All language subtitles for Beautiful Gong Shim 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,481 --> 00:01:05,899 Are you coming back from somewhere? 2 00:01:07,358 --> 00:01:08,193 Yes, I am. 3 00:01:09,152 --> 00:01:10,195 I had to meet someone. 4 00:01:11,404 --> 00:01:12,489 Did you go out on business? 5 00:01:13,531 --> 00:01:15,075 Yes, I was on an errand for the chairwoman. 6 00:01:20,663 --> 00:01:21,498 Hey. 7 00:01:22,040 --> 00:01:23,041 Yes, this is Seok Jun-su. 8 00:01:31,549 --> 00:01:34,177 What is it about? Why are you hesitating? 9 00:01:34,719 --> 00:01:36,179 Go on and tell me. 10 00:01:39,349 --> 00:01:40,183 Grandmother. 11 00:01:41,267 --> 00:01:43,770 We've been looking for the culprit who kidnapped me, right? 12 00:01:44,521 --> 00:01:45,355 Yes. 13 00:01:45,980 --> 00:01:46,898 I was thinking... 14 00:01:47,982 --> 00:01:49,984 it might be better to just stop looking for the culprit. 15 00:01:50,485 --> 00:01:51,319 What? 16 00:01:53,488 --> 00:01:55,114 Have you changed your mind? 17 00:01:58,243 --> 00:02:00,286 Never mind. It was just something in my head. 18 00:02:02,330 --> 00:02:04,249 It must be tiring for you to go through this alone. 19 00:02:05,959 --> 00:02:07,544 Do you want to stop? 20 00:02:09,420 --> 00:02:10,338 No, that's not it. 21 00:02:11,339 --> 00:02:12,799 Don't mind me, Grandmother. 22 00:02:13,716 --> 00:02:15,593 You can stop 23 00:02:16,386 --> 00:02:17,846 whenever you want to. 24 00:02:19,973 --> 00:02:20,807 Okay. 25 00:02:23,518 --> 00:02:25,186 I want you to listen carefully... 26 00:02:27,272 --> 00:02:28,773 to what I'm about to tell you. 27 00:02:29,107 --> 00:02:31,526 Of course. Go ahead, Jun-su. 28 00:02:33,486 --> 00:02:34,696 I think An Dan-tae... 29 00:02:35,989 --> 00:02:37,407 is Jun-pyo. 30 00:02:39,075 --> 00:02:39,909 What? 31 00:02:42,579 --> 00:02:46,583 An Dan-tae is Jun-pyo? 32 00:02:49,627 --> 00:02:51,963 I've requested a genetic test. 33 00:02:53,131 --> 00:02:54,424 We'll have to see the test results, 34 00:02:56,134 --> 00:02:57,719 but I'm quite sure about it. 35 00:03:00,847 --> 00:03:04,642 You're saying that An Dan-tae is Jun-pyo? 36 00:03:05,268 --> 00:03:06,561 If the test results prove 37 00:03:07,896 --> 00:03:11,357 that An Dan-tae is actually Jun-pyo... 38 00:03:19,157 --> 00:03:20,408 then you, my mother, and I 39 00:03:21,242 --> 00:03:22,577 must give up all our properties. 40 00:03:23,161 --> 00:03:24,662 We must withdraw from the company 41 00:03:25,413 --> 00:03:27,832 and leave empty-handedly. 42 00:03:28,708 --> 00:03:29,626 Jun-su. 43 00:03:29,918 --> 00:03:30,960 We must get on our knees... 44 00:03:32,086 --> 00:03:33,713 and ask Jun-pyo for his forgiveness. 45 00:03:35,173 --> 00:03:36,341 You, my mother, and I... 46 00:03:39,427 --> 00:03:40,845 must pay for what we have done. 47 00:03:44,933 --> 00:03:47,769 An Dan-tae might not be Jun-pyo. 48 00:03:49,729 --> 00:03:52,857 Jun-su. How could An Dan-tae be Jun-pyo? 49 00:03:52,941 --> 00:03:55,151 It doesn't make any sense. 50 00:03:56,235 --> 00:03:57,403 We'll be able to find out... 51 00:03:59,447 --> 00:04:01,366 once we get the test results. 52 00:04:01,532 --> 00:04:03,034 We don't even need to wait for the results. 53 00:04:03,660 --> 00:04:07,247 We just need to keep An Dan-tae away from our family. 54 00:04:07,330 --> 00:04:09,040 Do you still not realize... 55 00:04:11,626 --> 00:04:12,669 what you have done? 56 00:04:14,170 --> 00:04:16,297 You not only ruined his life. 57 00:04:17,632 --> 00:04:19,133 His mother also died because of you. 58 00:04:20,093 --> 00:04:22,470 You ruined Grandmother's and Jun-pyo's father's life, too. 59 00:04:26,474 --> 00:04:28,309 Please refrain from doing anything 60 00:04:30,186 --> 00:04:31,646 until we get the test result. 61 00:04:33,523 --> 00:04:34,774 Don't do anything. 62 00:04:36,901 --> 00:04:38,236 This is the last chance... 63 00:04:40,655 --> 00:04:41,906 I'm giving you, Uncle Tae-cheol. 64 00:05:06,305 --> 00:05:07,140 Shim. 65 00:05:18,067 --> 00:05:21,029 What are you doing in my neighborhood? 66 00:05:24,282 --> 00:05:25,950 I was waiting for you, Shim. 67 00:05:27,952 --> 00:05:29,495 I thought you might avoid my call, 68 00:05:31,456 --> 00:05:33,291 so I just came here and waited. 69 00:05:34,542 --> 00:05:36,419 You should've called me in advance. 70 00:05:36,711 --> 00:05:38,254 I have something to tell you, too. 71 00:05:42,091 --> 00:05:44,802 I want to apologize for what happened last time 72 00:05:45,678 --> 00:05:47,180 regarding the art exhibition. 73 00:05:48,347 --> 00:05:50,850 I was planning to talk about that, too. 74 00:05:54,228 --> 00:05:56,397 It was very foolish of me. 75 00:05:58,024 --> 00:06:00,234 I shouldn't have done that to Dan-tae. 76 00:06:01,944 --> 00:06:03,863 And I ended up making you feel uncomfortable. 77 00:06:08,201 --> 00:06:09,911 I promise it will never happen again. 78 00:06:12,121 --> 00:06:13,206 I'm really sorry. 79 00:06:16,959 --> 00:06:18,544 I like Dan-tae. 80 00:06:19,170 --> 00:06:20,379 And I like you, too. 81 00:06:23,758 --> 00:06:25,218 I don't want to lose you two. 82 00:06:29,347 --> 00:06:31,432 I don't want to lose touch... 83 00:06:33,726 --> 00:06:34,894 with neither of you. 84 00:06:35,645 --> 00:06:38,731 I also think of you as a good friend. 85 00:06:40,441 --> 00:06:41,359 Thank you for saying that. 86 00:06:46,447 --> 00:06:47,532 I hope the three of us... 87 00:06:49,951 --> 00:06:52,161 can go back to how we used to be. 88 00:06:57,416 --> 00:06:59,418 I'm sorry. I'll do better. 89 00:07:01,379 --> 00:07:03,047 I waited here to tell you this. 90 00:07:06,342 --> 00:07:07,176 You should go now. 91 00:07:09,762 --> 00:07:12,098 I'll get going, then. 92 00:07:44,964 --> 00:07:47,341 It seems like we have many things in common. 93 00:07:47,425 --> 00:07:50,261 I was strangely feeling the same way. 94 00:08:07,820 --> 00:08:08,654 Here. 95 00:08:08,738 --> 00:08:10,031 Is this yours? 96 00:08:11,199 --> 00:08:13,743 Can you identify blood relationship with this? 97 00:08:14,202 --> 00:08:15,036 Yes. 98 00:08:33,804 --> 00:08:35,056 If you ever do that again, 99 00:08:35,723 --> 00:08:37,016 I won't just let it pass. 100 00:08:37,517 --> 00:08:40,269 I care about you a lot, Dan-tae. 101 00:08:42,605 --> 00:08:44,190 I told you that I lost the executive's badge. 102 00:08:45,358 --> 00:08:46,567 Isn't that enough? 103 00:08:47,902 --> 00:08:49,487 Why are you so obsessed... 104 00:08:50,321 --> 00:08:51,864 with this badge? 105 00:08:54,450 --> 00:08:55,701 Hey, it's that young man. 106 00:08:55,785 --> 00:08:57,245 Have you seen him before? 107 00:08:57,745 --> 00:08:58,579 Of course. 108 00:08:58,663 --> 00:09:02,959 He asked me to deliver a small note to a lady standing next to the pond, 109 00:09:03,042 --> 00:09:04,043 so I did. 110 00:09:21,310 --> 00:09:22,144 Dad. 111 00:09:24,730 --> 00:09:26,691 I'm close to catching the culprit now. 112 00:09:27,900 --> 00:09:29,735 But I feel worse than when I began. 113 00:09:32,530 --> 00:09:34,991 I think it will be tough for my cousin, Jun-su. 114 00:09:37,952 --> 00:09:40,079 He needs to protect his mother, 115 00:09:41,789 --> 00:09:43,791 so he will do anything to do so. 116 00:09:46,419 --> 00:09:48,879 I should tell him that I already know everything. 117 00:09:50,590 --> 00:09:51,424 And then, 118 00:09:52,466 --> 00:09:53,801 I'm going to end this. 119 00:09:56,804 --> 00:09:59,098 I don't want to lose Jun-su, Dad. 120 00:10:03,102 --> 00:10:03,936 Dad. 121 00:10:05,730 --> 00:10:07,815 Am I making the right choice? 122 00:10:29,712 --> 00:10:31,589 AN DAN-TAE 123 00:10:35,801 --> 00:10:36,635 Yes, hello? 124 00:10:37,511 --> 00:10:39,221 Jun-su, it's me. 125 00:10:40,222 --> 00:10:41,140 Hi, Dan-tae. 126 00:10:42,516 --> 00:10:44,143 I need to talk to you about something. 127 00:10:44,226 --> 00:10:45,394 Do you have time tomorrow? 128 00:10:46,145 --> 00:10:47,730 I need to talk to you in person. 129 00:10:48,314 --> 00:10:51,359 I need to talk to you about something, too. 130 00:10:52,485 --> 00:10:53,319 But... 131 00:10:54,362 --> 00:10:56,697 I'm going to China for a business trip tomorrow morning. 132 00:10:58,074 --> 00:10:58,908 I see. 133 00:10:59,658 --> 00:11:01,118 I'm coming back in three days. 134 00:11:02,370 --> 00:11:04,163 Let's meet and talk then. 135 00:11:06,082 --> 00:11:08,376 Okay. I guess we have no choice. 136 00:11:09,043 --> 00:11:10,294 I'll see you in three days. 137 00:11:10,669 --> 00:11:11,504 All right. 138 00:11:11,962 --> 00:11:13,297 I'll call you when I get back. 139 00:11:13,672 --> 00:11:15,758 Okay. I'll be waiting. 140 00:11:16,509 --> 00:11:17,343 Okay. 141 00:11:33,776 --> 00:11:34,652 My gosh. 142 00:11:46,580 --> 00:11:47,832 Where are you coming from? 143 00:11:48,457 --> 00:11:50,584 I saw you going home after work. 144 00:11:51,460 --> 00:11:53,921 I met a friend. What were you doing here? 145 00:11:56,632 --> 00:11:59,301 I was hanging out with mosquitoes. 146 00:12:02,138 --> 00:12:03,264 What's your plan for tomorrow? 147 00:12:04,014 --> 00:12:05,641 Do you want to go to an amusement park with me? 148 00:12:07,560 --> 00:12:09,562 I'm meeting some old colleagues of mine tomorrow. 149 00:12:11,647 --> 00:12:13,732 Right? I thought so. 150 00:12:14,358 --> 00:12:16,819 I knew you would have an excuse. 151 00:12:17,278 --> 00:12:18,779 I knew it. Great. 152 00:12:20,364 --> 00:12:22,741 Then what about the day after tomorrow? 153 00:12:23,284 --> 00:12:24,452 Or the day after that? 154 00:12:24,994 --> 00:12:26,787 Or the next day? 155 00:12:26,954 --> 00:12:29,331 Or the next, next, next day? 156 00:12:29,415 --> 00:12:31,709 Let's just go to the amusement park tomorrow. 157 00:12:34,795 --> 00:12:35,671 What? 158 00:12:36,630 --> 00:12:37,882 Tomorrow? 159 00:12:38,424 --> 00:12:39,258 Hold on a second. 160 00:12:45,473 --> 00:12:47,308 Hey. This is An Dan-tae. 161 00:12:47,641 --> 00:12:49,393 I don't think I can make it tomorrow. 162 00:12:51,187 --> 00:12:52,563 Someone arranged 163 00:12:53,189 --> 00:12:54,815 a blind date for me. 164 00:12:56,358 --> 00:12:58,402 I want to get married too, okay? 165 00:12:59,737 --> 00:13:00,696 Sorry. 166 00:13:01,780 --> 00:13:02,615 All right. 167 00:13:04,366 --> 00:13:05,951 I guess you're going on a blind date tomorrow. 168 00:13:06,327 --> 00:13:08,996 I had to make a good excuse to get out of this gathering. 169 00:13:22,009 --> 00:13:22,968 Why did you hit me? 170 00:13:24,303 --> 00:13:26,597 I'm so sorry. There was a mosquito on your cheek. 171 00:13:26,847 --> 00:13:28,349 Why did you hit me when I wasn't looking? 172 00:13:29,266 --> 00:13:30,100 Why? 173 00:13:31,936 --> 00:13:32,978 That hurt. 174 00:13:35,814 --> 00:13:37,233 Which amusement park are we going to? 175 00:13:41,820 --> 00:13:43,531 Yes, it's Shin Myeong-cheol. 176 00:13:45,074 --> 00:13:46,867 I made a request for a genetic test yesterday. 177 00:13:47,284 --> 00:13:48,661 When can I get the result? 178 00:13:52,122 --> 00:13:53,249 It takes that long? 179 00:13:54,875 --> 00:13:56,544 Is there any way I can see the result earlier? 180 00:14:00,589 --> 00:14:01,590 All right, I see. 181 00:14:02,466 --> 00:14:03,467 Please let me know 182 00:14:04,593 --> 00:14:05,844 as soon as the result comes out. 183 00:14:07,638 --> 00:14:08,472 Okay. 184 00:14:41,088 --> 00:14:41,922 My stomach hurts. 185 00:14:42,506 --> 00:14:45,092 Of course, you'll feel sick after all that gimbap you ate. 186 00:14:46,385 --> 00:14:48,304 I only ate three pieces. 187 00:14:48,596 --> 00:14:49,805 Who are you meeting today? 188 00:14:50,264 --> 00:14:52,099 -A friend. -Which friend? 189 00:14:52,600 --> 00:14:53,434 Just a friend. 190 00:14:55,102 --> 00:14:56,937 Let's go, Mom. 191 00:14:57,521 --> 00:14:59,231 I'm hungry. Let's go eat lunch. 192 00:15:00,649 --> 00:15:01,984 Are you going to the department store? 193 00:15:02,610 --> 00:15:04,028 I want to go, too. 194 00:15:04,486 --> 00:15:06,155 Why would you go there? 195 00:15:06,238 --> 00:15:08,032 Just stay home, Dad. 196 00:15:08,365 --> 00:15:09,825 We'll see you later, honey. 197 00:15:09,908 --> 00:15:11,785 -See you, Dad. -Okay. 198 00:15:16,248 --> 00:15:18,459 They're purposely excluding me now. 199 00:15:21,337 --> 00:15:22,171 Shim. 200 00:15:23,923 --> 00:15:27,509 Can I go to the amusement park with you? 201 00:15:30,929 --> 00:15:33,057 I packed your gimbap separately. 202 00:15:33,140 --> 00:15:33,974 Okay. 203 00:15:41,815 --> 00:15:42,858 Is this weird? 204 00:15:56,288 --> 00:15:57,790 Why does it hurt so much? 205 00:16:03,879 --> 00:16:05,339 This one looks better. 206 00:16:14,014 --> 00:16:15,265 This won't do. 207 00:16:21,647 --> 00:16:22,523 It's too hot. 208 00:16:26,443 --> 00:16:27,403 This looks good. 209 00:16:41,208 --> 00:16:42,042 Hi, Shim. 210 00:16:42,584 --> 00:16:43,419 I'm late... 211 00:16:52,511 --> 00:16:54,847 People might think of us as a couple. 212 00:16:55,055 --> 00:16:56,807 I'll go and get changed. 213 00:16:56,890 --> 00:16:59,018 No. It's okay, Shim. 214 00:16:59,226 --> 00:17:01,520 -I'll go get changed instead. -No, it's okay. 215 00:17:01,603 --> 00:17:02,730 I'll go get changed. 216 00:17:06,275 --> 00:17:07,151 Shim. 217 00:17:08,485 --> 00:17:09,361 Are you sick? 218 00:17:11,572 --> 00:17:13,490 No, I feel fine. 219 00:17:13,907 --> 00:17:15,826 You look sick, though. 220 00:17:16,660 --> 00:17:18,454 Shouldn't you get some rest? 221 00:17:18,537 --> 00:17:20,038 We can go next time. 222 00:17:20,414 --> 00:17:21,415 No way. 223 00:17:21,707 --> 00:17:23,208 Let's go. I'm not sick. 224 00:17:25,335 --> 00:17:26,462 Are you sure? 225 00:17:29,590 --> 00:17:31,675 I couldn't sleep well last night. 226 00:17:32,134 --> 00:17:33,343 I guess I must look tired. 227 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 I see. 228 00:17:35,054 --> 00:17:36,638 Let me carry your bag. 229 00:17:38,098 --> 00:17:40,768 There were a lot of mosquitoes last night. 230 00:17:40,851 --> 00:17:42,352 I couldn't sleep well, either. 231 00:17:43,353 --> 00:17:45,731 Yes, there were mosquitoes. 232 00:17:45,814 --> 00:17:47,274 Bad mosquitoes. 233 00:17:47,649 --> 00:17:48,484 Let's go. 234 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 Will Dad like this? 235 00:17:54,198 --> 00:17:55,449 Don't you think it's too ordinary? 236 00:17:56,200 --> 00:17:57,451 He might look older in this. 237 00:17:57,534 --> 00:17:59,620 I know your dad's style. 238 00:17:59,828 --> 00:18:03,415 He wants to be stylish, but he's too shy to actually wear them. 239 00:18:03,749 --> 00:18:06,293 He enjoys wearing clothes that don't stand out too much. 240 00:18:07,628 --> 00:18:09,838 Mom, let's take a look around here. 241 00:18:10,714 --> 00:18:12,007 I'll buy an outfit for you. 242 00:18:12,758 --> 00:18:13,592 Shall we? 243 00:18:15,928 --> 00:18:16,970 Thank you, Mi. 244 00:18:17,763 --> 00:18:19,598 Let's see. 245 00:18:22,309 --> 00:18:24,561 Thank you so much, Tae-hui. 246 00:18:25,104 --> 00:18:27,439 You finally got a chance to lecture at the culture center. 247 00:18:27,773 --> 00:18:29,650 We need to celebrate. 248 00:18:34,279 --> 00:18:35,989 How do you like this one, Mom? 249 00:18:36,448 --> 00:18:37,741 This will look good on you. 250 00:18:38,450 --> 00:18:42,329 Your daughter has great taste. This is very popular these days. 251 00:18:42,621 --> 00:18:43,539 Really? 252 00:18:48,752 --> 00:18:49,920 Let me try this one. 253 00:18:50,003 --> 00:18:51,922 -Please follow me. -Okay. 254 00:19:00,430 --> 00:19:03,475 I think this brand will suit you better than what we saw earlier. 255 00:19:03,559 --> 00:19:04,518 Take a look around. 256 00:19:04,935 --> 00:19:06,728 -They're nice, right? -Yes, they're pretty. 257 00:19:18,031 --> 00:19:18,907 What should I do? 258 00:19:37,259 --> 00:19:38,218 Ms. Gong? 259 00:19:42,431 --> 00:19:43,599 Hello, ma'am. 260 00:19:44,600 --> 00:19:46,476 What a coincidence. 261 00:19:46,560 --> 00:19:48,061 It's great to see you here. 262 00:19:48,520 --> 00:19:49,771 Are you here to buy some clothes? 263 00:19:50,230 --> 00:19:51,106 Yes, ma'am. 264 00:19:51,190 --> 00:19:53,275 Are you here to shop as well? 265 00:19:54,109 --> 00:19:55,694 Yes, I came with my friend. 266 00:19:56,028 --> 00:19:58,155 Try this on, Mi-jeong. This is so pretty. 267 00:19:58,530 --> 00:20:00,657 -Here. -I would like to try this on. 268 00:20:01,325 --> 00:20:02,409 Okay. Please wait a moment. 269 00:20:02,659 --> 00:20:05,621 Her mother is using the fitting room at the moment. 270 00:20:06,914 --> 00:20:07,789 My goodness. 271 00:20:08,207 --> 00:20:09,291 That's Yeom Tae-hui out there. 272 00:20:10,334 --> 00:20:11,335 What should I do now? 273 00:20:12,127 --> 00:20:13,503 Mi might get in trouble. 274 00:20:13,837 --> 00:20:15,255 Are you here with your mother? 275 00:20:17,174 --> 00:20:18,008 Yes, I am. 276 00:20:18,091 --> 00:20:19,301 How nice. 277 00:20:19,384 --> 00:20:21,386 I've always wanted to meet your mother. 278 00:20:29,144 --> 00:20:30,020 Excuse me. 279 00:20:30,479 --> 00:20:32,314 Do you need any help? 280 00:20:32,814 --> 00:20:33,857 What should I do now? 281 00:20:35,984 --> 00:20:38,445 Ma'am, is everything all right? 282 00:20:40,405 --> 00:20:42,407 I can't get caught by Tae-hui. 283 00:20:43,158 --> 00:20:44,242 Is she not coming out? 284 00:20:45,035 --> 00:20:45,994 She will be out soon. 285 00:20:48,497 --> 00:20:51,041 Ma'am. Could you please answer me? 286 00:20:52,584 --> 00:20:54,252 Ma'am? Should I open the door? 287 00:20:54,670 --> 00:20:55,712 Ma'am? 288 00:20:56,672 --> 00:20:57,506 Ma'am? 289 00:20:58,632 --> 00:21:00,008 Ma'am? Oh, goodness. 290 00:21:01,385 --> 00:21:02,594 Ma'am! 291 00:21:03,095 --> 00:21:04,137 Catch her. 292 00:21:04,638 --> 00:21:06,473 Ma'am! Please stop. 293 00:21:06,556 --> 00:21:07,557 Ma'am, stop. 294 00:21:10,143 --> 00:21:11,061 Ms. Gong. 295 00:21:11,645 --> 00:21:13,146 Is she really your mother? 296 00:21:13,438 --> 00:21:17,526 I'm so sorry, ma'am. I think I should go now. 297 00:21:17,859 --> 00:21:18,902 Okay. Go ahead. 298 00:21:28,829 --> 00:21:29,830 I'm so sorry. 299 00:21:30,288 --> 00:21:32,040 I suddenly needed to use the bathroom. 300 00:21:33,375 --> 00:21:34,835 I'm sorry. 301 00:21:35,627 --> 00:21:37,170 My goodness, I made it. 302 00:21:37,546 --> 00:21:39,214 -Mom. -Mi. 303 00:21:39,548 --> 00:21:41,842 What kind of coincidence was that? 304 00:21:42,592 --> 00:21:44,594 How will I go anywhere without worrying now? 305 00:21:44,970 --> 00:21:49,099 But it's great that she didn't see me, right? 306 00:21:49,391 --> 00:21:52,769 The first thing I thought of was to run away. 307 00:21:52,853 --> 00:21:56,440 I hid my face with the outfit so she couldn't see me. 308 00:21:58,567 --> 00:22:01,403 Let's get out of here before we bump into Tae-hui again. 309 00:22:05,449 --> 00:22:06,325 What's wrong? 310 00:22:10,954 --> 00:22:11,830 Tae-hui. 311 00:22:13,123 --> 00:22:14,041 Jae-bun. 312 00:22:15,417 --> 00:22:16,293 Hi, Tae-hui. 313 00:22:19,129 --> 00:22:22,174 Gong Mi is your daughter? 314 00:22:23,342 --> 00:22:25,010 Gong Shim is your daughter too, 315 00:22:25,802 --> 00:22:28,472 so I guess Mi and Shim are sisters. 316 00:22:29,431 --> 00:22:30,557 Am I right? 317 00:22:30,932 --> 00:22:32,476 Well, you see... 318 00:22:33,310 --> 00:22:34,978 -Can we talk? -No. 319 00:22:36,313 --> 00:22:37,230 You scare me. 320 00:22:37,314 --> 00:22:38,815 I don't want to talk to someone like you. 321 00:22:40,484 --> 00:22:41,359 Ms. Gong. 322 00:22:42,903 --> 00:22:44,029 Can we talk? 323 00:22:44,404 --> 00:22:46,114 Why don't you just talk to me? 324 00:22:46,323 --> 00:22:47,657 Let me explain what happened. 325 00:22:48,283 --> 00:22:49,117 Mom. 326 00:22:50,911 --> 00:22:52,079 I'll see you at home. 327 00:22:52,829 --> 00:22:53,789 Ms. Gong. 328 00:22:58,794 --> 00:23:00,295 My goodness. 329 00:23:00,879 --> 00:23:03,090 What should I do now? 330 00:23:03,465 --> 00:23:04,674 What do I do? 331 00:23:12,057 --> 00:23:13,016 Ms. Gong. 332 00:23:14,851 --> 00:23:16,728 Since when did you know my son? 333 00:23:18,188 --> 00:23:19,022 Sorry? 334 00:23:19,231 --> 00:23:23,110 When you first saw Jun-su at the furniture workshop, 335 00:23:23,193 --> 00:23:27,072 did you or did you not know that he was the heir of Star Group? 336 00:23:28,865 --> 00:23:29,699 Ma'am-- 337 00:23:29,783 --> 00:23:32,369 Just tell me if you knew or not. 338 00:23:34,913 --> 00:23:36,039 Ma'am, please. 339 00:23:36,248 --> 00:23:37,499 You're Gong Shim's sister. 340 00:23:38,583 --> 00:23:41,753 There's no way you didn't know about Jun-su. 341 00:23:42,254 --> 00:23:43,380 I'm so sorry. 342 00:23:43,797 --> 00:23:45,966 You made a fool out of me. 343 00:23:47,676 --> 00:23:49,553 You guys are terrible. 344 00:23:50,470 --> 00:23:51,972 I knew about who he was. 345 00:23:52,347 --> 00:23:56,351 But he didn't seem to want people to know about his status. 346 00:23:56,434 --> 00:23:59,354 That's why I pretended not to know. I swear. 347 00:23:59,688 --> 00:24:01,731 What? "I swear"? 348 00:24:03,191 --> 00:24:05,610 Do you think I'll believe anything you say anymore? 349 00:24:06,319 --> 00:24:07,946 We were so nice to you. 350 00:24:09,197 --> 00:24:10,323 I am shocked. 351 00:24:11,575 --> 00:24:13,368 Like mother, like daughter. 352 00:24:14,202 --> 00:24:16,705 How dare you try to pull a silly trick on us? 353 00:24:29,134 --> 00:24:29,968 Mi. 354 00:24:38,185 --> 00:24:39,477 I'm so sorry. 355 00:24:40,729 --> 00:24:42,272 It's all my fault. 356 00:24:45,025 --> 00:24:46,318 It's not your fault. 357 00:24:48,320 --> 00:24:49,654 It's all Shim's fault. 358 00:24:51,406 --> 00:24:52,908 What do you mean? 359 00:24:54,951 --> 00:24:57,662 She was the one who got fired because of her actions. 360 00:24:58,705 --> 00:25:00,832 You only got into a fight because of Shim. 361 00:25:02,292 --> 00:25:05,086 If it weren't for her, this wouldn't have happened. 362 00:25:06,546 --> 00:25:08,048 Mi, Shim was only-- 363 00:25:08,131 --> 00:25:10,300 If you're going to take her side, please leave. 364 00:25:11,259 --> 00:25:13,136 What's wrong with you? 365 00:25:13,887 --> 00:25:15,430 Please leave me alone. 366 00:25:16,348 --> 00:25:17,182 I mean it. 367 00:25:21,102 --> 00:25:21,937 Fine. 368 00:25:22,437 --> 00:25:23,271 I'll go. 369 00:25:39,120 --> 00:25:39,955 Mi. 370 00:25:43,333 --> 00:25:44,292 Mi! 371 00:26:01,226 --> 00:26:03,270 This one is warm. 372 00:26:05,647 --> 00:26:06,481 Here. 373 00:26:06,731 --> 00:26:07,649 And this one is... 374 00:26:08,942 --> 00:26:09,776 cold. 375 00:26:12,028 --> 00:26:12,946 My goodness. 376 00:26:13,530 --> 00:26:15,532 You prepared a lot. 377 00:26:16,992 --> 00:26:18,618 It's nothing. Go ahead and eat. 378 00:26:20,203 --> 00:26:21,579 It's good to be on a picnic. 379 00:26:22,414 --> 00:26:23,873 It's nice and cool. 380 00:26:25,125 --> 00:26:26,084 You see? 381 00:26:26,293 --> 00:26:28,628 I saved you from drinking all day with your fellow colleagues. 382 00:26:29,004 --> 00:26:29,838 You're right. 383 00:26:30,171 --> 00:26:31,298 -Help yourself. -Okay. 384 00:26:34,592 --> 00:26:35,427 Thank you. 385 00:26:43,810 --> 00:26:44,811 There's egg inside. 386 00:26:47,022 --> 00:26:48,940 I'm allergic to eggs. 387 00:26:49,649 --> 00:26:50,942 You're right. 388 00:26:51,484 --> 00:26:53,820 I told you quite recently. You already forgot about that? 389 00:26:54,446 --> 00:26:55,280 Why? 390 00:26:55,613 --> 00:26:57,782 Did you want to kill me or something? 391 00:26:59,868 --> 00:27:01,786 Was that your plan? 392 00:27:04,205 --> 00:27:05,457 There's another layer. 393 00:27:07,125 --> 00:27:09,502 Another layer? What layer? 394 00:27:09,586 --> 00:27:10,462 What's the difference? 395 00:27:19,012 --> 00:27:21,473 These have no eggs inside. 396 00:27:24,476 --> 00:27:25,643 Yes, that stare. 397 00:27:26,186 --> 00:27:28,605 That stare was why I told you you're cheesy. 398 00:27:29,022 --> 00:27:29,856 Then how about this? 399 00:27:31,316 --> 00:27:32,150 My gosh. 400 00:27:33,443 --> 00:27:34,319 How about this? 401 00:27:37,447 --> 00:27:39,074 Okay, I'm sorry. Go ahead and eat. 402 00:27:40,533 --> 00:27:41,368 All right. 403 00:27:41,701 --> 00:27:42,702 Let's eat. 404 00:27:46,748 --> 00:27:48,833 It's good! It's amazing. 405 00:27:50,293 --> 00:27:52,754 Shim, let's open our own gimbap store. 406 00:27:53,254 --> 00:27:55,673 We won't deliver, and there will be a long line of people waiting. 407 00:27:55,757 --> 00:27:58,760 We can give them waiting numbers, and we'll be on TV and stuff. 408 00:27:59,219 --> 00:28:00,637 These are so good. 409 00:28:02,263 --> 00:28:03,390 Why are you not eating, Shim? 410 00:28:06,434 --> 00:28:07,268 Shim. 411 00:28:08,436 --> 00:28:09,979 You're sick, right? 412 00:28:10,688 --> 00:28:11,940 No, I'm not. 413 00:28:12,190 --> 00:28:13,650 Yes, you are. 414 00:28:13,942 --> 00:28:15,819 You have cold sweats. 415 00:28:21,074 --> 00:28:23,410 I'm wearing a fur hat in this hot weather. 416 00:28:28,164 --> 00:28:29,082 You mean your wig? 417 00:28:31,668 --> 00:28:34,087 Sorry, I ruined the mood. 418 00:28:34,671 --> 00:28:35,922 No, you didn't. Don't worry. 419 00:28:38,800 --> 00:28:39,718 This is nice. 420 00:28:42,429 --> 00:28:43,596 This is so peaceful. 421 00:29:04,951 --> 00:29:06,703 Shim. This is exciting, right? 422 00:29:07,620 --> 00:29:08,455 Yes. 423 00:29:10,582 --> 00:29:11,624 This feels so good. 424 00:29:13,084 --> 00:29:14,252 Look. It's so pretty. 425 00:29:14,627 --> 00:29:15,670 It's a road of flowers. 426 00:29:18,465 --> 00:29:19,841 These flowers are beautiful. 427 00:29:24,304 --> 00:29:26,055 It's so pretty, Shim. 428 00:29:26,765 --> 00:29:27,599 All right. 429 00:29:28,224 --> 00:29:29,809 Let's pedal faster. 430 00:29:30,268 --> 00:29:31,644 I'm fully charged. 431 00:29:31,936 --> 00:29:33,313 I'm ready to go. 432 00:29:33,521 --> 00:29:34,439 Here we go. 433 00:29:49,329 --> 00:29:50,163 Shim. 434 00:29:50,997 --> 00:29:51,915 Shim. 435 00:29:52,373 --> 00:29:53,833 Shim, wake up. 436 00:29:54,417 --> 00:29:55,794 Wake up, Shim. 437 00:29:56,669 --> 00:29:58,588 Shim! 438 00:29:59,088 --> 00:30:00,173 Shim! 439 00:30:00,548 --> 00:30:02,217 -Let's take a photo. -Help me, please. 440 00:30:02,300 --> 00:30:05,762 -Please look into the camera. -Help me carry her on my back. 441 00:30:07,013 --> 00:30:08,139 -Just a minute, everyone. -Shim. 442 00:30:09,766 --> 00:30:10,600 Shim. 443 00:30:11,935 --> 00:30:12,936 Shim! 444 00:30:13,394 --> 00:30:15,063 Shim! 445 00:30:15,396 --> 00:30:16,564 Shim! 446 00:30:17,148 --> 00:30:18,316 Hang in there. 447 00:30:18,817 --> 00:30:20,068 I'm taking you to the hospital now. 448 00:30:20,568 --> 00:30:22,028 Hang in there, please. 449 00:30:23,029 --> 00:30:25,365 Don't be scared, Shim. You'll be all right. 450 00:30:27,617 --> 00:30:30,411 I'm not going anywhere. Don't worry, okay? 451 00:30:33,456 --> 00:30:35,250 She's fine, right? It's not anything serious, is it? 452 00:30:35,458 --> 00:30:38,127 I think her appendix burst. She needs surgery, so wait here. 453 00:30:38,336 --> 00:30:40,129 Don't worry too much, Shim. 454 00:30:40,755 --> 00:30:42,382 Just relax. 455 00:30:49,889 --> 00:30:52,559 HOSPITAL 456 00:31:03,278 --> 00:31:04,904 Shim, are you all right? 457 00:31:05,154 --> 00:31:06,531 Yes. Wait a second. 458 00:31:12,662 --> 00:31:14,038 Why are you so late? 459 00:31:14,706 --> 00:31:15,540 Sorry? 460 00:31:16,708 --> 00:31:18,960 I packed your stuff and rushed back. 461 00:31:19,627 --> 00:31:20,503 It's fine. 462 00:31:21,713 --> 00:31:25,008 You said you were going to come, so I sent Mom and Dad home 463 00:31:25,842 --> 00:31:27,051 when they said they would stay. 464 00:31:27,260 --> 00:31:29,262 You just came later than I thought you would. 465 00:31:30,263 --> 00:31:31,764 Was there a traffic jam? 466 00:31:32,056 --> 00:31:33,391 Yes, there was. 467 00:31:33,725 --> 00:31:34,767 Did you eat dinner? 468 00:31:35,518 --> 00:31:36,686 Not yet. 469 00:31:40,398 --> 00:31:43,151 You can have the dinner they give you here at the hospital. 470 00:31:45,778 --> 00:31:48,114 You shouldn't be eating, so you won't get any dinner. 471 00:31:48,573 --> 00:31:49,449 You're not allowed to eat 472 00:31:49,532 --> 00:31:51,576 until you let your gas out after the surgery. 473 00:31:54,829 --> 00:31:57,206 -Okay. -When can she leave? 474 00:31:57,707 --> 00:31:59,667 As soon as she lets the gas out, she can go. 475 00:32:00,209 --> 00:32:02,587 You're not allowed to drink water, either. 476 00:32:06,883 --> 00:32:10,178 I can't even drink water until I let my gas out. 477 00:32:11,429 --> 00:32:13,765 Once you do, we can go home. 478 00:32:14,015 --> 00:32:16,225 You must be hungry. Go and get something to eat. 479 00:32:18,394 --> 00:32:19,771 You can't eat anything. 480 00:32:20,104 --> 00:32:21,397 I'll just starve with you today. 481 00:32:23,316 --> 00:32:24,901 You're not going to eat anything? 482 00:32:36,412 --> 00:32:37,789 You should eat. 483 00:32:39,040 --> 00:32:40,708 That's not important. 484 00:32:41,042 --> 00:32:42,877 You need to get a scolding. 485 00:32:45,213 --> 00:32:47,340 Do you know that things could've been worse? 486 00:32:49,550 --> 00:32:51,970 You need to let others know when you're sick. 487 00:32:52,553 --> 00:32:55,014 You were just enduring your pain. 488 00:32:55,390 --> 00:32:57,100 It was tolerable. 489 00:32:57,517 --> 00:32:58,768 Next time, when you're sick, 490 00:32:59,227 --> 00:33:02,063 let me know right away, okay? 491 00:33:02,814 --> 00:33:03,648 Okay. 492 00:33:06,150 --> 00:33:08,152 You were busy playing around. 493 00:33:09,195 --> 00:33:11,698 Are you going to let this happen again or not? 494 00:33:13,032 --> 00:33:13,866 I won't. 495 00:33:16,035 --> 00:33:19,038 But shouldn't you be taking care of me? 496 00:33:19,247 --> 00:33:20,248 Why do you keep scolding me? 497 00:33:20,498 --> 00:33:22,291 Do you need to be scolded or not? 498 00:33:22,834 --> 00:33:23,876 Gosh. 499 00:33:23,960 --> 00:33:26,379 Do you think you should say that or not? 500 00:33:29,132 --> 00:33:30,842 STAR GODDESS 501 00:33:34,721 --> 00:33:35,555 I'll be right back. 502 00:33:39,434 --> 00:33:40,393 What was that? 503 00:33:41,436 --> 00:33:42,729 "Star Goddess"? 504 00:33:43,521 --> 00:33:45,148 Star Group goddess? 505 00:33:46,524 --> 00:33:47,859 Could it be a female co-worker? 506 00:33:52,113 --> 00:33:53,740 -Yes, Grandmother. -Where are you now? 507 00:33:54,532 --> 00:33:56,659 I couldn't reach you all day today. 508 00:33:57,452 --> 00:33:58,745 I'm at the hospital. 509 00:34:00,288 --> 00:34:01,831 Hospital? Why? 510 00:34:02,415 --> 00:34:04,917 Remember the girl I like that I told you about last time? 511 00:34:05,251 --> 00:34:06,335 She had surgery. 512 00:34:06,586 --> 00:34:07,420 Why? 513 00:34:07,712 --> 00:34:09,088 Is it serious? 514 00:34:09,172 --> 00:34:11,549 No, it was just an appendectomy. 515 00:34:12,091 --> 00:34:13,217 I see. 516 00:34:13,676 --> 00:34:15,011 Is she all right now? 517 00:34:15,386 --> 00:34:16,721 Yes, she's fine now. 518 00:34:17,680 --> 00:34:18,639 I see. 519 00:34:19,223 --> 00:34:21,184 Take good care of her. 520 00:34:22,018 --> 00:34:24,437 Women remember how men upset them for a long time. 521 00:34:24,854 --> 00:34:25,730 Is that so? 522 00:34:27,774 --> 00:34:28,608 "Goddess"? 523 00:34:29,859 --> 00:34:30,693 Goddess... 524 00:34:31,527 --> 00:34:32,737 University goddess. 525 00:34:33,362 --> 00:34:35,740 Company goddess. Hallyu goddess. 526 00:34:38,159 --> 00:34:39,619 It must be the same meaning. 527 00:34:49,128 --> 00:34:50,004 Shim. 528 00:34:50,838 --> 00:34:51,923 Do you need anything? 529 00:34:52,215 --> 00:34:53,966 If you do, I'll get it for you. 530 00:34:54,634 --> 00:34:56,469 You have to starve, and you can't even drink. 531 00:34:56,552 --> 00:34:58,513 I'll bring you anything you want. 532 00:35:00,473 --> 00:35:03,392 I saw your phone screen when you got the call. 533 00:35:04,143 --> 00:35:05,436 Who is Star Goddess? 534 00:35:06,145 --> 00:35:08,022 -Is it someone from work? -Yes. 535 00:35:08,981 --> 00:35:09,816 Who is it? 536 00:35:10,441 --> 00:35:11,400 Just someone. 537 00:35:11,818 --> 00:35:13,945 I'm going to the first floor to pick up some stuff. 538 00:35:14,028 --> 00:35:15,029 Wait just a moment. 539 00:35:21,494 --> 00:35:23,412 Why didn't he tell me who it is 540 00:35:24,247 --> 00:35:25,206 when I asked him? 541 00:35:26,415 --> 00:35:27,500 STAR GODDESS 542 00:35:40,304 --> 00:35:41,430 Hello? 543 00:35:42,223 --> 00:35:44,475 I'm Dan-tae's girlfriend. 544 00:35:44,976 --> 00:35:47,436 If you need anything from him, you can tell me. 545 00:35:49,856 --> 00:35:50,773 Hello? 546 00:35:51,983 --> 00:35:55,111 I said I'm Dan-tae's girlfriend. 547 00:35:55,820 --> 00:35:58,322 I'll pass on the message if you want me to. 548 00:36:00,658 --> 00:36:03,452 That's okay. I'm hanging up. 549 00:36:06,205 --> 00:36:07,039 What? 550 00:36:08,416 --> 00:36:09,959 Why does she sound so old? 551 00:36:15,214 --> 00:36:16,048 Who could it be? 552 00:36:27,560 --> 00:36:29,562 You left your phone here. 553 00:36:29,812 --> 00:36:30,771 I did. 554 00:36:34,483 --> 00:36:35,318 Shim. 555 00:36:35,735 --> 00:36:37,069 Do you want me to do anything for you? 556 00:36:37,361 --> 00:36:39,655 I'm okay. You should sit down and rest. 557 00:36:40,573 --> 00:36:41,407 Okay. 558 00:36:49,373 --> 00:36:50,249 Shim. 559 00:36:52,043 --> 00:36:53,711 Why don't you take off the wig? 560 00:36:56,631 --> 00:36:57,548 I'm okay. 561 00:36:59,133 --> 00:37:00,217 Come on. 562 00:37:01,260 --> 00:37:03,596 I was sweating earlier, and I didn't get to wash it. 563 00:37:03,888 --> 00:37:05,139 I also have bald patches. 564 00:37:06,307 --> 00:37:07,224 Who cares? 565 00:37:10,186 --> 00:37:11,687 Do you want me to wash your hair for you? 566 00:37:12,855 --> 00:37:16,484 This product lets you wash your hair without water. 567 00:37:17,693 --> 00:37:19,570 -Is there such a thing? -Yes. 568 00:37:20,571 --> 00:37:22,239 Turn around. I'll wash it for you. 569 00:37:22,323 --> 00:37:23,157 It's okay. 570 00:37:23,240 --> 00:37:25,242 Come on. Turn around. 571 00:37:27,078 --> 00:37:27,995 Then... 572 00:37:36,003 --> 00:37:36,837 Wow. 573 00:37:38,464 --> 00:37:39,548 Here we go. 574 00:37:46,430 --> 00:37:48,599 How is it? Does it feel good? 575 00:37:49,767 --> 00:37:51,102 Yes. It feels good. 576 00:37:53,562 --> 00:37:54,689 By the way, 577 00:37:55,690 --> 00:37:57,149 when did your stomach 578 00:37:58,067 --> 00:37:59,235 start to hurt today? 579 00:38:00,194 --> 00:38:01,278 This morning. 580 00:38:02,738 --> 00:38:05,116 Do you remember when you fainted at the amusement park? 581 00:38:06,033 --> 00:38:06,867 No. 582 00:38:07,410 --> 00:38:09,370 It hurt so much, I was out of it. 583 00:38:09,745 --> 00:38:12,206 I don't remember much since getting on the bike. 584 00:38:18,337 --> 00:38:19,255 It feels so good. 585 00:38:23,092 --> 00:38:25,720 I'll do it a little more and then dry it for you. 586 00:38:26,262 --> 00:38:27,096 Okay. 587 00:38:39,483 --> 00:38:40,359 I see. 588 00:38:40,943 --> 00:38:42,611 So this is what you were talking about. 589 00:38:45,114 --> 00:38:46,907 When will it grow back? 590 00:38:47,700 --> 00:38:48,743 I'm not sure. 591 00:38:49,076 --> 00:38:50,494 I've been using medicine every day, 592 00:38:51,454 --> 00:38:52,663 but it doesn't seem to get better. 593 00:38:52,872 --> 00:38:54,874 Do you have it? Where is it? 594 00:38:56,292 --> 00:38:57,710 It's okay, I'm fine. 595 00:38:58,169 --> 00:38:59,003 Give it to me. 596 00:39:01,088 --> 00:39:01,964 Come on. 597 00:39:08,471 --> 00:39:09,805 You only need a little bit. 598 00:39:09,889 --> 00:39:10,806 Okay. 599 00:39:15,394 --> 00:39:16,771 Let's apply this. 600 00:39:17,396 --> 00:39:19,023 I hope your hair will grow soon. 601 00:39:19,523 --> 00:39:22,026 That way, you can take off your wig. 602 00:39:30,034 --> 00:39:30,868 There. 603 00:39:31,243 --> 00:39:33,120 You're tired, right? 604 00:39:33,913 --> 00:39:35,414 -You should lie down. -Okay. 605 00:39:37,249 --> 00:39:38,167 I'll tuck you in. 606 00:39:47,009 --> 00:39:49,595 HOSPITAL 607 00:40:54,660 --> 00:40:57,788 HOSPITAL 608 00:41:04,378 --> 00:41:05,212 It's here. 609 00:41:14,013 --> 00:41:14,847 You'll do it for me? 610 00:41:19,894 --> 00:41:20,728 There. 611 00:41:25,232 --> 00:41:26,108 Is it not too tight? 612 00:41:42,875 --> 00:41:44,877 Shim, did you pass gas yet? 613 00:41:45,377 --> 00:41:46,462 No, not yet. 614 00:41:46,712 --> 00:41:48,839 You have to keep fasting then. 615 00:41:48,923 --> 00:41:51,050 You won't be discharged until you do. 616 00:41:51,133 --> 00:41:52,676 Make sure you check. 617 00:41:53,177 --> 00:41:54,011 Okay. 618 00:42:01,727 --> 00:42:04,396 Shim, you must be so hungry. 619 00:42:04,939 --> 00:42:05,856 Hold on. 620 00:42:09,318 --> 00:42:10,152 All done. 621 00:42:11,820 --> 00:42:12,988 I'm okay. 622 00:42:14,156 --> 00:42:14,990 Thank you. 623 00:42:15,950 --> 00:42:17,868 I'll come back after work. 624 00:42:18,327 --> 00:42:19,161 Okay. 625 00:42:29,713 --> 00:42:31,006 Earn lots of money. 626 00:42:33,175 --> 00:42:34,468 I will. 627 00:42:43,435 --> 00:42:46,146 Come to think of it, I have to go home if I fart. 628 00:42:49,275 --> 00:42:50,192 What should I do? 629 00:43:04,164 --> 00:43:05,624 Hello, Mr. Yeom. 630 00:43:05,958 --> 00:43:07,167 Yes, Mr. An. 631 00:43:18,178 --> 00:43:19,513 I think An Dan-tae... 632 00:43:22,266 --> 00:43:23,642 is Jun-pyo. 633 00:43:26,353 --> 00:43:27,896 Is there something you want to say to me? 634 00:43:31,358 --> 00:43:32,359 It's nothing. 635 00:43:49,043 --> 00:43:52,504 If Dan-tae is Jun-pyo, this is a big problem. 636 00:43:54,214 --> 00:43:56,050 I gave Jun-pyo 637 00:43:56,800 --> 00:43:59,094 my army ring 638 00:43:59,762 --> 00:44:01,138 back then. 639 00:44:10,689 --> 00:44:13,359 Jun-pyo, can you lend me that necklace? 640 00:44:13,442 --> 00:44:14,276 I can't. 641 00:44:14,360 --> 00:44:18,947 Grandma told me to keep it so that I can find my way home. 642 00:44:19,156 --> 00:44:21,533 I'll just look at it and give it right back. 643 00:44:22,326 --> 00:44:23,243 I'll give you... 644 00:44:23,994 --> 00:44:25,037 this instead. 645 00:44:25,204 --> 00:44:26,080 Well? 646 00:44:28,290 --> 00:44:29,750 Wow, it has a laser. 647 00:44:42,137 --> 00:44:44,932 PUBLIC PHONE 648 00:44:48,018 --> 00:44:49,937 Is this Jun-pyo's house? 649 00:44:51,105 --> 00:44:52,773 If you want to get him back, 650 00:44:53,315 --> 00:44:54,733 prepare 100 million won. 651 00:44:55,734 --> 00:44:59,696 My army ring has our troop name and division number written on it. 652 00:45:00,364 --> 00:45:01,907 If Dan-tae reveals it, 653 00:45:05,536 --> 00:45:07,621 I'll be blamed for everything. 654 00:45:13,669 --> 00:45:15,254 Here's the bag you asked us to keep. 655 00:45:15,921 --> 00:45:16,880 Thank you. 656 00:45:16,964 --> 00:45:18,340 It's nothing. 657 00:45:18,590 --> 00:45:20,342 I have to go to work. 658 00:45:20,426 --> 00:45:22,928 Make sure you close the door behind you. 659 00:45:23,011 --> 00:45:24,555 I will. Have a good one. 660 00:45:24,638 --> 00:45:25,639 Okay. 661 00:45:26,974 --> 00:45:28,267 All right. 662 00:45:28,809 --> 00:45:31,019 Let's go. 663 00:45:56,086 --> 00:45:57,713 LOOKING FOR MISSING CHILD 664 00:45:59,965 --> 00:46:01,884 CHILD'S NAME: SEOK JUN-PYO 665 00:46:18,692 --> 00:46:21,111 38 SPECIAL FORCES, DIVISION 20 666 00:46:22,279 --> 00:46:24,740 Didn't you get to meet Soo-yong 667 00:46:25,115 --> 00:46:28,327 at the Blue Sky Arboretum I told you about? 668 00:46:28,619 --> 00:46:32,122 I went there to see him, but I never got to. 669 00:46:32,831 --> 00:46:34,374 When I called the arboretum, 670 00:46:34,458 --> 00:46:37,920 they said he just suddenly stopped showing up. 671 00:46:38,003 --> 00:46:39,963 Is there anyone I can ask about him? 672 00:46:40,797 --> 00:46:41,632 I'm not sure. 673 00:46:42,049 --> 00:46:42,883 Actually, 674 00:46:43,300 --> 00:46:45,677 I have his sister-in-law's number. 675 00:46:45,969 --> 00:46:47,554 You can call her 676 00:46:47,638 --> 00:46:49,848 if you need to get in touch with Soo-yong. 677 00:46:50,599 --> 00:46:51,975 -His sister-in-law? -Yes. 678 00:46:53,602 --> 00:46:55,771 Can you pass me her number? 679 00:46:56,355 --> 00:46:57,189 Sure. 680 00:47:14,540 --> 00:47:15,874 Hello? 681 00:47:18,252 --> 00:47:19,294 Hello? 682 00:47:20,879 --> 00:47:21,713 That's... 683 00:47:22,923 --> 00:47:25,175 the woman who was in Dan-tae's office. 684 00:47:28,428 --> 00:47:30,556 I called you earlier. 685 00:47:31,014 --> 00:47:33,225 I'm Soo-yong's friend from the army. 686 00:47:34,768 --> 00:47:38,689 I'm outside the entrance of the hospital, waiting for you. 687 00:47:39,356 --> 00:47:42,067 Something suddenly came up. 688 00:47:42,150 --> 00:47:44,361 I'll have to give him the present 689 00:47:44,861 --> 00:47:46,989 another time. 690 00:47:48,282 --> 00:47:49,241 I see. 691 00:47:49,491 --> 00:47:51,159 Okay. 692 00:47:51,410 --> 00:47:53,745 Okay. I'll call you back another time. 693 00:48:02,504 --> 00:48:06,383 INTENSIVE CARE UNIT 694 00:48:13,265 --> 00:48:14,683 -It's her. -All right. 695 00:48:15,100 --> 00:48:19,521 Follow her to the room she goes to, and keep an eye on her. 696 00:48:19,896 --> 00:48:20,731 Yes, sir. 697 00:48:22,774 --> 00:48:25,819 Gong Mi is Gong Shim's sister? 698 00:48:26,987 --> 00:48:28,947 How many times do I have to tell you? 699 00:48:29,406 --> 00:48:31,867 I just don't understand. 700 00:48:31,950 --> 00:48:33,869 They don't look alike at all. 701 00:48:34,119 --> 00:48:35,537 How can they be sisters? 702 00:48:35,621 --> 00:48:38,165 That's not what's important right now. 703 00:48:38,248 --> 00:48:41,793 The problem is that she hid that fact from us. 704 00:48:43,253 --> 00:48:46,298 That's because her sister got fired from the company. 705 00:48:46,757 --> 00:48:48,342 She probably couldn't tell you. 706 00:48:48,425 --> 00:48:51,261 Because of that, Gong Shim's mom, Jae-bun, 707 00:48:51,678 --> 00:48:53,680 treated me harshly. 708 00:48:54,973 --> 00:48:56,224 What do you mean? 709 00:48:57,601 --> 00:48:59,478 She threw me over her shoulder 710 00:48:59,936 --> 00:49:01,730 in front of all my friends 711 00:49:02,230 --> 00:49:03,982 because I fired her daughter. 712 00:49:05,734 --> 00:49:09,446 She threw you over her shoulder in front of your beauty contest friends? 713 00:49:09,863 --> 00:49:11,907 Like this? 714 00:49:15,911 --> 00:49:18,038 JU JAE-BUN 715 00:49:19,748 --> 00:49:22,042 Try all you want. I'll never pick up. 716 00:49:26,171 --> 00:49:28,256 The number you're calling is... 717 00:49:28,340 --> 00:49:29,675 She won't pick up. 718 00:49:30,384 --> 00:49:31,468 What should we do? 719 00:49:31,968 --> 00:49:33,387 Don't worry. 720 00:49:34,513 --> 00:49:36,306 How dare they treat us like this? 721 00:49:36,973 --> 00:49:40,560 They fired Shim, and you paid her back for it, 722 00:49:41,061 --> 00:49:44,022 but I won't let them fire Mi as well. 723 00:49:45,148 --> 00:49:46,149 I'll take care of this. 724 00:49:47,818 --> 00:49:48,735 Honey. 725 00:49:49,236 --> 00:49:50,112 Pass me your phone. 726 00:49:57,744 --> 00:49:58,704 Give me your phone. 727 00:49:59,705 --> 00:50:03,125 I'll make sure she never bothers you again. 728 00:50:04,209 --> 00:50:05,043 You will? 729 00:50:07,462 --> 00:50:09,297 How dare she do that to you? 730 00:50:09,798 --> 00:50:10,841 Don't be so upset. 731 00:50:11,091 --> 00:50:13,969 I'll make her come here and apologize to you. 732 00:50:17,973 --> 00:50:18,849 Hello? 733 00:50:21,351 --> 00:50:23,395 Hello? 734 00:50:37,659 --> 00:50:40,537 Are you the husband of the woman 735 00:50:40,620 --> 00:50:43,457 who fired my innocent Shim by abusing her power? 736 00:50:44,291 --> 00:50:47,252 You're the incompetent and thoughtless president Seok Dae-hwang? 737 00:50:49,629 --> 00:50:52,466 "Incompetent"? "Thoughtless"? 738 00:50:57,804 --> 00:50:58,805 Then... 739 00:50:59,806 --> 00:51:02,142 are you the husband of the woman 740 00:51:02,434 --> 00:51:04,394 who vulgarly threw my wife down to the ground? 741 00:51:04,478 --> 00:51:08,356 You're the jobless and useless Gong Hyeok? 742 00:51:09,065 --> 00:51:11,693 What? "Useless"? 743 00:51:13,320 --> 00:51:15,739 If you don't apologize, 744 00:51:16,740 --> 00:51:20,243 we have medical records from when my wife was thrown down. 745 00:51:20,327 --> 00:51:21,703 We'll sue you. 746 00:51:21,787 --> 00:51:23,079 Look who's talking. 747 00:51:24,122 --> 00:51:26,082 If you don't apologize, 748 00:51:26,374 --> 00:51:28,168 we'll present a petition to the Ministry of Labor 749 00:51:28,251 --> 00:51:30,378 and start a protest in front of the company. 750 00:51:33,215 --> 00:51:34,716 Go ahead. 751 00:51:35,175 --> 00:51:37,135 Let's do this by law. 752 00:51:38,762 --> 00:51:40,430 I'm not scared. 753 00:51:40,931 --> 00:51:41,932 All right. 754 00:51:42,641 --> 00:51:44,309 Let's do it by law. 755 00:51:56,738 --> 00:51:58,031 Would you like to order? 756 00:52:01,660 --> 00:52:03,203 You can come back when this song is finished. 757 00:52:44,411 --> 00:52:46,204 Were you in the fan club? 758 00:52:48,248 --> 00:52:49,249 This is a nice surprise. 759 00:52:51,376 --> 00:52:52,544 When did you join the fan club? 760 00:52:52,627 --> 00:52:55,255 I joined the day the fan club was made. 761 00:52:55,755 --> 00:52:56,756 Me, too. 762 00:53:00,051 --> 00:53:02,262 What happened after that? 763 00:53:02,470 --> 00:53:05,015 I taught him a lesson. 764 00:53:05,390 --> 00:53:07,601 When I brought up the incident with Shim, 765 00:53:07,684 --> 00:53:09,269 he couldn't say a thing. 766 00:53:10,854 --> 00:53:11,813 Don't worry about Mi. 767 00:53:12,439 --> 00:53:13,398 They can't fire her. 768 00:53:13,940 --> 00:53:15,025 I knew it. 769 00:53:15,233 --> 00:53:18,194 Your 13 years of studying for the bar exam finally paid off. 770 00:53:18,737 --> 00:53:21,448 Gosh. You're so great, honey. 771 00:53:26,786 --> 00:53:28,622 I will protect my family. 772 00:53:30,999 --> 00:53:32,876 What did he say? 773 00:53:33,627 --> 00:53:35,170 What do you think? 774 00:53:35,253 --> 00:53:37,881 He was begging on his knees for forgiveness. 775 00:53:37,964 --> 00:53:39,382 He was practically crying. 776 00:53:39,466 --> 00:53:40,759 When he kneeled, 777 00:53:41,801 --> 00:53:42,969 I couldn't watch it anymore. 778 00:53:43,345 --> 00:53:45,430 So I told him that it was fine. 779 00:53:45,513 --> 00:53:48,683 Just leave Ms. Gong alone. 780 00:53:49,517 --> 00:53:50,393 Really? 781 00:53:51,269 --> 00:53:53,438 Fine, then. 782 00:53:54,731 --> 00:53:57,859 At least Jae-bun's husband knows his place. 783 00:53:57,943 --> 00:54:00,153 That's my girl. 784 00:54:01,363 --> 00:54:02,280 Gosh 785 00:54:12,082 --> 00:54:12,999 Dan-tae! 786 00:54:22,801 --> 00:54:23,677 It came out. 787 00:54:24,886 --> 00:54:25,762 It came out. 788 00:54:32,143 --> 00:54:33,353 What was that? 789 00:54:33,603 --> 00:54:36,106 Was it the slippers? 790 00:54:38,441 --> 00:54:41,361 What sound? I didn't hear anything. 791 00:54:42,112 --> 00:54:44,531 -You didn't? -I didn't hear anything. 792 00:54:47,200 --> 00:54:49,577 I see. I guess I misheard it. 793 00:54:56,626 --> 00:54:59,045 Shim, did you pass gas? 794 00:54:59,921 --> 00:55:02,007 -No, not yet. -No, not yet. 795 00:55:03,591 --> 00:55:06,094 That's weird. You should have by now. 796 00:55:06,970 --> 00:55:09,806 You can go home right now if you did. 797 00:55:10,974 --> 00:55:14,185 Well, it seems like I have to stay for another night. 798 00:55:16,354 --> 00:55:18,231 Yes. She has to stay one more night. 799 00:55:21,026 --> 00:55:23,611 Okay. Let me know when you pass gas. 800 00:55:23,903 --> 00:55:25,405 Okay. Thank you. 801 00:55:38,585 --> 00:55:39,627 Did you eat? 802 00:55:40,295 --> 00:55:41,463 You should go eat. 803 00:55:41,921 --> 00:55:43,506 You're fasting. 804 00:55:44,174 --> 00:55:45,508 How can I eat by myself? 805 00:55:46,217 --> 00:55:48,136 I'm fine, so you should go eat. 806 00:55:48,219 --> 00:55:49,512 You must be hungry. 807 00:55:49,679 --> 00:55:52,015 Don't torture yourself. It's fine, really. 808 00:55:52,599 --> 00:55:54,184 I can't do that. 809 00:56:05,987 --> 00:56:08,031 You must be really hungry. 810 00:56:09,074 --> 00:56:10,700 When was the last time you ate? 811 00:56:11,076 --> 00:56:12,952 I have to fast. I have no choice. 812 00:56:14,162 --> 00:56:16,081 At least I get to stay one more night. 813 00:56:16,164 --> 00:56:16,998 I mean... 814 00:56:18,083 --> 00:56:20,293 too bad I have to stay another night. 815 00:56:20,668 --> 00:56:22,587 This is really hard. 816 00:56:27,008 --> 00:56:27,842 What is it? 817 00:56:32,055 --> 00:56:32,889 Well, 818 00:56:33,973 --> 00:56:35,725 the air is stuffy in here. 819 00:56:36,309 --> 00:56:37,769 Let's go for a walk. 820 00:56:38,394 --> 00:56:39,604 Sure. I'd like that. 821 00:56:44,484 --> 00:56:46,027 -Let's go. -Okay. 822 00:56:50,990 --> 00:56:52,700 The air is nice. 823 00:56:53,827 --> 00:56:55,453 Summer nights are the best. 824 00:56:57,455 --> 00:56:59,040 It's nice to stay with you at night. 825 00:57:00,125 --> 00:57:00,959 What? 826 00:57:07,006 --> 00:57:08,842 I said I like being with you 827 00:57:09,551 --> 00:57:12,178 even at night like this. 828 00:57:17,475 --> 00:57:18,560 Actually... 829 00:57:20,186 --> 00:57:21,896 I feel really sorry. 830 00:57:25,567 --> 00:57:29,154 I think I've made a huge mistake. 831 00:57:31,156 --> 00:57:32,740 What do you mean? 832 00:57:33,283 --> 00:57:34,868 When we were heading to the amusement park, 833 00:57:36,202 --> 00:57:38,246 you were already sick. 834 00:57:39,456 --> 00:57:43,877 Although you were sick, you went with me anyway. 835 00:57:47,172 --> 00:57:49,090 If you could've gone at any time, 836 00:57:49,340 --> 00:57:50,758 you would have canceled. 837 00:57:53,178 --> 00:57:56,181 If you could have rescheduled to go on another day, 838 00:57:57,265 --> 00:57:59,017 you wouldn't have overdone it. 839 00:58:02,687 --> 00:58:05,982 This all happened because I failed to make you comfortable. 840 00:58:07,108 --> 00:58:09,777 It's all my fault. 841 00:58:10,695 --> 00:58:13,907 No, that's because I didn't know it was appendicitis. 842 00:58:14,282 --> 00:58:16,701 I told you. I thought it would get better. 843 00:58:17,785 --> 00:58:19,913 No. Don't take my side on this. 844 00:58:20,538 --> 00:58:21,831 It's my fault. 845 00:58:25,001 --> 00:58:26,377 Instead of taking my side, 846 00:58:27,212 --> 00:58:29,047 you should swear at me. 847 00:58:30,131 --> 00:58:31,716 I already swear at you a lot. 848 00:58:51,027 --> 00:58:51,903 Shim. 849 00:58:57,867 --> 00:58:58,743 There's... 850 00:59:00,870 --> 00:59:02,038 something I have to confess. 851 00:59:09,045 --> 00:59:09,921 I... 852 00:59:13,466 --> 00:59:14,467 actually... 853 00:59:19,639 --> 00:59:20,848 heard you pass gas 854 00:59:21,808 --> 00:59:23,184 in the hospital room just now. 855 00:59:26,104 --> 00:59:27,188 Did you really? 856 00:59:47,625 --> 00:59:48,543 Shim. 857 00:59:51,713 --> 00:59:52,964 You're super hungry, right? 858 00:59:55,466 --> 00:59:56,342 Yes. 859 00:59:57,093 --> 00:59:58,553 I'm really hungry, too. 860 00:59:58,845 --> 00:59:59,971 What do you want to eat? 861 01:00:00,638 --> 01:00:01,723 A sandwich. 862 01:00:02,390 --> 01:00:03,349 A sandwich? 863 01:00:04,017 --> 01:00:05,518 Let's go get some. 864 01:00:22,869 --> 01:00:23,745 Shim. 865 01:00:24,537 --> 01:00:25,788 You can eat slowly. 866 01:00:26,748 --> 01:00:28,833 I already told the nurse that you passed gas. 867 01:00:29,208 --> 01:00:31,586 They won't make us go home at this hour. 868 01:00:31,961 --> 01:00:33,504 It just tastes so good. 869 01:00:33,671 --> 01:00:36,299 Right. Did you see this? 870 01:00:41,346 --> 01:00:42,180 What is that? 871 01:00:42,263 --> 01:00:44,724 It's the picture that got taken at the photo zone 872 01:00:44,807 --> 01:00:47,226 when we went to the amusement park. 873 01:00:47,477 --> 01:00:48,394 The photo zone? 874 01:00:48,936 --> 01:00:49,771 Yes. 875 01:00:49,979 --> 01:00:52,190 When we rushed to the hospital, 876 01:00:52,273 --> 01:00:54,442 I left my bag there. 877 01:00:54,525 --> 01:00:57,362 When I went back to get it, they were having an event. 878 01:00:57,570 --> 01:00:59,447 It was free, so I took a copy. 879 01:01:00,865 --> 01:01:02,283 Let's see. Does it look good? 880 01:01:02,367 --> 01:01:04,077 Maybe it's best if you don't look at it. 881 01:01:04,577 --> 01:01:06,788 Why not? Let me see it. 882 01:01:24,263 --> 01:01:25,431 This is so funny. 883 01:01:27,600 --> 01:01:29,268 You look funny, right? 884 01:01:29,727 --> 01:01:31,938 Your eyes are rolled back. 885 01:01:32,188 --> 01:01:33,606 No, I'm talking about you. 886 01:01:34,273 --> 01:01:36,484 Look at this. You're so surprised. 887 01:01:38,027 --> 01:01:39,946 You're worried to death about me. 888 01:01:43,908 --> 01:01:45,410 Were you that worried? 889 01:01:46,077 --> 01:01:47,078 I was a little surprised. 890 01:01:47,870 --> 01:01:50,248 It doesn't look like a little bit to me. 891 01:01:50,581 --> 01:01:51,999 It looks like you were totally shocked. 892 01:01:55,253 --> 01:01:57,171 Look at yourself. Look how stupid you look. 893 01:01:58,464 --> 01:01:59,966 You look so stupid. 894 01:02:02,885 --> 01:02:05,388 HOSPITAL 895 01:02:11,853 --> 01:02:12,770 Shall we go home? 896 01:02:13,396 --> 01:02:14,230 Yes. 897 01:02:15,440 --> 01:02:16,399 You went through a lot. 898 01:02:17,191 --> 01:02:20,027 No, you did so much for me. Thank you. 899 01:02:21,988 --> 01:02:24,657 We could have stayed longer if you didn't pass gas. Too bad. 900 01:02:25,116 --> 01:02:26,367 Come on. 901 01:02:34,459 --> 01:02:36,919 Yes, it should be under Shin Myeong-cheol. 902 01:02:38,421 --> 01:02:40,590 Is the result for the genetic test out yet? 903 01:02:42,800 --> 01:02:43,801 It's almost ready? 904 01:02:44,635 --> 01:02:46,846 Can I receive it as soon as you have it? 905 01:02:48,806 --> 01:02:51,684 It would be best if one of your staff can bring it themselves. 906 01:02:57,899 --> 01:02:59,984 What's going on? 907 01:03:00,526 --> 01:03:03,905 Why did Jun-su ask for us to gather here? 908 01:03:11,370 --> 01:03:13,498 -Dan-tae. -Yes, Jun-su. 909 01:03:13,581 --> 01:03:15,082 I'm back from my business trip. 910 01:03:16,083 --> 01:03:17,835 You didn't forget our promise, right? 911 01:03:19,128 --> 01:03:21,464 Of course not. I was waiting for you. 912 01:03:21,756 --> 01:03:22,798 When should we meet up? 913 01:03:23,299 --> 01:03:25,301 Are you busy tonight? 914 01:03:25,593 --> 01:03:28,387 No, I'm free. How about six? 915 01:03:29,472 --> 01:03:30,473 That works. 916 01:03:31,432 --> 01:03:33,601 I'd prefer to meet somewhere quiet. 917 01:03:34,560 --> 01:03:36,229 I'll see you there at six, then. 918 01:03:49,867 --> 01:03:50,743 I'm home. 919 01:03:51,410 --> 01:03:53,871 Why did you ask all of us to gather here like this? 920 01:03:55,456 --> 01:03:56,791 I have something to announce... 921 01:03:59,544 --> 01:04:00,836 to all of you. 922 01:04:04,215 --> 01:04:06,384 An announcement? What is it about? 923 01:04:08,678 --> 01:04:09,846 Please wait a little longer. 924 01:04:14,350 --> 01:04:17,520 HUMAN GENETIC INFORMATION CENTER 925 01:04:24,527 --> 01:04:27,446 GENETIC TEST RESULT 926 01:04:38,583 --> 01:04:40,459 LOOKING FOR MISSING CHILD 927 01:04:41,002 --> 01:04:43,754 When I meet Jun-su at six, I'll tell him everything. 928 01:04:44,672 --> 01:04:46,007 I'll tell him that I'm Jun-pyo... 929 01:04:48,134 --> 01:04:50,011 and that his mother is the culprit. 930 01:04:51,262 --> 01:04:52,889 That will bring an end to everything. 931 01:04:53,848 --> 01:04:56,934 Jun-su won't have to commit crimes for his mother. 932 01:04:58,227 --> 01:04:59,061 I think... 933 01:05:00,730 --> 01:05:02,023 that will be the best way. 934 01:05:19,415 --> 01:05:21,417 Subtitle translation by Ju-young Park 60897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.