 --> 00:40:37,320
You won't do that. You want him
locked up as much as I do.
620
00:40:37,360 --> 00:40:39,080
Try me.
621
00:40:39,120 --> 00:40:43,960
Hannah Quinn, I'm arresting you
for the murder of Jim Dove.
622
00:40:47,440 --> 00:40:49,960
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
623
00:42:01,200 --> 00:42:02,480
A body?
624
00:42:04,760 --> 00:42:07,480
I TOLD you! I said he killed her!
625
00:42:07,520 --> 00:42:10,000
It isn't a woman.
What?
626
00:42:21,520 --> 00:42:23,400
It's Max Carlton.
627
00:42:27,160 --> 00:42:29,760
Who was the woman on the CCTV?
I don't know.
628
00:42:29,800 --> 00:42:32,920
If you want me to believe that
you weren't involved in any of this,
629
00:42:32,960 --> 00:42:34,520
then give me something to go on.
630
00:42:34,560 --> 00:42:37,560
The police are gonna charge me
with destroying evidence.
631
00:42:37,600 --> 00:42:38,840
Well, let it go.
632
00:42:38,880 --> 00:42:41,920
Obsessing over all this has given
you nothing but misery. I can't.
633
00:42:41,960 --> 00:42:43,360
Please. I'm in big trouble.
634
00:42:43,400 --> 00:42:45,120
Remember this day, dear.
635
00:42:45,160 --> 00:42:47,440
It's when your whole life
started to fall apart.
636
00:42:47,480 --> 00:42:50,240
What's that girl gone
and got herself involved in now?
637
00:42:50,280 --> 00:42:54,480
She's covering the tracks of
the woman we believe killed Carlton.
638
00:42:54,520 --> 00:42:56,640
Does the name Ruby
mean anything to you?
639
00:42:56,680 --> 00:43:00,080
But you and I are not done.
640
00:43:00,120 --> 00:43:01,520
Warden's after you.
641
00:43:01,560 --> 00:43:03,680
Need to ditch your phone.
We need to leave.
642
00:43:03,720 --> 00:43:06,880
I need back-up.
I am in pursuit of a suspect.
45827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.